Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,330 --> 00:00:15,090
so so
2
00:00:47,880 --> 00:00:49,200
Right, who wants to start?
3
00:00:52,080 --> 00:00:53,130
You first.
4
00:00:53,380 --> 00:00:54,880
You're the one with the issues.
5
00:00:58,540 --> 00:01:00,280
How's it been getting back to work?
6
00:01:01,260 --> 00:01:02,310
Fine.
7
00:01:05,040 --> 00:01:06,090
Busy week?
8
00:01:08,620 --> 00:01:10,240
Normal. Quiet.
9
00:01:13,471 --> 00:01:17,659
No, we've been undercover as minicab
drivers.
10
00:01:17,660 --> 00:01:20,790
It's part of a gang of robbers led by a
psycho called Sean Denny.
11
00:01:20,791 --> 00:01:24,019
They were going to do a currency snatch
from a van near the airport.
12
00:01:24,020 --> 00:01:27,199
We tipped off the flyer squad and now we
were the getaway drivers waiting for it
13
00:01:27,200 --> 00:01:27,879
to kick off.
14
00:01:27,880 --> 00:01:29,560
Lucky hell, they've scored again.
15
00:01:29,561 --> 00:01:31,319
So long.
16
00:01:31,320 --> 00:01:33,120
2 -0. Only minutes to go.
17
00:01:33,360 --> 00:01:38,900
9 -5 to base. Any news on that delivery?
18
00:01:39,700 --> 00:01:42,770
Package should be leaving the airport in
about five minutes.
19
00:01:42,771 --> 00:01:45,749
How many passengers have you got with
you at the pick -up?
20
00:01:45,750 --> 00:01:46,800
Only three.
21
00:01:47,490 --> 00:01:50,440
One passenger at label. I believe to
have an item of luggage.
22
00:01:53,910 --> 00:01:55,830
Passengers two and three at roadworks.
23
00:02:03,590 --> 00:02:05,090
Secure event three to control.
24
00:02:05,590 --> 00:02:07,510
We've started our run. Heading for town.
25
00:02:09,530 --> 00:02:10,910
Who's blowing the whistle?
26
00:02:11,220 --> 00:02:12,720
What happened to injury time?
27
00:02:12,721 --> 00:02:15,059
It'd be injury time for you if you don't
concentrate.
28
00:02:15,060 --> 00:02:16,500
I had a lot riding on that game.
29
00:02:17,100 --> 00:02:18,780
Where the hell is passenger four?
30
00:02:19,260 --> 00:02:21,490
Sounds like you dived back in at the
deep end.
31
00:02:22,140 --> 00:02:24,250
Well, it's safer than diving in the
shark.
32
00:02:28,920 --> 00:02:30,840
Why did you need to face both together?
33
00:02:31,640 --> 00:02:34,710
You're such a close team. I thought we'd
better compare notes.
34
00:02:34,860 --> 00:02:36,360
So how was it for you, darling?
35
00:02:36,620 --> 00:02:38,060
Longest 20 seconds in my life.
36
00:02:38,300 --> 00:02:39,500
Including the foreplay.
37
00:02:43,180 --> 00:02:46,430
This is the first time Liam's been
undercover since Pam's death.
38
00:02:48,560 --> 00:02:51,900
Line five, package estimated three
minutes away from pickup.
39
00:02:57,420 --> 00:02:58,780
It's all going to kick off.
40
00:02:59,440 --> 00:03:00,490
Sean?
41
00:03:07,280 --> 00:03:08,330
I'm on the case.
42
00:03:08,560 --> 00:03:09,820
The van's nearly here.
43
00:03:10,120 --> 00:03:13,250
You're supposed to be going over the
pavement in a few minutes.
44
00:03:13,470 --> 00:03:14,520
Don't wet yourself.
45
00:03:14,950 --> 00:03:16,000
I'm coming.
46
00:03:21,010 --> 00:03:22,370
Too late. Here we go.
47
00:03:23,470 --> 00:03:27,030
Hold back the other cab.
48
00:03:27,330 --> 00:03:28,710
Passenger 4 is moments away.
49
00:03:28,870 --> 00:03:32,750
We've only authority to let the robbery
proceed as far as stopping the van.
50
00:03:33,030 --> 00:03:34,290
You've got to let this run.
51
00:03:34,291 --> 00:03:38,209
We spent months getting close to Denny.
He's getting more crocky and violent.
52
00:03:38,210 --> 00:03:40,740
If we don't stop him now, someone could
get killed.
53
00:03:40,880 --> 00:03:43,650
Which is why I'm trying to ensure your
personal safety.
54
00:03:43,960 --> 00:03:45,010
Sod that.
55
00:03:45,420 --> 00:03:47,650
You want passenger four, we'll bring him
in.
56
00:03:47,820 --> 00:03:49,080
What did you mean by that?
57
00:03:49,081 --> 00:03:52,859
Denning was the brains behind a dozen or
so armed robberies.
58
00:03:52,860 --> 00:03:55,519
The flying squad have been after him for
years but can never catch him in the
59
00:03:55,520 --> 00:03:57,160
act, so we win him.
60
00:03:57,640 --> 00:04:00,820
No. I meant not being concerned about
your personal safety.
61
00:04:01,180 --> 00:04:02,230
Well, that's our job.
62
00:04:02,720 --> 00:04:06,300
We put ourselves in harm's way so that
people like you are kept out of it.
63
00:04:06,540 --> 00:04:08,220
No anxiety attacks, flashbacks?
64
00:04:09,120 --> 00:04:10,560
No, I loved every minute of it.
65
00:04:10,810 --> 00:04:13,160
I felt like myself for the first time in
months.
66
00:04:17,510 --> 00:04:20,940
Attack leader to base. Strike teams in
place. Awaiting instructions.
67
00:04:20,990 --> 00:04:23,150
Attack team one. Attack team two. Stand
by.
68
00:04:23,370 --> 00:04:24,420
Stand by.
69
00:04:24,450 --> 00:04:26,190
Shit, he's going to call the strike.
70
00:04:26,191 --> 00:04:27,369
Hold back.
71
00:04:27,370 --> 00:04:29,190
Hold back. Wait for passenger four.
72
00:04:53,471 --> 00:04:55,359
Spin it!
73
00:04:55,360 --> 00:04:56,410
Pull it in, now!
74
00:04:56,780 --> 00:04:59,010
Secure a van for each of these, under
attack.
75
00:04:59,011 --> 00:05:04,439
Position, three miles south of Terminal
2, over the motorway. We can't move!
76
00:05:04,440 --> 00:05:07,570
Position, three miles south of Terminal
2, over the motorway.
77
00:05:13,360 --> 00:05:14,980
They're attacking the vehicle!
78
00:05:18,560 --> 00:05:21,360
They've hit, they've hit. They've hit
it. We're going in.
79
00:05:21,700 --> 00:05:22,750
Now hold back!
80
00:05:23,020 --> 00:05:25,600
Hold back. Passenger 4 should be here
any moment.
81
00:05:25,960 --> 00:05:27,040
Attack leader to base.
82
00:05:27,140 --> 00:05:28,340
Awaiting instructions.
83
00:05:28,440 --> 00:05:29,490
They're coming.
84
00:05:40,040 --> 00:05:43,840
It's an area car. Some busybody local
plug. What's he doing here?
85
00:05:49,261 --> 00:05:52,199
They're ditching the evidence.
86
00:05:52,200 --> 00:05:53,400
Awaiting... instructions.
87
00:05:54,210 --> 00:05:55,470
He's touched the truck.
88
00:05:56,990 --> 00:05:58,040
All right.
89
00:05:58,041 --> 00:06:00,229
Now, let's get the current system
working.
90
00:06:00,230 --> 00:06:02,709
You just disable the security as quick
as you can now.
91
00:06:02,710 --> 00:06:05,809
Three months sucking up to that
psychopath Denning all down the drain
92
00:06:05,810 --> 00:06:06,860
some bloody devil.
93
00:06:07,730 --> 00:06:08,780
Abort the operation.
94
00:06:09,170 --> 00:06:10,250
Attack leader to face.
95
00:06:10,251 --> 00:06:11,729
We have runners in the field.
96
00:06:11,730 --> 00:06:12,780
Runners in the field.
97
00:06:14,430 --> 00:06:16,730
Son of a bitch. It's Denning.
98
00:06:16,731 --> 00:06:20,249
Here we go. I'll check in with me. All
right. People coming.
99
00:06:20,250 --> 00:06:21,300
Nice.
100
00:06:22,630 --> 00:06:25,570
Two in the air. Passenger four is at
pick -up point. Repeat.
101
00:06:26,010 --> 00:06:27,750
Passenger four is at pick -up point.
102
00:06:28,090 --> 00:06:29,590
Strike, strike, strike.
103
00:06:30,270 --> 00:06:32,630
Attack team, go for your nearest target.
104
00:06:33,010 --> 00:06:36,200
Attack leader, strike team. Strike team
one, go for the hit zone.
105
00:06:36,310 --> 00:06:38,050
Strike team two, go for the runners.
106
00:06:42,490 --> 00:06:43,540
You nailed it.
107
00:06:43,661 --> 00:06:45,709
Save yourselves.
108
00:06:45,710 --> 00:06:46,760
Run!
109
00:06:57,610 --> 00:06:59,190
No visual. Repeat. No visual.
110
00:06:59,550 --> 00:07:00,690
Waiting instructions.
111
00:07:01,090 --> 00:07:03,370
Suspect is wearing a police uniform.
