All language subtitles for In Deep s03e03 Queen and Country 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,710 --> 00:00:16,510
Thank you.
2
00:00:48,880 --> 00:00:49,880
Yeah.
3
00:01:46,540 --> 00:01:51,720
Listen very carefully. I have just
planted an explosive device in the
4
00:01:51,720 --> 00:01:57,140
Powers pub, Barn Street. You have
exactly two hours before it goes off.
5
00:01:57,140 --> 00:01:58,140
official...
6
00:02:39,769 --> 00:02:42,030
Ready? Well, no, I'm not ready. Give it
to me.
7
00:02:42,970 --> 00:02:43,990
Now, go on. This is brilliant.
8
00:02:44,530 --> 00:02:45,730
I'm winning 2 -0.
9
00:02:46,050 --> 00:02:47,070
What about the 5 -0?
10
00:02:48,670 --> 00:02:50,750
I'm lost with this sudden lust for life.
11
00:02:51,010 --> 00:02:52,010
I can't smoke again.
12
00:02:52,290 --> 00:02:53,330
What are you going to do?
13
00:02:53,650 --> 00:02:54,650
Arrest me?
14
00:03:12,140 --> 00:03:15,040
There are several cold pints crawling
me. Garth! Garth!
15
00:03:18,180 --> 00:03:19,860
They've never paged me before.
16
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
the chill -out room.
17
00:03:46,160 --> 00:03:48,760
It's the Ministry of Defence, Garth, not
the Ministry of Sound.
18
00:03:50,140 --> 00:03:51,140
Don't get up.
19
00:03:51,440 --> 00:03:54,340
My name's Sir David Ritchie. I'm the
Permanent Secretary here, and this is
20
00:03:54,340 --> 00:03:56,260
Esher. He's our COVID operations expert.
21
00:03:56,920 --> 00:04:01,420
We have intelligence that a terrorist
cell has set itself up in the north of
22
00:04:01,420 --> 00:04:04,560
England with the express aim of carrying
out a bombing campaign here in the
23
00:04:04,560 --> 00:04:06,160
capital at the end of the month. This
month?
24
00:04:06,660 --> 00:04:09,360
Indeed, and the time is tight, so I'd
prefer if you didn't interrupt.
25
00:04:09,620 --> 00:04:12,960
We need two experienced undercover men
to infiltrate the group.
26
00:04:13,470 --> 00:04:17,350
The aim being to prevent the campaign
from taking place while gathering enough
27
00:04:17,350 --> 00:04:20,350
evidence to bury the bastards for good.
Who are they?
28
00:04:20,570 --> 00:04:22,470
The men are trained undercover agents.
29
00:04:23,050 --> 00:04:24,050
Trained by who?
30
00:04:24,770 --> 00:04:25,770
Us.
31
00:04:26,710 --> 00:04:30,570
They were at one stage soldiers of the
British Army and we trained them to go
32
00:04:30,570 --> 00:04:33,890
undercover in Northern Ireland and now
they're threatening to use their skills
33
00:04:33,890 --> 00:04:34,890
against us.
34
00:04:35,250 --> 00:04:38,110
This is an interview with one of the
men, Jake Scanlon.
35
00:04:38,630 --> 00:04:39,730
He was the first.
36
00:04:40,660 --> 00:04:41,840
Scuttle out of the woodwork.
37
00:04:44,600 --> 00:04:45,600
Well,
38
00:04:46,600 --> 00:04:50,260
I joined the British Army, 2nd
Battalion, King's Guards.
39
00:04:50,740 --> 00:04:54,840
Two weeks in, my sergeant sends me to
meet a high -ranking officer, the
40
00:04:55,320 --> 00:04:57,980
He told me they were on the lookout for
exceptional talent.
41
00:04:58,460 --> 00:04:59,920
Kind of swelled my head, you know.
42
00:05:00,700 --> 00:05:03,620
Meetings went on for a couple of months,
asked lots of questions about my
43
00:05:03,620 --> 00:05:07,100
background, about Ireland, showed me
photographs of various Republicans.
44
00:05:07,700 --> 00:05:08,700
What for?
45
00:05:08,920 --> 00:05:10,320
Gauge my reaction, I suppose.
46
00:05:11,020 --> 00:05:12,600
Then they asked me to join the program.
47
00:05:12,900 --> 00:05:13,839
The program?
48
00:05:13,840 --> 00:05:17,580
That's what they called it. Men quitting
the army, going back to Belfast,
49
00:05:17,580 --> 00:05:21,140
becoming part of a Republican community
with a long -term aim to infiltrate the
50
00:05:21,140 --> 00:05:23,480
IRA. And how long did you do this for?
51
00:05:23,840 --> 00:05:25,880
This is where Alice here enters
Wonderland.
52
00:05:26,180 --> 00:05:28,760
I spent 12 years passing information
back to my handler.
53
00:05:29,720 --> 00:05:31,460
It's pretty much the truth up to there.
54
00:05:32,220 --> 00:05:33,220
Jake Scanlon.
55
00:05:34,120 --> 00:05:37,840
supplied British military intelligence
with low -grade information for
56
00:05:37,840 --> 00:05:43,760
two months. After all contact ceased, he
went native. In 1990, he was sentenced
57
00:05:43,760 --> 00:05:45,720
to five years for explosive offences.
58
00:05:46,060 --> 00:05:47,660
He doesn't mention that in the
interview.
59
00:05:47,940 --> 00:05:50,760
And now he wants compensation for non
-existent undercover work.
60
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
I've never seen that.
61
00:05:52,180 --> 00:05:53,180
It was never broadcast.
62
00:05:53,640 --> 00:05:57,660
A preview of the programme appeared in
Sue Denver's newspaper. A decision was
63
00:05:57,660 --> 00:05:59,060
made to file a DA notice.
64
00:05:59,380 --> 00:06:01,920
Unfortunately, the article attracted a
few misfits.
65
00:06:02,640 --> 00:06:06,420
We believe three others have since made
contact with Scanlon, set up his cell
66
00:06:06,420 --> 00:06:07,480
somewhere in the Liverpool area.
67
00:06:07,820 --> 00:06:08,840
So how do they contact him?
68
00:06:09,180 --> 00:06:10,180
Through the journalist.
69
00:06:10,520 --> 00:06:11,840
So why don't you just talk to her?
70
00:06:12,060 --> 00:06:13,700
She won't divulge the information.
71
00:06:14,240 --> 00:06:15,240
She's prepared to go to prison.
72
00:06:15,820 --> 00:06:18,080
Freedom of the press. It can't work for
us.
73
00:06:18,420 --> 00:06:19,780
You'll use her for your entry.
74
00:06:20,020 --> 00:06:21,400
And once we're in, you pick them up?
75
00:06:21,660 --> 00:06:24,140
When you have enough evidence to bury
them.
76
00:06:24,700 --> 00:06:26,460
No grey areas.
77
00:06:27,660 --> 00:06:31,040
After the Good Friday agreement, I was
cut loose. Phones were dead. My handler
78
00:06:31,040 --> 00:06:33,700
vanished. The MOD refused to acknowledge
my existence.
79
00:06:34,240 --> 00:06:35,280
Why did that happen?
80
00:06:36,100 --> 00:06:37,760
You know what they call people like me?
81
00:06:38,960 --> 00:06:39,960
Deniable commodities.
82
00:06:41,780 --> 00:06:45,000
We're showing you this because you'll
need it when you infiltrate the group.
83
00:06:45,300 --> 00:06:47,080
You'll take your lead from Scanlon.
84
00:06:47,620 --> 00:06:49,860
Only admit to going native if he does it
first.
85
00:06:50,260 --> 00:06:53,300
We did things the government couldn't be
seen to be involved in. We killed
86
00:06:53,300 --> 00:06:54,700
people. Now I think they're worried.
87
00:06:55,040 --> 00:06:58,420
They compensate me or protect me.
They're admitting that they were
88
00:07:00,230 --> 00:07:01,870
I infiltrated the IRA for them.
89
00:07:02,390 --> 00:07:05,650
Now, how would it have looked if every
action I'd taken part in had gone belly
90
00:07:05,650 --> 00:07:07,650
up? You wouldn't have lasted very long.
91
00:07:08,210 --> 00:07:09,210
Exactly.
92
00:07:09,670 --> 00:07:11,250
What does he hope to get out of it?
93
00:07:11,870 --> 00:07:13,510
Money. He's a mercenary.
94
00:07:13,850 --> 00:07:14,850
Listen to this.
95
00:07:14,990 --> 00:07:16,930
He doesn't realize the camera's still
running.
96
00:07:17,150 --> 00:07:18,970
What will you do if they don't keep up
on this interview?
97
00:07:19,890 --> 00:07:20,890
Well, I'll tell you.
98
00:07:21,830 --> 00:07:24,350
Next month in London, there's a global
environment conference.
99
00:07:24,990 --> 00:07:26,770
170 of the world's leaders will be
there.
100
00:07:27,800 --> 00:07:29,800
The eyes of the world are beyond our
confidence.
101
00:07:30,040 --> 00:07:31,820
We're taking that threat extremely
seriously.
102
00:07:32,140 --> 00:07:34,420
Sue Denver doesn't know what she's
dealing with.
103
00:07:35,100 --> 00:07:37,900
The end of the month, that doesn't give
us enough time.
104
00:07:38,240 --> 00:07:39,600
I remember you when you had balls.
105
00:07:39,980 --> 00:07:44,080
We've two separate legends to learn. Who
we were as soldiers, who we were as
106
00:07:44,080 --> 00:07:45,920
infiltrators. Are you in or out?
107
00:07:47,460 --> 00:07:48,460
Yeah, I'm in.
108
00:07:48,820 --> 00:07:49,820
What about you?
109
00:07:52,480 --> 00:07:53,480
When do we start?
110
00:07:54,260 --> 00:07:56,760
Bottom line, I'll be likely to save
lives.
111
00:07:57,260 --> 00:07:58,620
As long as it's mine, I don't care.
112
00:07:58,940 --> 00:08:01,620
What's with the me -first attitude?
Look, I don't like going into a job
113
00:08:01,620 --> 00:08:03,720
unprepared. Well, sometimes you have to
take risks.
114
00:08:04,460 --> 00:08:05,459
Within reason.
