All language subtitles for In Deep s02e05 Blood Loss 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:19,280
Thank you.
2
00:01:16,200 --> 00:01:17,240
Right, come on, we're closed now.
3
00:01:20,520 --> 00:01:21,520
Come on.
4
00:01:58,039 --> 00:01:59,039
I've read your letters.
5
00:02:00,020 --> 00:02:01,500
You should get your mail read directly.
6
00:02:01,800 --> 00:02:03,200
Mum, where's your talent tracker?
7
00:02:03,420 --> 00:02:05,080
We left it. Oh, shit.
8
00:02:05,380 --> 00:02:08,419
What? I've gone over my limit again. Oi,
come on, you two.
9
00:02:08,820 --> 00:02:10,000
Unpaid chauffeur's leaving.
10
00:02:10,520 --> 00:02:11,840
Well, I could drive the car for you.
11
00:02:12,200 --> 00:02:13,200
Don't start that.
12
00:02:13,280 --> 00:02:14,940
Insuring you would cost as much as the
car.
13
00:02:15,260 --> 00:02:18,120
Dad, you know the school scheme, true?
Well, not you as well.
14
00:02:18,460 --> 00:02:21,940
Well, don't forget we need to talk about
maintenance payment.
15
00:02:22,500 --> 00:02:25,480
Do you know how much I'll have left
after the maintenance, the mortgage and
16
00:02:25,480 --> 00:02:26,500
rent? Now look what you've done.
17
00:02:26,920 --> 00:02:28,600
What have I done? You started a row.
18
00:02:28,860 --> 00:02:30,060
You and your ski trip.
19
00:02:30,300 --> 00:02:32,160
What about you and your car insurance?
20
00:02:32,620 --> 00:02:34,060
Don't forget Max's for me, can't you?
21
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
Yes,
22
00:02:43,000 --> 00:02:47,460
Mum. I've got my blood sugar monitor. If
you run low on insulin, don't forget to
23
00:02:47,460 --> 00:02:48,860
get more from the school doctor.
24
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
Yes, Mum.
25
00:02:50,480 --> 00:02:53,100
Fiona, what is this crap? I'm on the
phone.
26
00:02:53,440 --> 00:02:55,160
Everybody's waiting. Shall I start
without you?
27
00:02:55,520 --> 00:02:56,720
I've got to go, darling.
28
00:02:56,940 --> 00:02:57,940
Me too.
29
00:02:58,700 --> 00:02:59,700
Bye, Mum.
30
00:03:00,260 --> 00:03:01,420
I love you too.
31
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
Just stay here.
32
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
You okay?
33
00:03:47,600 --> 00:03:54,100
What is the need? Can I help you?
34
00:03:54,340 --> 00:03:55,340
Help!
35
00:03:55,760 --> 00:03:56,760
The toxic is in!
36
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
Toby?
37
00:03:58,620 --> 00:04:00,700
Some people! In mosques!
38
00:04:02,130 --> 00:04:04,830
She's in a meeting, sweetheart, but can
I help you?
39
00:04:05,670 --> 00:04:06,950
Get back to the window!
40
00:04:07,250 --> 00:04:09,150
Get back to the window!
41
00:04:09,590 --> 00:04:10,590
Are you there?
42
00:04:12,510 --> 00:04:18,110
Welcome to our new offices, part of the
rebranding of Waddington Media prior to
43
00:04:18,110 --> 00:04:23,790
flotation. When we go public, my father
wants to stand down as chief executive
44
00:04:23,790 --> 00:04:28,310
but remain as chairman, which leaves us
with filling his post.
45
00:04:30,050 --> 00:04:31,050
What is it?
46
00:04:31,859 --> 00:04:32,859
Excuse me.
47
00:04:37,520 --> 00:04:40,000
Your son just called, and then his
driver.
48
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
Toby's missing.
49
00:04:42,640 --> 00:04:43,599
Where's Megan?
50
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Don't know.
51
00:05:05,200 --> 00:05:07,480
Isn't this nice? One big happy family.
52
00:05:08,020 --> 00:05:09,020
Move!
53
00:05:34,860 --> 00:05:35,860
Goff?
54
00:06:09,620 --> 00:06:12,280
Leave me alone, you bastards.
55
00:06:12,780 --> 00:06:15,660
I don't know who you want me to be.
56
00:06:16,560 --> 00:06:19,220
Garth, who did this to you?
57
00:06:20,100 --> 00:06:21,940
Nobody, I told you.