Repeat.
112
00:07:03,930 --> 00:07:05,730
Suspect is wearing a police uniform.
113
00:07:06,030 --> 00:07:08,270
Has anyone got visual on target?
114
00:07:08,870 --> 00:07:12,120
Strike team to base. We have one in
police uniform. We are pursuing.
115
00:07:40,360 --> 00:07:41,560
It's the wrong guy. Move!
116
00:07:41,760 --> 00:07:42,810
It was crazy.
117
00:07:42,960 --> 00:07:47,100
You had villains posing as cops, cops
posing as villains. It was out of
118
00:07:47,920 --> 00:07:49,500
A blunder cover operation.
119
00:07:50,600 --> 00:07:52,360
You make it sound like almost fun.
120
00:07:52,820 --> 00:07:54,500
Well, big -arm blags are like that.
121
00:07:54,600 --> 00:07:56,480
Split -second, high -octane stuff.
122
00:07:56,980 --> 00:07:58,030
Premier League.
123
00:07:58,140 --> 00:08:00,490
And you have it both ways. You play on
both teams.
124
00:08:01,580 --> 00:08:02,630
That's our job.
125
00:08:02,760 --> 00:08:04,930
Isn't that having your cake and eating
it?
126
00:08:05,140 --> 00:08:06,880
Isn't that mixing your metaphors?
127
00:08:08,890 --> 00:08:12,500
Sometimes I wonder what you two would do
if you just had to be yourselves.
128
00:08:13,110 --> 00:08:14,160
I know what we'd be.
129
00:08:15,670 --> 00:08:16,720
Dead.
130
00:08:17,670 --> 00:08:19,710
Let's get the hell out of there. No,
wait.
131
00:08:19,930 --> 00:08:20,980
We have to wait.
132
00:08:26,150 --> 00:08:29,590
I'll rip his head off. Who? Whoever
crashed me up.
133
00:08:29,591 --> 00:08:32,849
Well, don't just sit there. I'll get
this bucket moving. Go!
134
00:08:32,850 --> 00:08:33,900
Go! Go!
135
00:08:51,281 --> 00:08:53,249
Hold on.
136
00:08:53,250 --> 00:08:54,750
I think we've found our target.
137
00:08:55,650 --> 00:08:56,850
Right, track them.
138
00:08:57,310 --> 00:08:58,360
We'll do a hard stop.
139
00:09:00,190 --> 00:09:01,990
Hey, you're going really fast, huh?
140
00:09:02,150 --> 00:09:03,830
They're trying to stay on the road.
141
00:09:04,290 --> 00:09:05,340
They're closing in.
142
00:09:05,650 --> 00:09:07,030
We'll take them then, Laura.
143
00:09:08,590 --> 00:09:09,930
Put some music on.
144
00:09:30,150 --> 00:09:31,200
Armours, 2 -0.
145
00:09:31,201 --> 00:09:33,689
I think we'll take that third out, I
think.
146
00:09:33,690 --> 00:09:34,740
Light up here!
147
00:10:12,381 --> 00:10:14,269
Temporary loss.
148
00:10:14,270 --> 00:10:15,689
Why don't they just arrest them?
149
00:10:15,690 --> 00:10:18,880
Because that's our job. Their job is to
stay alive and keep cover.
150
00:10:23,410 --> 00:10:24,460
Why are we stopping?
151
00:10:24,570 --> 00:10:25,620
Why do you think?
152
00:10:25,870 --> 00:10:27,190
I'm trying to get in the car.
153
00:10:27,510 --> 00:10:28,650
Put it away, Sean.
154
00:10:44,300 --> 00:10:45,540
Great day to go fishing.
155
00:10:45,820 --> 00:10:46,870
Don't believe this.
156
00:10:48,260 --> 00:10:49,700
We're going to have to back up.
157
00:10:51,200 --> 00:10:52,760
Oh, bollocks.
158
00:10:55,200 --> 00:10:56,250
Move! Dad!
159
00:10:56,680 --> 00:10:57,730
Move the car!
160
00:10:58,340 --> 00:10:59,390
Move the car!
161
00:10:59,720 --> 00:11:00,770
Get back in the car.
162
00:11:01,200 --> 00:11:02,460
Sorry. Clash 2.
163
00:11:03,460 --> 00:11:05,570
Come on, don't be a woman, you pussy. Do
it!
164
00:11:05,980 --> 00:11:07,660
Leave it. Get back in the car.
165
00:11:57,900 --> 00:11:59,920
I miss you so much when you're gone.
166
00:12:00,300 --> 00:12:01,760
I would give anything for you.
167
00:12:23,560 --> 00:12:25,800
Please, give me your keys. Give me your
keys!
168
00:12:55,690 --> 00:12:56,830
You decide to run it all.
169
00:12:57,270 --> 00:12:58,850
Don't drop me down with you.
170
00:13:01,950 --> 00:13:03,930
Hold on.
171
00:13:04,270 --> 00:13:05,320
I don't understand.
172
00:13:06,010 --> 00:13:07,630
You drove the car into the water?
173
00:13:07,830 --> 00:13:10,060
Yeah, it seemed a sensible thing at the
time.
174
00:13:10,450 --> 00:13:12,190
And what took you so long to get out?
175
00:13:12,550 --> 00:13:16,130
The door was concussed and the door...
176
00:13:25,640 --> 00:13:26,900
So you saved Liam's life?
177
00:13:28,240 --> 00:13:29,560
Well, we all make mistakes.
178
00:13:31,620 --> 00:13:33,120
It's not the first time, is it?
179
00:13:34,160 --> 00:13:36,570
I read the report on the Winterbourne
shooting.
180
00:13:36,700 --> 00:13:40,280
It seems your testimony was crucial in
getting the CPS to drop charges.
181
00:13:42,820 --> 00:13:46,370
Gabriel Winterbourne was shot in the
head at close range with a police
182
00:13:46,371 --> 00:13:48,159
Liam's gun.
183
00:13:48,160 --> 00:13:50,540
And the coroner ruled accidental
killing.
184
00:13:50,541 --> 00:13:54,059
Winterbourne was responsible for the
death of your wife, Liam.
185
00:13:54,060 --> 00:13:57,639
You don't really expect me to believe
his killing was accidental, do you?
186
00:13:57,640 --> 00:13:59,019
were half a dozen witnesses.
187
00:13:59,020 --> 00:14:01,019
They all came up with different
versions.
188
00:14:01,020 --> 00:14:02,580
I'd like to hear Liam's version.
189
00:14:06,800 --> 00:14:08,420
Winterbourne got what he wanted.
190
00:14:09,440 --> 00:14:11,640
He wanted to die. It was a kind of
suicide.
191
00:14:12,040 --> 00:14:16,519
It sounds more like an execution to me.
I dived in. There was a struggle. The
192
00:14:16,520 --> 00:14:17,800
gun went off. It's over.
193
00:14:18,660 --> 00:14:20,040
Liam's been reinstated.
194
00:14:21,880 --> 00:14:23,200
Let me ask you a question.
195
00:14:25,640 --> 00:14:28,110
Why can't you accept the finance of the
inquiry?
196
00:14:28,940 --> 00:14:31,650
Because I know how you close ranks on
things like this.
197
00:14:33,100 --> 00:14:37,320
A conspiracy of violence may have worked
with your bosses, but not with me.
198
00:14:38,120 --> 00:14:41,380
I have a duty to assess your suitability
for undercover work.
199
00:14:42,300 --> 00:14:46,899
Any hint I have that you're using your
professional habits of deceit and lying
200
00:14:46,900 --> 00:14:51,320
on me, and you are both headed for a
career change, do you understand?
201
00:14:53,220 --> 00:14:54,270
Loud and clear.
202
00:14:59,890 --> 00:15:00,940
Okay.
203
00:15:01,230 --> 00:15:02,670
I'll see Liam on his own now.
204
00:15:10,770 --> 00:15:14,130
By the way, what about your suspect,
Danny?
205
00:15:14,750 --> 00:15:15,800
What?
206
00:15:16,030 --> 00:15:17,110
Well, did he get away?
207
00:15:23,090 --> 00:15:24,140
Please!
208
00:15:25,210 --> 00:15:26,260
Get out of the car!
209
00:15:31,340 --> 00:15:32,420
I've got to see some ID.
210
00:15:32,520 --> 00:15:34,320
Get your hands behind your back.
211
00:15:34,840 --> 00:15:36,700
How do I know you're a real policeman?
212
00:15:37,040 --> 00:15:42,660
Have I said something like... It could
be it. You do not have to say anything,
213
00:15:42,661 --> 00:15:44,119
but it may harm your defence.
214
00:15:44,120 --> 00:15:48,299
You do not mention... They never
215
00:15:48,300 --> 00:15:52,700
get away from us.
216
00:16:04,200 --> 00:16:09,219
My client, Mr. Denning, maintains he was
forced into this robbery against his
217
00:16:09,220 --> 00:16:10,270
own will.
218
00:16:10,520 --> 00:16:14,250
Everything I've read about this case
suggests a covert police operation.
219
00:16:14,340 --> 00:16:15,600
I need to know.
220
00:16:16,020 --> 00:16:19,780
Was there a participating informant or
an undercover officer involved?
221
00:16:21,080 --> 00:16:23,970
It's not in the public interest to
reveal police tactics.
222
00:16:24,540 --> 00:16:28,300
Then let's have it out. Get the CPS to
issue a public community certificate.
223
00:16:33,800 --> 00:16:34,850
I thought so.