115
00:08:05,460 --> 00:08:08,340
At the end of the day, Liam, it's just a
job. No, it's not just a job. Of course
116
00:08:08,340 --> 00:08:10,240
it is. We fill in timesheets, we fiddle
expenses.
117
00:08:10,860 --> 00:08:12,480
No, with something like this, you have
to have a vocation.
118
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
It's a wind -up.
119
00:08:14,520 --> 00:08:16,340
What other job do you save life?
120
00:08:16,580 --> 00:08:19,080
Hundreds. Nurses do it every day. By
risking your own?
121
00:08:19,560 --> 00:08:20,960
Do you know who gets hurt doing our job?
122
00:08:21,320 --> 00:08:24,540
People who take unnecessary risks,
people who get emotionally involved, and
123
00:08:24,540 --> 00:08:27,780
people who start seeing it as a
vocation. Right, so why do you do it?
124
00:08:27,780 --> 00:08:29,580
wage. You'd make more impersonal
security.
125
00:08:29,880 --> 00:08:31,680
What, leave you on your own? You
wouldn't last two minutes.
126
00:08:33,440 --> 00:08:34,440
Oh, sell a lie.
127
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
Three and a half. Yeah.
128
00:08:40,820 --> 00:08:43,700
We've set up safe houses for both of you
in the Liverpool area. Everything you
129
00:08:43,700 --> 00:08:44,619
need is in there.
130
00:08:44,620 --> 00:08:46,920
You'll have your legends off by heart
within 24 hours.
131
00:08:47,420 --> 00:08:50,540
We need to decide which of you is going
to be first to contact our journalist.
132
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
I'll give it a go.
133
00:08:52,660 --> 00:08:53,660
We'll have Liam first.
134
00:08:54,220 --> 00:08:55,840
Why? You're worried about time.
135
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
What are your worries?
136
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
I don't have any.
137
00:08:59,300 --> 00:09:00,300
You should have.
138
00:09:00,500 --> 00:09:04,020
One false move and this doesn't blow the
op. It lands you face down in a skip.
139
00:09:04,420 --> 00:09:05,900
The article was two weeks ago.
140
00:09:07,200 --> 00:09:08,240
Why's it taking me so long?
141
00:09:08,720 --> 00:09:11,640
You've been on holiday. A friend kept it
for you. He should have kept it to
142
00:09:11,640 --> 00:09:13,120
himself. Well, I'm from London.
143
00:09:13,760 --> 00:09:14,880
How do I infiltrate the IRA?
144
00:09:15,400 --> 00:09:17,220
Your speciality was bunk, John.
145
00:09:17,860 --> 00:09:20,800
You were brought up in Kilburn by a pro
-Republican father.
146
00:09:21,120 --> 00:09:23,020
You'll need this down pat for Sue
Denver.
147
00:09:23,280 --> 00:09:26,620
Two months of tea and biscuits with this
military intelligence guy talking about
148
00:09:26,620 --> 00:09:28,040
my beliefs, my ambitions.
149
00:09:29,080 --> 00:09:31,780
Finally, they decided to risk me. So now
I'm going round the pubs in
150
00:09:31,780 --> 00:09:36,040
Cricklewood, the pubs in Kilburn,
raising funds for the row, yeah? And now
151
00:09:36,040 --> 00:09:38,520
gaining their trust, working my way into
the North London cell.
152
00:09:38,780 --> 00:09:41,680
The gang is going to need money to buy
explosives.
153
00:09:42,180 --> 00:09:44,280
You are going to provide it.
154
00:09:44,950 --> 00:09:46,230
That's your way in.
155
00:09:46,650 --> 00:09:48,490
You've got one crack at this.
156
00:09:49,230 --> 00:09:50,230
Make it stink.
157
00:09:51,650 --> 00:09:54,290
I got my break when I heard about a bank
job that was being organised.
158
00:09:54,890 --> 00:09:55,990
It's another way of fundraising.
159
00:09:56,910 --> 00:09:58,210
I volunteered to drive.
160
00:09:58,590 --> 00:09:59,590
It went well.
161
00:10:00,010 --> 00:10:03,110
Well, next time I'm in there, filling
the bank with used notes.
162
00:10:03,990 --> 00:10:07,450
So, one minute you're a squaddie... And
then I'm a bank robber.
163
00:10:07,710 --> 00:10:08,710
Must have been pretty scary.
164
00:10:09,030 --> 00:10:11,090
Oh, it was, for about ten seconds.
165
00:10:11,310 --> 00:10:12,310
Really?
166
00:10:12,350 --> 00:10:14,030
With the buzz you get, it's just...
167
00:10:15,339 --> 00:10:16,980
Incredible. I'll let Jake know you've
made contact.
168
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
What, strengthen numbers?
169
00:10:19,280 --> 00:10:21,980
Obviously, he's being extremely careful.
There are no guarantees. Yeah, why are
170
00:10:21,980 --> 00:10:22,659
you doing this?
171
00:10:22,660 --> 00:10:23,660
It's my job.
172
00:10:24,220 --> 00:10:25,380
Now, come on, I've told you about me.
173
00:10:26,400 --> 00:10:28,160
I'm doing it for the same reason that
you joined the army.
174
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
What, and were you dead?
175
00:10:29,620 --> 00:10:30,620
Something like that.
176
00:10:33,160 --> 00:10:35,120
Little bird's going to lead us right to
the nest.
177
00:10:36,680 --> 00:10:39,620
Yeah? Lee, it's Sue. Good news. I've set
up a meeting with Jake.
178
00:10:39,840 --> 00:10:42,180
Where? I'll come to your house. You can
follow me.
179
00:10:42,500 --> 00:10:43,500
Where are we going?
180
00:10:43,530 --> 00:10:45,530
He doesn't trust you yet. But I'm going
to trust him.
181
00:11:18,300 --> 00:11:20,300
Who are you?
182
00:11:20,880 --> 00:11:21,880
Hey. Who are you?
183
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
Jake, this is Lee.
184
00:11:24,420 --> 00:11:25,420
I'm asking him.
185
00:11:25,680 --> 00:11:26,680
Who are you?
186
00:11:26,720 --> 00:11:28,360
Lee Kitson. What regiment are we in?
187
00:11:28,780 --> 00:11:30,040
Queen 7th. Where'd you serve?
188
00:11:31,340 --> 00:11:32,340
I didn't get out of the country.
189
00:11:32,900 --> 00:11:34,760
Why'd they pick you? Your father was a
Republican.
190
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
Well, I wasn't.
191
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
How'd they know that?
192
00:11:37,440 --> 00:11:38,720
I used to have a tattoo there.
193
00:11:39,480 --> 00:11:40,319
Union Jack.
194
00:11:40,320 --> 00:11:41,480
You were perfect, weren't you?
195
00:11:42,170 --> 00:11:43,149
I don't want to brag.
196
00:11:43,150 --> 00:11:46,630
A nationalist with a Republican
background. Oh, military intelligence
197
00:11:46,630 --> 00:11:47,249
loved you.
198
00:11:47,250 --> 00:11:48,570
Well, they did seem fairly keen.
199
00:11:48,850 --> 00:11:49,850
I bet they did.
200
00:11:50,310 --> 00:11:51,310
What year was this?
201
00:11:51,990 --> 00:11:52,990
86.
202
00:11:53,230 --> 00:11:54,510
So they dumped you into Kilburn?
203
00:11:55,070 --> 00:11:56,830
Yeah. You'd have known Mickey Shields?
204
00:11:57,650 --> 00:11:59,610
I knew Michael Shields. No one called
him Mickey.
205
00:12:00,870 --> 00:12:01,870
Who was your handler?
206
00:12:03,250 --> 00:12:04,250
No names.
207
00:12:04,570 --> 00:12:06,130
Tell me one true thing about you.
208
00:12:07,450 --> 00:12:09,450
What are you waiting for? One true
thing?
209
00:12:10,910 --> 00:12:12,250
I'm sick of being dicked around.
210
00:12:16,990 --> 00:12:17,990
You're not right.
211
00:12:20,430 --> 00:12:21,430
Jake, wait!
212
00:12:24,310 --> 00:12:28,990
He just decided you weren't right. Yeah.
Like a sick fact. Well, anything maybe,
213
00:12:29,130 --> 00:12:31,210
I don't know. Nothing you did, nothing
you said.
214
00:12:31,670 --> 00:12:34,970
Flushed his warrant card, whipped out
his truncheon. Are you ready for the
215
00:12:34,970 --> 00:12:37,370
track? According to his legend, he's an
explosives expert.
216
00:12:37,650 --> 00:12:38,509
Well done.
217
00:12:38,510 --> 00:12:40,870
Well, he doesn't have to know how he's
going to need to convince the group. He
218
00:12:40,870 --> 00:12:42,190
just doesn't want me to go on first.
219
00:12:42,430 --> 00:12:44,290
Well, they're not going to take him at
his word, are they? They're going to
220
00:12:44,290 --> 00:12:46,510
him, get him to disable a bomb or put
one together.
221
00:12:46,830 --> 00:12:48,270
You'll have trouble wearing a plug.
222
00:12:48,830 --> 00:12:51,850
There's a little complication for us to
deal with. Hello.
223
00:12:52,170 --> 00:12:55,810
We've had intelligence that a Republican
active service unit is set up on the
224
00:12:55,810 --> 00:12:56,810
mainland.
225
00:12:56,990 --> 00:12:58,570
This is Sean Duffy.
226
00:12:59,110 --> 00:13:02,830
His father was killed ten years ago when
a paramilitary action was ambushed by
227
00:13:02,830 --> 00:13:03,830
British soldiers.
228
00:13:03,850 --> 00:13:04,850
And?
229
00:13:04,870 --> 00:13:06,850
Jake Scanlon was involved in the action.
230
00:13:07,690 --> 00:13:10,590
So our Sean thinks that Jake Scanlon set
up his dad.
231
00:13:10,890 --> 00:13:11,729
That's right.
232
00:13:11,730 --> 00:13:12,429
And did he?
233
00:13:12,430 --> 00:13:16,690
No. So now Jake Scanlon and all those
that have joined him have become targets
234
00:13:16,690 --> 00:13:18,090
for this active service unit.
235
00:13:18,630 --> 00:13:22,170
Potentially. Yeah, and if I infiltrate
the cell, I become a target too.
