Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,530 --> 00:00:24,580
So...
2
00:00:47,790 --> 00:00:52,029
The new Home Office Minister, Jeremy
Church, arrived amid angry protest this
3
00:00:52,030 --> 00:00:56,189
afternoon at the party conference,
following speculation that he's about to
4
00:00:56,190 --> 00:00:57,930
legalise the sale of cannabis.
5
00:00:59,370 --> 00:01:04,149
Now, Home Office sources have failed to
either admit or deny the rumours, but
6
00:01:04,150 --> 00:01:08,729
they do say a major announcement is
expected at a fringe meeting over the
7
00:01:08,730 --> 00:01:09,780
few days.
8
00:01:12,910 --> 00:01:14,110
So, Garth is coming.
9
00:01:15,430 --> 00:01:16,750
Oh, you know what he's like.
10
00:01:17,360 --> 00:01:18,410
Who's got?
11
00:01:18,600 --> 00:01:19,650
A work colleague.
12
00:01:19,820 --> 00:01:20,870
Friend of the family.
13
00:01:21,020 --> 00:01:22,660
A girl to love. You'd like one.
14
00:01:23,040 --> 00:01:24,480
You'd always have a good time.
15
00:01:26,100 --> 00:01:27,180
What about you, Josh?
16
00:01:27,420 --> 00:01:28,560
What are you studying?
17
00:01:29,280 --> 00:01:30,330
Postmodern fiction.
18
00:01:31,900 --> 00:01:32,950
A bit like you, Dad.
19
00:01:35,671 --> 00:01:43,119
Didn't take long, did it? You always
knew the anti -drug lobby was mobilising
20
00:01:43,120 --> 00:01:44,800
and no publicity is bad publicity.
21
00:01:44,801 --> 00:01:46,599
At least they're paying attention.
22
00:01:46,600 --> 00:01:47,800
Just a moment, Minister.
23
00:01:48,600 --> 00:01:50,580
Just making sure the air is secure.
24
00:01:51,080 --> 00:01:52,130
Talk to me.
25
00:01:53,680 --> 00:01:54,730
Okay, all clear.
26
00:02:42,670 --> 00:02:48,189
make a listen we used to argue about
legalization didn't we love we used to
27
00:02:48,190 --> 00:02:53,289
argue about everything oh i think we
should go for the thai solution in
28
00:02:53,290 --> 00:02:57,469
people are randomly drugs tested and
sent to prison major dealers well they
29
00:02:57,470 --> 00:03:04,469
executed like that that would solve the
problem that's another
30
00:03:04,470 --> 00:03:05,890
yeah
31
00:03:11,880 --> 00:03:12,930
You alright, Dom?
32
00:03:14,680 --> 00:03:16,960
Been here, mate, yours?
33
00:03:20,000 --> 00:03:21,050
You alright?
34
00:03:23,340 --> 00:03:24,920
Dom? Dom!
35
00:03:26,071 --> 00:03:27,639
You
36
00:03:27,640 --> 00:03:35,819
seen
37
00:03:35,820 --> 00:03:36,870
that kid?
38
00:03:37,520 --> 00:03:39,260
Yeah, that rent boy I told you about.
39
00:03:41,120 --> 00:03:42,860
Yeah, yeah, yeah, I'm working on it.
40
00:03:44,080 --> 00:03:46,000
No, I haven't got the book yet.
41
00:03:48,100 --> 00:03:52,440
I know I've not been around much.
42
00:03:53,060 --> 00:03:55,940
I've had a lot on my plate, but I'm here
now, OK?
43
00:03:58,380 --> 00:03:59,640
How can I make it up to you?
44
00:04:00,880 --> 00:04:02,260
The money will come in handy.
45
00:04:02,800 --> 00:04:04,360
That's not what I meant, Nicola.
46
00:04:04,540 --> 00:04:06,710
Yeah, well, you try living on 60 quid a
week.
47
00:04:18,410 --> 00:04:19,610
What about Mum's money?
48
00:04:19,611 --> 00:04:23,629
When you want to settle down and get
your own place, you can have it.
49
00:04:23,630 --> 00:04:25,310
That's what Mum would have wanted.
50
00:04:25,311 --> 00:04:27,969
Yeah, and how do you know what Mum would
have wanted?
51
00:04:27,970 --> 00:04:29,020
Hey, look at this.
52
00:04:49,320 --> 00:04:53,459
Scharf, where are you? Nicola, do you? I
can't make it. Neither can you. We've
53
00:04:53,460 --> 00:04:54,510
got a briefing.
54
00:04:54,511 --> 00:04:55,699
What's urgent?
55
00:04:55,700 --> 00:04:57,380
It's the assistant commissioner.
56
00:04:58,920 --> 00:05:00,960
I'm sorry, sir. On behalf of everyone.
57
00:05:07,180 --> 00:05:08,500
Have you heard the latest?
58
00:05:09,020 --> 00:05:12,899
Yes, some lunatic. A special branch
should have picked up. No, I don't mean
59
00:05:12,900 --> 00:05:15,490
that. I've been asked to postpone the
announcement.
60
00:05:15,491 --> 00:05:20,239
Oh, so... Surprise, surprise. That would
sit them down to the ground. Weird,
61
00:05:20,240 --> 00:05:21,290
isn't it?
62
00:05:21,291 --> 00:05:23,799
Fifteen years ago, they would have been
tapping our phones.
63
00:05:23,800 --> 00:05:24,850
Probably still are.
64
00:05:24,960 --> 00:05:27,970
But now they're supposed to be
protecting us. Supposed to be.
65
00:05:28,160 --> 00:05:29,660
Well, I think they're right.
66
00:05:30,020 --> 00:05:31,340
I think they're very quiet.
67
00:05:32,900 --> 00:05:33,950
Maybe they're right.
68
00:05:35,540 --> 00:05:38,560
I could move the speech to somewhere
more secure.
69
00:05:39,580 --> 00:05:40,630
What do you think?
70
00:05:40,631 --> 00:05:45,099
Personally, I prefer anything that kept
you safe.
71
00:05:45,100 --> 00:05:47,630
But professionally, today could play
either way.
72
00:05:47,800 --> 00:05:51,460
Attempting your life could boost the
cause of you facing up to danger.
73
00:05:51,700 --> 00:05:57,679
But if I back down, if I look weak... If
you postpone the announcement and do it
74
00:05:57,680 --> 00:06:00,759
from some bunker in Whitehall, the
chances are you'll look semi -detached,
75
00:06:00,760 --> 00:06:02,620
almost isolated from the government.
76
00:06:03,380 --> 00:06:06,390
Let's announce politics as normal. That
was always the risk.
77
00:06:07,160 --> 00:06:11,219
Send up a kite for the government and a
storm breeze up. They take cover. And
78
00:06:11,220 --> 00:06:12,270
you get blown away.
79
00:06:13,740 --> 00:06:14,820
What a choice of words.
80
00:06:14,821 --> 00:06:22,159
That's all a bit of a cock -up, isn't
it? I thought Special Branch were trying
81
00:06:22,160 --> 00:06:25,599
to move the principal toward the threat,
then shield him with their bodies.
82
00:06:25,600 --> 00:06:27,779
Yeah, they missed the gunman, too.
Should have profiled him earlier.
83
00:06:27,780 --> 00:06:28,599
What do you reckon?
84
00:06:28,600 --> 00:06:29,650
Lone shooter?
85
00:06:30,000 --> 00:06:31,260
I wish it were that simple.
86
00:06:32,020 --> 00:06:33,480
Sir? Come through.
87
00:06:38,220 --> 00:06:40,450
Let's get cracking. We haven't got much
time.
88
00:06:43,440 --> 00:06:44,490
Read this.
89
00:06:45,320 --> 00:06:46,400
Seth Morton.
90
00:06:47,100 --> 00:06:49,120
No fixed abode. Brighton area.
91
00:06:50,220 --> 00:06:55,259
Previous convictions for possession,
assault, burglary. He's a low -level
92
00:06:55,260 --> 00:06:56,310
from the area.
93
00:06:56,311 --> 00:07:00,059
Now, we've interviewed Morton, and he's
confirmed something that's been rumoured
94
00:07:00,060 --> 00:07:02,179
ever since the minister was first
appointed.
95
00:07:02,180 --> 00:07:06,499
The major players, most of them anyway,
have buried their differences and have
96
00:07:06,500 --> 00:07:07,550
formed a syndicate.
97
00:07:08,680 --> 00:07:10,600
They put a price on Church's head.
98
00:07:10,601 --> 00:07:15,239
The contract's worth a million pounds,
payable to anyone who can take him out
99
00:07:15,240 --> 00:07:16,980
before he announces legalisation.
100
00:07:16,981 --> 00:07:19,019
Well, aren't they wasting their money?
101
00:07:19,020 --> 00:07:21,970
And killing one minister won't change
government policy.
102
00:07:22,180 --> 00:07:23,460
I wouldn't be so sure.
103
00:07:24,360 --> 00:07:27,280
A bullet could change government policy
in an instant.
104
00:07:27,560 --> 00:07:31,060
It's also a message to any other
minister thinking of changing the
105
00:07:31,340 --> 00:07:32,520
They can get to anyone.