224
00:16:34,940 --> 00:16:37,540
This whole thing smacks of entrapment.
225
00:16:40,911 --> 00:16:45,779
How have the kids been coping since the
funeral?
226
00:16:45,780 --> 00:16:47,220
I haven't seen much of Nicola.
227
00:16:47,760 --> 00:16:50,470
She's away at college burning the candle
at both ends.
228
00:16:50,960 --> 00:16:52,010
How about Max?
229
00:16:52,011 --> 00:16:56,419
Okay. Yeah, he's living with his
grandparents now. You know what my hours
230
00:16:56,420 --> 00:16:57,740
like. How's that going?
231
00:16:58,640 --> 00:16:59,690
Okay.
232
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
Pam's mum's got it in for me.
233
00:17:02,001 --> 00:17:04,999
She still blames me for what happened.
234
00:17:05,000 --> 00:17:06,050
Who do you blame?
235
00:17:07,280 --> 00:17:08,900
Well, I thought that was obvious.
236
00:17:09,560 --> 00:17:16,439
Pam's killer. I can't hold Denning in
custody for impersonating a
237
00:17:16,440 --> 00:17:17,490
police officer.
238
00:17:18,319 --> 00:17:20,020
That could be very awkward for us.
239
00:17:20,240 --> 00:17:21,980
Not as awkward as a mistrial.
240
00:17:21,981 --> 00:17:27,059
Well, if you've got something up your
nose, blow it out.
241
00:17:27,060 --> 00:17:28,260
We can't win, can we?
242
00:17:28,860 --> 00:17:32,639
We go out of our way to get enough
evidence for the court. We take it right
243
00:17:32,640 --> 00:17:36,479
to the wire, and even when we catch an
armed robber red -handed... I don't make
244
00:17:36,480 --> 00:17:38,039
the law, Commander, neither do you.
245
00:17:38,040 --> 00:17:41,830
If he's out on bail, Denning's going to
be doing some enforcement of his own.
246
00:17:41,831 --> 00:17:45,319
Well, if that should happen, as with any
other defendant, I'll take away his
247
00:17:45,320 --> 00:17:46,370
bail.
248
00:17:47,240 --> 00:17:51,979
Well, in the meantime, I suggest you use
your best endeavours to try to obtain
249
00:17:51,980 --> 00:17:54,810
some more substantial evidence against
the defendant.
250
00:17:57,260 --> 00:17:59,880
You've been undercover, what, six years
now?
251
00:18:01,080 --> 00:18:03,610
You know, many officers burn out well
before then.
252
00:18:04,600 --> 00:18:06,120
Better burn out than fade away.
253
00:18:08,240 --> 00:18:10,590
You've got to have an exit strategy,
will you?
254
00:18:11,300 --> 00:18:12,920
You can't live like this forever.
255
00:18:20,540 --> 00:18:22,650
Do you ever wish it was you instead of
Pam?
256
00:18:28,200 --> 00:18:31,270
Do you wish you could close your eyes
and never wake up again?
257
00:18:31,860 --> 00:18:34,090
I'm not a coward. I won't take the easy
way out.
258
00:18:36,280 --> 00:18:37,480
I'm not saying you would.
259
00:18:39,900 --> 00:18:42,250
I've got to stick around for the sake of
my kids.
260
00:18:44,320 --> 00:18:48,980
The job's part of the problem, but it's
part of the solution.
261
00:18:52,420 --> 00:18:55,850
That's what you learn in this game,
right? Nothing's black or white.
262
00:18:56,419 --> 00:18:57,859
Everything's a shade of grey.
263
00:18:58,940 --> 00:19:00,140
You live in the grey zone.
264
00:19:04,280 --> 00:19:05,330
Look around you.
265
00:19:07,920 --> 00:19:09,700
You just see a park on a sunny day.
266
00:19:11,420 --> 00:19:13,950
Well, look again, right? See those kids
on bikes?
267
00:19:14,860 --> 00:19:16,540
They're all lookouts and gophers.
268
00:19:17,500 --> 00:19:18,700
And who's the money man?
269
00:19:20,480 --> 00:19:21,530
Oh, yeah.
270
00:19:22,660 --> 00:19:24,770
Yeah, a couple there, they take the
money.
271
00:19:27,080 --> 00:19:31,380
Now what's the point of pick up the gear
from the gardener on the wall there?
272
00:19:35,740 --> 00:19:37,160
I see things you don't see.
273
00:19:38,920 --> 00:19:40,780
It's a gift you get from doing this job.
274
00:19:43,320 --> 00:19:44,860
Sounds more like a curse to me.
275
00:19:45,160 --> 00:19:46,210
Yeah, whatever.
276
00:19:46,620 --> 00:19:49,620
And I can use it.
277
00:19:51,840 --> 00:19:54,490
Let's have this job, else we can't get
what happened.
278
00:19:55,950 --> 00:19:57,270
Something happened again.
279
00:20:04,730 --> 00:20:06,710
Sean, Sean, you okay?
280
00:20:07,050 --> 00:20:09,340
No, no. I hope they've been treating you
right.
281
00:20:09,341 --> 00:20:13,629
I'm impressed that you could raise 40
,000 in cash so quickly.
282
00:20:13,630 --> 00:20:15,310
My dad kept him under the mattress.
283
00:20:15,590 --> 00:20:18,710
I object to my son being persecuted in
this way.
284
00:20:18,930 --> 00:20:20,350
He's a very good lad.
285
00:20:20,590 --> 00:20:22,760
I'm here to ensure that he gets a fair
trial.
286
00:20:23,280 --> 00:20:26,050
Until you're on the case over to some
fat cat barrister.
287
00:20:27,060 --> 00:20:28,320
I'm a solicitor advocate.
288
00:20:28,820 --> 00:20:31,830
I stay with my clients all the way
through the court process.
289
00:20:31,831 --> 00:20:36,859
We've got a good defence under Chapter 6
of the Human Rights Act, but we need to
290
00:20:36,860 --> 00:20:39,570
go through police tactics in detail back
at my office.
291
00:20:39,571 --> 00:20:41,699
There's someone I'd really like you to
meet.
292
00:20:41,700 --> 00:20:43,380
I saw 12s when I was 10.
293
00:20:43,381 --> 00:20:46,619
I don't see why I can't see 18s now.
Just because they made him a fake once
294
00:20:46,620 --> 00:20:48,219
doesn't mean I have to make it again.
295
00:20:48,220 --> 00:20:49,270
Why not?
296
00:20:51,060 --> 00:20:52,110
Here he is.
297
00:20:52,959 --> 00:20:54,200
Garth will back me up.
298
00:20:54,500 --> 00:20:55,640
How's it going, Chief?
299
00:20:55,641 --> 00:20:59,159
Couldn't you have changed? You're
supposed to be time off.
300
00:20:59,160 --> 00:21:00,560
I need to have a word with you.
301
00:21:04,740 --> 00:21:05,980
Buy some popcorn, Max.
302
00:21:11,980 --> 00:21:13,200
Let the bastard back out.
303
00:21:13,480 --> 00:21:16,200
On a technicality, he's hired some smart
-arse brief.
304
00:21:16,420 --> 00:21:20,150
He's already called the garage, so I've
got to go back undercover tonight.
305
00:21:20,500 --> 00:21:24,379
Look, one of us has to go, otherwise
he's going to put us both first on his
306
00:21:24,380 --> 00:21:26,610
of suspects. I can't let you go on your
own, no.
307
00:21:27,220 --> 00:21:29,690
Come on, you need to spend some time
with the kids.
308
00:21:29,940 --> 00:21:32,770
I'll cover for you. You think I'm not up
to it, didn't you?
309
00:21:33,780 --> 00:21:34,830
I didn't say that.
310
00:21:34,880 --> 00:21:37,110
If you think I can't, I can go. I'll
just say so.
311
00:21:37,920 --> 00:21:39,180
Well, don't worry, I will.
312
00:21:40,060 --> 00:21:41,110
Right.
313
00:21:41,440 --> 00:21:42,640
So what's the new brief?
314
00:21:46,400 --> 00:21:48,860
Stick close to Denning while he's out on
bail.
315
00:21:49,440 --> 00:21:52,100
Protect witnesses, firm up the evidence.
316
00:21:52,460 --> 00:21:55,770
Well, I know in Denning he would
probably be planning another job.
317
00:21:56,220 --> 00:21:57,960
He's so wired he can't stop himself.
318
00:21:59,440 --> 00:22:00,490
You said it.
319
00:22:00,491 --> 00:22:03,559
You see, Sean, the name of the game is
hunt the handler.
320
00:22:03,560 --> 00:22:07,579
If the job was set up by an informant,
well, we find him. We track his police
321
00:22:07,580 --> 00:22:09,020
handler. Then we're laughing.
322
00:22:09,640 --> 00:22:13,419
You see, there's so many rules
regulating the use of informers. You can
323
00:22:13,420 --> 00:22:15,799
bottom dollar they'll have broken some
of them.
324
00:22:15,800 --> 00:22:17,660
And how come you know so much about it?
325
00:22:19,129 --> 00:22:21,110
Mike was a police officer for 14 years.
326
00:22:21,670 --> 00:22:24,710
What? You used to go around with a tit
on your head all day?
327
00:22:25,390 --> 00:22:27,270
No, son. Just plain clothes.
328
00:22:27,990 --> 00:22:29,410
Then you were a tit all over.
329
00:22:29,930 --> 00:22:35,049
I don't think you'll find anyone better
qualified to uncover the flaws in police
330
00:22:35,050 --> 00:22:36,100
operations.