236
00:13:22,550 --> 00:13:25,170
We'll do what we can to stop the threat
from reaching you.
237
00:13:25,450 --> 00:13:26,450
And who are the others, sir?
238
00:13:26,750 --> 00:13:30,630
This is Kieran Foyle, foot soldier, fish
out of water after Good Friday. This is
239
00:13:30,630 --> 00:13:32,110
Sean's brother, Gary.
240
00:13:32,670 --> 00:13:35,510
Never been involved in violence before.
Sean kept him out of it.
241
00:13:36,050 --> 00:13:37,050
Until now.
242
00:13:37,320 --> 00:13:40,960
We need to rethink this. Don't worry, I
can stay up another night on this. We'll
243
00:13:40,960 --> 00:13:43,500
contact Sue Denver in the morning.
Garth, this is insane.
244
00:13:44,000 --> 00:13:45,860
I remember you when you'd balls.
245
00:13:46,700 --> 00:13:48,180
It should look a bit weird, isn't it?
246
00:13:48,780 --> 00:13:50,320
Two of us getting in touch with her like
this.
247
00:13:50,580 --> 00:13:53,120
Of course it is. I'll set something up,
make it convincing.
248
00:13:53,360 --> 00:13:56,680
Make it look like Garth's life's in
danger.
249
00:13:57,180 --> 00:13:58,180
That'll be a novelty.
250
00:14:12,650 --> 00:14:15,530
I cannot be part of something that puts
human lives in danger.
251
00:14:15,770 --> 00:14:18,290
The MOD are not going to listen to
violence.
252
00:14:18,570 --> 00:14:21,490
What violence? We're only showing them
what we're capable of doing.
253
00:14:21,790 --> 00:14:26,230
We plant the bombs, we give two hours'
notice, nobody gets hurt. You can't
254
00:14:26,230 --> 00:14:29,250
guarantee that. You just want us all
sitting around waiting to get picked off
255
00:14:29,250 --> 00:14:30,250
one by one, you two.
256
00:14:30,630 --> 00:14:34,590
What's the alternative, Tom? We've been
forced into a corner, and we can either
257
00:14:34,590 --> 00:14:37,010
die in that corner or we can come out
fighting.
258
00:14:37,250 --> 00:14:40,290
They'll just lock us up. Will they,
though? Do you think they'll take the
259
00:14:40,290 --> 00:14:41,290
of putting us on trial?
260
00:14:41,720 --> 00:14:45,240
I'll make my day if they did, because
I'd love to get into that dock and tell
261
00:14:45,240 --> 00:14:48,700
the whole world what I did for my
country. We're all here for the same
262
00:14:48,840 --> 00:14:50,520
We were shafted by the MOD.
263
00:14:51,000 --> 00:14:53,500
We have to make ourselves heard by other
means.
264
00:14:54,080 --> 00:14:55,740
Tom. All right.
265
00:14:56,340 --> 00:14:58,280
I think we should talk about this Lee
guy.
266
00:14:58,540 --> 00:15:02,360
My instincts about Lee are that he's not
right.
267
00:15:02,680 --> 00:15:04,560
Well, could your instincts not have been
wrong, no?
268
00:15:05,180 --> 00:15:06,180
What are you on about?
269
00:15:06,520 --> 00:15:10,640
Well, let's talk. I mean, what's the
point of having plans if we don't even
270
00:15:10,640 --> 00:15:11,740
the money for the explosives?
271
00:15:11,940 --> 00:15:15,240
Yeah, and Sue Denver did say that this
fella had a bank job planned.
272
00:15:15,500 --> 00:15:18,820
What happens if he turns out to be a
toad? Look, you know me, Jake. You know,
273
00:15:18,840 --> 00:15:19,840
trust no bastard.
274
00:15:20,260 --> 00:15:24,760
But situation we're in, I think we
should test him out, you know? And if
275
00:15:24,760 --> 00:15:26,840
suspect, get rid of him. Get rid of him?
Yeah.
276
00:15:27,060 --> 00:15:28,220
Just like that? Yes!
277
00:15:28,820 --> 00:15:29,880
Listen, bollock!
278
00:15:30,730 --> 00:15:34,670
We don't know if our Republican mates
are a week, a day or a minute away, but
279
00:15:34,670 --> 00:15:39,730
what we do know for a fact, from
experience, is they will not rest until
280
00:15:39,730 --> 00:15:40,730
dead.
281
00:15:44,270 --> 00:15:46,890
We can't afford to pass this chance up,
Lance.
282
00:15:48,550 --> 00:15:50,330
Ronnie. I'm with Terry.
283
00:15:50,830 --> 00:15:51,830
This Lee guy.
284
00:15:52,410 --> 00:15:56,650
Find out from Sue Denver where he lives,
we pick him up, we put him to the test.
285
00:15:56,870 --> 00:15:59,090
Yeah. And if he fails...
286
00:16:03,640 --> 00:16:07,080
Eh? They've only gone and put the
bleeding safe house two streets away
287
00:16:07,080 --> 00:16:08,080
where I was born.
288
00:16:08,160 --> 00:16:09,139
You told them?
289
00:16:09,140 --> 00:16:10,280
You're joking, aren't you?
290
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
Perfect cover.
291
00:16:11,820 --> 00:16:14,260
No -one round here would believe that I
was a busy.
292
00:16:14,800 --> 00:16:15,840
So what's it like being back?
293
00:16:16,360 --> 00:16:17,640
Oh, Nathan's out.
294
00:16:18,120 --> 00:16:19,540
Oh, me first round here.
295
00:16:20,880 --> 00:16:26,140
First football match, first pint, first
girlfriend, first kiss, first... Yeah,
296
00:16:26,160 --> 00:16:28,300
all right, keep your mind on the job.
That's what she used to say.
297
00:16:28,720 --> 00:16:31,080
Actually, er, I'm thinking of looking
her up.
298
00:16:31,400 --> 00:16:32,760
Well, that's probably not a good idea.
299
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
Aye, aye, Skipper.
300
00:16:43,720 --> 00:16:47,980
OK. When she gets up, this goes into her
mobile.
301
00:16:48,640 --> 00:16:50,320
Best way for long -term surveillance.
302
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
Can I do it?
303
00:16:52,620 --> 00:16:54,860
You don't want to be peering out of a
job now, do you?
304
00:16:56,000 --> 00:16:59,780
This is going to be sweet.
305
00:17:01,609 --> 00:17:04,329
What? Like you said, she leaves up
there, man.
306
00:17:04,589 --> 00:17:05,589
And then what?
307
00:17:05,930 --> 00:17:06,930
We whack him.
308
00:17:07,109 --> 00:17:08,109
And that's the tweet?
309
00:17:08,369 --> 00:17:09,390
We killed our dad.
310
00:17:09,890 --> 00:17:10,890
Gets what he deserved.
311
00:17:15,030 --> 00:17:17,270
Hello, I've got an urgent message for
Sue Denver.
312
00:17:17,470 --> 00:17:18,770
Can you see if she's there, please?
313
00:17:19,910 --> 00:17:21,250
Is there a Sue Denver here?
314
00:17:22,069 --> 00:17:23,069
Oh, me?
315
00:17:23,690 --> 00:17:29,810
Thank you very much. Thank you.
316
00:17:30,429 --> 00:17:31,429
Hello?
317
00:17:35,670 --> 00:17:36,670
There's no -one there.
318
00:17:37,030 --> 00:17:38,030
Right back.
319
00:17:38,470 --> 00:17:39,470
Wait.
320
00:17:40,390 --> 00:17:43,070
Sue Denver's train arrives any minute.
I've got to get organised.
321
00:17:43,630 --> 00:17:47,270
We've set it up for the Embassy Cafe on
Lawrence Road.
322
00:17:47,490 --> 00:17:49,250
The Embassy Cafe, I know it.
323
00:17:49,870 --> 00:17:50,930
What does he look like?
324
00:17:51,130 --> 00:17:53,290
Well -built, black leather jacket,
mobile phone.
325
00:17:53,510 --> 00:17:56,490
When he comes in after you, you'll like
it and remember. Yeah.
326
00:17:57,070 --> 00:17:58,950
Hang on.
327
00:17:59,710 --> 00:18:00,870
That's her. I've got to go.
328
00:18:03,970 --> 00:18:09,770
Could you... I'm hoping you're Gavin.
329
00:18:09,970 --> 00:18:10,689
Come on.
330
00:18:10,690 --> 00:18:11,690
This wasn't the arrangement.
331
00:18:12,210 --> 00:18:15,250
Why would that be a problem? Could you
just slow down a little bit, please?
332
00:18:15,250 --> 00:18:17,190
slow down when I'm convinced we're not
being followed.
333
00:18:23,530 --> 00:18:24,850
This is where I was brought up.
334
00:18:26,250 --> 00:18:27,690
My dad worked at the docks.
335
00:18:28,190 --> 00:18:29,190
Customs inspector.
336
00:18:29,640 --> 00:18:32,480
When I was 10, he got promoted. We all
moved to Belfast.
337
00:18:32,820 --> 00:18:33,820
You liked it then?
338
00:18:34,080 --> 00:18:35,080
Hated it.
339
00:18:35,580 --> 00:18:37,260
Did everything I could to fit in.
340
00:18:37,840 --> 00:18:39,220
Tried the accent and everything.
341
00:18:40,080 --> 00:18:41,420
Maybe I tried too hard.
342
00:18:41,740 --> 00:18:43,480
First chance I got, I was out of there.
343
00:18:43,860 --> 00:18:44,860
Joined the army.
344
00:18:45,600 --> 00:18:46,700
Billeted at Aldershot.
345
00:18:47,360 --> 00:18:49,820
Two months later, back in Belfast.
346
00:18:50,140 --> 00:18:51,140
How you joined the IRA?
347
00:18:52,060 --> 00:18:53,980
Yeah, it wasn't quite as simple as that.
348
00:18:55,820 --> 00:18:57,900
They found me a flat on the Falls Road.
349
00:18:58,410 --> 00:19:00,930
I've been working there for three years
before I spoke to anyone.
350
00:19:02,770 --> 00:19:03,770
What did they do?
351
00:19:04,070 --> 00:19:05,070
I don't dare.
352
00:19:05,350 --> 00:19:06,630
I've been seeing them all day.