58
00:06:22,900 --> 00:06:23,900
Nobody.
59
00:06:27,140 --> 00:06:28,700
You're your own worst enemy.
60
00:06:48,430 --> 00:06:49,430
hurt.
61
00:06:50,730 --> 00:06:51,930
Don't kid yourself.
62
00:06:54,650 --> 00:06:55,850
Could have shot you.
63
00:06:56,290 --> 00:06:57,290
Yeah.
64
00:06:57,750 --> 00:07:01,010
You might have even killed me if you'd
left the safety catch off.
65
00:07:06,830 --> 00:07:07,830
You stink.
66
00:07:08,390 --> 00:07:09,390
You've been drinking?
67
00:07:09,710 --> 00:07:10,669
A bit early.
68
00:07:10,670 --> 00:07:12,670
For what? Stupid questions.
69
00:07:25,770 --> 00:07:29,550
Once the daughter was confirmed missing,
the insurance company contacted SO10
70
00:07:29,550 --> 00:07:30,550
and we've got clearance.
71
00:07:30,790 --> 00:07:33,070
We monitor the situation and step in as
needed.
72
00:07:33,490 --> 00:07:35,550
Why don't the family just go to the anti
-kidnap unit?
73
00:07:35,770 --> 00:07:36,850
They don't want any police involvement.
74
00:07:37,450 --> 00:07:40,430
I'm afraid the kidnappers might get
spooked. Well, Abbott, there's more to
75
00:07:40,430 --> 00:07:43,870
than that. Wellington media's about to
go public. A kidnap scare could knock
76
00:07:43,870 --> 00:07:47,070
millions off their stock. They don't
want it leaking out. Either way, as far
77
00:07:47,070 --> 00:07:49,110
the family are concerned, we're security
experts.
78
00:07:50,230 --> 00:07:51,230
Is there an introduction?
79
00:07:51,920 --> 00:07:54,940
Yeah, Eleanor Stanhope. She's a
corporate risk consultant with the
80
00:07:54,940 --> 00:07:55,940
company.
81
00:07:59,840 --> 00:08:00,880
Good to see you.
82
00:08:01,920 --> 00:08:02,920
You're welcome.
83
00:08:06,900 --> 00:08:10,340
I'll introduce you as kidnap and ransom
experts. It shouldn't be a problem. We
84
00:08:10,340 --> 00:08:11,340
usually subcontract.
85
00:08:11,440 --> 00:08:12,440
What's the pay like?
86
00:08:12,620 --> 00:08:13,620
Better than the yard.
87
00:08:13,680 --> 00:08:14,639
Eleanor is ex -met.
88
00:08:14,640 --> 00:08:16,360
You passed out at Hendon on the same
day.
89
00:08:16,640 --> 00:08:17,740
Must have been some party.
90
00:08:18,060 --> 00:08:20,600
Here are some files on the kids and some
background from the driver.
91
00:08:21,100 --> 00:08:23,780
Why don't you get up to speed while Liam
and I scope out things with the family?
92
00:08:24,220 --> 00:08:25,620
Oh, please, go ahead.
93
00:08:25,920 --> 00:08:26,920
Scope away.
94
00:08:28,740 --> 00:08:30,220
How do we know they won't be hurt?
95
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
Well, it's unlikely.
96
00:08:31,600 --> 00:08:32,600
They're worth too much alive.
97
00:08:32,860 --> 00:08:34,179
It's the stupid driver's fault.
98
00:08:34,440 --> 00:08:36,320
A double abduction takes lots of
organisation.
99
00:08:36,980 --> 00:08:38,799
The kidnappers sound very professional.
100
00:08:39,120 --> 00:08:41,440
All they want is money. You say that,
but how do I know?
101
00:08:41,880 --> 00:08:44,320
In fact, how do I know you know what
you're talking about?
102
00:08:44,760 --> 00:08:48,080
Liam is one of the country's top hostage
negotiators. He's run dozens of
103
00:08:48,080 --> 00:08:49,840
operations. My son is diabetic.
104
00:08:50,600 --> 00:08:54,340
He needs insulin injections every six
hours, else he'll fall into a coma and
105
00:08:54,340 --> 00:08:55,339
die.
106
00:08:55,340 --> 00:08:58,480
So how long does that give us? 24, maybe
48 hours.
107
00:08:58,820 --> 00:08:59,940
Come on, come on, get a mover!
108
00:09:08,360 --> 00:09:09,900
How often does this happen?
109
00:09:10,840 --> 00:09:13,340
Kidnappings only increase when we try to
keep it quiet.