331
00:22:36,101 --> 00:22:38,929
So you think there was a grass involved?
332
00:22:38,930 --> 00:22:39,980
Yes, I do.
333
00:22:40,110 --> 00:22:43,660
You see, there's far too much advance
warning for some casual tip -off.
334
00:22:44,850 --> 00:22:46,840
And how do I find out who grassed me
off?
335
00:22:46,841 --> 00:22:50,819
Well, I should imagine they're making
themselves very scarce at the moment,
336
00:22:50,820 --> 00:22:51,870
don't you?
337
00:22:52,900 --> 00:22:54,520
We haven't got long before trial.
338
00:22:55,300 --> 00:22:58,550
We'll start making investigations to
track down the informant.
339
00:23:00,700 --> 00:23:02,020
And I'll make some of my own.
340
00:23:07,980 --> 00:23:11,920
There's no informant. It's an S .O. 10
job. Deep cover. I can smell it.
341
00:23:13,040 --> 00:23:14,090
But can you prove it?
342
00:23:15,080 --> 00:23:16,700
Don't worry. I'll sniff around.
343
00:23:16,701 --> 00:23:19,039
I know where to find who I'm looking
for.
344
00:23:19,040 --> 00:23:21,219
As long as we're not putting anyone in
danger.
345
00:23:21,220 --> 00:23:23,930
Nah, they'd have to be mad not to have
pulled out by now.
346
00:23:24,160 --> 00:23:25,210
See ya.
347
00:23:26,700 --> 00:23:28,440
I can't tell you what the job is, Max.
348
00:23:29,300 --> 00:23:32,130
You know I wouldn't let you down unless
it was important.
349
00:23:33,140 --> 00:23:34,190
Hey.
350
00:23:35,001 --> 00:23:38,799
Explain things to your gran, will you?
351
00:23:38,800 --> 00:23:39,900
I don't like it here.
352
00:23:41,020 --> 00:23:42,620
They turn the TV off at nine.
353
00:23:54,640 --> 00:23:56,690
Max wasn't due back for a couple of
hours.
354
00:23:56,940 --> 00:23:59,500
Yeah. Something came up at work.
355
00:23:59,900 --> 00:24:01,700
Is that the best you can come up with?
356
00:24:01,701 --> 00:24:06,059
I always knew Liam was an unreliable
husband, but I thought at least he could
357
00:24:06,060 --> 00:24:07,540
try to be a better father.
358
00:24:08,100 --> 00:24:09,150
He shouldn't do that.
359
00:24:09,800 --> 00:24:10,850
Excuse me?
360
00:24:11,580 --> 00:24:13,380
Criticising Liam in front of the boy.
361
00:24:13,820 --> 00:24:16,540
I won't take parenting lessons from the
likes of you.
362
00:24:16,900 --> 00:24:17,950
Suit yourself.
363
00:24:18,120 --> 00:24:20,530
Anyway, this whole situation seems to
suit you.
364
00:24:20,600 --> 00:24:21,650
Oh, yeah.
365
00:24:21,660 --> 00:24:22,710
Now, Pam's gone.
366
00:24:23,000 --> 00:24:25,590
You've got no one to compete for Liam's
attentions.
367
00:24:26,920 --> 00:24:29,570
Do you have to train your mind to get it
that twisted?
368
00:24:35,820 --> 00:24:38,560
You should have done this earlier.
369
00:24:38,800 --> 00:24:39,850
I didn't have time.
370
00:24:39,851 --> 00:24:43,999
Hey, is there any chance that I could...
No. Just till me expenses come through.
371
00:24:44,000 --> 00:24:45,800
You'll only lose it down the bookies.
372
00:24:46,380 --> 00:24:47,940
Yeah, but it's part of me legend.
373
00:24:48,000 --> 00:24:49,560
Grant Hanson liked the flutter.
374
00:24:55,310 --> 00:24:56,450
How did Max seem to you?
375
00:24:57,130 --> 00:24:58,180
Okay.
376
00:24:59,510 --> 00:25:00,970
Put on a bit of weight, mind.
377
00:25:01,910 --> 00:25:05,700
Yeah, Sophie reckons that comfort eating
is his way of dealing with things.
378
00:25:05,910 --> 00:25:09,849
Yeah, but the danger is if he carries
on, he might have trouble getting into
379
00:25:09,850 --> 00:25:11,050
college. Really?
380
00:25:12,110 --> 00:25:13,490
His schoolwork seemed okay.
381
00:25:14,350 --> 00:25:17,000
No, I meant, like, physically getting
into college.
382
00:25:17,910 --> 00:25:18,960
Hey!
383
00:25:19,790 --> 00:25:20,840
It's my son.
384
00:25:24,270 --> 00:25:26,860
Is there any situation you won't make a
bad joke of?
385
00:25:28,450 --> 00:25:29,500
No.
386
00:25:46,890 --> 00:25:47,940
Hello?
387
00:25:48,530 --> 00:25:49,580
Nicola?
388
00:25:53,920 --> 00:25:55,600
Yeah, well, I've been at lectures.
389
00:25:56,640 --> 00:25:58,080
Yeah, it's about the weekend.
390
00:25:58,081 --> 00:26:01,899
I'm really sorry. I don't think I'm
going to be able to help you with your
391
00:26:01,900 --> 00:26:02,950
stuff.
392
00:26:03,620 --> 00:26:04,670
You promise?
393
00:26:04,760 --> 00:26:06,200
Yeah, I've got a sudden job on.
394
00:26:06,900 --> 00:26:08,400
It's a nightmare at the moment.
395
00:26:08,460 --> 00:26:09,840
You understand, don't you?
396
00:26:13,020 --> 00:26:16,210
You know I wouldn't let you down unless
it was really important.
397
00:26:18,080 --> 00:26:19,130
Nicola?
398
00:26:19,280 --> 00:26:20,780
Well, yeah, yeah, I'm nodding.
399
00:26:23,709 --> 00:26:24,759
Top of the crisis.
400
00:26:27,570 --> 00:26:28,620
I've got to go, love.
401
00:26:28,810 --> 00:26:29,860
Speak to you later.
402
00:26:39,430 --> 00:26:44,470
Who was that?
403
00:26:45,830 --> 00:26:46,880
Nobody.
404
00:26:47,530 --> 00:26:50,650
Look, I told you. I can look after the
shop on my own.
405
00:26:51,210 --> 00:26:52,530
Why'd you blow Nicola out?
406
00:26:52,531 --> 00:26:54,919
Don't tell me how to deal with my
family.
407
00:26:54,920 --> 00:26:55,970
Who's Nicola?
408
00:26:59,400 --> 00:27:00,450
My niece.
409
00:27:07,040 --> 00:27:08,090
Pleased to see me.
410
00:27:09,360 --> 00:27:10,500
Pleased isn't the word.
411
00:27:11,980 --> 00:27:14,270
Didn't think I'd get out so quickly, did
you?
412
00:27:14,920 --> 00:27:15,970
Look at this.
413
00:27:17,100 --> 00:27:18,240
It's written in my palm.
414
00:27:19,460 --> 00:27:20,640
I was born lucky.
415
00:27:21,450 --> 00:27:22,950
Was that how you got out, then?
416
00:27:22,990 --> 00:27:24,040
Insanity, please.
417
00:27:24,570 --> 00:27:25,620
Is this only yours?
418
00:27:26,570 --> 00:27:27,620
You want?
419
00:27:27,990 --> 00:27:29,040
Oh, easy.
420
00:27:32,870 --> 00:27:35,790
Your outline's all over the place.
421
00:27:37,190 --> 00:27:38,240
And your lifeline.
422
00:27:40,030 --> 00:27:41,080
Unlucky, mate.
423
00:27:41,310 --> 00:27:42,360
Bad karma.
424
00:27:42,810 --> 00:27:43,860
Negative energies.
425
00:27:43,861 --> 00:27:48,769
Apart from holding my hand, Sean, what
do you want? To find the tosser who
426
00:27:48,770 --> 00:27:49,820
grabbed me up.
427
00:27:50,440 --> 00:27:51,760
You came to the wrong place.
428
00:27:51,761 --> 00:27:56,699
Seems like everyone but me managed to
escape the old up.
429
00:27:56,700 --> 00:27:57,750
Brad got collared.
430
00:27:57,980 --> 00:27:59,900
Not charged him with anything serious.
431
00:28:00,300 --> 00:28:03,310
Looks like I'm the only one looking at
life for an armed blag.
432
00:28:03,480 --> 00:28:04,530
Crime here ever.
433
00:28:04,940 --> 00:28:06,560
Do you like doing it from behind?
434
00:28:06,920 --> 00:28:09,760
What? I just wondered if you like doing
it from behind.
435
00:28:10,660 --> 00:28:11,710
Because I don't.
436
00:28:12,060 --> 00:28:15,999
If I'm going to get shafted, I like to
see the face of the person that shafted
437
00:28:16,000 --> 00:28:16,919
me.
438
00:28:16,920 --> 00:28:17,970
You've lost me, mate.
439
00:28:23,080 --> 00:28:25,000
Someone told the old Bill about the job.
440
00:28:26,380 --> 00:28:27,740
They were waiting for us.
441
00:28:29,740 --> 00:28:32,270
There's only five other people that knew
about it.
442
00:28:32,720 --> 00:28:33,770
You.
443
00:28:34,520 --> 00:28:35,570
Him.
444
00:28:36,120 --> 00:28:37,170
Brad.