353
00:19:07,450 --> 00:19:08,450
Who are they?
354
00:19:08,490 --> 00:19:09,490
I don't know.
355
00:19:10,630 --> 00:19:11,630
Come on, tell me.
356
00:19:12,050 --> 00:19:13,450
He might be an old friend.
357
00:19:13,810 --> 00:19:14,789
And what did he want?
358
00:19:14,790 --> 00:19:15,830
My head on a stick.
359
00:19:16,790 --> 00:19:17,790
Excuse me, pal.
360
00:19:18,510 --> 00:19:19,510
Shit!
361
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
All right?
362
00:19:50,100 --> 00:19:51,240
Sorry about that.
363
00:20:10,600 --> 00:20:14,740
Well, my first round here, first
football match, first pint.
364
00:20:15,260 --> 00:20:16,980
First girlfriend, first kiss.
365
00:20:17,460 --> 00:20:20,040
Actually, I'm thinking of looking her
up.
366
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Scott?
367
00:20:34,260 --> 00:20:35,260
Bloody hell.
368
00:20:35,500 --> 00:20:36,580
Large as life.
369
00:20:37,140 --> 00:20:38,340
I'm twice as ugly.
370
00:20:39,400 --> 00:20:40,400
Are you?
371
00:20:44,140 --> 00:20:45,140
Were you just going to walk past?
372
00:20:45,320 --> 00:20:46,320
Not even say hello?
373
00:20:46,420 --> 00:20:48,100
Well, I wasn't sure you'd still be here.
374
00:20:48,640 --> 00:20:49,640
It's my home.
375
00:20:51,020 --> 00:20:52,020
You look fantastic.
376
00:20:52,760 --> 00:20:54,500
You look... older.
377
00:20:55,220 --> 00:20:56,159
Gee, thanks.
378
00:20:56,160 --> 00:20:57,360
All right, we can suit you.
379
00:20:59,840 --> 00:21:02,280
Well, Garth O 'Hanlon.
380
00:21:03,760 --> 00:21:06,560
I was the innocent one. It was you who
did all the chasing.
381
00:21:06,840 --> 00:21:08,640
No, you were the one who asked me out.
382
00:21:09,160 --> 00:21:11,340
All I did was ask if you could go change
for the bus.
383
00:21:11,800 --> 00:21:14,080
An obvious come on if ever there was
one.
384
00:21:14,680 --> 00:21:15,880
Was it really that obvious?
385
00:21:16,640 --> 00:21:17,640
No.
386
00:21:17,800 --> 00:21:18,940
No, it was dead exciting.
387
00:21:19,280 --> 00:21:21,340
You always acted like it was no big
deal.
388
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
Did I?
389
00:21:22,880 --> 00:21:23,880
Yeah, you did.
390
00:21:24,480 --> 00:21:26,160
You didn't treat me that great a time.
391
00:21:26,680 --> 00:21:27,880
I must have been mad.
392
00:21:33,820 --> 00:21:34,900
Go on, have a go.
393
00:21:35,180 --> 00:21:36,840
Hey, let's have a kick then. Come on.
394
00:21:45,219 --> 00:21:46,219
Hello, Lee.
395
00:21:47,480 --> 00:21:48,480
Get in.
396
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
Who's he?
397
00:21:51,940 --> 00:21:52,940
Get in.
398
00:21:59,100 --> 00:22:00,440
Well, you're a long way from Liverpool.
399
00:22:03,540 --> 00:22:07,180
What can you say? I've not changed.
You're not see how sophisticated I've
400
00:22:07,180 --> 00:22:08,180
become.
401
00:22:09,120 --> 00:22:11,380
All right. What was the last CD you
bought?
402
00:22:11,680 --> 00:22:12,680
Oh, CD.
403
00:22:12,840 --> 00:22:13,840
All right.
404
00:22:14,010 --> 00:22:16,870
They re -released Ramones' leave home
with extra tracks.
405
00:22:17,250 --> 00:22:19,010
Oh, sophisticated.
406
00:22:20,470 --> 00:22:21,950
You see that tyre place?
407
00:22:22,250 --> 00:22:26,050
Yeah. That used to be my den. That's
where I go to get away from everything.
408
00:22:26,430 --> 00:22:28,970
I can't imagine you having quiet
moments. You're always on the go.
409
00:22:29,410 --> 00:22:33,190
That crappy little bike you had. Do you
criticise my chopper?
410
00:22:34,150 --> 00:22:35,850
No, I take my time now.
411
00:22:36,530 --> 00:22:38,510
No, you're meant to be convincing us.
412
00:22:38,770 --> 00:22:39,770
You could be anybody.
413
00:22:40,070 --> 00:22:41,890
Couldn't Sue Denver tell you about me?
414
00:22:42,600 --> 00:22:44,460
It means nothing. The whole thing could
be a set -up.
415
00:22:44,660 --> 00:22:46,900
This guy's even more paranoid than you
are, Terry.
416
00:22:47,660 --> 00:22:51,040
The bottom line is, if you don't
convince us, you're dead.
417
00:22:55,340 --> 00:22:56,480
Thanks for seeing me home.
418
00:22:58,540 --> 00:23:00,040
Yeah, I'd better be off.
419
00:23:01,780 --> 00:23:03,520
You could always come in for a cup of
coffee.
420
00:23:16,970 --> 00:23:19,950
Well done, Mum. Looks like you've
finally managed to resuscitate him.
421
00:23:21,810 --> 00:23:22,910
Wonderful fan, eh?
422
00:23:24,850 --> 00:23:25,850
Yeah.
423
00:23:26,610 --> 00:23:28,390
Can you make us a couple of coffees,
love?
424
00:23:29,190 --> 00:23:30,190
Yeah, all right.
425
00:23:30,570 --> 00:23:33,490
Oh, by the way, Eddie called.
426
00:23:33,850 --> 00:23:34,850
Do you mean Ed?
427
00:23:34,930 --> 00:23:35,929
Yeah, whatever.
428
00:23:35,930 --> 00:23:37,350
He wanted to ring you when you got in.
429
00:23:41,030 --> 00:23:42,490
How old's your lad?
430
00:23:42,830 --> 00:23:44,550
I think he'll be 16 next month.
431
00:23:49,590 --> 00:23:51,010
Well, you know where to live.
432
00:24:07,890 --> 00:24:08,890
Yes!
433
00:24:10,270 --> 00:24:12,510
So Danvers said you don't do bank jobs
anymore?
434
00:24:12,910 --> 00:24:13,889
No, I don't.
435
00:24:13,890 --> 00:24:15,310
We don't go anywhere near a bank.
436
00:24:15,800 --> 00:24:19,060
The guy has access to the bank's
computer for his laptop to get into his
437
00:24:19,320 --> 00:24:22,080
Which will be alarm to the arsehole. I
disable the alarm.
438
00:24:22,280 --> 00:24:24,340
Once we're in, we put the guy to sleep.
439
00:24:24,680 --> 00:24:27,140
His laptop gets into the main computer
for the bank.
440
00:24:27,400 --> 00:24:29,520
So you can do this? Yeah, you can
transfer funds.
441
00:24:30,060 --> 00:24:30,859
What for?
442
00:24:30,860 --> 00:24:32,120
Well, we've got plans.
443
00:24:32,400 --> 00:24:34,040
Make the MLD set up and take notice.
444
00:24:34,420 --> 00:24:37,560
We are demand protection, recognition,
compensation.
445
00:24:38,420 --> 00:24:41,040
Put those plans in action. We need
money.
446
00:25:11,040 --> 00:25:12,800
What the hell's going on? I don't know.
447
00:25:13,640 --> 00:25:14,640
Just look tight.
448
00:25:15,500 --> 00:25:16,500
See where it's going.
449
00:25:18,140 --> 00:25:20,620
What the hell are you doing here? He
left this.
450
00:25:21,020 --> 00:25:22,020
Oh, beautiful.
451
00:25:22,500 --> 00:25:23,500
Do you remember the calf?
452
00:25:23,640 --> 00:25:25,280
The guy who tried to shoot me? Do you
remember that?
453
00:25:25,480 --> 00:25:28,880
Yeah. Yeah, well, you've just showed him
where I live. No one followed me. Yeah,
454
00:25:28,880 --> 00:25:32,260
trained in anti -surveillance, are you?
No. No. He could be out there right now.
455
00:25:32,910 --> 00:25:35,910
Gavin, I came here because I want to
help. For someone who wants to help me,
456
00:25:35,930 --> 00:25:37,570
you're going the right way about getting
me killed.
457
00:25:37,850 --> 00:25:40,450
Come on, all you're interested in is
getting a story out of this.
458
00:25:40,670 --> 00:25:41,529
No!
459
00:25:41,530 --> 00:25:43,470
You've set me up for a bullet in the
brain.
460
00:25:43,750 --> 00:25:45,270
Gavin, you're not the only one.
461
00:25:45,570 --> 00:25:47,570
Yeah, there's that other mug you
interviewed in the paper.
462
00:25:47,870 --> 00:25:50,450
He managed to get him killed, yeah? No,
look, there were four others.
463
00:25:50,750 --> 00:25:51,810
They might be able to help.
464
00:25:53,930 --> 00:25:54,930
Where?
465
00:26:00,120 --> 00:26:01,180
We were being followed.
466
00:26:01,440 --> 00:26:03,140
Are you sure you want to go through with
this?
467
00:26:03,860 --> 00:26:06,340
Because they've told me only to bring
you if you're certain you want to join
468
00:26:06,340 --> 00:26:07,340
group.
469
00:26:09,640 --> 00:26:10,640
Who's this?
470
00:26:10,740 --> 00:26:11,740
That's him.
471
00:26:13,940 --> 00:26:14,940
I want in.
472
00:26:23,400 --> 00:26:26,280
Yeah, just... We'll be all right.
473
00:26:54,300 --> 00:26:56,400
No, it's where I bring people to kill
them.
474
00:27:21,450 --> 00:27:22,450
So what's your name?
475
00:27:22,890 --> 00:27:25,090
Gavin Hanlon. What name do you use in
Ulster?
476
00:27:26,150 --> 00:27:27,630
Same. It was easy to remember.
477
00:27:27,910 --> 00:27:28,749
What regiment?