110
00:09:13,660 --> 00:09:16,040
No, I mean us getting involved in
insurance companies.
111
00:09:16,280 --> 00:09:17,480
More often than you'd think.
112
00:09:18,160 --> 00:09:20,600
Most top insurance consultants are ex
-yard.
113
00:09:21,440 --> 00:09:22,440
Jobs for the boys.
114
00:09:22,980 --> 00:09:26,240
They tip you off, you kiss their arse,
monitor the situation.
115
00:09:26,580 --> 00:09:30,280
Then when you leave the force, you go
and work for them as a consultant,
116
00:09:30,280 --> 00:09:31,280
your salary.
117
00:09:32,500 --> 00:09:35,520
Yeah, I could see how they knew your
son's movement at school, but what about
118
00:09:35,520 --> 00:09:37,740
Megan? What does she do? What's she
interested in?
119
00:09:38,860 --> 00:09:45,160
She's just a normal girl. She likes
horse riding, snowboarding, pop music.
120
00:09:46,320 --> 00:09:47,320
And how old is she?
121
00:09:47,460 --> 00:09:48,460
Nineteen.
122
00:09:50,160 --> 00:09:52,180
How often does she go clubbing? I don't
know.
123
00:09:52,780 --> 00:09:56,040
She doesn't tell me anything these days.
Well, I just wonder who she mixes with.
124
00:09:56,460 --> 00:09:58,160
I have to understand the family
background.
125
00:09:58,440 --> 00:10:00,500
If you had a teenage daughter, maybe
you'd understand.
126
00:10:07,420 --> 00:10:08,420
What are you doing?
127
00:10:08,500 --> 00:10:09,660
Keep your face to the wall!
128
00:10:11,580 --> 00:10:12,980
What have you done with my brother?
129
00:10:13,380 --> 00:10:14,820
You've got to look after him.
130
00:10:16,080 --> 00:10:17,380
We'll look after him, all right.
131
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
You finished?
132
00:10:19,300 --> 00:10:20,620
I want to see my brother.
133
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
Be here.
134
00:10:26,580 --> 00:10:29,240
It's just a means to an end. Don't let
it get personal.
135
00:10:48,520 --> 00:10:51,740
We'll need to set up a critical incident
room somewhere secure and quiet.
136
00:10:52,360 --> 00:10:56,280
You can have a room on the first floor.
We haven't moved into those offices yet.
137
00:10:56,960 --> 00:10:59,040
Have you any idea how long this is going
to take?
138
00:10:59,340 --> 00:11:03,020
We expect some kind of message very
soon. The most kidnappings are resolved
139
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
ten days or less.
140
00:11:04,460 --> 00:11:05,460
Ten days?
141
00:11:06,020 --> 00:11:09,220
In that case, I'm going to have to ask
you all to sign a confidentiality
142
00:11:09,220 --> 00:11:10,540
agreement. That shouldn't be necessary.
143
00:11:11,140 --> 00:11:14,900
With a public launch imminent, any leak
could lead to a hostile takeover.
144
00:11:15,670 --> 00:11:18,670
The future of the company is at stake.
I'm sorry, I thought we were talking
145
00:11:18,670 --> 00:11:19,670
about people's lives.
146
00:11:20,990 --> 00:11:23,070
You do your job. Leave us to do ours.
147
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
Excuse me.
148
00:11:28,270 --> 00:11:29,370
Management by fear.
149
00:11:29,590 --> 00:11:30,329
Any news?
150
00:11:30,330 --> 00:11:33,150
The driver only called a glimpse of the
cyclist. Apparently the only defining
151
00:11:33,150 --> 00:11:34,650
mark was some kind of new age tattoo.
152
00:11:35,310 --> 00:11:38,210
Well, we'll go back, talk to the
doorman, and the two only kids who were
153
00:11:38,210 --> 00:11:40,150
sleeping rough outside the club. They
must have seen something.
154
00:11:41,870 --> 00:11:46,830
What's really going on with you and
Eleanor, then? What? I thought you were
155
00:11:46,830 --> 00:11:48,350
going to move. An email just arrived.
156
00:11:48,770 --> 00:11:49,770
Oh, thank you.
157
00:11:50,870 --> 00:11:51,870
Kelly!
158
00:11:53,670 --> 00:11:55,130
It's marked no subject.
159
00:11:56,530 --> 00:11:59,610
No son, no daughter, no police, no
labels. What does it mean?
