Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,550 --> 00:00:18,350
Thank you.
2
00:00:58,080 --> 00:00:59,780
My clients are always late.
3
00:01:00,660 --> 00:01:02,340
He must be a sucker for punishment.
4
00:01:05,580 --> 00:01:07,500
I hope I didn't keep the vendor waiting.
5
00:01:08,580 --> 00:01:09,630
No.
6
00:01:10,360 --> 00:01:11,520
That's unoccupied.
7
00:01:11,820 --> 00:01:12,870
Shit!
8
00:01:13,380 --> 00:01:14,430
Oh, God.
9
00:01:14,580 --> 00:01:15,630
Where is it?
10
00:01:18,140 --> 00:01:25,139
I don't believe this. Where
11
00:01:25,140 --> 00:01:25,959
is it?
12
00:01:25,960 --> 00:01:27,280
It's your report, Pittman.
13
00:01:30,300 --> 00:01:31,860
You ought to take more care of it.
14
00:01:33,820 --> 00:01:35,020
What are you going to do?
15
00:01:35,220 --> 00:01:39,920
Go on 999, call for your dad, or have
you lost your mobile?
16
00:02:19,000 --> 00:02:21,800
Thank you.
17
00:03:04,260 --> 00:03:05,310
Good view.
18
00:03:05,480 --> 00:03:07,040
As long as you don't get vertigo.
19
00:03:07,041 --> 00:03:10,479
When does the lease on your flat run
out?
20
00:03:10,480 --> 00:03:11,530
In a few weeks.
21
00:03:13,120 --> 00:03:15,290
And have you sorted out your finances
yet?
22
00:03:15,700 --> 00:03:17,870
Well, I've agreed a mortgage in
principle.
23
00:03:19,080 --> 00:03:20,130
Do you like it?
24
00:03:22,420 --> 00:03:24,400
Do you think it's worth making an offer?
25
00:03:24,680 --> 00:03:26,060
You never know until you try.
26
00:03:28,840 --> 00:03:30,700
What are you wearing under that coat?
27
00:03:31,600 --> 00:03:32,650
Not much.
28
00:03:38,551 --> 00:03:40,399
I'll see you later.
29
00:03:40,400 --> 00:03:41,299
Bye.
30
00:03:41,300 --> 00:03:43,040
Max, what are you still doing here?
31
00:03:43,860 --> 00:03:46,090
I thought Dad was supposed to be meeting
you.
32
00:03:47,660 --> 00:03:49,400
Don't tell me he's forgotten again.
33
00:03:49,440 --> 00:03:50,490
Oh, who cares?
34
00:03:50,960 --> 00:03:52,400
Well, why don't you call him?
35
00:03:53,400 --> 00:03:55,140
That's what I gave you the phone for.
36
00:03:59,320 --> 00:04:01,420
No, I want to be in control.
37
00:04:08,750 --> 00:04:09,800
Close your eyes.
38
00:04:24,890 --> 00:04:28,070
I said close them.
39
00:04:52,501 --> 00:04:54,269
What's the matter?
40
00:04:54,270 --> 00:04:55,289
I'm sorry.
41
00:04:55,290 --> 00:04:56,340
I'm sorry.
42
00:04:56,850 --> 00:04:57,900
I'm sorry.
43
00:04:58,330 --> 00:04:59,380
Oh, I'm sorry.
44
00:05:01,410 --> 00:05:05,850
Body temperature and vigour suggest he
died around midnight last night.
45
00:05:11,030 --> 00:05:12,310
I'm afraid you were right.
46
00:05:14,110 --> 00:05:15,190
It's happening again.
47
00:05:19,710 --> 00:05:21,150
Yeah, all right. I'll be there.
48
00:05:24,180 --> 00:05:25,560
Someone's got to have a work.
49
00:05:26,040 --> 00:05:28,510
I'm glad you could put me into your busy
schedule.
50
00:05:29,960 --> 00:05:32,190
You going to make an offer on the flat
or not?
51
00:05:33,140 --> 00:05:35,370
I've got to get the house on the market
first.
52
00:05:36,220 --> 00:05:38,020
I could come over and value it for you.
53
00:05:40,540 --> 00:05:42,770
Well, I prefer someone else from the
agency.
54
00:05:44,980 --> 00:05:46,030
Why?
55
00:05:46,380 --> 00:05:48,000
Don't you think I'm good enough?
56
00:05:48,800 --> 00:05:51,980
Well, don't get things too confused.
57
00:05:54,570 --> 00:05:55,970
What are you trying to hide?
58
00:05:56,870 --> 00:05:57,950
Another girlfriend?
59
00:05:59,010 --> 00:06:00,150
Oh, don't start.
60
00:06:00,690 --> 00:06:01,950
When am I going to see you?
61
00:06:02,570 --> 00:06:05,810
Look, we went through all this, so I'll
explain my situation.
62
00:06:06,310 --> 00:06:07,750
What do you think I am?
63
00:06:08,170 --> 00:06:10,070
You make me sick.
64
00:06:12,130 --> 00:06:13,180
I'm sorry.
65
00:06:13,770 --> 00:06:14,820
I'm sorry.
66
00:06:16,150 --> 00:06:18,810
This is exactly what I was afraid of.
67
00:06:20,350 --> 00:06:23,970
Look, Sadie, you went into this with
your eyes wide open.
68
00:06:31,860 --> 00:06:36,419
intimate. One of the biggest internet
dating sites in the world. There's over
69
00:06:36,420 --> 00:06:38,500
,000 subscribers in this country alone.
70
00:06:39,140 --> 00:06:45,400
Now, the site deliberately keeps its
users anonymous and impossible to trace.
71
00:06:46,020 --> 00:06:52,239
Six months ago, 41 -year -old Claudia
Bolton was found dead in almost
72
00:06:52,240 --> 00:06:58,919
circumstances. At first, it looked like
an accident. Some sort of sexual game
73
00:06:58,920 --> 00:06:59,970
gone wrong.
74
00:07:00,750 --> 00:07:05,909
But the post -mortem reports showed that
she had, as a farm, an immobilizing
75
00:07:05,910 --> 00:07:07,950
drug in her bloodstream.
76
00:07:08,410 --> 00:07:12,669
Well, we were getting nowhere. Door -to
-doors, old flames, known sexual
77
00:07:12,670 --> 00:07:18,010
offenders. We didn't even know how
Claudia met her killer. But then Dr.
78
00:07:18,190 --> 00:07:20,830
Winterborn compiled his psychological
profile.
79
00:07:21,190 --> 00:07:27,909
Claudia, like Mimi Janssen, was a member
of Close and
80
00:07:27,910 --> 00:07:28,960
Intimate.
81
00:07:28,961 --> 00:07:31,839
And now you're on the trail of a serial
killer.
82
00:07:31,840 --> 00:07:34,699
You've got to get to three murders
before you join that select group.
83
00:07:34,700 --> 00:07:37,020
We are still waiting for forensic tests.
84
00:07:37,760 --> 00:07:42,359
But it looks like the same drug was used
here. Now, if Gabriel's profile is
85
00:07:42,360 --> 00:07:46,920
right, we haven't got long before he or
she kills again.
86
00:07:47,780 --> 00:07:49,120
Why do you say he or she?
87
00:07:49,440 --> 00:07:51,840
Both victims were bisexual.
88
00:07:52,660 --> 00:07:54,660
Nine out of ten sexual killers are male.
89
00:07:55,040 --> 00:07:56,900
We could be dealing with the one in ten.
90
00:07:57,000 --> 00:07:59,600
And we know how torrid lesbian affairs
can get.
91
00:08:00,080 --> 00:08:04,060
But you expect us to design a covert op
against 10 ,000 potential suspects?
92
00:08:04,061 --> 00:08:05,179
Don't worry.
93
00:08:05,180 --> 00:08:07,290
We've narrowed it down further than
that.
94
00:08:07,291 --> 00:08:13,299
On Jonah's request, we've been working
with the team to create a decoy copying
95
00:08:13,300 --> 00:08:14,860
elements of the other profiles.
96
00:08:15,360 --> 00:08:16,420
Willing slave four.
97
00:08:17,040 --> 00:08:18,160
Who came up with that?
98
00:08:18,440 --> 00:08:19,490
Don't look at me.
99
00:08:20,090 --> 00:08:26,269
Bi, female, London and South East. Fit,
slim, 28 years old, spiritual but not
100
00:08:26,270 --> 00:08:28,790
religious. That covers a multitude of
things.