478
00:27:28,750 --> 00:27:30,310
Queen's First Rifles. They're not ours.
479
00:27:30,810 --> 00:27:32,350
I moved to Belfast when I was ten.
480
00:27:32,550 --> 00:27:33,830
So what do you think you'll bring our
group?
481
00:27:34,230 --> 00:27:35,630
I know a bit about explosives.
482
00:27:35,950 --> 00:27:36,950
Why'd you go undercover?
483
00:27:37,150 --> 00:27:38,150
I was asked.
484
00:27:38,550 --> 00:27:39,590
Not good enough.
485
00:27:41,270 --> 00:27:42,630
I shouldn't have to explain myself.
486
00:27:43,150 --> 00:27:44,730
We'll decide what you have to explain.
487
00:27:45,310 --> 00:27:46,310
Why did you do it?
488
00:27:47,090 --> 00:27:48,850
The Queen and country. What about you?
489
00:27:49,240 --> 00:27:51,200
Why's it taking you so long to come
forward?
490
00:27:51,480 --> 00:27:53,260
I didn't see the newspaper article.
491
00:27:54,360 --> 00:27:55,360
I am.
492
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
Not again.
493
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
That was the truth.
494
00:28:00,220 --> 00:28:02,580
For ten years, every breath I took was
false.
495
00:28:04,200 --> 00:28:06,520
I'll know if you're even thinking about
lying.
496
00:28:06,880 --> 00:28:08,560
It's been a while since I've done this.
497
00:28:09,380 --> 00:28:11,000
Can't see me missing from here.
498
00:28:17,960 --> 00:28:18,960
I was on my own.
499
00:28:20,080 --> 00:28:21,120
And I was scared.
500
00:28:22,280 --> 00:28:25,520
And I came forward because I didn't want
to be scared anymore.
501
00:28:26,180 --> 00:28:27,760
Well, we've all been scared.
502
00:28:35,760 --> 00:28:36,760
Lee!
503
00:28:54,760 --> 00:28:55,760
there and don't say anything.
504
00:28:58,980 --> 00:29:01,200
Right, well, you've managed to convince
us, Gavin.
505
00:29:02,840 --> 00:29:05,060
Unfortunately, Lee there hasn't.
506
00:29:05,580 --> 00:29:09,420
But when we told him we were picking you
up, he said he knew you and you'd vouch
507
00:29:09,420 --> 00:29:10,420
for him.
508
00:29:12,100 --> 00:29:13,700
Never seen him before in me life.
509
00:29:26,030 --> 00:29:27,030
Explosive man, are you?
510
00:29:27,730 --> 00:29:28,730
I'm doing me best.
511
00:29:30,970 --> 00:29:32,330
Ready to do a little damage?
512
00:29:33,530 --> 00:29:34,530
Maybe.
513
00:29:36,110 --> 00:29:37,230
So how'd you get this place?
514
00:29:37,510 --> 00:29:38,810
They needed a caretaker.
515
00:29:39,270 --> 00:29:41,850
Didn't want the place vandalised before
they tore it down.
516
00:29:42,570 --> 00:29:44,590
Bit like being back in Ireland, really.
517
00:29:45,050 --> 00:29:49,490
Been paid to protect a system that
certain people are trying to destroy.
518
00:29:49,730 --> 00:29:50,730
So what are these for?
519
00:29:51,100 --> 00:29:54,640
Oh, you'll know in due course. I'm 100 %
sure about that, sir, yeah?
520
00:29:54,860 --> 00:29:57,340
Hey, don't land me with him just because
you think he's dodgy. As far as I'm
521
00:29:57,340 --> 00:29:58,780
concerned, you're both equally dodgy.
522
00:29:59,060 --> 00:30:01,300
Well, what else do I have to do? Prove
your worth.
523
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
Yeah? What's yours?
524
00:30:02,840 --> 00:30:03,840
What did you say?
525
00:30:03,920 --> 00:30:06,760
Oh, come on, what? He's above criticism
because he's blind.
526
00:30:07,260 --> 00:30:08,820
I think you should apologise, Bill.
527
00:30:09,140 --> 00:30:12,800
I've known Ronnie since Belfast. I know
his worth. Jake, I can speak for myself.
528
00:30:13,360 --> 00:30:14,360
Gavin.
529
00:30:14,620 --> 00:30:15,620
Come here.
530
00:30:16,520 --> 00:30:18,080
You tell me how it was built.
531
00:30:18,440 --> 00:30:20,700
And I'll tell you a sweet point. That's
my worth.
532
00:30:21,400 --> 00:30:23,520
Maximum damage with minimum explosives.
533
00:30:25,140 --> 00:30:28,900
Rami brought down Craigton Tower with
some tech that fit it in a briefcase.
534
00:30:30,500 --> 00:30:31,740
Is that a piece of work?
535
00:30:32,800 --> 00:30:33,800
It was.
536
00:30:38,040 --> 00:30:39,040
Check the bag.
537
00:30:39,840 --> 00:30:41,980
You'll be staying here while we set up
your jobs.
538
00:30:43,560 --> 00:30:46,560
I'm afraid you'll be locked in. Well,
meet with him.
539
00:30:47,180 --> 00:30:48,520
Have you got a problem with that? Yeah.
540
00:30:48,820 --> 00:30:49,920
Well, you know that's too bad.
541
00:30:50,920 --> 00:30:51,920
Thanks. Oh,
542
00:30:52,920 --> 00:30:54,120
come on. You must have another room.
543
00:30:57,220 --> 00:30:58,520
This is the only one that's secure.
544
00:31:01,460 --> 00:31:02,460
It's clear.
545
00:31:02,540 --> 00:31:03,540
Damn it.
546
00:31:03,900 --> 00:31:07,220
Yeah, well, the trick isn't putting your
head into the lion's mouth. We can
547
00:31:07,220 --> 00:31:09,700
really take him on now. What equipment
did you bring with you?
548
00:31:09,920 --> 00:31:10,920
I didn't have time.
549
00:31:11,640 --> 00:31:14,260
Well, maybe if you'd been kitted up like
me...
550
00:31:15,719 --> 00:31:17,380
Maybe if you'd been followed.
551
00:31:17,640 --> 00:31:18,640
Smile.
552
00:31:19,200 --> 00:31:20,200
You were followed?
553
00:31:21,000 --> 00:31:24,360
Yeah. Yesterday it was an MOD stooge.
Today it was for real.
554
00:31:25,140 --> 00:31:26,140
Actual service unit?
555
00:31:27,340 --> 00:31:28,680
Well, I didn't get their card.
556
00:31:29,500 --> 00:31:31,200
You must have attached yourselves to see
Denver.
557
00:31:31,520 --> 00:31:32,520
Yeah, well, that wouldn't be hard.
558
00:31:33,400 --> 00:31:34,400
Did you lose them?
559
00:31:35,580 --> 00:31:37,020
Did I lose them? Yeah.
560
00:31:38,840 --> 00:31:40,240
You're not sharing my toothbrush.
561
00:31:42,780 --> 00:31:44,320
Do you think these guys could be
genuine?
562
00:31:45,599 --> 00:31:46,599
Genuine nutters.
563
00:31:48,440 --> 00:31:51,180
And maybe they did work undercover for
years, some of them.
564
00:31:51,720 --> 00:31:55,580
They're a bunch of chancers, fantasists,
lying to themselves, lying to each
565
00:31:55,580 --> 00:31:57,720
other. It's not much different from us,
anyway.
566
00:31:58,060 --> 00:31:59,060
Oh, yeah?
567
00:31:59,280 --> 00:32:01,180
Well, think of the sacrifices you'd have
to make.
568
00:32:02,220 --> 00:32:05,340
Well, how's that like us? What
sacrifices have I had to make?
569
00:32:05,620 --> 00:32:07,220
Well, apart from not having a life.
570
00:32:07,640 --> 00:32:08,700
I've got a life.
571
00:32:08,900 --> 00:32:12,180
Yeah, just no -one to share it with.
Which is exactly how I like it.
572
00:32:23,790 --> 00:32:24,790
I'll be back in a minute.
573
00:32:31,470 --> 00:32:34,090
What time do you call this? Why have
they left these uncovered?
574
00:32:34,550 --> 00:32:37,970
Well, because after today, we're either
in or we're in no fit state to talk to
575
00:32:37,970 --> 00:32:39,230
anyone about it. What's they done with
you?
576
00:32:41,810 --> 00:32:43,410
I wonder what they've got lined up for
us.
577
00:32:43,670 --> 00:32:45,090
I don't know, but I bet it's something
nice.
578
00:32:46,870 --> 00:32:48,110
Footsteps. Yeah, a couple more.
579
00:32:48,350 --> 00:32:49,269
Come on, you've got enough.
580
00:32:49,270 --> 00:32:50,270
Yeah, all right. You've got enough.
581
00:32:55,800 --> 00:32:56,800
Everyone sit down.
582
00:33:01,080 --> 00:33:04,660
Lee, you know this bank manager you've
been talking about?
583
00:33:05,000 --> 00:33:06,340
Does he work today, Sunday?
584
00:33:07,620 --> 00:33:10,360
Oh, come on. You've been setting this up
for months. You must know.
585
00:33:10,580 --> 00:33:11,760
Well, no, he doesn't. Good.
586
00:33:12,060 --> 00:33:13,340
Well, we'll do the job today, then.
587
00:33:13,740 --> 00:33:16,560
Today? They have the equipment I need,
you know, for the alarm.
588
00:33:17,740 --> 00:33:18,740
Yeah?
589
00:33:22,160 --> 00:33:23,160
Yeah,
590
00:33:23,620 --> 00:33:25,160
sure. Terry will go with you.
591
00:33:25,680 --> 00:33:26,740
He's very good with locks.
592
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Right, Ronnie.
593
00:33:30,700 --> 00:33:32,740
What have you got for Gavin here?
594
00:33:42,880 --> 00:33:43,880
Now, Gavin.
595
00:33:46,660 --> 00:33:48,440
Let's see you set it up.
596
00:33:55,850 --> 00:33:56,850
You all right?
597
00:33:57,490 --> 00:33:58,490
Yeah.
598
00:33:59,190 --> 00:34:00,550
Your hands are shaking.
599
00:34:02,430 --> 00:34:04,130
I'm over from me minstrel days.