160
00:11:59,970 --> 00:12:01,250
Could be some kind of slogan.
161
00:12:01,470 --> 00:12:04,550
I'll get Ensys to run a check on it. Can
you track the sender? Yeah, the
162
00:12:04,550 --> 00:12:08,690
roofing's all there. I just track down
the service provider and get the
163
00:12:08,690 --> 00:12:09,690
machine.
164
00:12:13,760 --> 00:12:14,820
Can't pin down the email.
165
00:12:15,200 --> 00:12:17,260
Machine's in constant use by God knows
how many people.
166
00:12:17,520 --> 00:12:19,120
Up to 20 an hour on just one computer.
167
00:12:20,040 --> 00:12:21,300
Get any further with the owners, couple?
168
00:12:21,560 --> 00:12:24,060
The doorman says they often work their
pictures around here. Thinks the girl's
169
00:12:24,060 --> 00:12:24,739
name's Emma.
170
00:12:24,740 --> 00:12:25,820
So why haven't they come forward?
171
00:12:26,060 --> 00:12:27,500
They're crusties. They're not going to
talk to the suits.
172
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
Well, get rid of the suit, then.
173
00:12:29,100 --> 00:12:31,400
What? You wanted to try something proper
undercover, didn't you?
174
00:12:49,000 --> 00:12:50,980
I got leads from the confiscations unit.
175
00:12:52,180 --> 00:12:53,680
Oh, when were they last washed?
176
00:12:54,360 --> 00:12:56,600
You wanted to go deep, Carver. You've
got to get down and dirty.
177
00:12:57,620 --> 00:12:58,620
Thanks, Rob.
178
00:12:59,820 --> 00:13:00,820
Eleanor.
179
00:13:02,420 --> 00:13:03,420
Bottom line.
180
00:13:03,660 --> 00:13:05,700
We pay the insurance premium, but we
call the shots.
181
00:13:06,420 --> 00:13:09,740
Well, that's not quite the case. Your
father is the chief executive. I have to
182
00:13:09,740 --> 00:13:10,599
brief him, too.
183
00:13:10,600 --> 00:13:12,580
Do we really have to do that? He is not
well.
184
00:13:13,980 --> 00:13:16,140
Claydon's name is on the dotted line,
and I have to talk to him.
185
00:13:20,099 --> 00:13:23,080
Nervous? Just hope none of my friends
see me. Well, that's the least you're
186
00:13:23,080 --> 00:13:24,680
worried. I won't be a minute.
187
00:13:30,020 --> 00:13:31,140
Now, we haven't got long.
188
00:13:31,700 --> 00:13:33,600
We report back every six hours.
189
00:13:34,280 --> 00:13:35,720
I'm not sure I can do this.
190
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
It's okay to be nervous.
191
00:13:37,340 --> 00:13:38,339
Keeps you sharp.
192
00:13:38,340 --> 00:13:39,520
Now, undercover is easy.
193
00:13:40,180 --> 00:13:43,080
You make your targets look like they're
the most fascinating, charming,
194
00:13:43,160 --> 00:13:44,460
interesting people in the world.
195
00:13:44,760 --> 00:13:46,920
You make them love you, you can't go
wrong.
196
00:13:52,080 --> 00:13:53,400
All right, let's go. Thanks.
197
00:14:03,300 --> 00:14:04,300
No.
198
00:14:05,200 --> 00:14:06,800
I can't eat it.
199
00:14:07,000 --> 00:14:08,380
Don't play games with me. What's your
problem?
200
00:14:09,000 --> 00:14:12,320
I can only drink water.
201
00:14:25,450 --> 00:14:26,450
on a hunger strike?
202
00:14:27,250 --> 00:14:28,209
What's up?
203
00:14:28,210 --> 00:14:29,210
It was a girl.
204
00:14:29,310 --> 00:14:30,510
He didn't want to be disturbed.
205
00:14:31,290 --> 00:14:32,290
What's this in the collective?
206
00:14:32,970 --> 00:14:34,030
It belongs to his aunt.
207
00:14:46,190 --> 00:14:47,570
It's his breast milk. Hair drop.
208
00:14:49,890 --> 00:14:53,070
It says her brother's a diabetic. If he
didn't get insulin in 24 hours, he's
209
00:14:53,070 --> 00:14:54,070
going to go into a coma.
210
00:14:54,670 --> 00:14:57,890
The first sign is his breath smells a
pair of drops. Oh, great advanced
211
00:14:57,890 --> 00:15:00,470
intelligence. How come we didn't know
about that? What are we going to do,
212
00:15:00,510 --> 00:15:01,510
Jarvis?