101
00:08:29,310 --> 00:08:34,589
Interested in an intimate encounter,
online sex, domination and submission
102
00:08:34,590 --> 00:08:36,289
fetishes. Anybody take the bait?
103
00:08:36,929 --> 00:08:38,470
Like moths to a flame.
104
00:08:38,471 --> 00:08:42,109
Through correspondence, we've managed to
narrow it down to a more tightly
105
00:08:42,110 --> 00:08:44,400
focused band of about 25 potential
suspects.
106
00:08:44,730 --> 00:08:46,720
This must be a bit of a nightmare for
you.
107
00:08:47,010 --> 00:08:48,090
Oh, we're good at that.
108
00:08:48,091 --> 00:08:52,659
But we'll need to know everything about
the killer. Well, Gabriel will take you
109
00:08:52,660 --> 00:08:55,100
through it. He's an expert on deviant
sexuality.
110
00:08:56,140 --> 00:08:57,640
Nice work, if you can get it.
111
00:09:05,120 --> 00:09:06,170
Will you be me?
112
00:09:07,920 --> 00:09:08,970
Thank you.
113
00:09:13,540 --> 00:09:15,120
Okay. Okay.
114
00:09:15,640 --> 00:09:18,040
This is a classic role -play situation.
115
00:09:19,040 --> 00:09:21,440
Thousands enact it every day.
116
00:09:21,840 --> 00:09:23,320
Master and slave.
117
00:09:24,040 --> 00:09:26,500
But it's consensual.
118
00:09:28,420 --> 00:09:29,620
A fantasy.
119
00:09:31,820 --> 00:09:34,060
Were her feet round and quaintful?
120
00:09:34,520 --> 00:09:36,060
No need to go the whole hog.
121
00:09:36,400 --> 00:09:37,460
Glad to hear it.
122
00:09:40,800 --> 00:09:43,240
So, here we have it.
123
00:09:52,280 --> 00:09:55,170
Mimi's gone along with you. She's played
this game before.
124
00:09:55,640 --> 00:09:56,720
She feels safe.
125
00:09:58,300 --> 00:10:00,040
But there's a difference this time.
126
00:10:00,600 --> 00:10:05,280
There's a drug in her bloodstream which
is slowly incapacitating her.
127
00:10:11,860 --> 00:10:13,380
So what do I do with her now?
128
00:10:13,620 --> 00:10:14,670
You wait.
129
00:10:15,440 --> 00:10:18,810
That's part of the pleasure. The killer
has very good social skills.
130
00:10:19,480 --> 00:10:21,220
To make the other feel at ease.
131
00:10:22,790 --> 00:10:23,840
What am I missing?
132
00:10:24,870 --> 00:10:26,350
Ah, yes, of course.
133
00:10:28,450 --> 00:10:34,910
The killer is very focused,
134
00:10:35,110 --> 00:10:39,670
not psychotic, coherent, able to delay
gratification.
135
00:10:41,770 --> 00:10:47,669
The music makes the scenario
ritualistic, something planned,
136
00:10:47,670 --> 00:10:49,450
months, maybe years.
137
00:10:53,360 --> 00:10:55,080
Just a stare at the aquarium.
138
00:10:59,540 --> 00:11:01,120
It's the tablet that matters.
139
00:11:01,880 --> 00:11:04,120
The way death is staged, it's a method.
140
00:11:05,360 --> 00:11:06,410
Saying what?
141
00:11:07,600 --> 00:11:09,780
Power is sex, sex is power.
142
00:11:10,560 --> 00:11:12,880
Complete mastery of another's body.
143
00:11:17,300 --> 00:11:21,699
My guess is that the killer looks
straight into the victim's eyes at the
144
00:11:21,700 --> 00:11:22,750
of death.
145
00:11:24,780 --> 00:11:25,830
Got the body.
146
00:11:27,340 --> 00:11:28,400
Now get the soul.
147
00:11:29,800 --> 00:11:30,880
Are we done here?
148
00:11:34,440 --> 00:11:41,340
I'm sorry,
149
00:11:41,620 --> 00:11:42,940
did I go over the top?
150
00:11:47,460 --> 00:11:50,700
I always feel a bit daft doing these
reconstructions.
151
00:11:51,020 --> 00:11:52,070
Milk?
152
00:11:52,680 --> 00:11:56,340
Isn't it common for sexual psychopaths
to take some kind of trophy?
153
00:11:57,120 --> 00:12:00,610
Yes, killing for them is a peak
experience. They often need a souvenir.
154
00:12:08,920 --> 00:12:09,970
Hi.
155
00:12:10,340 --> 00:12:11,390
What?
156
00:12:11,680 --> 00:12:12,730
Can I come in?
157
00:12:26,760 --> 00:12:28,680
Nicola told me about Dad not turning up.
158
00:12:28,880 --> 00:12:31,920
Why can't anyone in this family keep
their big mouth shut?
159
00:12:32,240 --> 00:12:33,500
You could have called him.
160
00:12:33,620 --> 00:12:34,760
He doesn't understand.
161
00:12:36,860 --> 00:12:38,280
Don't push him away, love.
162
00:12:38,920 --> 00:12:40,420
Why don't adults ever listen?
163
00:12:41,360 --> 00:12:44,130
I couldn't call him because someone's
stolen my phone.
164
00:12:50,120 --> 00:12:51,500
You should have a chase, sir.
165
00:12:51,640 --> 00:12:52,820
Go on, treat, sir.
166
00:12:53,620 --> 00:12:54,670
Get torrid.
167
00:12:54,671 --> 00:12:58,069
I nearly thumped Copeland when he said
that.
168
00:12:58,070 --> 00:12:59,120
I know.
169
00:13:01,370 --> 00:13:04,380
It's not true that lesbian relationships
are more violent.
170
00:13:04,690 --> 00:13:05,740
Prove it.
171
00:13:05,790 --> 00:13:07,470
I've got the rest of the night free.
172
00:13:08,230 --> 00:13:10,520
Five messages all from the same bloody
woman.
173
00:13:10,521 --> 00:13:11,949
We'll have to get a new phone.
174
00:13:11,950 --> 00:13:13,170
We've got a stage agent.
175
00:13:13,770 --> 00:13:16,780
You ought to watch yourself. She's
completely off the rails.
176
00:13:16,781 --> 00:13:18,429
Why say that?
177
00:13:18,430 --> 00:13:20,360
Well, she has to be to get hooked on
you.
178
00:13:21,130 --> 00:13:24,830
Hey. Oh, how are you? I haven't seen you
for ages.
179
00:13:25,230 --> 00:13:26,280
I've missed you too.
180
00:13:26,370 --> 00:13:27,850
Can I set up a tent? Of course.
181
00:13:27,851 --> 00:13:28,849
Thank you.
182
00:13:28,850 --> 00:13:29,990
You don't stop, do you?
183
00:13:31,450 --> 00:13:32,500
Here you go.
184
00:13:33,510 --> 00:13:35,250
No one pulls me quite like you do now.
185
00:13:35,530 --> 00:13:36,970
It's all about the technique.
186
00:13:36,990 --> 00:13:38,040
Yeah?
187
00:13:38,041 --> 00:13:40,809
Where do you think they come up with
drives like that?
188
00:13:40,810 --> 00:13:42,950
Oh, no, this is a notorious pickup
joint.
189
00:13:43,310 --> 00:13:44,360
Everyone does that.
190
00:13:45,330 --> 00:13:46,380
Apart from us.
191
00:13:58,051 --> 00:14:01,609
We bring the internet suspects to us.
192
00:14:01,610 --> 00:14:06,449
Kelly makes email contacts, sets up a
date. We take this place over. This is
193
00:14:06,450 --> 00:14:07,109
honey trap.
194
00:14:07,110 --> 00:14:08,160
Yeah?
195
00:14:12,470 --> 00:14:13,970
I'm really not sure about this.
196
00:14:14,150 --> 00:14:16,070
Come on, Mum. Everyone's doing it.
197
00:14:16,930 --> 00:14:18,730
Not sure about that picture, either.
198
00:14:19,290 --> 00:14:20,850
Can't make me look a bit younger.
199
00:14:21,410 --> 00:14:22,460
That's illegal, Mum.
200
00:14:22,790 --> 00:14:24,150
Trade description back.
201
00:14:24,910 --> 00:14:26,450
Anyway, I think you're lovely.