600
00:34:05,830 --> 00:34:07,330
You think I could have a drop of that?
601
00:34:07,890 --> 00:34:08,890
Dry.
602
00:34:12,790 --> 00:34:16,630
We, uh... We took a vote last night.
603
00:34:19,070 --> 00:34:20,730
This is our warrant. Shot Gavin.
604
00:34:21,050 --> 00:34:24,570
So you drive yourself to the United
Powers pub on Barnes Street.
605
00:34:25,480 --> 00:34:26,659
Terry is already reckless.
606
00:34:27,460 --> 00:34:29,100
You set the timer for two hours.
607
00:34:29,760 --> 00:34:30,760
In you go.
608
00:34:31,400 --> 00:34:34,900
You place our friend here in the
ventilation shaft above the sister in
609
00:34:36,679 --> 00:34:39,260
You walk out, phone box across the road.
610
00:34:39,679 --> 00:34:41,179
You make your warning call.
611
00:34:42,219 --> 00:34:46,639
Is this thing going to be live?
612
00:34:47,920 --> 00:34:48,920
Yeah.
613
00:34:49,139 --> 00:34:50,840
We want them to think we're serious.
614
00:35:34,600 --> 00:35:37,500
I want you to tell me what you think of
that.
615
00:35:45,480 --> 00:35:46,480
Huh?
616
00:35:47,320 --> 00:35:49,180
Don't forget to make the phone call,
huh?
617
00:36:18,340 --> 00:36:19,340
Me?
618
00:36:20,220 --> 00:36:21,700
Me? Yeah.
619
00:36:22,780 --> 00:36:23,980
Harry's waiting in the car.
620
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Yeah, won't be long.
621
00:36:33,900 --> 00:36:34,900
Come in.
622
00:36:34,980 --> 00:36:36,820
I've got a problem here. Go on.
623
00:36:37,140 --> 00:36:41,120
I'm on my way to plant an explosive
device at the United Powers pub, Barn
624
00:36:41,120 --> 00:36:42,440
Street. A little bit of warning.
625
00:36:42,820 --> 00:36:43,820
Two hours.
626
00:36:43,940 --> 00:36:45,160
Completely exercised.
627
00:36:46,320 --> 00:36:50,880
Did I not say this already? I'm carrying
a bomb, a kilo of Semtex.
628
00:36:51,100 --> 00:36:52,100
I understand.
629
00:36:52,500 --> 00:36:55,080
Yeah, so what if something goes wrong?
Can you clear the area?
630
00:36:55,300 --> 00:36:56,480
That will blow your cover.
631
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
Anything else?
632
00:37:00,060 --> 00:37:01,600
Liam's on for today as well.
633
00:37:01,820 --> 00:37:02,820
OK.
634
00:37:08,500 --> 00:37:10,500
Do this religiously every day.
635
00:37:11,560 --> 00:37:14,540
Idiot's arms with over there. Should
have seen his feet in there quickly.
636
00:37:15,190 --> 00:37:17,290
Well, something like that might save
your life. You want to make sure it's
637
00:37:17,290 --> 00:37:17,908
to work.
638
00:37:17,910 --> 00:37:19,030
That's what I used to tell them.
639
00:37:19,370 --> 00:37:20,450
Bleeding box rotters.
640
00:37:20,890 --> 00:37:22,670
Couldn't find the dicks with two hands
on them now.
641
00:37:24,090 --> 00:37:25,330
We probably won't need guns today.
642
00:37:25,590 --> 00:37:26,810
Never does any animal, does it?
643
00:37:27,410 --> 00:37:28,410
Well, it does if you aim right.
644
00:37:46,660 --> 00:37:47,660
Yeah?
645
00:37:47,760 --> 00:37:48,760
Take your time.
646
00:37:48,880 --> 00:37:49,960
Do it right. Okay.
647
00:37:50,320 --> 00:37:51,360
Not sold anywhere.
648
00:37:51,580 --> 00:37:54,060
Let's hope it stays like that. This
alarm's going to be connected straight
649
00:37:54,060 --> 00:37:57,300
the busies. Yep. Hey, bank planners are
doing well for themselves these days,
650
00:37:57,340 --> 00:37:58,340
aren't they?
651
00:37:59,780 --> 00:38:00,780
Let's do it.
652
00:38:46,480 --> 00:38:47,480
How long's this going to take?
653
00:38:48,280 --> 00:38:49,280
Keep the edges.
654
00:38:55,760 --> 00:38:56,760
Here we go.
655
00:38:57,660 --> 00:38:58,660
Keep doing it.
656
00:39:00,040 --> 00:39:01,080
We'll soon find out.
657
00:40:11,269 --> 00:40:13,170
Or your fingerprint.
658
00:40:15,730 --> 00:40:16,730
Hello.
659
00:40:23,470 --> 00:40:25,070
Oh, let's move some money.
660
00:41:13,580 --> 00:41:14,580
Oh, dear.
661
00:41:17,280 --> 00:41:18,280
Ethan.
662
00:41:18,660 --> 00:41:20,420
Come on, let's go. Yeah, a few more
minutes.
663
00:41:20,780 --> 00:41:22,400
We've got to know. Let's go.
664
00:41:22,720 --> 00:41:23,720
Yeah, just a couple more.
665
00:41:23,960 --> 00:41:26,320
I said let's go. Come on, now, now, now.
666
00:41:26,620 --> 00:41:27,940
Come on, get out of here.
667
00:41:35,220 --> 00:41:40,000
Listen very carefully.
668
00:41:40,620 --> 00:41:45,420
I have just planted an explosive device
in the United Powers pub at Farm Street.
669
00:41:45,560 --> 00:41:49,800
You have exactly two hours before it
goes off. The official...
670
00:42:26,410 --> 00:42:28,970
I have just planted an explosive device.
671
00:42:29,650 --> 00:42:30,730
Is that the time of the coup?
672
00:42:37,110 --> 00:42:38,650
Don't forget to make that phone call.
673
00:42:39,630 --> 00:42:41,210
We want them to think we're serious.
674
00:42:42,570 --> 00:42:43,570
Explosive device.
675
00:42:44,530 --> 00:42:45,630
How much do you reckon we got?
676
00:42:46,210 --> 00:42:47,630
I don't know, 15, 20 grand?
677
00:42:47,890 --> 00:42:48,890
Get us what we want.
678
00:42:49,130 --> 00:42:50,430
Could have had more if you hadn't
panicked.
679
00:42:50,770 --> 00:42:51,770
What are you like?
680
00:42:52,370 --> 00:42:53,910
What? The way you plugged that fella.
681
00:42:55,090 --> 00:42:56,089
Yeah, more ass.
682
00:42:56,090 --> 00:42:57,450
Yeah. Kill or be killed.
683
00:42:58,250 --> 00:42:59,149
Nice one.
684
00:42:59,150 --> 00:43:00,150
What?
685
00:43:02,030 --> 00:43:03,330
What do you mean he had to do it?
686
00:43:04,250 --> 00:43:05,250
What?
687
00:43:07,230 --> 00:43:08,230
Listen, Terry.
688
00:43:08,730 --> 00:43:09,910
I'll talk to you later, okay?
689
00:43:18,750 --> 00:43:20,310
Lee's managed to get some money
transferred.
690
00:43:20,930 --> 00:43:22,170
But he's gone and shot someone.
691
00:43:22,670 --> 00:43:24,910
Where are we? Come on, my wife will be
at home.
692
00:43:25,320 --> 00:43:26,279
Go on.
693
00:43:26,280 --> 00:43:27,280
In, in.
694
00:43:29,580 --> 00:43:30,580
Oh, hello.
695
00:43:33,740 --> 00:43:36,440
This lady's got... Maybe we should just
divide it up and go.
696
00:43:36,700 --> 00:43:38,260
Go? Where would we go?
697
00:43:38,600 --> 00:43:41,520
Well, my brother in Australia... You'd
think they wouldn't track us down in
698
00:43:41,520 --> 00:43:45,040
Australia. Well, the government's hardly
going to give us money... But I don't
699
00:43:45,040 --> 00:43:45,698
want to!
700
00:43:45,700 --> 00:43:48,260
I can't stop now.
701
00:43:48,540 --> 00:43:50,040
I have lived this year.
702
00:44:01,919 --> 00:44:02,919
Shut up!
703
00:44:08,480 --> 00:44:11,240
We all know what happened today. Why it
happened, we don't know.
704
00:44:11,760 --> 00:44:12,760
How about your leg?
705
00:44:12,820 --> 00:44:15,540
What, he told you the fella came out
with his son off? Yeah.
706
00:44:16,260 --> 00:44:19,180
I want to hear from him. Got some money,
what more do you need to know? He
707
00:44:19,180 --> 00:44:19,999
killed somebody.
708
00:44:20,000 --> 00:44:22,260
Yeah, well, if you don't mind... Yeah,
lads, lads, leave it, lads.
709
00:44:23,700 --> 00:44:26,000
Let's meet back tomorrow and see where
we go from here.
710
00:44:26,660 --> 00:44:28,320
There's one positive thing about all
this.
711
00:44:29,240 --> 00:44:31,420
With two new members of the group, we
can trust.
712
00:44:31,840 --> 00:44:33,280
Yeah, that's right. Yeah.
713
00:44:34,100 --> 00:44:35,360
Esther wants to see us.
714
00:44:36,680 --> 00:44:39,200
But I reckon we've got enough evidence.
Right, we'll hand it over to him
715
00:44:39,200 --> 00:44:40,720
tomorrow. Thank you and good night.
716
00:44:50,410 --> 00:44:52,810
You disabled it. It must have been...
Yeah, yeah.
717
00:44:53,810 --> 00:44:54,810
Where are you going?
718
00:44:56,510 --> 00:45:01,130
A police spokesman said it was a callous
and cowardly attack on innocent men and
719
00:45:01,130 --> 00:45:07,290
women, in which four people died and
nine others were seriously in... And you
720
00:45:07,290 --> 00:45:11,630
don't think that your lot had something
to do with it? Dad, my lot have seen
721
00:45:11,630 --> 00:45:13,110
enough carnage to last them a lifetime.
722
00:45:13,590 --> 00:45:16,050
They infiltrated the IRA for us.