213
00:15:03,210 --> 00:15:04,210
I've got your knife.
214
00:15:05,830 --> 00:15:08,910
Stick to the idea of the apartment,
Jarvis. Leave a direct action to me.
215
00:15:09,910 --> 00:15:10,910
Is he the collector?
216
00:15:14,050 --> 00:15:15,050
What do you think of it?
217
00:15:29,840 --> 00:15:31,760
I always said you should never have had
children.
218
00:15:32,740 --> 00:15:37,360
At least Ariane didn't make that
mistake.
219
00:15:39,300 --> 00:15:40,780
I'm worried about Toby.
220
00:15:41,100 --> 00:15:45,060
I know, he's a sickly boy. And his
oldest sister, she's always been
221
00:15:45,380 --> 00:15:48,480
Mr Waddington, we're trying to build up
a picture of the kidnappers. Do you find
222
00:15:48,480 --> 00:15:49,480
my daughters attractive?
223
00:15:53,060 --> 00:15:55,080
You shouldn't have to think about it.
224
00:15:55,760 --> 00:15:57,540
Well, I don't see what this has to do
with the kidnapping.
225
00:15:57,820 --> 00:16:00,120
It has everything to do with it. I was
born with nothing.
226
00:16:01,040 --> 00:16:02,740
I inherited nothing.
227
00:16:03,540 --> 00:16:05,640
All I have, I've earned myself.
228
00:16:06,200 --> 00:16:09,800
But my daughters, they've had
everything.
229
00:16:11,460 --> 00:16:14,540
They're attractive and they're rich.
230
00:16:15,520 --> 00:16:20,320
So, they attract exactly the wrong type
of man.
231
00:16:20,960 --> 00:16:24,140
And you can imagine the kind of children
they breed.
232
00:16:27,160 --> 00:16:31,840
Dad. Can you think of anyone who might
want to compromise you or your company
233
00:16:31,840 --> 00:16:32,439
this moment?
234
00:16:32,440 --> 00:16:34,320
Just get a phone directory.
235
00:16:38,180 --> 00:16:45,080
I've taken on the unions, the
government, the establishment, a
236
00:16:45,080 --> 00:16:46,080
liberal press.
237
00:16:47,260 --> 00:16:48,640
Can you be more specific?
238
00:16:50,740 --> 00:16:54,020
You can't expect me to remember every
enemy I've made.
239
00:16:55,350 --> 00:16:58,470
Henry Solomon was rumoured to have been
talking to bankers about a hostile
240
00:16:58,470 --> 00:17:02,790
takeover. Well, Henry hasn't got the
balls to pull off a stunt like this. The
241
00:17:02,790 --> 00:17:06,310
timing of this kidnap is unlikely to be
coincidental. What difference does it
242
00:17:06,310 --> 00:17:09,310
make? We don't want the police involved
and we've got insurance.
243
00:17:10,510 --> 00:17:14,369
How much does the policy cover? Kidnap
and ransom expenses up to £40 million.
244
00:17:15,490 --> 00:17:17,869
Just pay them off then. I'm tired.
245
00:17:26,380 --> 00:17:30,820
I know insurance companies. Don't try
anything clever.
246
00:17:58,700 --> 00:17:59,700
Thank you.
247
00:18:04,460 --> 00:18:05,460
Oi!
248
00:18:07,340 --> 00:18:08,340
What do you think you're doing?
249
00:18:08,820 --> 00:18:10,060
Just trying to earn a living.
250
00:18:10,320 --> 00:18:11,320
Not on our pitch, you don't.
251
00:18:11,600 --> 00:18:12,860
You don't own the streets.
252
00:18:13,200 --> 00:18:15,040
That's where you're wrong, you little
piece of shit.
253
00:18:15,600 --> 00:18:17,220
Cos you earn all the pitches round here.
254
00:18:18,060 --> 00:18:19,060
You've got to wait your turn.
255
00:18:19,680 --> 00:18:21,560
Rent? It's 20 quid.
256
00:18:21,860 --> 00:18:23,040
What if I don't pay?
257
00:18:25,260 --> 00:18:26,420
You'll pay me another way.
258
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
Oh, yeah?
259
00:18:27,830 --> 00:18:28,830
Hey, darling.
260
00:18:29,390 --> 00:18:30,390
Come on down.
261
00:18:30,950 --> 00:18:32,990
I'm just about to kick this bloke in the
balls.