106
00:07:33,440 --> 00:07:36,750
You've got four days before the minister
makes his announcement.
107
00:07:36,751 --> 00:07:38,279
You're going to have to go in.
108
00:07:38,280 --> 00:07:41,170
So the hotel is owned by a friend of the
minister's, yeah?
109
00:07:42,039 --> 00:07:43,089
Gina Delaney.
110
00:07:43,660 --> 00:07:45,200
She's a donor to the party.
111
00:07:45,480 --> 00:07:48,420
What about staff, media, guests at the
conference?
112
00:07:48,940 --> 00:07:50,740
We've done an extra round of vetting.
113
00:07:50,741 --> 00:07:54,119
Well, that's not going to flag up an
assassin with no record.
114
00:07:54,120 --> 00:07:56,110
Well, that's why I need you two in
there.
115
00:07:56,540 --> 00:07:58,160
You're my last level of defense.
116
00:07:59,160 --> 00:08:03,779
I want you acting as a red team,
thinking like assassins, testing a
117
00:08:03,780 --> 00:08:07,979
branch protection team, probing for weak
spots, and above all, anticipating any
118
00:08:07,980 --> 00:08:09,240
attempt on Church's life.
119
00:08:09,540 --> 00:08:11,340
Sir, do we have permission to carry?
120
00:08:11,790 --> 00:08:12,840
Of course.
121
00:08:15,210 --> 00:08:16,260
Is there a problem?
122
00:08:16,261 --> 00:08:19,749
If Special Branch don't know who we are
and we're running around with guns
123
00:08:19,750 --> 00:08:22,909
acting like assassins, we'll stop them
getting the wrong idea.
124
00:08:22,910 --> 00:08:26,669
And getting shot in the process. At
least let us flag up the operation to
125
00:08:26,670 --> 00:08:27,720
Special Branch.
126
00:08:29,410 --> 00:08:30,790
Could you leave us, please?
127
00:08:42,860 --> 00:08:44,440
I'm sorry about this, lads.
128
00:08:44,700 --> 00:08:46,020
So why haven't you told us?
129
00:08:47,440 --> 00:08:51,239
As well as his criminal activities, Seth
Morton is a paid informant for the
130
00:08:51,240 --> 00:08:52,320
National Crime Squad.
131
00:08:56,660 --> 00:08:59,310
So you think there's a threat from
within the force?
132
00:09:00,440 --> 00:09:06,859
The legalization of cannabis is opposed
by many senior officers, including, as
133
00:09:06,860 --> 00:09:07,910
it happens, myself.
134
00:09:07,911 --> 00:09:11,099
That doesn't mean you'd kill the
minister.
135
00:09:11,100 --> 00:09:12,180
He wouldn't have to.
136
00:09:12,650 --> 00:09:14,510
All you have to do is leave him exposed.
137
00:09:15,170 --> 00:09:17,090
Now, I've got nothing concrete on this.
138
00:09:18,250 --> 00:09:19,750
It's just a threat assessment.
139
00:09:20,870 --> 00:09:24,329
But for your own safety as well as the
minister's, you have to remain
140
00:09:24,330 --> 00:09:26,730
undercover, even to your own side.
141
00:09:28,190 --> 00:09:31,200
Well, it doesn't give us long to come up
with our cover story.
142
00:09:32,150 --> 00:09:35,820
Well, I can help you with your legends,
but after that, you're on your own.
143
00:09:36,570 --> 00:09:38,250
Didn't you have a proper job once?
144
00:09:38,810 --> 00:09:40,190
Weren't you a trainee chef?
145
00:09:42,030 --> 00:09:43,590
It's only for a few months.
146
00:09:44,370 --> 00:09:46,130
Hardly makes me Nigella lost.
147
00:09:47,510 --> 00:09:48,560
That's good.
148
00:09:50,390 --> 00:09:51,440
What about you?
149
00:09:51,990 --> 00:09:55,180
We need somebody upstairs to get close
to Church and his circle.
150
00:09:55,630 --> 00:09:57,980
Maybe you could be a chambermaid or
something.
151
00:10:07,630 --> 00:10:08,680
Unite, Blunt.
152
00:10:11,670 --> 00:10:12,720
It's all that blunt.
153
00:10:12,950 --> 00:10:15,870
Teach you that in the army. Always keep
your station clean.
154
00:10:16,730 --> 00:10:17,780
Got that garnish?
155
00:10:18,110 --> 00:10:19,770
I'm doing crudities for tonight.
156
00:10:19,771 --> 00:10:22,689
Oh, you want some crudities, do you? I
can give you some.
157
00:10:22,690 --> 00:10:26,269
Pull your fat finger out of your arse or
you'll have the shelf life of a dairy
158
00:10:26,270 --> 00:10:29,460
product. If you want to work in my
kitchen, you do all the cooking.
159
00:10:29,610 --> 00:10:32,310
Cooking? This is more like air traffic
control.
160
00:10:32,750 --> 00:10:34,870
It is not about getting it perfect.
161
00:10:35,150 --> 00:10:36,990
It's about getting it now.
162
00:10:40,240 --> 00:10:41,440
Dead man walking.
163
00:10:41,760 --> 00:10:45,500
I think I'm going to need a blood
transfusion. Thanks for landing me in
164
00:10:45,860 --> 00:10:48,930
Well, if you can't stand the heat...
Don't go there, girlfriend.
165
00:10:49,580 --> 00:10:51,380
Did you check out the kitchen still?
166
00:10:51,920 --> 00:10:56,579
Yeah, you can't swing a cat down there
without hitting a psychopath, but
167
00:10:56,580 --> 00:11:01,480
nobody's got I'm an assassin, shoot me
written on their T -shirt.
168
00:11:01,980 --> 00:11:03,360
And what about my passport?
169
00:11:03,880 --> 00:11:04,930
Yeah, yeah.
170
00:11:05,540 --> 00:11:06,740
I'm working on it.
171
00:11:11,880 --> 00:11:13,380
The computer's shutting down.
172
00:11:14,920 --> 00:11:16,340
The screen's gone blank.
173
00:11:17,460 --> 00:11:19,140
The cameras are all going offline.
174
00:11:19,360 --> 00:11:20,410
What's going on?
175
00:11:21,000 --> 00:11:22,050
Lee, capture.
176
00:11:22,280 --> 00:11:23,420
More for your security.
177
00:11:28,180 --> 00:11:33,100
There you are.
178
00:11:35,300 --> 00:11:36,350
I've been waiting.
179
00:11:37,420 --> 00:11:38,470
I'm sorry?
180
00:11:38,960 --> 00:11:40,010
Gina Delaney.
181
00:11:40,011 --> 00:11:42,059
Thanks for coming so quickly.
182
00:11:42,060 --> 00:11:44,350
You've saved my life. Do you want to
follow me?
183
00:11:44,360 --> 00:11:47,430
The whole security department's in a
crash. It's a nightmare.
184
00:11:48,060 --> 00:11:49,920
Still, Hugh, I understand my problem.
185
00:11:50,280 --> 00:11:52,510
Sounds like you've got a busy few days
ahead.
186
00:11:53,260 --> 00:11:54,940
That's a bit of an understatement.
187
00:11:57,400 --> 00:12:00,350
This place is crawling with goons from
the secret service.
188
00:12:02,840 --> 00:12:03,890
Be special, Branch.
189
00:12:04,100 --> 00:12:05,150
Yeah, whatever.
190
00:12:05,300 --> 00:12:09,090
Now they're threatening to cancel the
conference if my cameras don't work.
191
00:12:12,199 --> 00:12:14,609
Yeah, looks like you've got a boot
sector virus.
192
00:12:15,720 --> 00:12:17,040
And how did that happen?
193
00:12:17,380 --> 00:12:19,180
Do you have a wireless network here?
194
00:12:19,920 --> 00:12:21,900
Yeah, yeah, for our business customers.
195
00:12:22,560 --> 00:12:23,820
You'd better shut it down.
196
00:12:23,821 --> 00:12:27,399
Someone could have connected up with a
wireless computer and hacked into the
197
00:12:27,400 --> 00:12:28,450
system.
198
00:12:30,080 --> 00:12:32,250
How long is it going to take you to fix
this?
199
00:12:32,251 --> 00:12:36,299
Well, I can have a light version up and
running soon, but I'd better stay on
200
00:12:36,300 --> 00:12:38,290
site for a few days and find out any
bugs.
201
00:12:38,291 --> 00:12:41,699
I'm sorry, but we've got the whole media
circus arriving. The hotel's fully
202
00:12:41,700 --> 00:12:44,519
booked. Well, if you want me to fix
this, I'll have to stay on site round
203
00:12:44,520 --> 00:12:45,570
clock.
204
00:12:46,760 --> 00:12:49,170
That sounds suspiciously like blackmail
to me.
205
00:12:56,520 --> 00:13:03,519
Make sure we don't do a
206
00:13:03,520 --> 00:13:04,570
runner. You got it?
207
00:13:10,730 --> 00:13:11,990
Business a bit slow, Dom?
208
00:13:12,330 --> 00:13:13,380
I won't care.