202
00:14:28,030 --> 00:14:30,030
Or when I watch some of my friends see
it.
203
00:14:30,350 --> 00:14:33,930
Ah, you see, that is the beauty of it.
It's completely anonymous.
204
00:15:23,140 --> 00:15:26,360
This way we can eliminate 25 suspects in
less than a week.
205
00:15:26,361 --> 00:15:27,979
Got the procedure?
206
00:15:27,980 --> 00:15:31,470
Yeah. Get them to eat, drink or pay the
bill. That way we get a positive ID.
207
00:15:33,420 --> 00:15:34,470
We're about to open.
208
00:15:44,220 --> 00:15:45,270
Looks like we're out.
209
00:15:49,800 --> 00:15:50,850
Kirsty?
210
00:15:51,780 --> 00:15:53,420
Sorry. I'm Amanda.
211
00:15:55,400 --> 00:15:56,780
I'm all the way daydreaming.
212
00:15:58,500 --> 00:16:00,180
Would you two ladies like a drink?
213
00:16:00,400 --> 00:16:01,600
I'll have a Coeur Royale.
214
00:16:02,540 --> 00:16:04,340
Jackerb. Champagne and Cassis.
215
00:16:05,580 --> 00:16:08,290
And the same again for you? Just a tonic
water, please.
216
00:16:08,360 --> 00:16:09,800
Would you like to set up a tab?
217
00:16:40,910 --> 00:16:42,130
What star sign are you?
218
00:16:42,570 --> 00:16:43,620
Capricorn.
219
00:16:48,330 --> 00:16:49,380
Waiter.
220
00:16:50,890 --> 00:16:52,750
Are you trying to kill me with Cassis?
221
00:16:53,290 --> 00:16:55,580
Oh, sorry. I'll change that for you
right away.
222
00:16:58,190 --> 00:16:59,750
You know, the internet's great.
223
00:17:00,350 --> 00:17:01,410
I'd almost lost hope.
224
00:17:03,390 --> 00:17:05,980
I didn't think I'd ever find the person
of my dreams.
225
00:17:21,710 --> 00:17:22,790
Did you get anything?
226
00:17:22,791 --> 00:17:26,429
According to our credit history, she was
in the Canary Islands during the first
227
00:17:26,430 --> 00:17:28,530
murder. Well, she's eliminated.
228
00:17:28,750 --> 00:17:29,800
That's the result.
229
00:17:30,650 --> 00:17:33,300
Let's make it right before the next
target gets here.
230
00:17:34,490 --> 00:17:40,010
I don't like this place.
231
00:17:40,870 --> 00:17:42,430
Why did you choose to meet here?
232
00:17:44,110 --> 00:17:45,160
It's central.
233
00:17:45,510 --> 00:17:48,130
Yeah. It's a cop place, isn't it?
234
00:17:49,130 --> 00:17:50,290
I can smell it.
235
00:17:52,430 --> 00:17:53,990
Would you care to start the tap?
236
00:17:54,470 --> 00:17:56,210
Do I look like I was born yesterday?
237
00:18:06,150 --> 00:18:08,490
Well, cheers.
238
00:18:09,930 --> 00:18:12,790
Here's to... How many cops does it take
to tile a bathroom?
239
00:18:14,530 --> 00:18:15,580
Don't know.
240
00:18:15,810 --> 00:18:16,860
Two.
241
00:18:17,210 --> 00:18:18,490
If you slice them thinly.
242
00:18:23,760 --> 00:18:24,810
You look like a cop.
243
00:18:26,500 --> 00:18:27,880
You've got suspicious eyes.
244
00:18:30,020 --> 00:18:31,070
Don't blow it, Kelly.
245
00:18:31,720 --> 00:18:32,800
What's going on here?
246
00:18:32,801 --> 00:18:36,259
Oh, there's some kind of set -up. I'm
sorry, you can't go without paying. I
247
00:18:36,260 --> 00:18:37,400
didn't drink anything.
248
00:18:37,860 --> 00:18:41,060
Look. Do you want some payback?
249
00:18:42,440 --> 00:18:43,490
Toss them.
250
00:18:45,160 --> 00:18:46,840
You've got the idea. Go after him.
251
00:18:47,600 --> 00:18:48,650
Go after him.
252
00:18:57,889 --> 00:18:58,939
Cannon.
253
00:18:59,710 --> 00:19:00,810
Lives in Watford.
254
00:19:04,410 --> 00:19:05,790
No criminal record.
255
00:19:08,230 --> 00:19:11,180
Well, we'll do some more checks on his
movements tomorrow.
256
00:19:11,190 --> 00:19:12,240
You all done now?
257
00:19:12,370 --> 00:19:15,260
We've had a couple of no -shows, but
that's to be expected.
258
00:19:15,930 --> 00:19:17,210
Okay, we'll call it a day.
259
00:19:23,350 --> 00:19:24,850
Well, now we're setting these.
260
00:19:27,680 --> 00:19:30,270
Sorry, you'll have to drink up there.
We're closing.
261
00:19:30,560 --> 00:19:32,060
Are you going to check her out?
262
00:19:33,100 --> 00:19:34,300
She's waiting for a taxi.
263
00:19:35,040 --> 00:19:36,090
You know her?
264
00:19:36,600 --> 00:19:38,340
She's a regular customer, you know.
265
00:19:39,020 --> 00:19:40,660
She's a regular nymphomaniac.
266
00:19:41,240 --> 00:19:43,890
I've seen her with three dates in here
already today.
267
00:19:44,760 --> 00:19:47,770
I don't expect that kind of behaviour
from a man, but a woman.
268
00:19:51,400 --> 00:19:53,020
Good job I didn't hook up with her.
269
00:19:58,800 --> 00:20:00,540
How do you know who cursed you then?
270
00:20:00,900 --> 00:20:03,010
I arranged a date with her on the
internet.
271
00:20:10,740 --> 00:20:13,860
I don't believe this. What's he doing
now?
272
00:20:15,360 --> 00:20:16,800
He's supposed to be on a job.
273
00:20:17,140 --> 00:20:18,520
On the job, more like.
274
00:20:20,600 --> 00:20:27,479
Why would someone like you need the
internet
275
00:20:27,480 --> 00:20:28,530
to get a date?
276
00:20:28,531 --> 00:20:32,619
Surely you could just walk into any bar
and pick up anyone you wanted.
277
00:20:32,620 --> 00:20:33,670
If only.
278
00:20:36,160 --> 00:20:38,870
Well, I suppose it's easier to check
people out first.
279
00:20:38,900 --> 00:20:40,220
Make sure it's safe to meet.
280
00:20:41,280 --> 00:20:42,420
Wish it worked that way.
281
00:20:44,080 --> 00:20:45,130
Why do you say that?
282
00:20:46,740 --> 00:20:47,790
I met a woman.
283
00:20:51,680 --> 00:20:53,910
I'd rather not talk about it. I made a
mistake.
284
00:20:56,840 --> 00:20:58,100
You never go out with men?
285
00:20:59,750 --> 00:21:00,800
Sometimes.
286
00:21:01,890 --> 00:21:05,710
I thought a woman would take more time,
show some more sympathy.
287
00:21:06,950 --> 00:21:08,370
Women can be as bad as men.
288
00:21:09,090 --> 00:21:11,050
Will Frank Hersey's anything to go by?
289
00:21:11,051 --> 00:21:15,509
Well, I suppose it all comes down to
individuals in the end, doesn't it?
290
00:21:15,510 --> 00:21:16,770
And you have a connection.
291
00:21:17,970 --> 00:21:20,620
Don't give up on us. You know, not all
men are bastards.
292
00:21:22,730 --> 00:21:24,110
Get to meet one who isn't.
293
00:21:25,970 --> 00:21:27,020
My name's Liam.
294
00:21:28,850 --> 00:21:29,900
We shall.
295
00:21:32,230 --> 00:21:33,670
Well, come on, we've got to go.
296
00:21:33,671 --> 00:21:37,569
Dad, I know it's probably the wrong time
to ask, but I was wondering if I could
297
00:21:37,570 --> 00:21:38,829
use your flat for personal vision.
298
00:21:38,830 --> 00:21:42,229
Thanks. No, I mean, yes, it is the wrong
time to ask. Are you sure you haven't
299
00:21:42,230 --> 00:21:42,989
forgotten anything?