445
00:28:37,700 --> 00:28:38,900
And the Mackay brothers.
446
00:28:39,960 --> 00:28:41,580
So it's a process of elimination.
447
00:28:42,520 --> 00:28:43,570
You said it.
448
00:28:44,480 --> 00:28:48,220
When I find out whoever it is, I'll
superglue it together.
449
00:29:04,580 --> 00:29:05,630
Manage batters you.
450
00:29:06,000 --> 00:29:08,350
If you only had a person that knew about
the van.
451
00:29:08,580 --> 00:29:11,170
Manage has got a brother with
concessions airside.
452
00:29:11,171 --> 00:29:14,239
I knew exactly what time of day the
foreign currency vans were leaving the
453
00:29:14,240 --> 00:29:15,290
airport.
454
00:29:16,160 --> 00:29:17,720
I thought you preferred knives.
455
00:29:18,660 --> 00:29:19,710
Burns hurt more.
456
00:29:20,100 --> 00:29:21,150
I've seen it.
457
00:29:21,280 --> 00:29:22,720
They always spill their guts.
458
00:29:22,721 --> 00:29:26,959
Well, at least wait until the wife's
gone. You don't want to have witnesses.
459
00:29:26,960 --> 00:29:28,010
I will talk.
460
00:29:28,011 --> 00:29:29,119
I promise.
461
00:29:29,120 --> 00:29:31,650
These Asians have got a very low paying
threshold.
462
00:29:31,880 --> 00:29:32,930
You're a tosser.
463
00:29:34,130 --> 00:29:35,180
What did you say?
464
00:29:35,181 --> 00:29:36,009
You heard.
465
00:29:36,010 --> 00:29:38,809
Want me to show you how this works? What
it means is that this is not the
466
00:29:38,810 --> 00:29:40,649
smartest movie when you're out on bail.
467
00:29:40,650 --> 00:29:42,090
There's got to be a better one.
468
00:29:42,250 --> 00:29:43,300
So tell me one.
469
00:29:51,270 --> 00:29:52,320
You?
470
00:29:52,790 --> 00:29:54,050
Get yourself one of these.
471
00:29:56,230 --> 00:30:00,189
Detective Salvia. We use them to bust
drug dealers sometimes when we're short
472
00:30:00,190 --> 00:30:04,460
money. You just go in, you flash that,
they hand over the drugs and the money,
473
00:30:04,600 --> 00:30:05,860
bang, you're out of there.
474
00:30:07,820 --> 00:30:08,870
So?
475
00:30:10,160 --> 00:30:13,140
So we pretend to arrest him on suspicion
of being involved.
476
00:30:13,141 --> 00:30:16,039
And if he's already been talking to this
man... The first thing he's going to do
477
00:30:16,040 --> 00:30:17,090
is talk to us.
478
00:30:22,900 --> 00:30:27,080
All right, what's your poison?
479
00:30:27,820 --> 00:30:28,960
I'll meet you in the pub.
480
00:30:38,511 --> 00:30:40,559
My what?
481
00:30:40,560 --> 00:30:42,500
Better than watching a human barbecue.
482
00:30:43,000 --> 00:30:44,050
You're crazy.
483
00:30:49,620 --> 00:30:50,670
Come on, open up.
484
00:30:51,660 --> 00:30:53,200
Open up. We won't hurt you.
485
00:30:55,720 --> 00:30:58,040
Yeah. You know, like, pick up.
486
00:31:00,560 --> 00:31:02,360
I'm a low -abiding man, officer.
487
00:31:03,300 --> 00:31:04,980
But he won't take no for an answer.
488
00:31:06,100 --> 00:31:08,570
He said that he would throw acid in my
wife's face.
489
00:31:08,571 --> 00:31:11,069
Why didn't you report any of this to the
police?
490
00:31:11,070 --> 00:31:12,510
Mr. Dennings has a reputation.
491
00:31:13,570 --> 00:31:15,430
The police won't be able to protect me.
492
00:31:16,490 --> 00:31:21,529
All I did was tell him when the security
vans left the airport, and now he'll
493
00:31:21,530 --> 00:31:23,030
know I've talked to the police.
494
00:31:24,570 --> 00:31:26,850
What am I going to do? You do nothing.
495
00:31:27,450 --> 00:31:30,290
Sit tight and try and keep your distance
from Dennings.
496
00:31:30,570 --> 00:31:33,880
And when it's safe, another officer will
come and talk to you, OK?
497
00:31:33,881 --> 00:31:39,499
Did you see a bloke in here about this
tall, brown hair? Vicious streak about
498
00:31:39,500 --> 00:31:40,319
this wide.
499
00:31:40,320 --> 00:31:41,660
Yeah, he just missed it.
500
00:31:45,660 --> 00:31:46,710
Where's he gone now?
501
00:31:46,780 --> 00:31:48,340
Oh, loose marbles all downhill.
502
00:31:48,540 --> 00:31:49,680
He's always doing this.
503
00:31:50,380 --> 00:31:51,780
Get in the car! Come on!
504
00:31:52,060 --> 00:31:53,110
Come on, move!
505
00:31:54,800 --> 00:31:55,850
Come on,
506
00:31:55,851 --> 00:31:57,379
put your butt down!
507
00:31:57,380 --> 00:31:58,179
You okay?
508
00:31:58,180 --> 00:31:59,960
My jink's on the phone case!
509
00:32:02,840 --> 00:32:03,890
You've cut yourself.
510
00:32:07,090 --> 00:32:08,530
So what do you think of Monod?
511
00:32:08,830 --> 00:32:09,970
No, he's a lightweight.
512
00:32:10,350 --> 00:32:13,600
He's too scared to talk to the police.
Too scared to talk to anyone.
513
00:32:13,770 --> 00:32:14,850
That's what I thought.
514
00:32:17,210 --> 00:32:19,810
Stop. This is the kind of sugar daddy
likes.
515
00:32:20,670 --> 00:32:21,990
He went back and rubbed him.
516
00:32:22,770 --> 00:32:23,910
Well, what did you say?
517
00:32:24,250 --> 00:32:25,450
Process of elimination.
518
00:32:25,770 --> 00:32:27,570
He'd have squealed if he were the one.
519
00:32:30,190 --> 00:32:31,510
Get some new clothes now.
520
00:32:34,970 --> 00:32:36,020
Monod?
521
00:32:38,410 --> 00:32:39,460
My nudge.
522
00:32:42,230 --> 00:32:43,280
My nudge.
523
00:32:44,910 --> 00:32:48,730
My nudge.
524
00:32:49,290 --> 00:32:54,350
Oh, my God.
525
00:32:55,410 --> 00:32:57,210
Personal appearances matter, see?
526
00:32:58,210 --> 00:33:01,220
You two will have to shape up if you
want to be seen out with me.
527
00:33:02,350 --> 00:33:03,650
Shoot you, grey.
528
00:33:04,250 --> 00:33:05,300
Cute.
529
00:33:05,830 --> 00:33:06,930
Cute's for poodles.
530
00:33:08,400 --> 00:33:09,450
Be a love.
531
00:33:09,760 --> 00:33:10,980
Get rid of that for me.
532
00:33:26,180 --> 00:33:27,760
You've got three choices, Brad.
533
00:33:29,080 --> 00:33:32,560
Option one, you roll up your sleeves and
help us find this grass.
534
00:33:37,390 --> 00:33:39,310
Yeah, I won't ask what options there is.
535
00:33:39,790 --> 00:33:41,310
I will find you the trade ratio.
536
00:33:41,570 --> 00:33:42,620
Just give us time.
537
00:33:45,090 --> 00:33:46,890
100 quid says you can't pot the black.
538
00:33:47,381 --> 00:33:49,309
Go on, then.
539
00:33:49,310 --> 00:33:50,360
I need the cash.
540
00:33:58,390 --> 00:34:00,920
Are you going to move that, or do I have
to make you?
541
00:34:17,500 --> 00:34:18,550
Foul shot.
542
00:34:19,159 --> 00:34:20,209
You lose.
543
00:34:20,800 --> 00:34:21,880
I'll have to allow you.
544
00:34:24,320 --> 00:34:25,520
Here. How you doing?
545
00:34:27,040 --> 00:34:28,179
What took you so long?
546
00:34:30,620 --> 00:34:31,820
Checking I wasn't folly.
547
00:34:31,920 --> 00:34:32,970
I'm too paranoid.
548
00:34:32,971 --> 00:34:34,619
Where's your kid brother?
549
00:34:34,620 --> 00:34:35,499
I don't know.
550
00:34:35,500 --> 00:34:36,550
Not to keep her.
551
00:34:40,420 --> 00:34:42,239
I think I had to babysit for night.
552
00:34:42,240 --> 00:34:44,539
There was a right answer to that
question.
553
00:34:44,540 --> 00:34:45,590
And that wasn't it.
554
00:34:45,960 --> 00:34:50,049
What? You know, this little girl's not
been... I don't care about this crippled
555
00:34:50,050 --> 00:34:51,409
kid. Somebody set me up.
556
00:34:51,690 --> 00:34:54,400
It looks pretty bad that Joe couldn't
make it. Very bad.
557
00:34:56,409 --> 00:34:58,030
I just get paranoid, Sean.
558
00:34:58,270 --> 00:35:00,070
Is that another way of saying it, me?
559
00:35:00,690 --> 00:35:03,290
I just... What is it with you and your
family, eh?