209
00:13:14,130 --> 00:13:15,570
Bloody party conference.
210
00:13:16,330 --> 00:13:17,410
Pilfer cracking down.
211
00:13:18,590 --> 00:13:20,390
Don't blame your politician friend.
212
00:13:24,030 --> 00:13:25,080
You alright?
213
00:13:30,261 --> 00:13:32,269
Go on.
214
00:13:32,270 --> 00:13:33,320
What are these?
215
00:13:33,530 --> 00:13:34,890
Bikes. Painkillers.
216
00:13:35,290 --> 00:13:36,430
Soften the edges, mate.
217
00:13:37,610 --> 00:13:39,050
Why are you doing this, Rick?
218
00:13:40,490 --> 00:13:41,540
How old are you, Dom?
219
00:13:43,770 --> 00:13:44,820
17, why?
220
00:13:46,070 --> 00:13:48,660
You stayed with this minister a couple
of years ago.
221
00:13:49,970 --> 00:13:51,450
You say he gave you a book.
222
00:13:51,451 --> 00:13:54,329
Why don't no one believe me? He wrote an
inscription in it.
223
00:13:54,330 --> 00:13:55,950
I'm just trying to help you, mate.
224
00:13:56,330 --> 00:13:58,380
What I'm saying is you want to be
careful.
225
00:13:58,381 --> 00:14:01,809
There's some tabloid journalists out
there who pay a fortune for this kind of
226
00:14:01,810 --> 00:14:02,860
stuff.
227
00:14:02,861 --> 00:14:08,909
I mean, you wouldn't want it falling
into the wrong hands, would you? Eh?
228
00:14:08,910 --> 00:14:09,960
Eh?
229
00:14:10,820 --> 00:14:13,000
You are sitting on a goldmine, Dom.
230
00:14:14,540 --> 00:14:15,590
Or a landmine.
231
00:14:16,200 --> 00:14:18,120
Either way, you need to watch your back.
232
00:14:22,760 --> 00:14:25,760
You might think about putting this book
in a safe place.
233
00:14:26,220 --> 00:14:27,270
Huh?
234
00:14:31,040 --> 00:14:32,600
Where do you live? I've got to go.
235
00:14:34,280 --> 00:14:35,960
Dom, I'm just trying to help, mate.
236
00:14:37,550 --> 00:14:40,430
I believe you had a complaint about the
breakfast, sir.
237
00:14:40,710 --> 00:14:44,410
Yeah. Yeah, the bacon was rancid and the
mushrooms were greasy.
238
00:14:44,990 --> 00:14:48,829
But I can assure you that I have
personally polished every mushroom in my
239
00:14:48,830 --> 00:14:49,880
kitchen.
240
00:14:51,370 --> 00:14:52,690
You'd better come in, then.
241
00:14:56,730 --> 00:14:59,110
Would sir care to try something else?
242
00:14:59,430 --> 00:15:04,029
I can recommend the glock en croûte with
a side serving of nine millimetre
243
00:15:04,030 --> 00:15:06,800
shells, best washed down with a
disciplinary hearing.
244
00:15:09,260 --> 00:15:10,760
You taking vitamins for that?
245
00:15:11,320 --> 00:15:13,400
What? A humour deficiency.
246
00:15:13,411 --> 00:15:19,199
Do you think Harbington's run some
background checks on me?
247
00:15:19,200 --> 00:15:21,550
That should make interest in bedtime
reading.
248
00:15:21,551 --> 00:15:25,279
A year ago, I was going to be prosecuted
for an unlawful killing, and now they
249
00:15:25,280 --> 00:15:27,870
let me run round a senior politician
with a firearm.
250
00:15:28,260 --> 00:15:29,310
Worrying, isn't it?
251
00:15:30,840 --> 00:15:32,160
How'd you get this in here?
252
00:15:32,260 --> 00:15:33,310
Rummage squad.
253
00:15:33,311 --> 00:15:36,779
Yeah, well, if you got it past Special
Branch, what's to stop someone else
254
00:15:36,780 --> 00:15:37,830
the same thing?
255
00:16:28,339 --> 00:16:29,389
Typical, isn't it?
256
00:16:29,740 --> 00:16:31,280
You get a room like this.
257
00:16:31,540 --> 00:16:35,120
Mini bar, room service, adult channels
on the cable TV.
258
00:16:35,800 --> 00:16:39,580
And I'm stuck in a noisy hellhole of a
bedroom next to the boilers.
259
00:16:40,280 --> 00:16:41,330
Funny, that.
260
00:16:42,800 --> 00:16:45,420
So have you hacked into the hotel CCTVs?
261
00:16:46,380 --> 00:16:48,060
Yeah, and special branch cameras.
262
00:16:48,061 --> 00:16:52,299
We've got angles on everything. They can
see everything. They can see that.
263
00:16:52,300 --> 00:16:55,190
What happens if we want to move about
without being seen?
264
00:16:55,220 --> 00:16:56,420
Ah, well, that's simple.
265
00:16:57,320 --> 00:16:59,820
Right, see Gina there, in her office?
266
00:17:00,400 --> 00:17:01,450
Gina? Yeah.
267
00:17:03,360 --> 00:17:04,410
Right.
268
00:17:05,040 --> 00:17:07,040
We loop back to a previous shot.
269
00:17:07,619 --> 00:17:09,720
Gina. Change the time code.
270
00:17:10,180 --> 00:17:11,230
Gina, Gina.
271
00:17:11,500 --> 00:17:12,550
Right.
272
00:17:12,800 --> 00:17:13,850
Now you see her.
273
00:17:13,851 --> 00:17:20,999
You're not planning a Romeo trap, are
you? I'm just covering all the angles.
274
00:17:21,000 --> 00:17:23,419
She's the obvious soft target. She's
close to church.
275
00:17:23,420 --> 00:17:26,550
Covering all the angles, eh? That's what
we're calling it now.
276
00:17:28,280 --> 00:17:30,080
When was the last time you had a shag?
277
00:17:33,320 --> 00:17:35,660
Sorry. I touched the soft spot there.
278
00:17:38,960 --> 00:17:40,360
What are the SP boys up to?
279
00:17:42,800 --> 00:17:45,060
I need to be able to get in there.
280
00:17:45,061 --> 00:17:47,989
I'm sorry, sir, but this is a standard
security procedure.
281
00:17:47,990 --> 00:17:51,180
This is standard bollocks, mate. I'm
going to go talk to the boss.
282
00:17:55,630 --> 00:17:59,389
Okay, from now on, anyone who enters
here or the front has to go to
283
00:17:59,390 --> 00:18:00,830
identification or scanning.
284
00:18:01,130 --> 00:18:04,680
I want random searches and swaps for
explosives, okay? Let's get busy.
285
00:18:06,850 --> 00:18:09,440
They're sealing everything up. It's
routine stuff.
286
00:18:10,930 --> 00:18:14,710
What do you reckon to Harbinson's
conspiracy within the force theory?
287
00:18:19,240 --> 00:18:22,140
if there is. Judge gets shot way first
in the frame.
288
00:18:23,480 --> 00:18:24,740
You watch too many movies.
289
00:18:25,660 --> 00:18:28,300
But that's what the CIA said to Lee
Harvey Oswald.
290
00:18:29,740 --> 00:18:30,790
Hang on.
291
00:18:31,580 --> 00:18:32,630
She's coming up here.
292
00:18:33,240 --> 00:18:34,800
I better make myself scarce.
293
00:18:35,680 --> 00:18:36,730
Under the bed?
294
00:18:37,520 --> 00:18:38,570
Bathroom?
295
00:18:40,300 --> 00:18:43,580
Hi. Look, I'm sorry to trouble you, but
I need some advice.
296
00:18:43,581 --> 00:18:46,039
Yeah, I haven't sorted out the teething
problem with you.
297
00:18:46,040 --> 00:18:48,749
Oh, no, no, no. It's nothing to do with
the cameras. It's...
298
00:18:48,750 --> 00:18:51,889
It's these Secret Service people that
are really giving me a hard time. Can I
299
00:18:51,890 --> 00:18:52,970
grab you for a moment?
300
00:18:53,950 --> 00:18:55,150
Once I'm done here, yeah.
301
00:18:55,151 --> 00:18:56,269
All right.
302
00:18:56,270 --> 00:18:58,680
Well, I'll be waiting for you in the
restaurant.
303
00:19:03,750 --> 00:19:05,790
Can I grab you a moment?
304
00:19:05,791 --> 00:19:08,169
She's close to the minister and his
partner.
305
00:19:08,170 --> 00:19:12,769
I'll be waiting for you in your
restaurant. It's my job to get into
306
00:19:12,770 --> 00:19:15,360
Church's inner circle, right? Not to
mention hers.
307
00:19:17,220 --> 00:19:18,440
I don't know how you do it.
308
00:19:18,980 --> 00:19:21,030
Well, I'll draw you a diagram if you
like.
309
00:19:21,031 --> 00:19:25,159
So when I sleep with someone, I have
this ridiculous habit of falling in love
310
00:19:25,160 --> 00:19:27,450
with them? Well, you always get too
involved.
311
00:19:28,860 --> 00:19:33,060
Well, I'd say enjoy lunch, but I know
what went into the buffet.