300
00:21:42,990 --> 00:21:44,869
I'm not using my pad as a market shop.
Why's that?
301
00:21:44,870 --> 00:21:46,250
Too busy using it yourself?
302
00:21:46,251 --> 00:21:48,629
What's the matter with it?
303
00:21:48,630 --> 00:21:50,309
It'd lose its head if it weren't screwed
on.
304
00:21:50,310 --> 00:21:51,990
Yeah, and now he's losing his home.
305
00:21:54,060 --> 00:21:58,459
I don't think he's really failing the
school so much as the school is failing
306
00:21:58,460 --> 00:21:59,510
him.
307
00:21:59,760 --> 00:22:05,839
I was just wondering if there's anything
else that might explain Max's lack of
308
00:22:05,840 --> 00:22:06,890
attention.
309
00:22:06,891 --> 00:22:08,339
Like what?
310
00:22:08,340 --> 00:22:09,420
What kind of things?
311
00:22:10,260 --> 00:22:12,640
Friends he's mixing with. Bullying.
312
00:22:13,440 --> 00:22:14,700
Changing circumstances.
313
00:22:15,740 --> 00:22:16,790
Tensions at home.
314
00:22:16,791 --> 00:22:22,319
Well, now you come to mention it, Miss
Tatchell, Liam and I are getting
315
00:22:22,320 --> 00:22:24,960
divorced. We've been separated for nine
months.
316
00:22:25,840 --> 00:22:26,900
It's not uncommon.
317
00:22:28,260 --> 00:22:29,340
What's not uncommon?
318
00:22:30,200 --> 00:22:32,970
Instability at home leading to
inattention at school.
319
00:22:32,971 --> 00:22:35,979
Well, I don't know why you say that.
320
00:22:35,980 --> 00:22:37,620
Our daughter's been getting A's.
321
00:22:38,600 --> 00:22:41,980
Every child has their own way of dealing
with parental strife.
322
00:22:43,280 --> 00:22:45,630
You can't keep your mouth shut about
anything.
323
00:22:45,680 --> 00:22:46,730
What?
324
00:22:46,780 --> 00:22:49,310
You have to go and mention the divorce
law. Why not?
325
00:22:49,311 --> 00:22:53,009
It's going to happen in a few months.
Let's not the hook. Besides, it's
326
00:22:53,010 --> 00:22:54,650
What is the matter with you?
327
00:22:55,330 --> 00:22:56,380
You won't talk.
328
00:22:57,330 --> 00:22:58,710
You don't even communicate.
329
00:22:58,910 --> 00:23:00,350
What's the point? We only row.
330
00:23:00,690 --> 00:23:02,010
I'm not with the kids, Liam.
331
00:23:02,610 --> 00:23:04,350
You can't divorce yourself from me.
332
00:23:07,110 --> 00:23:08,160
All right, mate?
333
00:23:10,270 --> 00:23:11,320
Yeah.
334
00:23:12,950 --> 00:23:14,000
No.
335
00:23:15,490 --> 00:23:17,050
It's all right. I've got a new one.
336
00:23:20,450 --> 00:23:23,160
Right, I'd better shoot. Try not to lose
that one, then.
337
00:23:33,430 --> 00:23:34,810
You sure he won't come back?
338
00:23:34,990 --> 00:23:37,580
No, he's one of our parent teachers. We
need to relax.
339
00:23:39,190 --> 00:23:40,930
Well, Dad doesn't like me, does he?
340
00:23:40,931 --> 00:23:43,349
He just thinks the worst of people,
that's all.
341
00:23:43,350 --> 00:23:44,400
He's a policeman.
342
00:23:54,320 --> 00:23:55,460
Don't say I should, Dad.
343
00:23:56,440 --> 00:23:57,490
Come on!
344
00:23:58,040 --> 00:23:59,860
I saw the curtains closing!
345
00:24:00,480 --> 00:24:01,680
They're over in there.
346
00:24:02,280 --> 00:24:03,330
Mum!
347
00:24:04,120 --> 00:24:05,680
What do you want? Where's Liam?
348
00:24:06,040 --> 00:24:07,090
At work.
349
00:24:07,520 --> 00:24:09,440
You're a bit young for him, aren't you?
350
00:24:09,880 --> 00:24:11,500
He's talking about his daughter.
351
00:24:13,500 --> 00:24:15,520
Daughter. What's going on, Nick?
352
00:24:16,031 --> 00:24:18,019
I'm sorry.
353
00:24:18,020 --> 00:24:19,070
Mine has changed.
354
00:24:40,421 --> 00:24:45,209
date with Kelly. That doesn't make her a
criminal.
355
00:24:45,210 --> 00:24:49,049
She matches the profile. She comes from
a broken home and has a criminal record.
356
00:24:49,050 --> 00:24:50,100
For arse.
357
00:24:50,690 --> 00:24:52,800
Well, that's off with an early
indicator.
358
00:24:55,030 --> 00:24:56,450
What's the problem, Garth?
359
00:24:57,090 --> 00:24:58,140
I'll probe deeper.
360
00:24:59,210 --> 00:25:03,349
You tell me tonight and I'll see whether
she has the immobilizing probe. We need
361
00:25:03,350 --> 00:25:04,490
to explore everything.
362
00:25:05,810 --> 00:25:07,190
Even Michelle's underwear.
363
00:25:16,330 --> 00:25:17,380
Here they come.
364
00:25:19,681 --> 00:25:24,729
He's not going to get into the flat on
the first date.
365
00:25:24,730 --> 00:25:26,110
No way. Not if she's by.
366
00:25:27,670 --> 00:25:28,720
Sorry that he will.
367
00:25:30,370 --> 00:25:32,110
Do you want to come in for a coffee?
368
00:25:34,470 --> 00:25:35,520
I owe you.
369
00:25:37,410 --> 00:25:38,460
Thanks.
370
00:25:38,870 --> 00:25:41,220
I wouldn't have the guts to meet people
online.
371
00:25:46,800 --> 00:25:48,480
So tell me about that woman you met.
372
00:25:49,340 --> 00:25:50,780
Let's not talk about that now.
373
00:25:58,980 --> 00:26:00,120
He's too close now.
374
00:26:00,360 --> 00:26:02,470
I'll never be able to testify against
her.
375
00:26:07,560 --> 00:26:09,220
Looks like we've got a fair day.
376
00:26:21,740 --> 00:26:22,790
What is it?
377
00:26:26,260 --> 00:26:27,820
Are you looking at this?
378
00:26:28,640 --> 00:26:29,690
Yeah.
379
00:26:31,340 --> 00:26:32,660
The memento.
380
00:26:35,200 --> 00:26:36,250
Of what?
381
00:26:38,940 --> 00:26:40,180
Of the woman I met.
382
00:26:43,940 --> 00:26:45,320
It shouldn't have happened.
383
00:26:47,300 --> 00:26:48,350
She was killed.
384
00:26:52,270 --> 00:26:53,320
It was my fault.
385
00:26:57,750 --> 00:26:58,930
Wake up, Arthur.
386
00:27:04,290 --> 00:27:07,780
You know, I wouldn't advise hanging
around here at this time of night.
387
00:27:08,210 --> 00:27:09,590
And who do you think you are?
388
00:27:09,850 --> 00:27:10,990
Neighbourhood Watch?
389
00:27:11,750 --> 00:27:12,800
Something like that.
390
00:27:14,750 --> 00:27:16,130
Do you mind moving on, love?
391
00:27:16,610 --> 00:27:17,690
You should arrest him.
392
00:27:18,690 --> 00:27:19,740
Liam Ketman.
393
00:27:21,000 --> 00:27:22,860
It's criminal the way he treats women.
394
00:27:23,280 --> 00:27:24,330
Liam Catman.
395
00:27:25,360 --> 00:27:27,440
We're supposed to be seeing each other.
396
00:27:28,660 --> 00:27:30,060
And you followed him here?
397
00:27:30,880 --> 00:27:32,220
I should knock on the door.
398
00:27:33,240 --> 00:27:34,920
Tell her what he's really like.
399
00:27:34,921 --> 00:27:38,499
But actually, I'm in the middle of
something very important here, love. And
400
00:27:38,500 --> 00:27:41,260
technically, you're stalking. So,
please?
401
00:27:57,120 --> 00:27:58,780
Leo? Yeah?
402
00:28:06,760 --> 00:28:07,810
Sorry.
403
00:28:10,060 --> 00:28:11,620
Talking about me, mean.