560
00:35:03,291 --> 00:35:06,709
It's all me, me, me. If he doesn't turn
up, we're going to have to ask
561
00:35:06,710 --> 00:35:08,530
questions. Hard questions.
562
00:35:10,490 --> 00:35:11,630
I'll pay Joe a visit.
563
00:35:11,890 --> 00:35:13,510
And why would you want to do that?
564
00:35:14,920 --> 00:35:16,360
Because I owe you, remember?
565
00:35:19,840 --> 00:35:21,760
You ever killed anyone before, Grant?
566
00:35:23,040 --> 00:35:25,080
Well, I've heard some people's feelings.
567
00:35:28,780 --> 00:35:30,160
He wants to lose some money.
568
00:35:35,840 --> 00:35:37,700
You don't call, you don't write.
569
00:35:38,060 --> 00:35:39,860
Why does all the love go on?
570
00:35:41,791 --> 00:35:45,879
All right, love, he's just one of Sean's
mates.
571
00:35:45,880 --> 00:35:50,080
He's celebrating his release on bail. He
wants all his workmates to join him.
572
00:35:50,460 --> 00:35:52,990
Do you think he'll take it personally if
I cry off?
573
00:35:53,080 --> 00:35:55,850
He's the kind of man who'd take the film
for personally.
574
00:35:58,080 --> 00:36:01,000
Is this his monomid ice worth to go on a
bender tonight?
575
00:36:02,240 --> 00:36:04,590
Your life won't be worth anything if you
don't.
576
00:36:08,860 --> 00:36:10,400
I won't be long, love.
577
00:36:11,460 --> 00:36:13,140
And you might have some work for us.
578
00:36:13,141 --> 00:36:16,019
You know, we need the money for the
treatment.
579
00:36:16,020 --> 00:36:17,070
Treatment?
580
00:36:17,860 --> 00:36:18,910
For Shannon.
581
00:36:19,300 --> 00:36:22,140
We need four grand for stem cell therapy
in the States.
582
00:36:22,860 --> 00:36:24,300
I've been OK. I can wait.
583
00:36:25,940 --> 00:36:28,170
Don't go out tonight. Stay home for me
and Mum.
584
00:36:29,760 --> 00:36:30,820
Yeah, it's all right.
585
00:36:31,700 --> 00:36:32,750
I'll cover for you.
586
00:36:37,380 --> 00:36:38,760
How did Denny react to that?
587
00:36:39,080 --> 00:36:40,800
Ever seen a dog eat grapefruit?
588
00:36:40,801 --> 00:36:43,709
Well, it's good that Joe can take the
heat and deflect some of the suspicion
589
00:36:43,710 --> 00:36:44,760
from us.
590
00:36:44,870 --> 00:36:47,100
Maybe we could use him as bait to catch
Denny.
591
00:36:47,101 --> 00:36:50,709
Can't do that. It'd be like chucking raw
steak in a piranha tank. Is one of the
592
00:36:50,710 --> 00:36:51,970
gang legitimate target?
593
00:36:52,070 --> 00:36:54,540
You heard what he did to the guy in the
travel shop.
594
00:36:54,610 --> 00:36:57,620
I'm not about to shed any tears if a
group of thieves fall out.
595
00:36:57,710 --> 00:37:01,750
Joe's a family man. He's got a daughter.
You should understand that. Anyway,
596
00:37:01,830 --> 00:37:05,260
we've rigged the car you're going to
sell him with a tracking device.
597
00:37:05,350 --> 00:37:08,900
We'll be able to monitor his movements
and catch him before he strikes.
598
00:37:08,950 --> 00:37:10,940
How much is he going to pay you for
this?
599
00:37:10,990 --> 00:37:12,040
Four grand.
600
00:37:13,510 --> 00:37:17,060
I got permission to install some
technical kit into his parents' home.
601
00:37:17,070 --> 00:37:18,810
Well, can't you get a covert entry?
602
00:37:19,230 --> 00:37:22,720
If his mum and dad never go out, I'm
going to need you to install the kit.
603
00:37:48,330 --> 00:37:49,380
What is it?
604
00:37:49,450 --> 00:37:51,490
It's untraceable. Comes out of Belgium.
605
00:37:51,890 --> 00:37:52,940
False plates.
606
00:37:53,230 --> 00:37:54,280
Here's the keys.
607
00:37:54,910 --> 00:37:55,960
Show us the money.
608
00:38:00,190 --> 00:38:02,130
Better wash my hands.
609
00:38:06,490 --> 00:38:07,540
Sorry.
610
00:38:11,870 --> 00:38:13,570
Can I use your bathroom?
611
00:38:13,571 --> 00:38:14,569
Of course.
612
00:38:14,570 --> 00:38:16,030
Upstairs. Thanks.
613
00:38:48,500 --> 00:38:51,000
Some of these must be collector's items
by now.
614
00:38:51,720 --> 00:38:52,860
He left the tap running.
615
00:38:53,940 --> 00:38:55,360
Oh, I'm sorry, did I?
616
00:38:56,040 --> 00:38:57,090
Yes.
617
00:39:00,000 --> 00:39:01,660
Sean's a nice boy, really.
618
00:39:01,920 --> 00:39:03,680
He was a bit of a tearaway once.
619
00:39:04,600 --> 00:39:06,770
Hyperactive, they'd probably call it
now.
620
00:39:07,400 --> 00:39:09,820
But underneath it all, he's got a heart
of gold.
621
00:39:10,280 --> 00:39:11,330
Yeah.
622
00:39:14,860 --> 00:39:16,120
Any news on the gold case?
623
00:39:17,370 --> 00:39:19,170
Touch and go till I shut up this grass.
624
00:39:20,810 --> 00:39:22,130
I'm waiting to do as you can.
625
00:39:22,570 --> 00:39:24,010
Most of my nights are in Spain.
626
00:39:24,011 --> 00:39:26,369
I'll need a wedge if I'm going to do a
runner.
627
00:39:26,370 --> 00:39:28,780
You'd better start planning another job,
then.
628
00:39:29,630 --> 00:39:31,310
Might have a little job for you now.
629
00:39:32,190 --> 00:39:33,930
Fancy taking this for a test drive?
630
00:39:34,090 --> 00:39:35,710
Great. I could do with some moolah.
631
00:39:37,050 --> 00:39:38,100
Not you.
632
00:39:39,190 --> 00:39:40,240
Just Lee.
633
00:39:42,910 --> 00:39:44,470
What's the matter with you two?
634
00:39:44,530 --> 00:39:45,910
Can't you bear being apart?
635
00:39:47,430 --> 00:39:48,530
Yes, love hate me.
636
00:39:48,850 --> 00:39:50,570
He loves me. I hate him.
637
00:39:51,150 --> 00:39:52,350
Put that somewhere safe.
638
00:39:54,530 --> 00:39:55,580
Don't you forget.
639
00:39:55,870 --> 00:39:56,920
Phone you need.
640
00:40:01,250 --> 00:40:02,300
Is Sophie there?
641
00:40:14,961 --> 00:40:18,769
You're going to get sick out of this,
right?
642
00:40:18,770 --> 00:40:19,820
Who cares?
643
00:40:19,830 --> 00:40:20,880
The plates are full.
644
00:40:23,550 --> 00:40:25,720
So what's the special about this job
then?
645
00:40:25,790 --> 00:40:28,200
Mum and Dad's wedding anniversary is
tomorrow.
646
00:40:28,870 --> 00:40:30,070
I've got to get a present.
647
00:40:30,970 --> 00:40:32,270
Any sign of Garth?
648
00:40:33,370 --> 00:40:34,420
No.
649
00:40:40,830 --> 00:40:42,650
He said he'd be here 20 minutes ago.
650
00:40:45,670 --> 00:40:46,720
Well...
651
00:40:48,360 --> 00:40:50,530
You can always rely on him to be
unreliable.
652
00:40:52,640 --> 00:40:53,720
Dr. Matheson's office.
653
00:40:54,280 --> 00:40:55,460
Yes, just a minute.
654
00:40:57,100 --> 00:40:58,150
It's Garth.
655
00:40:58,460 --> 00:41:00,320
He wants you to phone him on his mobile.
656
00:41:13,760 --> 00:41:15,620
Don't trust anyone in this world, Lee.
657
00:41:16,100 --> 00:41:17,150
Except your family.
658
00:41:17,151 --> 00:41:19,139
Are you close to your parents?
659
00:41:19,140 --> 00:41:22,690
Yeah, well, Mum died when I was 10.
Maybe in a while I'll grab a few things.
660
00:41:29,660 --> 00:41:31,620
OK, I'm outside the tape now.
661
00:41:32,800 --> 00:41:34,000
What's going on, Garth?
662
00:41:34,620 --> 00:41:36,120
I'll tell you when you get here.
663
00:41:36,260 --> 00:41:37,310
Where?
664
00:41:37,880 --> 00:41:38,930
I'm on the bridge.
665
00:41:38,931 --> 00:41:43,679
Hi, this is Nicola's phone. You haven't
got me, you've got my voicemail. Please
666
00:41:43,680 --> 00:41:44,730
leave a message.
667
00:41:45,120 --> 00:41:46,460
Nicola, it's me.
668
00:41:48,780 --> 00:41:51,190
I just want you to take care of that the
other day.
669
00:41:54,020 --> 00:41:55,070
Let's drive.
670
00:42:01,540 --> 00:42:03,710
Don't tell me you're getting paranoid
too.
671
00:42:03,860 --> 00:42:04,910
Anti -surveillance.