312
00:19:34,120 --> 00:19:35,440
Can I ask you something?
313
00:19:37,120 --> 00:19:40,430
This is going to sound like a chat -up
line, but have we met before?
314
00:19:41,720 --> 00:19:45,390
Well, this is going to sound like a
smarmy answer, but I'm sure I remember.
315
00:19:45,391 --> 00:19:48,519
So what happened to your managing
director?
316
00:19:48,520 --> 00:19:50,440
What's now in the game that I deal with?
317
00:19:51,600 --> 00:19:52,800
Yeah, he's away on leave.
318
00:19:54,200 --> 00:19:55,250
Distracted.
319
00:19:58,480 --> 00:20:00,860
Nothing major on the new background
checks.
320
00:20:01,180 --> 00:20:03,180
A few traffic offences for the staff.
321
00:20:03,420 --> 00:20:06,040
Some minor affray charges for the
porters.
322
00:20:06,640 --> 00:20:10,260
The files should be accessible on your
computer, sir. Thank you.
323
00:20:10,620 --> 00:20:14,230
Yeah, well, I've found a couple of
security lapses. I'll email them over.
324
00:20:16,830 --> 00:20:19,190
No, he's cozying up the owner.
325
00:20:19,830 --> 00:20:20,880
Good.
326
00:20:21,630 --> 00:20:24,220
Something else has come up on her
background check.
327
00:20:25,250 --> 00:20:28,250
Liam's daughter, Nicola, lives only five
miles away.
328
00:20:28,670 --> 00:20:31,430
So? She could be a security risk.
329
00:20:32,430 --> 00:20:35,030
No, come on, I know her. She's no risk
to anyone.
330
00:20:35,670 --> 00:20:38,190
It's not her so much, it's her
boyfriend, Josh.
331
00:20:38,890 --> 00:20:41,600
We're sending you his file with
surveillance photos.
332
00:20:41,990 --> 00:20:43,110
Looks like he's been...
333
00:20:46,510 --> 00:20:50,549
Now, we know there's a connection with
the assassination threat and the local
334
00:20:50,550 --> 00:20:54,710
dealers. It could compromise the
operation. I might have to pull Liam
335
00:20:55,290 --> 00:20:57,830
You can't do that. You can't replace him
in time.
336
00:20:59,650 --> 00:21:01,910
Just leave it with me.
337
00:21:03,150 --> 00:21:04,290
What are you thinking?
338
00:21:04,291 --> 00:21:07,929
So you've worked for the secret service
before?
339
00:21:07,930 --> 00:21:11,450
Before this, I was a VIP bodyguard.
340
00:21:11,930 --> 00:21:12,980
Very James Bond.
341
00:21:14,150 --> 00:21:15,200
Licence to kill.
342
00:21:19,630 --> 00:21:21,680
I hate all these guns and cameras
around.
343
00:21:23,110 --> 00:21:24,430
Constantly being watched.
344
00:21:25,250 --> 00:21:26,630
What are you worried about?
345
00:21:26,650 --> 00:21:27,970
Tommy, I've found you here.
346
00:21:28,350 --> 00:21:31,480
Tony, why didn't you tell me you were
coming? Very last minute.
347
00:21:31,850 --> 00:21:32,900
Oh,
348
00:21:32,990 --> 00:21:34,040
is Jeremy here?
349
00:21:34,041 --> 00:21:36,609
No, they won't tell me when he's back
from conference. You know what special
350
00:21:36,610 --> 00:21:39,149
branch are like? They like to keep their
little secrets.
351
00:21:39,150 --> 00:21:41,490
Oh, Tony, this is Lee Capshaw.
352
00:21:41,930 --> 00:21:43,150
He's my security expert.
353
00:21:43,430 --> 00:21:44,480
Nice to meet you too.
354
00:21:44,650 --> 00:21:45,700
Oh, and don't worry.
355
00:21:46,150 --> 00:21:48,680
He's working for me. He's nothing to do
with the flu.
356
00:21:48,681 --> 00:21:51,849
Gina's been great. I don't know what
we'd do without her.
357
00:21:51,850 --> 00:21:55,460
Otherwise, Jeremy would have to give his
speech on an aircraft carrier.
358
00:21:56,050 --> 00:21:57,100
Champagne, I think.
359
00:21:57,310 --> 00:21:58,360
Yes.
360
00:22:03,010 --> 00:22:04,170
Nick Wood, it's Garth.
361
00:22:04,470 --> 00:22:05,930
Oh, hi, Garth. Hello.
362
00:22:11,010 --> 00:22:12,610
Sorry, it takes a bit of a state.
363
00:22:15,730 --> 00:22:17,850
Yeah, disgusting and...
364
00:22:19,110 --> 00:22:21,820
These interior designers are animals,
aren't they?
365
00:22:23,870 --> 00:22:25,710
The rent must set you back a bit.
366
00:22:26,330 --> 00:22:27,830
I don't pay for it, Josh does.
367
00:22:29,410 --> 00:22:31,090
Well, got a paper round, have you?
368
00:22:31,091 --> 00:22:33,569
No, his parents have got a bit of money.
369
00:22:33,570 --> 00:22:35,950
Oh, I see. He's a trustafarian.
370
00:22:36,770 --> 00:22:39,270
Right. A behemoth's loan.
371
00:22:39,750 --> 00:22:42,040
Oh, with some beers on the bridge, if
you want.
372
00:22:43,430 --> 00:22:45,290
Ah, the student life, eh?
373
00:22:47,270 --> 00:22:50,840
Eh? Why don't students look out the
window in the morning?
374
00:22:54,060 --> 00:22:56,350
So give them something to do in the
afternoon.
375
00:22:58,660 --> 00:23:00,520
So have you two known each other long?
376
00:23:00,560 --> 00:23:02,000
Oh, I've known Tony for years.
377
00:23:02,820 --> 00:23:04,400
We met in Spain. I was on holiday.
378
00:23:05,120 --> 00:23:06,560
Gina was a tour rep.
379
00:23:07,080 --> 00:23:08,520
I could tell you some stories.
380
00:23:08,740 --> 00:23:09,840
But you won't.
381
00:23:16,140 --> 00:23:17,880
What's this visit and aid of, then?
382
00:23:17,881 --> 00:23:22,159
What? Well, you couldn't make it to the
pub. Why am I suddenly fleeing over the
383
00:23:22,160 --> 00:23:23,210
months?
384
00:23:23,940 --> 00:23:25,940
Well, I just came by to warn you.
385
00:23:26,220 --> 00:23:28,580
Me and your dad are working on a job
nearby.
386
00:23:29,240 --> 00:23:30,290
Heavy duty.
387
00:23:30,620 --> 00:23:31,670
So?
388
00:23:31,960 --> 00:23:33,480
So it could get dangerous.
389
00:23:33,980 --> 00:23:35,940
You don't want to be connected to us.
390
00:23:36,260 --> 00:23:37,600
You say that again.
391
00:23:38,380 --> 00:23:44,980
So, you know, if you should see us
around, just, um...
392
00:23:45,340 --> 00:23:46,390
Just ignore us.
393
00:23:47,500 --> 00:23:49,540
Shouldn't think that would be difficult.
394
00:23:54,080 --> 00:23:55,460
I'm a grown -up now, you know.
395
00:23:57,400 --> 00:23:58,900
I don't need you to hold my hand.
396
00:24:00,420 --> 00:24:01,470
Yeah.
397
00:24:04,300 --> 00:24:05,350
Shall I have a beer?
398
00:24:06,880 --> 00:24:07,930
Actually, no.
399
00:24:08,720 --> 00:24:10,640
I bet I can't. I'm back on duty soon.
400
00:24:11,620 --> 00:24:12,820
What, is it a bit longer?
401
00:24:14,700 --> 00:24:16,200
Like I said, duty calls.
402
00:24:19,500 --> 00:24:22,300
So, did you get what you wanted?
403
00:24:25,480 --> 00:24:26,620
Come on, I'm not stupid.
404
00:24:27,380 --> 00:24:29,790
I know that Dad sent you here to spy on
me and Josh.
405
00:24:31,500 --> 00:24:32,640
Why do you do this?
406
00:24:33,820 --> 00:24:34,870
Do what?
407
00:24:34,871 --> 00:24:36,019
Punish your dad.
408
00:24:36,020 --> 00:24:37,920
Your mother's death wasn't his fault.
409
00:24:38,260 --> 00:24:39,500
God, change the record!
410
00:24:39,501 --> 00:24:44,269
I get it from my tutors, counsellors,
even my friends. They think everything I
411
00:24:44,270 --> 00:24:46,560
do has something to do with my mother's
death.
412
00:24:47,130 --> 00:24:48,450
You should stick together.
413
00:24:50,170 --> 00:24:52,030
That's what your ma and mother wanted.
414
00:24:53,510 --> 00:24:54,950
That's what families are for.
415
00:24:57,830 --> 00:25:00,540
And what would you know about families
exactly, huh?
416
00:25:01,330 --> 00:25:02,970
This isn't about me, Nicola.
417
00:25:04,870 --> 00:25:05,950
This is about you.