723
00:45:16,510 --> 00:45:19,470
I can't understand why you're not
calling for the MOD to pay them what
724
00:45:19,470 --> 00:45:24,190
owed, give them new identities. Because
I find Jake Scanlon's claims dubious and
725
00:45:24,190 --> 00:45:25,370
I despise their methods.
726
00:45:25,630 --> 00:45:27,970
But a bombing campaign would destroy
their cause, they know that.
727
00:45:28,310 --> 00:45:30,450
Naivety and journalism don't mix, Sue.
728
00:45:30,770 --> 00:45:34,590
There comes a point in every campaign
where the pursuit of justice becomes
729
00:45:34,590 --> 00:45:36,730
unjust. What is wrong with you?
730
00:45:37,030 --> 00:45:39,670
Why do you have to be so critical of
everything I do?
731
00:45:40,150 --> 00:45:42,350
Proper journalism demands hard graft.
732
00:45:43,490 --> 00:45:45,610
My first editor gave me this when I was
26.
733
00:45:46,480 --> 00:45:48,860
Broke a story about corruption in
Newcastle. Dad.
734
00:45:49,440 --> 00:45:52,280
The point was I'd work my balls off
getting my facts right.
735
00:45:53,340 --> 00:45:55,580
When we were sure of the story, we went
with it.
736
00:45:56,520 --> 00:45:57,800
He said I'd earned this.
737
00:45:59,360 --> 00:46:00,740
Someday I'd like to give it to you.
738
00:46:01,080 --> 00:46:02,080
I don't think you would.
739
00:46:02,720 --> 00:46:03,940
That would mean letting me go.
740
00:46:09,720 --> 00:46:11,200
Is your mum in?
741
00:46:12,120 --> 00:46:13,900
No, she's just popped out.
742
00:46:15,180 --> 00:46:16,180
Can I come in and wait?
743
00:46:30,960 --> 00:46:32,380
When's your birthday, son?
744
00:46:33,860 --> 00:46:34,860
October.
745
00:46:45,320 --> 00:46:46,320
Are you all right?
746
00:46:49,960 --> 00:46:50,960
Not really.
747
00:46:57,080 --> 00:46:58,520
I didn't think you'd be back.
748
00:47:01,860 --> 00:47:04,920
I don't know, it just seems to make
sense. I've got a kid I want to spend
749
00:47:04,920 --> 00:47:07,540
with. You probably can't see me as a
teacher.
750
00:47:09,780 --> 00:47:10,780
Girls?
751
00:47:11,080 --> 00:47:13,020
What if we never split up, Amy?
752
00:47:14,040 --> 00:47:18,760
But the last 16 years never happened,
OK? We're still together. I never left
753
00:47:18,760 --> 00:47:19,820
Liverpool, never met Liam.
754
00:47:20,080 --> 00:47:24,860
Liam? Yeah, you know, I could just stay
here with you two and just act like I've
755
00:47:24,860 --> 00:47:27,760
never been away. God, Steve, I don't
believe that. I know, I mean, your
756
00:47:27,760 --> 00:47:30,420
over like that. I used to say you can't
do whatever you want with it. God, you
757
00:47:30,420 --> 00:47:36,000
might want to change your path, but I
don't. I've got my son and... God, are
758
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
going to tell me what's wrong?
759
00:47:38,920 --> 00:47:41,580
God. It doesn't work like that, though,
does it?
760
00:47:41,960 --> 00:47:42,960
God.
761
00:48:59,650 --> 00:49:00,650
Go.
762
00:49:02,550 --> 00:49:03,550
Oi.
763
00:49:07,630 --> 00:49:09,030
Come on, we're going to be late.
764
00:49:09,310 --> 00:49:10,310
Oi.
765
00:49:13,290 --> 00:49:14,290
Oi, come on.
766
00:49:17,430 --> 00:49:20,110
Have you forgotten we're supposed to be
meeting Esha?
767
00:49:22,810 --> 00:49:25,110
How did you get in there? You didn't
lock the door.
768
00:49:27,280 --> 00:49:29,080
I'm messing up all over the place, eh?
769
00:49:31,320 --> 00:49:32,320
Blank tape.
770
00:49:32,640 --> 00:49:35,740
Can't look a cock up to you. Get your
act together, the two of you.
771
00:49:35,940 --> 00:49:38,700
Three days and we're still at square
one. What about the pub room?
772
00:49:39,060 --> 00:49:40,060
Yeah.
773
00:49:40,160 --> 00:49:42,500
Let's find out who planted it. And the
rest.
774
00:49:44,300 --> 00:49:46,780
Garth, you're going back to London for
psychological assessment.
775
00:49:47,220 --> 00:49:47,979
Well, sure.
776
00:49:47,980 --> 00:49:51,280
You've had a traumatic experience and
need to know you're fit to continue.
777
00:49:51,280 --> 00:49:52,280
about what I need?
778
00:49:52,400 --> 00:49:53,840
I'm not going through this for nothing.
779
00:49:54,140 --> 00:49:56,800
The quicker you get a theft, the quicker
we'll reach a decision.
780
00:49:57,160 --> 00:49:59,160
Yeah? And who makes that decision?
781
00:49:59,500 --> 00:50:01,500
You're not doing yourself any favours.
782
00:50:03,640 --> 00:50:05,660
Ian, I want you to go back to the cell.
783
00:50:07,000 --> 00:50:10,780
The objective remains the same. Prevent
the threats. Gather evidence.
784
00:50:12,500 --> 00:50:16,160
I just keep replaying it over and over.
785
00:50:17,880 --> 00:50:20,860
Thinking, you know, if I'd done this or
if I'd done that.
786
00:50:23,060 --> 00:50:24,680
All the time just wanting to...
787
00:50:25,640 --> 00:50:27,200
Rewind me life and start again.
788
00:50:27,960 --> 00:50:30,560
This was an accident, Garth. Nobody's
blaming you.
789
00:50:30,900 --> 00:50:32,140
That's what I'm telling myself.
790
00:50:33,420 --> 00:50:34,420
It happened.
791
00:50:34,480 --> 00:50:35,480
Deal with it.
792
00:50:36,540 --> 00:50:40,140
But how do you deal with the fact that
those people were alive?
793
00:50:40,800 --> 00:50:44,500
You know, I saw them talking to each
other, having a laugh.
794
00:50:46,240 --> 00:50:51,340
And two minutes later... And that was
down to me.
795
00:50:52,880 --> 00:50:53,920
Garth, out handling.
796
00:50:54,480 --> 00:50:55,920
Third best boy in the class.
797
00:50:56,260 --> 00:50:57,340
But it wasn't your fault.
798
00:50:57,820 --> 00:50:59,420
How do you go on after that?
799
00:50:59,820 --> 00:51:02,020
And how do you carry that through your
life?
800
00:51:02,420 --> 00:51:05,120
If it was Liam and that was his job,
what would you be saying to him?
801
00:51:06,480 --> 00:51:07,480
I don't know.
802
00:51:09,020 --> 00:51:10,080
Would you forgive him?
803
00:51:11,000 --> 00:51:13,900
It wouldn't be my place to forgive him.
Would you blame him?
804
00:51:14,620 --> 00:51:16,900
If he bulged it up like I did, yeah.
805
00:51:17,280 --> 00:51:18,580
Who says you bulged it up?
806
00:51:18,800 --> 00:51:19,800
Me.
807
00:51:20,160 --> 00:51:21,160
I must have.
808
00:51:21,480 --> 00:51:22,700
There's no other explanation.
809
00:51:24,680 --> 00:51:25,680
Do you want to quit?
810
00:51:29,600 --> 00:51:32,780
I need to do something good.
811
00:51:39,340 --> 00:51:40,340
Oi.
812
00:51:40,860 --> 00:51:41,860
Look at this.
813
00:51:42,520 --> 00:51:43,700
Made the local rag.
814
00:51:44,160 --> 00:51:46,300
The bank manager's pal died in hospital.
815
00:51:46,620 --> 00:51:48,500
Police are appealing for witnesses.
816
00:51:48,820 --> 00:51:51,580
You know what that means? Means they've
got bugger all.
817
00:51:51,780 --> 00:51:53,100
Good. Look here.
818
00:51:54,960 --> 00:51:55,960
I've made a connection.
819
00:51:56,280 --> 00:51:57,280
Back to Sam?
820
00:51:58,000 --> 00:51:59,000
No.
821
00:51:59,600 --> 00:52:00,600
Sam text.
822
00:52:00,820 --> 00:52:02,320
The money you got will help pay for it.
823
00:52:04,920 --> 00:52:05,920
Big Ben?
824
00:52:06,620 --> 00:52:07,700
Yeah, it was Ronnie's idea.
825
00:52:08,040 --> 00:52:09,760
Thought we needed something more direct.
826
00:52:10,440 --> 00:52:12,080
Something that wouldn't alienate Tom.
827
00:52:12,460 --> 00:52:14,460
Well, Big Ben left security coming out
of his house.
828
00:52:14,760 --> 00:52:16,180
Oh, well, let Ronnie explain it to you.
829
00:52:19,220 --> 00:52:21,100
Dad. Got something for you.
830
00:52:23,080 --> 00:52:24,540
Spend a few minutes in the archive.
831
00:52:24,760 --> 00:52:26,220
It's amazing what you've come up with.
832
00:52:27,320 --> 00:52:30,100
You never were very keen on doing your
homework, were you?
833
00:52:32,020 --> 00:52:33,100
Bet this made your day.
834
00:52:33,300 --> 00:52:34,300
Of course it did.
835
00:52:34,360 --> 00:52:37,660
Had to bring you round in person, didn't
you? You've misjudged the situation,
836
00:52:37,900 --> 00:52:38,900
that's all.
837
00:52:39,180 --> 00:52:40,560
I don't need your help, Dad.
838
00:52:41,580 --> 00:52:45,500
I brought it round because I always seem
to need an excuse to spend time with
839
00:52:45,500 --> 00:52:46,500
you. Let go.
840
00:52:47,160 --> 00:52:48,160
Let go, Dad.
841
00:52:51,660 --> 00:52:55,360
Of course I'm worried about him. I'm
extremely worried about him. But I feel
842
00:52:55,360 --> 00:52:57,400
strongly that he should be allowed to
complete this operation.
843
00:52:58,180 --> 00:53:00,000
He's been through a traumatic
experience.