404
00:28:13,860 --> 00:28:14,910
What happened?
405
00:28:18,040 --> 00:28:19,090
I don't know.
406
00:28:21,060 --> 00:28:22,460
Do you mind going home?
407
00:28:28,000 --> 00:28:30,950
Memorial service tomorrow, and I want to
be fresh for that.
408
00:28:32,120 --> 00:28:33,220
You got to the funeral.
409
00:28:34,720 --> 00:28:36,260
I only met her a couple of times.
410
00:28:37,080 --> 00:28:38,260
I feel responsible.
411
00:29:08,520 --> 00:29:10,260
Better go before I do something bad.
412
00:29:30,700 --> 00:29:34,440
I don't believe you're ever going to
finish this damn book.
413
00:29:35,080 --> 00:29:36,130
It's nearly done.
414
00:29:37,450 --> 00:29:38,590
Two men to see you.
415
00:29:42,710 --> 00:29:44,230
Is it OK to talk here?
416
00:29:44,590 --> 00:29:49,229
Oh, no, don't worry. Sexual sadism,
cannibalism, necrophilia, Leanne seen it
417
00:29:49,230 --> 00:29:51,770
all. Sounds like you have some wild
dinner party.
418
00:29:54,850 --> 00:29:56,850
You know about the missing necklace?
419
00:29:58,210 --> 00:30:01,160
Is this the kind of thing the killer
might take as a trophy?
420
00:30:02,640 --> 00:30:06,280
And now you want to accompany her to
Mimi Janssen's funeral.
421
00:30:06,620 --> 00:30:10,559
Michelle knew the victim. She met her
through the internet. She has an
422
00:30:10,560 --> 00:30:11,610
necklace.
423
00:30:11,780 --> 00:30:15,390
At least let me pumper for a confession
while you go for a search warrant.
424
00:30:16,100 --> 00:30:17,150
What do you think?
425
00:30:17,760 --> 00:30:19,990
I'm surprised she wore the trophy so
openly.
426
00:30:20,620 --> 00:30:23,270
It's reasonable suspicion, enough to get
a warrant.
427
00:30:23,620 --> 00:30:27,620
It's just I'm uncomfortable about
intruding upon a family's grief.
428
00:30:32,490 --> 00:30:34,170
Can't believe we've sunk this low.
429
00:30:34,850 --> 00:30:36,290
Oh, I've sunk lower.
430
00:30:36,930 --> 00:30:38,910
I heard you tapping underneath.
431
00:30:42,210 --> 00:30:43,260
Here they come.
432
00:30:44,130 --> 00:30:47,070
Have eyeball on Yankee 2 and Tango 1.
433
00:30:47,330 --> 00:30:48,470
Okay, you're good to go.
434
00:30:48,790 --> 00:30:49,850
Okay, let's go.
435
00:30:51,270 --> 00:30:54,350
Hill Bravo Command, make sure you copy
the disc.
436
00:30:55,850 --> 00:30:56,900
Hi.
437
00:30:57,450 --> 00:31:00,150
I'm Sadie from Longworth, Dutton and
Piers.
438
00:31:01,900 --> 00:31:02,980
His date agents.
439
00:31:05,360 --> 00:31:08,900
According to Liam Kepman, you need a
valuation on your house.
440
00:31:11,080 --> 00:31:12,130
That was quick.
441
00:31:13,540 --> 00:31:14,620
It won't take long.
442
00:31:17,020 --> 00:31:18,800
Well, you better come in.
443
00:31:26,600 --> 00:31:27,740
Excuse me, I'm arrived.
444
00:31:31,690 --> 00:31:33,010
Keep your eye on the target.
445
00:31:35,750 --> 00:31:36,800
Are you okay?
446
00:31:37,710 --> 00:31:39,730
Why not?
447
00:31:44,610 --> 00:31:46,780
Is there something you want to talk
about?
448
00:32:29,710 --> 00:32:30,850
Did Mimi give you this?
449
00:32:31,990 --> 00:32:33,040
No.
450
00:32:34,270 --> 00:32:36,210
But she wore one just the same.
451
00:32:37,290 --> 00:32:40,780
When I read in the papers that she was
killed, I went out and bought one.
452
00:32:41,170 --> 00:32:43,170
We've even got the receipts to prove it.
453
00:32:44,190 --> 00:32:45,830
She said that was her first day.
454
00:32:48,470 --> 00:32:51,210
She was really... Everything checks out.
455
00:32:51,550 --> 00:32:57,009
Her computer even has emails and records
of her meetings with Mimi Janssen. The
456
00:32:57,010 --> 00:32:59,360
last one was a couple of weeks before
her death.
457
00:33:00,490 --> 00:33:01,540
I borrow the remote.
458
00:33:02,010 --> 00:33:04,350
Up to square one. This isn't working.
459
00:33:05,410 --> 00:33:09,170
Willing Slave 4 is getting more
approaches by the hour.
460
00:33:09,450 --> 00:33:13,629
There's not enough time for Kelly to
meet all the suspects. We're no closer
461
00:33:13,630 --> 00:33:15,130
getting a result. Just a minute.
462
00:33:20,630 --> 00:33:21,680
It's him.
463
00:33:23,230 --> 00:33:24,790
Kelvin Grendel.
464
00:33:24,791 --> 00:33:28,989
Though when I knew him, he was plain
Kevin Spall. I think he must have
465
00:33:28,990 --> 00:33:30,090
his name by depot.
466
00:33:31,050 --> 00:33:35,590
I first met him about six years ago on a
sex offenders program. He was bright,
467
00:33:35,810 --> 00:33:39,410
inventive, but very difficult to get
through to.
468
00:33:40,070 --> 00:33:42,780
He was first arrested at age 16 for
indecent exposure.
469
00:33:43,190 --> 00:33:44,630
Flashing at women in the park.
470
00:33:44,750 --> 00:33:46,610
He told me he was just nude sunbathing.
471
00:33:46,810 --> 00:33:48,750
Then things escalate.
472
00:33:48,950 --> 00:33:51,300
Several cautions for possession of
cannabis.
473
00:33:51,450 --> 00:33:52,890
One for illegal pornography.
474
00:33:52,891 --> 00:33:57,009
They're in a three -year sentence for
aggravated burglary reduced from
475
00:33:57,010 --> 00:33:58,060
rape.
476
00:33:58,210 --> 00:34:02,409
Kelvin was high. He claimed that he was
looking for his girlfriend and got the
477
00:34:02,410 --> 00:34:03,269
wrong house.
478
00:34:03,270 --> 00:34:04,830
That's a good one. I must try that.
479
00:34:05,050 --> 00:34:06,850
Kelvin's a very imaginative liar.
480
00:34:06,851 --> 00:34:09,908
Last time I saw him, he said he was
writing a screenplay.
481
00:34:09,909 --> 00:34:14,928
I ran all those tests you wanted on
Willing Slave 4's emails, cross -checked
482
00:34:14,929 --> 00:34:18,009
them with samples of the suspect's
correspondence with Gabriel.
483
00:34:18,010 --> 00:34:22,929
I think I might have found a match for
our Mr Grendel, also known.
484
00:34:23,690 --> 00:34:29,750
As Dark Angel, he seems to spend most of
his day online at close and intimate.
485
00:34:30,489 --> 00:34:33,750
He's been trying to chat to Will and
Slave for weeks.
486
00:35:04,520 --> 00:35:05,570
Talk to me.
487
00:35:05,960 --> 00:35:08,180
Now, no one's done life, Jack.
488
00:35:08,960 --> 00:35:10,460
Do you want me to hear, then?
489
00:35:10,461 --> 00:35:14,559
Well, if it's life, the patient at the
keystones could be recognisable.
490
00:35:14,560 --> 00:35:15,610
Kelly ought to do it.
491
00:35:18,180 --> 00:35:19,230
Come on.
492
00:35:20,220 --> 00:35:21,270
Don't be scared.
493
00:35:26,920 --> 00:35:29,160
My dark angel.
494
00:35:48,181 --> 00:35:50,089
He missed you?
495
00:35:50,090 --> 00:35:51,610
Okay, let's do this properly.
496
00:36:22,270 --> 00:36:23,320
Yeah.
497
00:36:24,290 --> 00:36:29,330
Like... You asked for it.
498
00:36:38,090 --> 00:36:39,140
What's that thing?