418
00:25:09,900 --> 00:25:11,340
You might as well be dead to me.
419
00:25:14,340 --> 00:25:15,500
You don't mean that.
420
00:25:19,480 --> 00:25:20,530
Closer to my mum.
421
00:25:23,320 --> 00:25:24,460
Even though she's gone.
422
00:25:27,860 --> 00:25:28,910
Nicola.
423
00:25:29,660 --> 00:25:30,710
Don't tell me.
424
00:25:32,340 --> 00:25:33,390
You've got to go.
425
00:25:36,060 --> 00:25:38,770
Why do you think your dad couldn't come
here himself?
426
00:25:40,550 --> 00:25:41,910
No. Is it you?
427
00:25:43,330 --> 00:25:44,380
Yes.
428
00:25:44,890 --> 00:25:45,970
We're mid -operation.
429
00:25:46,970 --> 00:25:50,789
And you know that it has to be something
really serious to keep him away from
430
00:25:50,790 --> 00:25:51,840
you.
431
00:26:48,791 --> 00:26:50,759
Waiting, Minister.
432
00:26:50,760 --> 00:26:52,120
The hotel has weapons.
433
00:26:53,000 --> 00:26:58,280
Looks like your principal's returned.
434
00:26:58,660 --> 00:27:00,950
Well, I wish someone would warn me in
advance.
435
00:27:02,360 --> 00:27:03,440
How did the debate go?
436
00:27:03,840 --> 00:27:06,190
Can you keep moving inside the hotel,
please?
437
00:27:06,240 --> 00:27:08,650
You know what conference is like, one
big party.
438
00:27:15,440 --> 00:27:16,620
How's it going, babes?
439
00:27:18,060 --> 00:27:20,530
Ready to get some clothes on. No going
out tonight.
440
00:27:23,020 --> 00:27:24,440
I'm going to cane it.
441
00:27:28,200 --> 00:27:30,760
What's this interest in politics all of
a sudden?
442
00:27:31,180 --> 00:27:33,020
I think my dad's involved in this.
443
00:27:34,000 --> 00:27:35,050
I don't know.
444
00:27:35,240 --> 00:27:36,320
I don't know anything.
445
00:27:37,220 --> 00:27:39,820
Probably some undercover cloak and
dagger stuff.
446
00:27:40,600 --> 00:27:41,650
Found to be dodgy.
447
00:27:50,540 --> 00:27:53,819
Everything is set up for the
announcement, and all the major
448
00:27:53,820 --> 00:27:54,339
be there.
449
00:27:54,340 --> 00:27:57,950
Oh, and I have Cook and my head chef,
Craig, to take your breakfast order.
450
00:27:58,120 --> 00:27:59,170
Just the usual.
451
00:27:59,280 --> 00:28:02,410
Continental. And is there any chance for
some organic coffee?
452
00:28:02,580 --> 00:28:04,400
Sure. We'll see what we can do.
453
00:28:04,620 --> 00:28:05,670
Thanks.
454
00:28:12,540 --> 00:28:13,620
Are you done here now?
455
00:28:30,000 --> 00:28:31,050
I'm sorry, Gina.
456
00:28:31,051 --> 00:28:35,779
And thank you so much for all you've
done in such a short space of time.
457
00:28:35,780 --> 00:28:38,159
Oh, don't worry about it and all the
pressure you're under.
458
00:28:38,160 --> 00:28:41,139
If there's anything else that I can do,
don't hesitate to ask.
459
00:28:41,140 --> 00:28:42,190
Are these for me?
460
00:28:42,800 --> 00:28:43,850
You look exhausted.
461
00:29:04,400 --> 00:29:05,600
Everything was checked.
462
00:29:06,840 --> 00:29:09,250
It sounds like another special branch
cock -up.
463
00:29:09,251 --> 00:29:11,899
Someone got a death threat through
security.
464
00:29:11,900 --> 00:29:14,080
Cock -a -pock conspiracy, take your
pick.
465
00:29:15,400 --> 00:29:16,780
They'll get Rocket for this.
466
00:29:17,180 --> 00:29:19,880
You don't mind taking the graveyard
shift, do you?
467
00:29:20,960 --> 00:29:22,010
I'm done, Ed.
468
00:29:22,160 --> 00:29:23,460
Oh, yeah, you take it easy.
469
00:29:23,461 --> 00:29:26,539
We're only trying to stop a political
assassination on our watch.
470
00:29:26,540 --> 00:29:27,740
Oh, thanks, mate.
471
00:29:28,140 --> 00:29:30,980
Hey, and you watch out for that Gina
woman, too.
472
00:29:33,070 --> 00:29:34,120
Pure bones.
473
00:29:34,570 --> 00:29:36,670
Thank you, and good night.
474
00:30:07,530 --> 00:30:08,580
Right, up three.
475
00:30:08,770 --> 00:30:11,010
One, two, three.
476
00:30:16,130 --> 00:30:18,130
Devon in green velvet trousers.
477
00:30:19,290 --> 00:30:21,410
Josh, sort me out.
478
00:30:21,501 --> 00:30:23,489
How many?
479
00:30:23,490 --> 00:30:24,750
Ten to last this weekend.
480
00:30:29,710 --> 00:30:31,890
That's 40 quid for you, please, babe.
481
00:30:44,080 --> 00:30:45,920
Just topping up the student loans.
482
00:30:45,921 --> 00:30:49,859
It's all right, it'll be legal soon.
I'll use it to fund the public health
483
00:30:49,860 --> 00:30:50,910
system.
484
00:30:52,620 --> 00:30:53,880
Don't look at me like that.
485
00:30:54,000 --> 00:30:55,050
Like what?
486
00:30:55,500 --> 00:30:58,450
Like your dad's an undercover cop and he
wouldn't approve.
487
00:30:58,580 --> 00:31:00,140
Well, I'm looking for approval.
488
00:31:00,860 --> 00:31:02,300
I'm a big girl now, remember?
489
00:31:06,000 --> 00:31:07,050
Oh, I see.
490
00:31:43,120 --> 00:31:44,170
Any messages?
491
00:31:44,580 --> 00:31:46,630
Actually, there is one for you. Thank
you.
492
00:32:00,460 --> 00:32:02,220
Principal Two back in room.
493
00:32:05,760 --> 00:32:06,840
Making a call.
494
00:32:07,680 --> 00:32:08,730
Paper.
495
00:32:13,711 --> 00:32:15,579
got your message.
496
00:32:15,580 --> 00:32:18,400
We haven't heard from you for ages, Dom.
497
00:32:18,720 --> 00:32:21,790
I know. Listen, I need to talk to
Jeremy. It's really important.
498
00:32:23,280 --> 00:32:28,500
Well, he's busy. He's got a very
important speech in the next couple of
499
00:32:30,440 --> 00:32:32,060
Can you tell me?
500
00:32:32,920 --> 00:32:33,970
No, I can't.
501
00:32:34,340 --> 00:32:39,319
Well, it's great to hear from you, Dom,
but you must have seen the news. This is
502
00:32:39,320 --> 00:32:41,420
not a good time.
503
00:32:42,510 --> 00:32:44,830
I know, listen, Tony, I've seen it, I
know.
504
00:32:46,290 --> 00:32:47,350
What is it?
505
00:32:47,351 --> 00:32:51,769
Listen, I can't talk, not on the phone,
it's not safe. I need to meet Jeremy, I
506
00:32:51,770 --> 00:32:53,880
need to talk to him urgently, face to
face.
507
00:32:55,570 --> 00:32:56,620
OK, where are you?
508
00:32:57,290 --> 00:33:00,720
I'll be in a cafe on the corner of
Colesham and Annard Street at four o
509
00:33:01,430 --> 00:33:03,720
Listen, I'm going to have to go, I'd
better go.
510
00:33:12,800 --> 00:33:14,840
Principal's rehearsing emergency exit.
511
00:33:14,880 --> 00:33:15,930
Heading to kitchen.
512
00:33:17,060 --> 00:33:18,110
I'll keep a lookout.
513
00:33:32,800 --> 00:33:34,260
Just a minute, please.
514
00:33:34,261 --> 00:33:35,479
What's going on?
515
00:33:35,480 --> 00:33:38,070
Standard procedure, the dog has to know
something.
516
00:33:38,071 --> 00:33:42,019
I don't care what the dog smells. Look,
these are confidential government
517
00:33:42,020 --> 00:33:45,450
papers. They never go through security
and go direct to the minister.
518
00:33:45,640 --> 00:33:47,750
You're our brother, too. Can you
confirm?
519
00:33:48,380 --> 00:33:50,060
There's a problem with reception.
520
00:33:50,200 --> 00:33:52,680
It looks like the sniffer dog's got a
trace.
521
00:33:53,160 --> 00:33:55,990
He's right. They go on, please. Let them
through. Thank you.
522
00:33:57,000 --> 00:33:58,080
Well, it's not secure.
523
00:33:58,081 --> 00:34:00,919
They're letting it through without a
scan.
524
00:34:00,920 --> 00:34:03,059
We're supposed to think like assassins,
don't we?
525
00:34:03,060 --> 00:34:05,639
What better way of smuggling in an
explosive device?