844
00:53:00,220 --> 00:53:02,660
If we leave him high and dry, it's just
going to compound the damage.
845
00:53:04,580 --> 00:53:05,900
Sounds like a risky course.
846
00:53:06,440 --> 00:53:08,600
I feel he'll be effective as an
operator.
847
00:53:09,420 --> 00:53:13,120
He needs to get results on this job.
Otherwise, those lives have been lost
848
00:53:13,120 --> 00:53:14,120
nothing.
849
00:53:14,960 --> 00:53:16,160
Thank you for your advice.
850
00:53:28,620 --> 00:53:29,620
What do you think?
851
00:53:30,100 --> 00:53:31,180
Undercover workers' therapy.
852
00:53:34,520 --> 00:53:35,800
It's due, isn't it? It's due.
853
00:53:37,900 --> 00:53:38,900
Can I come in?
854
00:53:46,800 --> 00:53:47,900
Where's Jake? He's not here.
855
00:53:48,120 --> 00:53:49,380
Where is he? I don't know. Where are
you?
856
00:53:49,680 --> 00:53:52,320
He's been lying to me. Why would he do
something like that? You're his last
857
00:53:52,320 --> 00:53:53,340
chance. Yeah, what about this?
858
00:53:53,740 --> 00:53:54,740
Slip his mind.
859
00:53:55,600 --> 00:53:56,660
Is he behind the bomb in the pub?
860
00:53:57,130 --> 00:53:59,630
He wouldn't do something like that. I
don't want to hear from him. I've told
861
00:53:59,630 --> 00:54:02,530
you, I don't know we're here. I've got
my neck out of your eyes when I've lost
862
00:54:02,530 --> 00:54:04,270
friends, I've had threats, I could go to
jail.
863
00:54:04,650 --> 00:54:07,230
If you don't take me to him now, I'm
taking what I know to the MOD.
864
00:54:10,090 --> 00:54:13,690
And then the nun says, ooh, I'll have a
bit of that.
865
00:54:15,870 --> 00:54:18,050
I'm glad you can all find something to
laugh about.
866
00:54:18,470 --> 00:54:19,770
Ah, Gavin, you're back.
867
00:54:21,810 --> 00:54:23,510
Hey, someone go and see if you're all
right.
868
00:54:25,290 --> 00:54:26,590
Well, don't all jump.
869
00:54:34,610 --> 00:54:37,670
I've been taken off the case.
870
00:54:37,970 --> 00:54:41,950
Serious? Yeah, I got the call from
Asher. Apparently Sophie's extremely
871
00:54:41,950 --> 00:54:42,950
about me.
872
00:54:43,090 --> 00:54:44,850
What's it look like to the others if you
just disappear?
873
00:54:45,830 --> 00:54:49,250
Tell them that the bomb scrambled my
mind, that I'm not fit for the job.
874
00:54:49,470 --> 00:54:50,730
Do you come back to see that woman?
875
00:54:51,470 --> 00:54:52,470
No.
876
00:54:53,650 --> 00:54:54,650
Let you know.
877
00:54:55,050 --> 00:54:58,150
It's just treating you the same way that
Jake's had to treat you. What did you
878
00:54:58,150 --> 00:55:00,650
just say? Well, he's forced you to do a
job you didn't want to and then dropped
879
00:55:00,650 --> 00:55:04,490
you. Don't you ever compare me with a
piece of shit terrorist like Jake
880
00:55:04,770 --> 00:55:07,930
Yeah, all right. A man who started off
doing one job and ended up doing the
881
00:55:07,930 --> 00:55:09,690
opposite. I pray it's not contagious.
882
00:55:10,090 --> 00:55:11,090
Then what's that mean?
883
00:55:11,910 --> 00:55:13,710
You want to know why I came back, Liam?
884
00:55:14,390 --> 00:55:15,790
I came back to talk to you.
885
00:55:16,190 --> 00:55:19,190
Because I thought you're the one person
who'd understand the shit that I'm going
886
00:55:19,190 --> 00:55:20,370
through. I was wrong.
887
00:55:21,110 --> 00:55:23,410
So off you pop. I don't want to clear
your pitch with Jake.
888
00:55:25,870 --> 00:55:26,870
Go on.
889
00:55:27,950 --> 00:55:30,490
So what's Jake doing? Hold up here. This
isn't where it works.
890
00:55:31,110 --> 00:55:34,450
Yeah? Doing what? I've told you, you're
wasting your time and this is going to
891
00:55:34,450 --> 00:55:35,530
piss Jake right off.
892
00:55:41,810 --> 00:55:43,990
Hey, once we're in there, don't target
the journalists.
893
00:55:46,390 --> 00:55:47,550
Where do you think you're going?
894
00:55:48,850 --> 00:55:49,850
The money of the mother.
895
00:55:51,190 --> 00:55:53,250
Seven. Right, so you're going to need me
with you.
896
00:55:53,520 --> 00:55:55,860
What I need is somebody to keep this
engine running.
897
00:55:56,320 --> 00:55:57,320
Look,
898
00:55:57,580 --> 00:55:59,720
you came here to get one man, now you've
got seven.
899
00:55:59,940 --> 00:56:01,500
That's why I don't want you getting
involved.
900
00:56:02,560 --> 00:56:05,200
Once you're in, it never stops.
901
00:56:05,960 --> 00:56:07,520
It just grows and grows.
902
00:56:07,920 --> 00:56:11,140
So why did you bring me with you?
Because you wanted to witness justice
903
00:56:11,140 --> 00:56:14,380
done. If you'd said anything about
getting involved, you wouldn't be here
904
00:56:14,600 --> 00:56:15,920
Fucking bastards are armed.
905
00:56:16,460 --> 00:56:21,220
You're outnumbered. Gary, I promised our
dad to keep you away from that.
906
00:56:22,419 --> 00:56:23,600
I'm going to keep that promise.
907
00:56:25,880 --> 00:56:26,880
Come on, Karen.
908
00:56:29,620 --> 00:56:31,160
Where's Jake? I need to talk to him.
What are you doing?
909
00:56:31,980 --> 00:56:34,380
You could have been followed. How do you
know you weren't followed? Why are you
910
00:56:34,380 --> 00:56:36,960
shouting that? He's not going to get us
all killed. That's why.
911
00:56:37,220 --> 00:56:41,520
He's right. This is unbelievable
stupidity. Come on, Ronnie. She's my
912
00:56:41,520 --> 00:56:43,240
good undercover man has no... I'm sorry.
913
00:56:43,780 --> 00:56:45,460
Quiet. Quiet, everyone.
914
00:56:46,260 --> 00:56:47,660
Terry, check out the front.
915
00:56:47,980 --> 00:56:48,980
Tom, check out the rear.
916
00:56:49,320 --> 00:56:51,080
Lee, get Gavin back in here.
917
00:57:20,330 --> 00:57:21,330
I didn't lie to you.
918
00:57:21,870 --> 00:57:24,750
You betrayed yourself as a victim, but
you're a terrorist.
919
00:57:25,150 --> 00:57:26,210
I am not a terrorist.
920
00:57:26,650 --> 00:57:28,070
And you expect me to believe you now?
921
00:57:28,290 --> 00:57:30,290
What do you think I meant when I said I
joined the IRA?
922
00:57:30,730 --> 00:57:33,990
Do you think I was organising raffles? I
killed people, for God's sake. Why
923
00:57:33,990 --> 00:57:35,970
would they send you to jail if you were
just obeying orders?
924
00:57:36,270 --> 00:57:38,610
Because, rule one, you don't break
cover.
925
00:57:39,010 --> 00:57:41,810
Rule two, if the thing does go belly up,
you carry the can.
926
00:57:42,030 --> 00:57:46,130
Why? Because if people like myself don't
take the blame, the repercussions go
927
00:57:46,130 --> 00:57:47,130
right to the top.
928
00:57:47,510 --> 00:57:49,770
And you expect me to believe that you're
that noble?
929
00:57:50,270 --> 00:57:51,370
But you did it for your country.
930
00:57:51,650 --> 00:57:54,650
That's why they all did it, because they
were young and they believed in
931
00:57:54,650 --> 00:57:57,570
something. And after all that service,
the MOD just disowned them?
932
00:57:58,130 --> 00:57:58,888
That's right.
933
00:57:58,890 --> 00:57:59,890
For no good reason?
934
00:58:00,110 --> 00:58:01,110
That's right.
935
00:58:05,310 --> 00:58:06,650
Who planted the bomb in the pub?
936
00:58:10,370 --> 00:58:11,630
Tell me you had nothing to do with it.
937
00:58:12,290 --> 00:58:13,290
It was a mistake.
938
00:58:13,830 --> 00:58:15,490
You bloodthirsty bastards.
939
00:58:16,580 --> 00:58:18,320
You have no idea what we've been
through.
940
00:58:18,540 --> 00:58:20,380
No, I've got no idea, because all I've
heard has been lies.
941
00:58:20,680 --> 00:58:22,320
You want to know why the MOD disowned
us?
942
00:58:22,580 --> 00:58:23,580
Let me tell you.
943
00:58:23,720 --> 00:58:28,460
On the 23rd of April, 1989, I was
ordered by my handler to proceed with an
944
00:58:28,460 --> 00:58:30,440
action that I knew would result in
death.
945
00:58:31,300 --> 00:58:33,260
I just didn't know which platoon it was
going to be.
946
00:58:33,560 --> 00:58:35,800
On that day, I blew up four of my former
colleagues.
947
00:58:36,460 --> 00:58:37,840
One of them was my best friend.
948
00:58:38,400 --> 00:58:40,000
We had joined up on the same day.
949
00:58:40,960 --> 00:58:42,180
That's why they disowned us.
950
00:58:43,180 --> 00:58:44,800
The ones whose orders we were following.
951
00:58:45,800 --> 00:58:47,340
They've just got too much to lose, love.
952
00:58:57,700 --> 00:58:59,020
What are you going to do, kill me?
953
00:58:59,280 --> 00:59:00,700
It all depends. What are you going to
do?
954
00:59:01,160 --> 00:59:02,160
Let her go.
955
00:59:04,540 --> 00:59:05,540
Let her go.
956
00:59:09,220 --> 00:59:10,580
It's all over now, isn't it?
957
00:59:40,750 --> 00:59:41,750
Bye.
69260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.