672
00:42:05,080 --> 00:42:07,970
We're back on the Denning case. He's
been released on bail.
673
00:42:08,120 --> 00:42:10,350
Do we really need all this cloak and
dagger?
674
00:42:10,780 --> 00:42:11,830
Denning's a psycho.
675
00:42:12,040 --> 00:42:15,410
We're supposed to keep an eye on him,
make sure he doesn't get to any
676
00:42:16,020 --> 00:42:17,580
Sounds like he's getting to you.
677
00:42:19,240 --> 00:42:20,820
Come on, I'll buy you a coffee.
678
00:42:20,821 --> 00:42:24,579
You're what you like. You could have
bought those.
679
00:42:24,580 --> 00:42:25,960
That's not the point, is it?
680
00:42:27,540 --> 00:42:28,590
So where to now?
681
00:42:29,440 --> 00:42:31,550
I've got an hour or so before I see me
brief.
682
00:42:32,200 --> 00:42:35,150
Then you can drop me around at the
police station to sign on.
683
00:42:35,180 --> 00:42:38,260
And then you pop down to Joe McKay's
house.
684
00:42:38,980 --> 00:42:40,420
Superglue his lips together.
685
00:42:40,720 --> 00:42:42,280
Why are you so sure he's a grass?
686
00:42:42,980 --> 00:42:44,780
He didn't turn up last night, did he?
687
00:42:44,781 --> 00:42:48,889
Well, if he's talking to the old bill,
he's bound to have some protection.
688
00:42:48,890 --> 00:42:49,940
I don't care.
689
00:42:49,990 --> 00:42:51,250
I've got to set an example.
690
00:42:51,630 --> 00:42:54,940
I can't have people running around
thinking they can stitch me up.
691
00:42:56,650 --> 00:42:58,330
I might put a bomb under his car.
692
00:42:59,550 --> 00:43:02,500
No, I've done this before. You'd better
open the letter box.
693
00:43:03,570 --> 00:43:04,620
Yeah.
694
00:43:05,330 --> 00:43:07,920
The Sweeney will have to scrape him off
the ceiling.
695
00:43:10,930 --> 00:43:14,670
You said Liam's bound to show side
effects after what happened to Pam.
696
00:43:15,190 --> 00:43:16,990
You know I can't talk about my client.
697
00:43:16,991 --> 00:43:20,029
Come on, you called us in for a joint
session because we work as a team. You
698
00:43:20,030 --> 00:43:21,230
can't have her both ways.
699
00:43:22,190 --> 00:43:23,240
Maybe you can.
700
00:43:24,610 --> 00:43:26,050
What's worrying you, Garth?
701
00:43:26,470 --> 00:43:28,520
Apart from your lack of a sense of
humour.
702
00:43:28,650 --> 00:43:32,260
If you really think Liam's on fit to
return to up to duty, you should tell
703
00:43:32,290 --> 00:43:33,340
I didn't say that.
704
00:43:35,730 --> 00:43:40,529
It's just that, as a cop, I always
follow the rule, expect the best,
705
00:43:40,530 --> 00:43:41,580
the worst.
706
00:43:43,280 --> 00:43:45,200
He did say something that disturbed me.
707
00:43:46,020 --> 00:43:47,400
Something about a grey zone.
708
00:43:48,920 --> 00:43:52,679
He made it sound like he was cursed,
like he had no control over events or
709
00:43:52,680 --> 00:43:54,640
himself. And hopelessness.
710
00:43:55,660 --> 00:43:58,670
That's a much bigger indicator of
suicide than depression.
711
00:44:07,080 --> 00:44:08,130
I was stuck in here.
712
00:44:08,131 --> 00:44:10,219
Well, you've got an hour to kill.
713
00:44:10,220 --> 00:44:12,020
You might like to see one of the girls.
714
00:44:16,330 --> 00:44:17,530
I don't need to pay for it.
715
00:44:19,190 --> 00:44:20,390
You've got a lady, then?
716
00:44:20,910 --> 00:44:21,960
I've got plenty.
717
00:44:22,290 --> 00:44:23,340
But nothing serious.
718
00:44:24,490 --> 00:44:27,380
You know what women are like. They're
all after something.
719
00:44:27,610 --> 00:44:28,660
Bitches.
720
00:44:28,661 --> 00:44:31,309
Would you include your mother in that
description?
721
00:44:31,310 --> 00:44:34,630
Have you got a death wish or something?
722
00:44:35,250 --> 00:44:37,050
You don't talk about my mum like that.
723
00:44:37,710 --> 00:44:38,910
You don't scare me, Sean.
724
00:44:39,270 --> 00:44:40,450
I won't say about that.
725
00:44:42,490 --> 00:44:43,670
Well, go on. Kill me now.
726
00:44:46,160 --> 00:44:48,990
All you do, I'm going to crash his car
right into that bus.
727
00:44:49,780 --> 00:44:50,830
He wouldn't.
728
00:44:54,320 --> 00:44:58,379
What did
729
00:44:58,380 --> 00:45:05,219
you mean about preparing for the
730
00:45:05,220 --> 00:45:06,270
worst?
731
00:45:06,740 --> 00:45:07,790
No.
732
00:45:10,000 --> 00:45:13,919
Look, if you think Liam... Just because
Liam sees things differently doesn't
733
00:45:13,920 --> 00:45:14,970
mean he's suicidal.
734
00:45:17,930 --> 00:45:20,850
All can't see this grey area.
735
00:45:26,630 --> 00:45:29,290
Right. See the kids down there, yeah?
736
00:45:29,870 --> 00:45:31,190
The ones taking pictures?
737
00:45:32,350 --> 00:45:33,400
They're all dippers.
738
00:45:34,250 --> 00:45:38,470
Now, they're going to grab a bag and
pass it on to... There.
739
00:45:39,450 --> 00:45:40,890
Watch the woman with the pram.
740
00:45:42,210 --> 00:45:43,750
To you, it seems paranoid.
741
00:45:43,990 --> 00:45:45,230
To us, it's real.
742
00:45:46,210 --> 00:45:47,330
Have a nice weekend.
743
00:45:58,460 --> 00:45:59,510
No. No.
744
00:46:03,020 --> 00:46:04,760
No, don't recognise him.
745
00:46:05,380 --> 00:46:09,960
Undercover operatives, Sean, are trying
to blend in to play the grey man.
746
00:46:11,580 --> 00:46:13,180
You'd be good at that, Mr Marson.
747
00:46:14,640 --> 00:46:15,690
Playing the grey man.
748
00:46:25,260 --> 00:46:26,310
Who's she?
749
00:46:31,651 --> 00:46:38,019
She's a police psychologist. He assesses
undercover officers.
750
00:46:38,020 --> 00:46:39,340
Undercover officers, eh?
751
00:46:41,440 --> 00:46:43,180
I'm not surprised you need a shrink.
752
00:46:43,680 --> 00:46:45,600
Must be mad to take on a job like that.
753
00:46:47,260 --> 00:46:49,240
You think it's an undercover job, then?
754
00:46:49,241 --> 00:46:52,819
Well, I take it you haven't come up with
anything on the informant's angle, have
755
00:46:52,820 --> 00:46:54,500
you? I'm working on it.
756
00:46:56,181 --> 00:46:58,189
Well, well, well.
757
00:46:58,190 --> 00:46:59,240
Got a new car.
758
00:46:59,790 --> 00:47:00,840
Gift.
759
00:47:01,070 --> 00:47:02,120
From me mum and dad.
760
00:47:02,370 --> 00:47:03,990
They do well for a retired couple.
761
00:47:04,210 --> 00:47:05,260
Well of you lot.
762
00:47:05,810 --> 00:47:06,890
£200 an hour for this.
763
00:47:06,891 --> 00:47:08,329
Daylight robbery.
764
00:47:08,330 --> 00:47:09,410
You should know, Sean.
765
00:47:11,010 --> 00:47:12,150
I should check your car.
766
00:47:12,850 --> 00:47:14,960
See whether it's been lumped or bugged
up.
767
00:47:14,961 --> 00:47:16,469
You could have done that.
768
00:47:16,470 --> 00:47:19,420
Well, you leave it lying about the
streets. Could be anyone.
769
00:47:26,660 --> 00:47:27,940
Yeah, Mum. Get in.
770
00:47:28,400 --> 00:47:29,450
Smile for the camera.
771
00:47:31,360 --> 00:47:33,220
You get in, Dad.
772
00:47:33,420 --> 00:47:34,470
All right.
773
00:47:35,120 --> 00:47:36,170
Ready? Smile.
774
00:47:37,780 --> 00:47:38,830
There we go.
775
00:47:56,230 --> 00:47:58,470
Well, that's... What is it?
776
00:47:58,850 --> 00:48:00,050
It's a DVD player.
777
00:48:00,450 --> 00:48:01,500
Oh, wow.
778
00:48:01,790 --> 00:48:04,250
I'll take your word for that. How does
it work?
779
00:48:05,310 --> 00:48:07,110
Well, you can't blame his childhood.
780
00:48:07,210 --> 00:48:09,190
There's nothing wrong with his parents.
781
00:48:09,191 --> 00:48:12,249
Why do people always assume it's the
parents' fault?
782
00:48:12,250 --> 00:48:13,970
I don't know. You tell me.
783
00:48:16,070 --> 00:48:17,510
I don't have to listen to this.
784
00:48:17,890 --> 00:48:19,390
Why don't you take a break?
785
00:48:20,150 --> 00:48:23,070
I've got a lump in Denning's car.
There's kit in this house.