526
00:34:05,640 --> 00:34:07,200
Yeah, put a bomb in the minister.
527
00:34:07,201 --> 00:34:10,309
Well, how do we stop him ending the
case?
528
00:34:10,310 --> 00:34:13,140
I'll improvise. You call Harbens. Right,
I'm coming down.
529
00:34:13,141 --> 00:34:16,649
Oh, come on, let's get these dirty
dishes out of here. We've got a VIP
530
00:34:16,650 --> 00:34:17,700
inspection.
531
00:34:21,150 --> 00:34:24,940
You, he got running. Stop fapping him
out. You're not in the brownies anymore.
532
00:34:25,350 --> 00:34:26,630
Get your arse in gear.
533
00:34:44,230 --> 00:34:45,850
to get a concrete from the SV team.
534
00:34:45,851 --> 00:34:49,249
Possibly explosive device in the
minister's case. Are you sure about
535
00:34:49,250 --> 00:34:50,810
No, but we can't take the chance.
536
00:34:50,811 --> 00:34:52,428
How long till they get the warning?
537
00:34:52,429 --> 00:34:53,479
A couple of minutes.
538
00:35:06,170 --> 00:35:09,670
Minister, in the event of an emergency,
we'll rendezvous here.
539
00:35:10,050 --> 00:35:13,180
Your car will be waiting for you to
evacuate you from the thing.
540
00:35:14,370 --> 00:35:17,140
Jeremy, I wanted to introduce you to the
kitchen staff.
541
00:35:17,541 --> 00:35:19,469
Oh, hello.
542
00:35:19,470 --> 00:35:22,300
Michael. Thanks very much for putting up
with all of this.
543
00:35:24,150 --> 00:35:25,200
Thank you.
544
00:35:25,630 --> 00:35:27,190
Yeah, thanks very much.
545
00:35:29,310 --> 00:35:35,570
I can't let you through. I've got
clearance.
546
00:35:42,370 --> 00:35:43,420
Good to hear that.
547
00:36:24,750 --> 00:36:26,610
Your information better be accurate.
548
00:36:27,470 --> 00:36:29,130
It came from the Hive boat.
549
00:36:30,910 --> 00:36:32,370
What site is that?
550
00:36:36,990 --> 00:36:40,010
Detective Inspector, I'm waiting for an
explanation.
551
00:36:40,470 --> 00:36:42,940
It came from the Deputy Assistant
Commissioner.
552
00:36:44,710 --> 00:36:46,650
Harbinson. Get him on the phone.
553
00:36:47,690 --> 00:36:48,740
See you again.
554
00:36:52,300 --> 00:36:54,650
I think they've found the suspicious
baggage.
555
00:36:59,380 --> 00:37:00,680
It was coffee.
556
00:37:01,440 --> 00:37:03,260
Well, the sniffer dog didn't like it.
557
00:37:03,261 --> 00:37:06,499
Couldn't you have thought of something
better than setting fire to the kitchen
558
00:37:06,500 --> 00:37:08,220
and raising an explosives alert?
559
00:37:08,720 --> 00:37:11,480
I had to create a diversion. I was
thinking on my feet.
560
00:37:11,481 --> 00:37:14,659
You weren't thinking with your head,
that's for certain.
561
00:37:14,660 --> 00:37:15,710
Is Liam OK?
562
00:37:16,480 --> 00:37:18,220
What's the extent of his injuries?
563
00:37:18,680 --> 00:37:22,140
No, no, nothing major. No, I've got a
bit of scalding on my shoulder.
564
00:37:22,920 --> 00:37:24,660
The owner's got a bit of concussion.
565
00:37:25,200 --> 00:37:28,090
Don't be too kind to me, rugby tackling
there to the floor.
566
00:37:29,080 --> 00:37:30,160
Yeah, all right, then.
567
00:37:31,031 --> 00:37:33,119
So, are you OK?
568
00:37:33,120 --> 00:37:34,380
Yeah, yeah, I'm all right.
569
00:37:34,980 --> 00:37:37,630
Normally use the right -hand side of my
brain anyway.
570
00:37:37,631 --> 00:37:40,959
It looks like the media were right in
the nick of time.
571
00:37:40,960 --> 00:37:42,220
Don't you just love them?
572
00:37:43,480 --> 00:37:44,780
Aye, I have to go check.
573
00:37:45,400 --> 00:37:47,940
Yeah, I'll check things out upstairs.
574
00:37:49,120 --> 00:37:51,170
Oh, don't be too long, because I need
you.
575
00:37:52,900 --> 00:37:54,220
Jeremy wants to see us both.
576
00:37:54,760 --> 00:37:56,810
I bet the conference is dead in the
water.
577
00:38:02,540 --> 00:38:05,310
Listen, I need to talk to Jeremy. He's
really important.
578
00:38:05,540 --> 00:38:10,780
Well, he's busy. He's got a very
important speech in the next couple of
579
00:38:11,360 --> 00:38:12,660
Can you tell me?
580
00:38:13,161 --> 00:38:16,969
This is, um... All right, we've got a
trace.
581
00:38:16,970 --> 00:38:20,029
Not a good time. It's from the same part
of town as the first assassin came
582
00:38:20,030 --> 00:38:23,100
from. What, you think this boy's partly
here against church?
583
00:38:23,101 --> 00:38:25,329
Come on, he's got to have something to
do with it.
584
00:38:25,330 --> 00:38:26,380
OK, where are you?
585
00:38:26,381 --> 00:38:30,629
I'll be in a cafe on the corner of
College Hill and Annard Street at four o
586
00:38:30,630 --> 00:38:33,220
'clock. Listen, I'm going to have to go.
I'd better go.
587
00:38:33,350 --> 00:38:35,590
Hey, we can make it. Hey, you'd better
go.
588
00:38:38,190 --> 00:38:39,240
Liam,
589
00:38:39,241 --> 00:38:41,559
a call like this doesn't come out of the
blue.
590
00:38:41,560 --> 00:38:44,559
I mean, it could be a set -up, another
assassination attempt. We've both got to
591
00:38:44,560 --> 00:38:45,610
go. I've got a meeting.
592
00:38:46,380 --> 00:38:47,760
Don't tell me it's with Gina.
593
00:38:47,780 --> 00:38:49,160
The Minister wants to see me.
594
00:38:51,360 --> 00:38:52,980
You'll be getting an answer next.
595
00:38:55,160 --> 00:38:57,200
I hope the contest remains confidential.
596
00:38:58,220 --> 00:38:59,300
You have my guarantee.
597
00:39:01,600 --> 00:39:08,499
I strongly advise you to rethink the
598
00:39:08,500 --> 00:39:10,480
timing of your announcement, Minister.
599
00:39:10,980 --> 00:39:12,740
Okay, so today was a false alarm.
600
00:39:13,540 --> 00:39:17,240
But our intelligence suggests there is a
contract out on your life.
601
00:39:18,620 --> 00:39:21,510
The hit is supposed to take place within
the next 48 hours.
602
00:39:22,960 --> 00:39:24,800
We have to take this seriously.
603
00:39:26,120 --> 00:39:28,160
You don't think I'm taking it seriously?
604
00:39:28,940 --> 00:39:31,230
I get breath every day with the morning
paper.
605
00:39:31,540 --> 00:39:33,800
I believe them all. I never go out of
bed.
606
00:39:46,000 --> 00:39:47,080
You wanted to see us?
607
00:39:50,660 --> 00:39:52,770
Please leave your message after the
tone.
608
00:39:53,600 --> 00:39:56,490
Liam, call me back. Something's going on
with Principal 2.
609
00:40:02,300 --> 00:40:06,719
Well, of course I want you to make your
announcement here, but after what's
610
00:40:06,720 --> 00:40:09,250
happened today, I can't guarantee 100 %
security.
611
00:40:10,980 --> 00:40:14,839
Lee, I should be talking to Special
Branch about this, but I need some
612
00:40:14,840 --> 00:40:15,849
advice.
613
00:40:15,850 --> 00:40:17,470
You're an expert on these things.
614
00:40:17,810 --> 00:40:18,860
What do you think?
615
00:40:19,730 --> 00:40:22,200
Oh, well, there's no such thing as 100 %
security.
616
00:40:23,330 --> 00:40:25,860
Unless you're surrounded by people you
can trust.
617
00:40:30,650 --> 00:40:31,870
What took you so long?
618
00:40:32,090 --> 00:40:33,770
Well, I was discussing my peerage.
619
00:40:34,090 --> 00:40:37,969
Yeah, well, I've got a visual on
principle two, and it's looking
620
00:40:37,970 --> 00:40:41,130
dodgy. And when we're talking rent, boys
own here.
621
00:40:41,430 --> 00:40:42,750
Low rent at that.
622
00:40:43,779 --> 00:40:45,460
Also a heavy dealer presence.
623
00:40:45,461 --> 00:40:48,939
Well, that's a great spot for the
partner of a senior minister.
624
00:40:48,940 --> 00:40:50,360
Hardly Tuscany, darling.
625
00:40:51,360 --> 00:40:52,410
Hang on.
626
00:41:00,320 --> 00:41:02,480
Yeah, looks like he's made contact.