499
00:36:39,850 --> 00:36:43,340
They say you're wearing a suede trench
coat with nothing underneath.
500
00:37:04,770 --> 00:37:06,330
Faye, waiting in your room.
501
00:37:12,350 --> 00:37:13,610
Nighttime, dark outside.
502
00:37:18,550 --> 00:37:20,110
You hear a knock at the door.
503
00:37:45,900 --> 00:37:47,200
Shall I let him in? Yes.
504
00:37:54,100 --> 00:37:55,520
She's letting me in.
505
00:37:58,220 --> 00:37:59,540
What are you doing now?
506
00:38:02,560 --> 00:38:07,900
I'm going to tie you up.
507
00:38:34,149 --> 00:38:40,070
I'm going to be rough!
508
00:39:39,549 --> 00:39:41,229
I'm not surprised she needs a wash.
509
00:39:43,070 --> 00:39:44,120
I know the feeling.
510
00:39:45,990 --> 00:39:47,130
How do you deal with it?
511
00:39:48,290 --> 00:39:51,150
I only have to study sexual deviants and
psychopaths.
512
00:39:51,810 --> 00:39:53,150
You lot have to become them.
513
00:39:53,151 --> 00:39:55,429
You've got a result, though.
514
00:39:55,430 --> 00:39:56,729
Grendel's desperate to meet.
515
00:39:56,730 --> 00:39:59,080
Yeah, but do you think Kelly's ready for
this?
516
00:39:59,110 --> 00:40:02,180
Yeah, why not? She's always wanted to
try Level 3 undercover.
517
00:40:02,490 --> 00:40:07,730
Yeah, but this, Liam... You OK?
518
00:40:08,320 --> 00:40:09,370
Yep, sure, fine.
519
00:40:09,371 --> 00:40:13,079
You'd better give me that file. I've got
to get to know this guy inside out.
520
00:40:13,080 --> 00:40:17,300
Um, don't try to get to know him too
well.
521
00:40:18,540 --> 00:40:19,590
Why not?
522
00:40:19,880 --> 00:40:21,260
It kept you after a while.
523
00:40:23,660 --> 00:40:24,710
Darkness.
524
00:40:26,020 --> 00:40:28,070
Well, I'll read with the lights on,
then.
525
00:40:33,920 --> 00:40:36,630
Perhaps my next book should be about
undercover cops.
526
00:40:37,870 --> 00:40:39,070
all their trade secrets.
527
00:40:40,450 --> 00:40:43,220
I'd like to know some of the things
you've gone through.
528
00:40:44,170 --> 00:40:45,220
Places you've been.
529
00:40:46,030 --> 00:40:47,080
You want to bet?
530
00:41:27,611 --> 00:41:34,479
Hi. I thought I had to drop this off by
hand. Oh, you shouldn't have gone out
531
00:41:34,480 --> 00:41:35,119
your way.
532
00:41:35,120 --> 00:41:36,680
Your husband will get a copy too.
533
00:41:37,560 --> 00:41:38,700
You want to take a look?
534
00:41:44,020 --> 00:41:45,460
Is it really worth that much?
535
00:41:45,520 --> 00:41:46,570
Sure.
536
00:41:47,080 --> 00:41:50,660
I think if you talked to a lawyer, you'd
get more than half.
537
00:41:52,840 --> 00:41:54,160
Is that what we've come to?
538
00:41:55,200 --> 00:41:57,610
Is it really over between you and your
husband?
539
00:41:58,810 --> 00:42:00,190
He's having a whale of a time.
540
00:42:00,530 --> 00:42:03,480
From what I can gather, he's shagging
every woman in sight.
541
00:42:04,230 --> 00:42:05,650
Men. What pricks.
542
00:42:09,290 --> 00:42:13,020
You know what they call that useless bit
of skin at the end of a man's penis?
543
00:42:14,070 --> 00:42:15,120
Body.
544
00:42:21,970 --> 00:42:23,020
Who's that?
545
00:42:23,050 --> 00:42:25,700
It was that woman that was at Dad's flat
the other day.
546
00:42:25,890 --> 00:42:27,390
I wonder what she's doing here.
547
00:42:40,170 --> 00:42:41,220
I'd give it a go.
548
00:42:44,010 --> 00:42:46,030
Who was that woman in the grey coat?
549
00:42:46,910 --> 00:42:48,050
Well, the estate agent.
550
00:42:48,510 --> 00:42:50,980
She came round to give us a valuation of
the house.
551
00:42:51,630 --> 00:42:52,680
Okay.
552
00:42:52,790 --> 00:42:54,530
Dad didn't waste his time, does he?
553
00:42:54,531 --> 00:42:57,749
So who's running back up and surveying
us in the back?
554
00:42:57,750 --> 00:42:58,729
Local squad.
555
00:42:58,730 --> 00:43:01,349
Here, we'd better get back there. I
don't want them screwing up.
556
00:43:01,350 --> 00:43:03,330
Now, remember the abort operation code.
557
00:43:03,410 --> 00:43:04,610
Three rings on my mobile.
558
00:43:05,030 --> 00:43:06,770
You're going to feel sorry for them.
559
00:43:06,791 --> 00:43:13,759
The grandmother's mother committed
suicide when he was six. She hung
560
00:43:13,760 --> 00:43:17,859
from the bathroom taps. He discovered
the body. Yeah, well, save your pity for
561
00:43:17,860 --> 00:43:18,519
the victims.
562
00:43:18,520 --> 00:43:20,140
He killed two defenceless women.
563
00:43:20,460 --> 00:43:23,060
And as an adult, I wouldn't lock the
sick bastard up.
564
00:43:23,660 --> 00:43:27,759
I'm just saying, for what he went
through as a child, I can't help feeling
565
00:43:27,760 --> 00:43:28,810
for him.
566
00:43:31,140 --> 00:43:34,040
You just remember, you let him do all
the work.
567
00:44:01,160 --> 00:44:03,270
Watch it. You're going to be out of my
house.
568
00:44:04,620 --> 00:44:05,940
You must be Dark Angel.
569
00:44:08,740 --> 00:44:10,640
What's the matter?
570
00:44:11,480 --> 00:44:12,530
Cat got your tongue?
571
00:44:15,620 --> 00:44:18,780
I can't stand out here all day. Looks
like it's going to rain.
572
00:44:19,140 --> 00:44:20,190
Bang goes our picnic.
573
00:44:24,020 --> 00:44:26,310
We'll just have to improvise then, won't
we?
574
00:44:28,020 --> 00:44:29,220
I'm next to my wick again.
575
00:44:41,130 --> 00:44:42,270
I can see why you like it.
576
00:44:43,270 --> 00:44:44,590
Naked women tell it up.
577
00:44:47,430 --> 00:44:49,170
No, I like it because of the monster.
578
00:44:51,050 --> 00:44:55,710
After the monster was killed, Perseus
and Andromeda were turned into stars.
579
00:44:58,130 --> 00:45:00,600
Don't know what happened to the monster,
though.
580
00:45:03,650 --> 00:45:05,580
We can go somewhere we can be on our
own.
581
00:45:12,589 --> 00:45:13,849
So where do you want to go?
582
00:45:13,950 --> 00:45:15,000
Back to my place.
583
00:45:15,390 --> 00:45:17,070
You're very forward, aren't you?
584
00:45:17,450 --> 00:45:18,590
How do you want me to be?
585
00:45:20,050 --> 00:45:21,100
I don't know.
586
00:45:21,170 --> 00:45:24,060
Maybe we should meet up another time.
You're blocking out.
587
00:45:24,470 --> 00:45:26,090
I'm sorry, did you think of that?
588
00:45:26,230 --> 00:45:29,130
No, I just find it hard meeting new
people.
589
00:45:31,090 --> 00:45:32,140
Okay.
590
00:45:32,530 --> 00:45:34,700
Whatever you want to do, you're not
insane.
591
00:45:35,890 --> 00:45:36,940
You're the boss.
592
00:45:40,420 --> 00:45:45,079
Command, Lima Delta 1, target on number
73, bus heading north. Presume heading
593
00:45:45,080 --> 00:45:46,059
to safe house.
594
00:45:46,060 --> 00:45:47,560
We'll be there as soon as we can.
595
00:45:50,320 --> 00:45:51,370
Arthur!
596
00:45:52,320 --> 00:45:54,620
No, this isn't fun.
597
00:45:54,840 --> 00:45:55,890
What's up, Nat?