786
00:48:23,470 --> 00:48:25,270
If something happens, I'll ring you.
787
00:48:26,410 --> 00:48:27,730
You trying to get rid of me?
788
00:48:27,870 --> 00:48:28,920
How am I doing?
789
00:48:29,730 --> 00:48:31,290
You're beginning to piss me off.
790
00:48:32,430 --> 00:48:33,480
Good.
791
00:48:36,110 --> 00:48:37,330
You've got two kids.
792
00:48:37,810 --> 00:48:39,490
You haven't seen Nicola for weeks.
793
00:48:40,710 --> 00:48:43,030
Why don't you give her a call? Patch
things up.
794
00:48:43,590 --> 00:48:44,990
Hey, it's my family.
795
00:48:45,290 --> 00:48:46,930
You just have my back, all right?
796
00:48:51,090 --> 00:48:52,830
Well, there's no doubt about it.
797
00:48:53,330 --> 00:48:54,830
Fantastic picture quality.
798
00:48:55,630 --> 00:48:58,870
Could we watch something a bit nicer? A
bit of family viewing?
799
00:49:00,950 --> 00:49:03,240
Yes, why don't you come and sit with us,
Shaw?
800
00:49:03,241 --> 00:49:06,029
I'm just going to post these photos off
to Auntie Enid.
801
00:49:06,030 --> 00:49:08,080
Oh, thanks, Lois. That'll make her
happy.
802
00:49:21,330 --> 00:49:22,890
Lovely you've got some water on.
803
00:49:38,920 --> 00:49:39,970
I want to send this up.
804
00:49:40,500 --> 00:49:41,550
Today.
805
00:49:45,140 --> 00:49:46,720
It wasn't all bad, was it?
806
00:49:47,500 --> 00:49:48,550
No, Lee.
807
00:49:49,560 --> 00:49:51,240
I've got some very happy memories.
808
00:49:51,900 --> 00:49:54,190
But nearly all of them are from a long
time ago.
809
00:49:54,240 --> 00:49:55,800
Well, it seems they're quitted.
810
00:49:56,500 --> 00:49:58,240
Would that make a difference to us?
811
00:49:58,500 --> 00:49:59,620
Liam, there is no us.
812
00:50:00,960 --> 00:50:02,460
Liam, are you out? Are you out?
813
00:50:03,680 --> 00:50:04,730
Where's the bag?
814
00:50:04,860 --> 00:50:05,910
Look, get up!
815
00:51:07,721 --> 00:51:11,609
Don't ever out -attack it, will you,
mate?
816
00:51:11,610 --> 00:51:13,350
Why are you always doing that to me?
817
00:51:14,190 --> 00:51:16,070
You're sneaking up behind me. Sorry.
818
00:51:16,071 --> 00:51:19,029
You know, I thought you said you
couldn't make it. Now you turn up like
819
00:51:19,030 --> 00:51:20,770
Well, I thought it'd be no surprise.
820
00:51:20,810 --> 00:51:21,860
Well, it isn't.
821
00:51:25,070 --> 00:51:26,150
I've got some time off.
822
00:51:26,151 --> 00:51:28,749
By the time I call you, all I get is
your answer time.
823
00:51:28,750 --> 00:51:32,109
Well, I've got a life too, Dad. Well,
let me take that. It's fine, OK? I can
824
00:51:32,110 --> 00:51:34,489
cope. Well, at least let me give you a
lift to the station.
825
00:51:34,490 --> 00:51:36,350
I said it's OK. I've got a ride.
826
00:51:40,620 --> 00:51:41,670
You there?
827
00:51:42,240 --> 00:51:43,290
Just a friend.
828
00:51:43,291 --> 00:51:46,599
Well, maybe we could all go out for a
bite to eat. I'd like to meet you. Look,
829
00:51:46,600 --> 00:51:47,779
it's a long day in the back, OK?
830
00:51:47,780 --> 00:51:48,830
Nicola, Nicola.
831
00:51:48,831 --> 00:51:52,659
I know we've all been through a really
tough time, but we must stay together as
832
00:51:52,660 --> 00:51:53,710
a family.
833
00:51:56,180 --> 00:51:57,230
Sorry, Dad, I'm busy.
834
00:51:57,640 --> 00:51:59,120
Tough essay of fun. Nicola.
835
00:52:01,540 --> 00:52:02,860
Is it really urgent, boss?
836
00:52:03,720 --> 00:52:04,800
Denning's on the move.
837
00:52:06,460 --> 00:52:08,810
Is he anywhere near Joe Mackay and his
family?
838
00:52:09,381 --> 00:52:15,149
Of course, we could sell the house, but
that wouldn't work.
839
00:52:15,150 --> 00:52:18,160
By the time we'd paid off the loans,
there'd be nothing left.
840
00:52:19,930 --> 00:52:20,980
This ain't working.
841
00:52:22,030 --> 00:52:23,710
We have to think of something else.
842
00:52:24,910 --> 00:52:27,080
And we might have to leave the house
anyway.
843
00:52:27,530 --> 00:52:28,580
Why?
844
00:52:28,690 --> 00:52:29,850
I spoke to Ian.
845
00:52:30,630 --> 00:52:33,100
He reckons Sean Denning might be coming
after us.
846
00:52:36,930 --> 00:52:38,730
Hey, Mum and Dad, look at this!
847
00:52:39,150 --> 00:52:40,200
Don't touch it!
848
00:52:43,920 --> 00:52:44,970
Bloody miracle.
849
00:52:45,140 --> 00:52:46,200
So much money.
850
00:52:52,080 --> 00:52:57,080
Where did it come from?
851
00:52:58,320 --> 00:52:59,370
I don't know.
852
00:53:00,980 --> 00:53:02,030
I don't know.
853
00:53:03,540 --> 00:53:04,840
But we're going to see how.
854
00:53:09,980 --> 00:53:13,230
Yeah, definitely looks like Denning's on
his way to the airport.
855
00:53:13,240 --> 00:53:14,800
If he's on the run, we've got him.
856
00:53:19,240 --> 00:53:20,290
Cut your phone.
857
00:53:20,380 --> 00:53:22,480
Eh? Denning's done a runner. Get in.
858
00:53:25,440 --> 00:53:26,490
Go.
859
00:53:30,580 --> 00:53:33,080
I can't believe he's walked straight
into a trap.
860
00:53:33,680 --> 00:53:36,030
Jumping his bow doesn't look very bad in
court.
861
00:53:36,320 --> 00:53:37,370
Then we've got him.
862
00:53:39,840 --> 00:53:40,890
Any news, boss?
863
00:53:40,891 --> 00:53:46,239
Superintendent Stanford's dealing with
it. He's getting a bit territorial.
864
00:53:46,240 --> 00:53:48,350
We've got him somewhere off the
airfield.
865
00:53:48,700 --> 00:53:50,320
Well, they haven't found him yet.
866
00:53:51,460 --> 00:53:52,510
Oh.
867
00:53:52,940 --> 00:53:54,380
I don't like the sound of that.
868
00:53:55,120 --> 00:53:56,170
Me neither.
869
00:53:58,000 --> 00:53:59,050
Yeah.
870
00:54:02,980 --> 00:54:09,560
This is such a waste of time. They
haven't got a clue, have they?
871
00:54:12,440 --> 00:54:13,500
Delta 4, control.
872
00:54:13,800 --> 00:54:14,900
Delta 4, control.
873
00:54:15,360 --> 00:54:16,410
Yeah, go ahead.
874
00:54:16,500 --> 00:54:17,550
Have you got him?
875
00:54:18,100 --> 00:54:19,660
No, I think we've been rumbled.
876
00:54:20,280 --> 00:54:25,480
According to this tracker, he's
travelling at 150... No, 200 miles an
877
00:54:26,340 --> 00:54:27,390
Yes.
878
00:54:27,760 --> 00:54:30,220
The tracker must be on the plane. We're
on it.
879
00:54:32,380 --> 00:54:35,630
Hang on, hang on. Where are we going?
Check on Joe McCartney's car.
880
00:54:36,500 --> 00:54:38,060
Processing. Elimination, yeah.
881
00:54:43,820 --> 00:54:44,870
There's his BMW.
882
00:55:24,040 --> 00:55:25,090
You doing it, Sean?
883
00:55:28,000 --> 00:55:29,720
I could ask you the same question.
884
00:55:30,460 --> 00:55:32,080
Were you one of me to talk Joe out?
885
00:55:34,300 --> 00:55:35,350
Too late.
886
00:55:36,240 --> 00:55:37,320
So where is everyone?
887
00:55:37,820 --> 00:55:39,140
I just spoke to his brother.
888
00:55:39,141 --> 00:55:43,899
Looks like Joe, his old woman, and his
crippled kid flew off to America this
889
00:55:43,900 --> 00:55:44,950
evening.
890
00:55:45,600 --> 00:55:47,340
Don't know where they got the money.
891
00:55:48,140 --> 00:55:49,400
Informants get paid well.
892
00:55:50,080 --> 00:55:51,960
At least you know who the grass was now.
893
00:55:52,740 --> 00:55:53,790
Maybe.
894
00:55:56,360 --> 00:55:57,410
right person.
895
00:56:02,300 --> 00:56:03,560
That car you filmed me.
896
00:56:04,900 --> 00:56:06,460
That had a tracking device on it.
897
00:56:09,160 --> 00:56:10,540
Now, how did that get there?
898
00:57:53,171 --> 00:57:55,269
So...
899
00:57:55,270 --> 00:57:59,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.