627
00:41:02,840 --> 00:41:06,570
All right, I'm going to go in, leave the
mobile on, and you start recording.
628
00:41:10,280 --> 00:41:13,650
Did you not hear what I said? I need to
speak to him face to face, Tony.
629
00:41:13,651 --> 00:41:16,799
Of course. He's very busy. You might
have heard about this announcement he's
630
00:41:16,800 --> 00:41:17,379
going to make.
631
00:41:17,380 --> 00:41:18,940
Yeah, I know. I saw it on TV.
632
00:41:20,000 --> 00:41:21,320
Someone tried to shoot him.
633
00:41:22,300 --> 00:41:23,350
You OK, Dom?
634
00:41:24,580 --> 00:41:25,630
No, I'm not OK.
635
00:41:28,580 --> 00:41:30,600
Are you... What?
636
00:41:31,440 --> 00:41:32,780
No. No.
637
00:41:35,340 --> 00:41:36,390
How's your mum?
638
00:41:36,540 --> 00:41:37,590
She's back inside.
639
00:41:37,780 --> 00:41:39,520
Please, Tony, I'm not here to chat.
640
00:41:39,920 --> 00:41:42,870
I need to speak to Jeremy. I have to
warn him about something.
641
00:41:43,380 --> 00:41:46,270
It's not a good time right now. He's
under a lot of pressure.
642
00:41:46,340 --> 00:41:48,570
I'm under pressure too, you know.
Believe me.
643
00:41:51,300 --> 00:41:53,530
Why did you take so long to contact us
again?
644
00:41:57,720 --> 00:41:58,770
I can't tell you.
645
00:42:00,420 --> 00:42:01,720
What can't you tell me?
646
00:42:03,631 --> 00:42:05,679
It's okay.
647
00:42:05,680 --> 00:42:06,730
It's not okay.
648
00:42:06,820 --> 00:42:08,620
People know that I know you two both.
649
00:42:09,160 --> 00:42:12,050
You see, I'm sitting on some kind of
coal mine or land mine.
650
00:42:14,760 --> 00:42:18,679
Some papers would pay you a lot of money
if you told your story in a certain
651
00:42:18,680 --> 00:42:19,730
way.
652
00:42:20,500 --> 00:42:23,510
It would ruin Jeremy's career,
everything he's worked for.
653
00:42:24,180 --> 00:42:25,480
You don't understand.
654
00:42:26,140 --> 00:42:27,740
It's much worse than that.
655
00:42:32,560 --> 00:42:34,220
I want this to help tide you over.
656
00:42:40,490 --> 00:42:43,310
A need to speak to Jeremy face to face.
657
00:42:47,030 --> 00:42:48,080
That's right.
658
00:42:54,130 --> 00:42:55,249
Did you
659
00:42:55,250 --> 00:43:01,690
get all that?
660
00:43:02,270 --> 00:43:04,230
Yeah, loud and clear and bloody murky.
661
00:43:05,190 --> 00:43:07,110
It could be some sort of blackmail.
662
00:43:07,350 --> 00:43:10,960
Yeah, or an attempt to get Church out in
the open between the crosshairs.
663
00:43:11,310 --> 00:43:13,830
Look, hang on, better go check this kid
out
664
00:43:54,410 --> 00:43:56,330
Oh, this just gets better and better.
665
00:43:57,190 --> 00:43:59,670
Seems our boy's in with the local
dealers.
666
00:44:00,090 --> 00:44:01,140
You sure about that?
667
00:44:01,290 --> 00:44:02,890
Yeah. Mid -size operation.
668
00:44:03,410 --> 00:44:04,930
Fitting tip shop for payoff.
669
00:44:04,931 --> 00:44:09,109
Four gophers for palm down. They must
have connections with some major players
670
00:44:09,110 --> 00:44:10,310
higher up the food chain.
671
00:44:10,311 --> 00:44:13,429
Now, the first gunman, he was a dealer
from round here, yeah?
672
00:44:13,430 --> 00:44:15,090
Grand boy. Black male.
673
00:44:15,630 --> 00:44:19,180
If it isn't an assassination attempt,
it's character assassination.
674
00:44:19,181 --> 00:44:21,389
Well, you're right. You do need backup.
675
00:44:21,390 --> 00:44:22,710
I'll be there in 20 minutes.
676
00:44:23,530 --> 00:44:26,870
Don't do anything silly, all right?
Don't be a hero, Billy.
677
00:44:27,570 --> 00:44:28,620
Right? No.
678
00:44:28,890 --> 00:44:29,940
It's not safe.
679
00:44:29,941 --> 00:44:31,529
What are you talking about?
680
00:44:31,530 --> 00:44:35,200
I mean that you're better staying there,
keeping an eye on the principal.
681
00:44:35,730 --> 00:44:37,170
What's your problem, Garth?
682
00:44:37,210 --> 00:44:38,260
Nothing.
683
00:44:38,430 --> 00:44:40,390
Nothing. I can cope. Trust me.
684
00:44:41,470 --> 00:44:42,520
See ya.
685
00:44:53,040 --> 00:44:54,900
I thought we agreed on delivery today.
686
00:44:55,600 --> 00:44:57,080
Then ask me. Talk to the man.
687
00:44:58,740 --> 00:45:00,880
Wait. Well, he knows I'm good for
credit.
688
00:45:01,440 --> 00:45:02,860
Strictly cash on delivery.
689
00:45:03,120 --> 00:45:04,680
Oh, come on. He usually lays it on.
690
00:45:04,880 --> 00:45:06,200
A portion of chips, please.
691
00:45:08,560 --> 00:45:09,640
It'll be a pound, mate.
692
00:45:10,260 --> 00:45:11,310
Cheers.
693
00:45:12,220 --> 00:45:15,830
I'm going to have to make a phone call
now, and he ain't easy to get hold of.
694
00:45:16,480 --> 00:45:17,530
All right.
695
00:45:17,660 --> 00:45:18,710
I'll wait.
696
00:45:19,160 --> 00:45:20,720
Will you stop nicking the chip?
697
00:45:21,780 --> 00:45:22,830
Yes, sir.
698
00:45:30,540 --> 00:45:31,590
Where have you been?
699
00:45:32,960 --> 00:45:34,010
Out.
700
00:45:35,160 --> 00:45:36,500
Like a prison camp in here.
701
00:45:37,920 --> 00:45:38,970
What's happened?
702
00:45:40,100 --> 00:45:41,940
I got a message today. Well, no.
703
00:45:43,100 --> 00:45:44,600
You got a message, but I took it.
704
00:45:48,720 --> 00:45:49,820
It wasn't good news?
705
00:45:50,920 --> 00:45:51,970
It was Dom.
706
00:45:53,840 --> 00:45:54,890
Dominic?
707
00:45:54,891 --> 00:45:57,439
Well, how is he? We haven't heard from
him for ages.
708
00:45:57,440 --> 00:45:58,490
He's not good.
709
00:45:58,820 --> 00:45:59,870
He's...
710
00:45:59,970 --> 00:46:01,590
using again, and he's on the game.
711
00:46:02,250 --> 00:46:03,300
Oh, God.
712
00:46:03,770 --> 00:46:06,420
Don't feel sorry for him. He's trying to
blackmail us.
713
00:46:07,590 --> 00:46:08,640
Blackmail?
714
00:46:09,590 --> 00:46:10,640
Over what?
715
00:46:11,950 --> 00:46:13,630
He was 15 when he stayed with us.
716
00:46:15,710 --> 00:46:16,950
You understand? 15.
717
00:46:19,850 --> 00:46:20,900
What's he doing?
718
00:46:43,020 --> 00:46:44,580
Why did you turn the lights off?
719
00:46:45,240 --> 00:46:46,290
Force of habit.
720
00:46:46,500 --> 00:46:47,550
Didn't know you were.
721
00:46:47,740 --> 00:46:48,790
Mm.
722
00:46:49,020 --> 00:46:51,310
Thought you always kept your cool under
fire.
723
00:46:51,620 --> 00:46:57,520
So you can, um, access the cameras from
here.
724
00:46:58,380 --> 00:47:00,420
Just to run tests, check the system.
725
00:47:02,040 --> 00:47:03,480
Till you know what's going on.
726
00:47:09,660 --> 00:47:13,320
You know, we nearly died today.
727
00:47:16,120 --> 00:47:19,020
And no one has ever risked their life
for me before.
728
00:47:21,120 --> 00:47:22,760
And I don't know why.
729
00:47:26,730 --> 00:47:27,850
Like I can trust you.
730
00:47:31,950 --> 00:47:33,930
But you don't trust me, do you?
731
00:47:35,170 --> 00:47:36,220
I didn't say that.
732
00:47:36,950 --> 00:47:38,090
It's what you don't say.
733
00:47:39,750 --> 00:47:41,310
I'm just doing my job, Gina.
734
00:47:42,130 --> 00:47:44,060
I don't know what else you want me to
do.
735
00:47:47,010 --> 00:47:51,030
I just need someone to talk to.
736
00:48:07,490 --> 00:48:09,350
It's the keycard to the security room.
737
00:48:10,450 --> 00:48:12,970
When you're finished we can talk in
private.