598
00:45:56,440 --> 00:45:58,880
Liam keeps sending me really sick
messages.
599
00:46:04,380 --> 00:46:05,560
Like tasty music.
600
00:46:07,400 --> 00:46:08,620
Very eclectic.
601
00:46:10,120 --> 00:46:12,110
You can take your anorak off if you
want.
602
00:46:23,220 --> 00:46:28,640
You really are very shy, aren't you? I'm
a bit... thirsty, actually.
603
00:46:30,960 --> 00:46:32,010
What would you like?
604
00:46:48,839 --> 00:46:50,699
Coffee. They're back at the safe house.
605
00:46:51,200 --> 00:46:53,610
X -Rank, you're laid down to renown the
kitchen.
606
00:46:54,520 --> 00:46:56,020
Right, I'll be with you in five.
607
00:47:06,640 --> 00:47:08,020
Do you live here on your own?
608
00:47:22,380 --> 00:47:23,640
Like stockings.
609
00:47:24,160 --> 00:47:25,210
Yeah.
610
00:47:30,340 --> 00:47:32,540
I'm liking this less and less.
611
00:47:34,840 --> 00:47:35,890
What's she doing?
612
00:47:36,330 --> 00:47:39,400
If you're skating on very thin ice, this
could be entrapment.
613
00:47:46,650 --> 00:47:47,910
I don't get this.
614
00:47:49,190 --> 00:47:50,240
Get what?
615
00:47:50,790 --> 00:47:56,390
Why someone beautiful like you would
want to go with someone like me.
616
00:47:58,430 --> 00:47:59,480
Here you go.
617
00:48:05,000 --> 00:48:06,340
Look in my eyes. Why?
618
00:48:07,240 --> 00:48:08,290
Look at me.
619
00:48:10,980 --> 00:48:13,840
You can do what you want with me.
620
00:48:17,360 --> 00:48:19,040
You don't know what you're saying.
621
00:48:22,040 --> 00:48:23,300
Is she getting anything?
622
00:48:23,301 --> 00:48:25,359
What's going on?
623
00:48:25,360 --> 00:48:28,130
Don't tell me she drank the coffee at
all. It'll be laced.
624
00:48:32,960 --> 00:48:36,140
Hello? Hey, do either of you two know if
she drank the coffee?
625
00:48:36,400 --> 00:48:39,100
You're sick. How dare you? How dare you?
626
00:48:39,600 --> 00:48:40,650
Who is this?
627
00:48:40,651 --> 00:48:44,259
You know who this is. And I know you've
been sending me those revolting text
628
00:48:44,260 --> 00:48:46,370
messages. Can't you take no for an
answer?
629
00:48:46,660 --> 00:48:47,800
I can't say.
630
00:48:47,801 --> 00:48:49,399
I don't know what you're talking about.
631
00:48:49,400 --> 00:48:52,960
You're just like all of us. Kelly could
be drunk. Send me a board signal.
632
00:48:52,961 --> 00:48:54,319
Yeah, will you get off the phone?
633
00:48:54,320 --> 00:48:57,759
No. You're going to pay for this. I'll
call the police. Send me a board signal,
634
00:48:57,760 --> 00:48:58,810
Liam. Come on.
635
00:49:01,760 --> 00:49:02,810
I'm going in.
636
00:49:02,910 --> 00:49:04,330
You blow the operation.
637
00:49:04,650 --> 00:49:05,700
Terry's in danger!
638
00:49:05,930 --> 00:49:12,809
What are you doing? I'm sorry, you're
not ready
639
00:49:12,810 --> 00:49:14,410
for this. I'm not ready for this.
640
00:49:14,730 --> 00:49:15,780
Where are you going?
641
00:49:15,870 --> 00:49:18,090
It's a question of trust.
642
00:49:23,370 --> 00:49:26,690
X -ray is now exiting the front aspect.
Stand off.
643
00:49:27,050 --> 00:49:28,110
And Kilo Delta?
644
00:49:28,490 --> 00:49:31,710
Kilo Delta is safe. Stand off. Stand
off.
645
00:49:35,460 --> 00:49:36,510
Standing down.
646
00:49:40,180 --> 00:49:41,230
Big issue.
647
00:49:42,631 --> 00:49:47,739
What's so urgent you couldn't wait for
me in the office?
648
00:49:47,740 --> 00:49:49,799
This has to be off the record. It's
personal.
649
00:49:49,800 --> 00:49:51,159
Well, when isn't it personal?
650
00:49:51,160 --> 00:49:52,780
This time it's very close to home.
651
00:49:54,020 --> 00:49:55,070
Come on, then.
652
00:49:55,851 --> 00:50:02,599
I mean, I'd never grass up a mate, but I
just can't get through to him. You
653
00:50:02,600 --> 00:50:04,460
know, we won't talk about the divorce.
654
00:50:04,720 --> 00:50:05,860
Kids selling the house.
655
00:50:05,861 --> 00:50:09,639
I mean, I'm a past master of denial, but
he's bottling up so much, something's
656
00:50:09,640 --> 00:50:10,579
got to blow.
657
00:50:10,580 --> 00:50:14,099
I still don't understand why you broke
your copper's vow of silence and came to
658
00:50:14,100 --> 00:50:14,919
me with this.
659
00:50:14,920 --> 00:50:18,119
We're doing covert stuff on a big murder
inquiry. There's been a couple of
660
00:50:18,120 --> 00:50:19,380
killings on the internet.
661
00:50:19,480 --> 00:50:20,620
Hmm, I heard about that.
662
00:50:20,621 --> 00:50:22,639
Gabriel Winterbourne's the profiler.
663
00:50:22,640 --> 00:50:23,479
Do you know him?
664
00:50:23,480 --> 00:50:24,980
Eh, small world, our business.
665
00:50:25,120 --> 00:50:26,980
He used to be a forensic psychiatrist.
666
00:50:27,300 --> 00:50:31,059
In fact, we used to often affect the
same patients. Well, until he crossed
667
00:50:31,060 --> 00:50:32,099
to the other side.
668
00:50:32,100 --> 00:50:33,150
What do you mean?
669
00:50:33,151 --> 00:50:36,819
Well... Therapist to detective is a bit
like poacher to him, gamekeeper.
670
00:50:36,820 --> 00:50:39,890
But I still don't get, why did you
inquire a problem for Liam?
671
00:50:40,120 --> 00:50:44,479
He's so high profile. We're dealing with
a potential sexual serial killer and
672
00:50:44,480 --> 00:50:46,830
Liam's just knocking off birds at a rate
or not.
673
00:50:46,831 --> 00:50:48,559
And you're worried he'll hurt the case?
674
00:50:48,560 --> 00:50:49,610
Wouldn't you be?
675
00:50:49,611 --> 00:50:52,059
Personally, I'd be more worried about
his family.
676
00:50:52,060 --> 00:50:53,200
Particularly his kids.
677
00:50:53,760 --> 00:50:56,170
You've just about broken every rule in
the book.
678
00:50:57,140 --> 00:50:59,240
Officer put in extreme danger.
679
00:51:00,180 --> 00:51:01,480
Suspect entrapment.
680
00:51:02,240 --> 00:51:04,160
Interviews obtained without caution.
681
00:51:04,920 --> 00:51:07,560
Statements incited with the promise of
sex.
682
00:51:07,980 --> 00:51:09,140
He fitted the profile.
683
00:51:09,141 --> 00:51:10,759
They share the same interests.
684
00:51:10,760 --> 00:51:12,500
Only because you pushed him, Kelly.
685
00:51:12,880 --> 00:51:16,260
And you pushed another suspect too,
Liam. We all make mistakes.
686
00:51:16,700 --> 00:51:17,750
Enough!
687
00:51:21,760 --> 00:51:24,200
I want a word with you alone.
688
00:51:25,080 --> 00:51:28,090
We'll review the whole way this
investigation is being run.
689
00:51:36,910 --> 00:51:39,200
Are you under a lot of psychological
strain?
690
00:51:40,070 --> 00:51:44,849
I've received two complaints by the
phone companies that you've been sending
691
00:51:44,850 --> 00:51:46,850
obscene text messages.
692
00:51:47,930 --> 00:51:49,850
I've had a word with your psychologist.
693
00:51:49,851 --> 00:51:51,429
You did what?
694
00:51:51,430 --> 00:51:53,490
I was worried about your state of mind.
695
00:51:53,970 --> 00:51:55,230
What did she say about me?
696
00:51:55,310 --> 00:51:58,730
She stood up for you. She said it was
out of character.
697
00:52:02,010 --> 00:52:04,170
That is my old phone. I haven't used it.
698
00:52:04,630 --> 00:52:06,190
So where is this phone now?
699
00:52:07,880 --> 00:52:09,000
I loaned it to my son.
700
00:52:11,940 --> 00:52:13,100
Where's Max?
701
00:52:13,101 --> 00:52:14,179
What's the matter?
702
00:52:14,180 --> 00:52:15,230
What's going on?
703
00:52:18,461 --> 00:52:21,379
What do you think you're doing?
704
00:52:21,380 --> 00:52:24,520
Mum! What the hell do you think you're
doing? I'm sorry!
705
00:52:24,521 --> 00:52:26,359
You're going to pay for this.
706
00:52:26,360 --> 00:52:30,419
Come on. I was looking after him for a
friend. Come on. Liam, are you out of
707
00:52:30,420 --> 00:52:33,700
your mind? Get your hands off him!
708
00:52:34,100 --> 00:52:35,580
What for?
709
00:52:35,581 --> 00:52:39,449
Are you going to tell her, Max? I'm
sorry, I won't do it again.
710
00:52:39,450 --> 00:52:42,149
He's been sending obscene messages from
that phone I gave you. Dad, don't be
711
00:52:42,150 --> 00:52:43,200
such a bully.
712
00:52:43,330 --> 00:52:46,400
Dad, I did it, I promise. Don't start
lying. Where's the phone?
713
00:52:46,570 --> 00:52:52,229
Liam, look, he hasn't used it. So where
is it then? Stay out of it. You stay out
714
00:52:52,230 --> 00:52:53,830
of it. Where is it, eh?
715
00:52:53,831 --> 00:52:57,589
Liam, we was here the other day. You
know when the estate agent came round?
716
00:52:57,590 --> 00:52:58,640
estate agent?
717
00:52:58,670 --> 00:52:59,720
She stole it.
718
00:52:59,910 --> 00:53:00,960
She stole the phone.
719
00:53:01,130 --> 00:53:03,070
What? Why would she do that?
720
00:53:03,290 --> 00:53:04,790
Are you going to tell her, Dad?
721
00:53:04,791 --> 00:53:06,699
She's mental.
722
00:53:06,700 --> 00:53:08,500
She thought I was one of Dad's girls.
723
00:53:13,140 --> 00:53:14,190
What?
724
00:53:16,040 --> 00:53:17,090
I'll get her.
725
00:53:17,880 --> 00:53:19,400
What kind of man are you?
726
00:53:21,260 --> 00:53:23,880
You want to sell our home without
consulting us.
727
00:53:24,360 --> 00:53:25,860
You ignore your kids.
728
00:53:26,400 --> 00:53:28,520
You don't have a kind word for me.
729
00:53:29,120 --> 00:53:33,360
And you burst in here. You terrorise our
family.
730
00:53:34,380 --> 00:53:36,610
I know because you'll shag it and it'll
die!
731
00:53:36,820 --> 00:53:37,870
Get off!
732
00:53:40,600 --> 00:53:43,300
I could so easily kill you.
733
00:53:43,640 --> 00:53:44,690
Right.
734
00:53:46,580 --> 00:53:47,630
Right.
735
00:53:51,480 --> 00:53:52,530
What was that?
736
00:53:56,300 --> 00:53:57,350
Who was that?
737
00:54:20,880 --> 00:54:22,860
Got a security breach, could be awkward.
738
00:54:23,320 --> 00:54:27,170
Net estate agent, there's a danger she
could have stolen my old mobile phone.
739
00:54:27,520 --> 00:54:29,380
Someone's sending obscene messages.
740
00:54:32,200 --> 00:54:33,250
Yeah, right, thanks.
741
00:54:33,501 --> 00:54:36,739
Sorry, Mr. Kipman, he's not there.
742
00:54:36,740 --> 00:54:38,699
Well, do you know where else he hangs
out?
743
00:54:38,700 --> 00:54:40,990
I've seen him down the recce a couple of
times.
744
00:54:41,920 --> 00:54:42,970
Oh, I think so.
745
00:54:43,100 --> 00:54:44,800
What do we do if he's not there?
746
00:54:50,570 --> 00:54:52,970
Hey, remember me? Get off me! Get off
me!
747
00:54:52,971 --> 00:54:57,329
It's all right, keep your mouth shut,
you're not going to get hurt.
748
00:54:57,330 --> 00:54:58,810
Help, he's molesting me!
749
00:54:58,811 --> 00:55:02,129
You really are a handful, aren't you?
You're trouble on stilts.
750
00:55:02,130 --> 00:55:05,850
You don't know anything, you have no
idea. Yeah, yeah, yeah, really?
751
00:55:06,110 --> 00:55:08,340
All right, hang on, where did you find
this?
752
00:55:09,230 --> 00:55:11,870
I found it. Yeah? You just found it,
yeah?
753
00:55:12,450 --> 00:55:14,130
Well, it's a very serious offence.
754
00:55:14,650 --> 00:55:16,880
What are you going to do about it?
Arrest me?
755
00:55:17,090 --> 00:55:18,310
Take me down the station.
756
00:55:19,519 --> 00:55:20,600
Strip search me.
757
00:55:20,840 --> 00:55:22,840
Well, sounds like you'd get off on that.
758
00:55:25,720 --> 00:55:26,770
Yeah.
759
00:55:26,860 --> 00:55:27,940
Garth, where are you?
760
00:55:28,140 --> 00:55:29,220
Why? What do you want?
761
00:55:29,420 --> 00:55:30,680
Can you get a hold of Liam?
762
00:55:30,980 --> 00:55:32,220
I can try. What's up?
763
00:55:32,860 --> 00:55:34,120
I need you here right away.
764
00:55:42,720 --> 00:55:47,700
How's it going?
765
00:55:48,380 --> 00:55:49,430
Fine.
766
00:55:52,140 --> 00:55:53,580
You'll freeze out here, mate.
767
00:55:53,581 --> 00:55:55,199
It's okay.
768
00:55:55,200 --> 00:55:56,250
I'm not worried.
769
00:56:03,800 --> 00:56:04,880
Looking at the stars?
770
00:56:05,800 --> 00:56:08,900
They put everything we'd expect in.
771
00:56:12,140 --> 00:56:13,820
Nothing really matters, does it?
772
00:56:15,800 --> 00:56:16,850
No.
773
00:56:17,020 --> 00:56:18,070
No, we're cool, mate.
774
00:56:18,580 --> 00:56:19,630
I mean...
775
00:56:20,259 --> 00:56:24,420
When you think about it, what do our
lives matter?
776
00:56:28,980 --> 00:56:31,750
Come, mate, put this on. You'll freeze
to death out here.
777
00:56:32,020 --> 00:56:34,560
But, Fermi, it's not a bad way to go.
778
00:56:36,040 --> 00:56:39,000
You just fall asleep and don't wake up.
779
00:56:41,740 --> 00:56:42,790
Don't say that.
780
00:56:42,820 --> 00:56:44,320
Don't ever say that. Come on.
781
00:56:44,800 --> 00:56:45,920
Put this on. Come on.
782
00:56:46,800 --> 00:56:47,850
Put this on.
783
00:56:48,900 --> 00:56:49,950
No.
784
00:56:50,600 --> 00:56:52,760
I've not been a good dad. I've let you
down.
785
00:56:54,220 --> 00:56:55,840
I wouldn't give anything for you.
786
00:57:09,211 --> 00:57:10,699
It's
787
00:57:10,700 --> 00:57:17,799
my
788
00:57:17,800 --> 00:57:20,570
fault. I shouldn't have stepped down the
surveillance.
789
00:57:20,571 --> 00:57:22,049
I'll never forgive myself.
790
00:57:22,050 --> 00:57:23,470
Another one on my watch.
791
00:57:24,130 --> 00:57:25,550
It's not your fault.
792
00:57:28,850 --> 00:57:30,210
He was on the website.
793
00:57:30,570 --> 00:57:31,710
We've just checked.
794
00:57:32,370 --> 00:57:36,670
Taylor Evans is also known as Agnus Day.
795
00:57:38,930 --> 00:57:42,690
Because of me, another innocent person
is dead.
796
00:57:42,740 --> 00:57:47,290
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.