738
00:48:39,980 --> 00:48:41,780
He says the gear's in the usual place.
739
00:48:42,000 --> 00:48:47,499
Great. But he also says if you don't pay
up in a couple of days, he's going to
740
00:48:47,500 --> 00:48:48,550
break both your legs.
741
00:48:49,640 --> 00:48:51,560
Oh, God, he's priceless, isn't he?
742
00:49:02,580 --> 00:49:04,100
Well, look at you.
743
00:49:05,600 --> 00:49:06,650
Do I know you?
744
00:49:06,651 --> 00:49:10,699
Couple of months ago. How can you
forget? I've been dreaming about you
745
00:49:10,700 --> 00:49:12,380
since. Are you for real?
746
00:49:13,360 --> 00:49:17,879
All right, it was worth a punt. Listen,
how about a couple of these, a little
747
00:49:17,880 --> 00:49:19,540
bit of weed and a lot of bonding?
748
00:49:20,360 --> 00:49:21,410
Not working, mate.
749
00:49:22,560 --> 00:49:25,180
Look. Hey, here, here, here, here.
750
00:49:25,181 --> 00:49:30,119
I mean, beggars can't be choosers, eh? I
mean, the rest of you punters, they're
751
00:49:30,120 --> 00:49:31,320
old enough to be your dad.
752
00:49:31,640 --> 00:49:33,320
I wouldn't know. I've never met him.
753
00:49:33,321 --> 00:49:35,259
Anyway, there's plenty of other fish in
sea.
754
00:49:35,260 --> 00:49:38,630
Yeah, but they're all jailbait, aren't
they? Here, look. So are you.
755
00:49:39,360 --> 00:49:40,900
What? You can't arrest me.
756
00:49:41,560 --> 00:49:43,040
Let's go back to your place.
757
00:49:43,620 --> 00:49:44,670
Now.
758
00:49:46,531 --> 00:49:51,319
Maybe Number 10 got a gagging order on
the press.
759
00:49:51,320 --> 00:49:54,139
We don't know if he's gone to the papers
yet. I have a motto in these
760
00:49:54,140 --> 00:49:56,300
situations. Tell it all, tell it
quickly.
761
00:49:56,580 --> 00:50:00,190
Yes, well, I also have a motto, which is
say nothing and keep on saying it.
762
00:50:00,191 --> 00:50:03,919
Well, I don't know why you're laughing.
It's not funny. This is our private
763
00:50:03,920 --> 00:50:06,280
life. We don't have a private life.
764
00:50:08,480 --> 00:50:09,530
Okay.
765
00:50:09,940 --> 00:50:10,990
Yeah.
766
00:50:11,300 --> 00:50:12,440
All right, call me back.
767
00:50:14,460 --> 00:50:16,320
Maybe we ought to ring Special Branch.
768
00:50:16,321 --> 00:50:19,439
Jeremy, you cannot be serious. You might
as well go straight to the tabloid. You
769
00:50:19,440 --> 00:50:21,300
got a trace on the boy's mobile, yeah?
770
00:50:21,680 --> 00:50:22,730
Yeah.
771
00:50:24,040 --> 00:50:25,420
Can I look down to this area?
772
00:50:29,390 --> 00:50:31,320
Don't make a mess. I live here, you
know.
773
00:50:31,321 --> 00:50:35,069
Why don't you just tell me what you're
looking for?
774
00:50:35,070 --> 00:50:37,350
A memento of me visit. What do you
think?
775
00:50:38,610 --> 00:50:40,960
Charlie, Henry or any other chemical
friends.
776
00:50:45,890 --> 00:50:47,850
You can't take that. It were a gift.
777
00:50:49,950 --> 00:50:52,990
So the minister gave this to you, what,
two years ago?
778
00:50:53,370 --> 00:50:54,510
Well done. You can read.
779
00:50:54,770 --> 00:50:55,850
How old were you then?
780
00:50:56,600 --> 00:50:59,490
Why is everyone so concerned about my
age all of a sudden?
781
00:51:00,240 --> 00:51:01,290
Nothing happened.
782
00:51:01,720 --> 00:51:03,650
They just took me in. I was living
rough.
783
00:51:04,040 --> 00:51:05,540
They fed me and cleaned me up.
784
00:51:05,960 --> 00:51:07,100
Helped me keep my habit.
785
00:51:07,620 --> 00:51:10,750
So why are you so keen to have a tete -a
-tete with the minister?
786
00:51:12,340 --> 00:51:13,960
Because I know what's happening.
787
00:51:14,740 --> 00:51:16,120
I know who's helped to get in.
788
00:51:16,800 --> 00:51:17,850
Who?
789
00:51:22,720 --> 00:51:25,790
I'm not telling you. The last people I
can trust are the police.
790
00:51:32,240 --> 00:51:33,290
Just as German.
791
00:51:37,380 --> 00:51:38,430
Look,
792
00:51:43,880 --> 00:51:46,410
I have to go out for a bit. Just stay
here, all right?
793
00:51:46,640 --> 00:51:50,300
Don't call anyone. Don't answer the
door. I'll only be a few minutes.
794
00:51:50,660 --> 00:51:51,710
What about my book?
795
00:51:52,640 --> 00:51:56,720
I'll keep it in protective custody.
Look, I won't be long, all right?
796
00:52:28,750 --> 00:52:29,870
You got that, son?
797
00:52:37,550 --> 00:52:42,670
I'm not the filth, you muppet.
798
00:52:46,690 --> 00:52:48,710
See, this is the big boy's league.
799
00:52:49,050 --> 00:52:52,570
You owe your son half your debt.
800
00:52:53,050 --> 00:52:54,790
Just leave me one cup, please.
801
00:52:55,050 --> 00:52:56,100
You flash.
802
00:52:58,000 --> 00:53:04,599
If I even hear that you've been dealing
around here, pretty boy, I will cut you
803
00:53:04,600 --> 00:53:07,900
so bad, you'll make your mum cry.
804
00:53:49,000 --> 00:53:50,660
Hello? Is Jeremy Craig there?
805
00:53:51,300 --> 00:53:54,300
Look, Liam, this kid knows something
about the hit.
806
00:53:54,860 --> 00:53:57,510
I mean, we've got to get him into
protective custody.
807
00:53:57,600 --> 00:53:58,650
No, it's too late.
808
00:53:58,980 --> 00:54:01,640
No, you see, he says he'll only talk to
Church.
809
00:54:01,641 --> 00:54:04,699
Now, if we can arrange that, we can nail
the whole thing.
810
00:54:04,700 --> 00:54:07,959
It's out of our hands now. Church has
spoken to No. 10 and by now half the
811
00:54:07,960 --> 00:54:10,550
government will know about it. Let them
deal with it.
812
00:54:12,680 --> 00:54:13,730
You took your time.
813
00:54:22,120 --> 00:54:23,170
Oh my God.
814
00:54:23,600 --> 00:54:24,650
What happened?
815
00:54:26,620 --> 00:54:27,670
Josh?
816
00:54:28,900 --> 00:54:29,950
Josh?
817
00:54:32,120 --> 00:54:34,230
Dominic, you're scaring me. Are you
okay?
818
00:54:34,640 --> 00:54:35,690
What happened?
819
00:54:37,860 --> 00:54:38,980
Tell me what's wrong.
820
00:54:41,480 --> 00:54:43,720
If you don't tell me, I can't help you.
821
00:54:45,100 --> 00:54:47,100
This is the worst day of my life.
822
00:54:48,640 --> 00:54:50,750
Worse than when my parents were
divorced.
823
00:54:55,690 --> 00:55:00,810
My gear was nicked. I owe nine grand to
a big -time dealer and I can't pay.
824
00:55:06,770 --> 00:55:08,530
I'm a dead man, Nicola.
825
00:55:12,650 --> 00:55:13,730
I'll take you down now.
826
00:55:26,220 --> 00:55:27,270
you in on something.
827
00:56:40,460 --> 00:56:43,290
Come on, come on, son, fight it. Come
on, don't die with me.
828
00:56:43,620 --> 00:56:44,670
That's it, that's it.
829
00:56:44,671 --> 00:56:48,779
Come on, don't, don't, don't die. Come
on, what happened? Eh? You did this to
830
00:56:48,780 --> 00:56:49,359
your own.
831
00:56:49,360 --> 00:56:50,740
Don't, don't, don't, don't.
832
00:56:51,480 --> 00:56:53,480
Ah, Jesus, what a big old figure.
833
00:56:55,180 --> 00:56:56,230
Ah, man.
834
00:57:12,210 --> 00:57:14,500
That what they were looking for, was it
that?
835
00:57:15,170 --> 00:57:18,810
Come on, we haven't got much time. Tell
me, who did this to you?
836
00:57:19,090 --> 00:57:21,150
Who was it that did this? Put that down.
837
00:57:21,650 --> 00:57:22,700
No,
838
00:57:22,830 --> 00:57:25,050
no, no, no, no, no. Get him an
ambulance.
839
00:57:25,490 --> 00:57:26,540
It's not reasonable.
840
00:57:27,090 --> 00:57:29,140
When you get him an ambulance, I want
you.
841
00:57:29,180 --> 00:57:33,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.