262
00:18:33,950 --> 00:18:35,270
I wouldn't mess with her, Shank.
263
00:18:35,910 --> 00:18:36,910
She's a yaddy girl.
264
00:18:37,770 --> 00:18:38,910
We're welcome to get a steak.
265
00:18:40,530 --> 00:18:41,530
Then you pay double.
266
00:18:42,090 --> 00:18:43,090
You know that.
267
00:18:46,170 --> 00:18:47,170
You.
268
00:18:47,670 --> 00:18:50,930
Try that one again, and you'll be
picking your teeth out of gaffer.
269
00:18:59,030 --> 00:19:00,030
Thanks for that.
270
00:19:00,450 --> 00:19:01,450
I'm new to all this.
271
00:19:01,690 --> 00:19:02,690
I can see that.
272
00:19:03,210 --> 00:19:04,270
You owe me 20 quid.
273
00:19:09,330 --> 00:19:10,330
Yeah, you don't look too bad.
274
00:19:13,390 --> 00:19:14,410
No track marks either.
275
00:19:15,250 --> 00:19:16,250
You could earn a bit.
276
00:19:17,970 --> 00:19:20,030
I'm just trying to scrape together a few
pennies.
277
00:19:20,590 --> 00:19:22,570
Enough for a deposit on a flat, then I'm
going to get a job.
278
00:19:23,430 --> 00:19:25,030
You'd better come up with a better story
than that.
279
00:19:25,950 --> 00:19:27,410
I found a hook -up with an old friend.
280
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
A girl called Emma.
281
00:19:29,540 --> 00:19:32,180
Her and her boyfriend keep outside the
nightclub from time to time.
282
00:19:32,680 --> 00:19:34,760
If you're going to work the streets,
you've got to come up with a good story.
283
00:19:35,580 --> 00:19:39,360
You know, write a sign saying how you're
abused by your stepfather and you came
284
00:19:39,360 --> 00:19:41,660
to London to find your real father, but
someone left all your money.
285
00:19:42,060 --> 00:19:43,060
That's sick.
286
00:19:44,060 --> 00:19:45,820
I'm just trying to help. You don't have
to take it personal.
287
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
Well, it is personal.
288
00:19:50,200 --> 00:19:52,020
My mum died of cancer a couple of years
ago.
289
00:19:52,840 --> 00:19:54,260
My brother ended up in prison.
290
00:19:54,860 --> 00:19:55,860
That's for my dad.
291
00:19:57,740 --> 00:19:59,240
Six years to get over stuff like that.
292
00:19:59,960 --> 00:20:01,000
I couldn't cope.
293
00:20:01,900 --> 00:20:03,820
Just grabbed my sleeping bag and started
walking.
294
00:20:05,400 --> 00:20:06,600
You get knocked back and back.
295
00:20:07,020 --> 00:20:08,500
All the doors closing in your face.
296
00:20:09,620 --> 00:20:10,620
Just to let you down.
297
00:20:15,260 --> 00:20:16,400
Will you help me find Emma?
298
00:20:20,260 --> 00:20:21,420
503, you've got to line 3B.
299
00:20:23,400 --> 00:20:24,740
Busking, begging and bullshitting.
300
00:20:25,840 --> 00:20:27,060
You could do with a bath as well.
301
00:20:44,940 --> 00:20:45,940
You're talking to yourself.
302
00:20:47,020 --> 00:20:48,240
No, I wasn't. Yes, you were.
303
00:20:49,020 --> 00:20:53,000
This came through from ANSYS. They think
there could be some breakaway anti
304
00:20:53,000 --> 00:20:54,140
-globalisation group.
305
00:20:54,580 --> 00:20:57,760
Well, let's smash capitalism and replace
it with something nice.
306
00:20:58,120 --> 00:21:00,580
It's worth following up, though. No, I
don't think that bunch of fluffy
307
00:21:00,580 --> 00:21:02,380
anarchists are capable of this. It's a
criminal gang.
308
00:21:03,060 --> 00:21:04,060
Will you hold the fort?
309
00:21:04,640 --> 00:21:06,600
Me and Eleanor need to go over a few
things.
310
00:21:08,620 --> 00:21:09,620
Have fun.
311
00:21:25,250 --> 00:21:26,250
Drink this.
312
00:21:26,910 --> 00:21:27,910
You'll feel better.
313
00:21:39,450 --> 00:21:41,530
The boss says he can't drink anything
sweet.
314
00:21:41,830 --> 00:21:44,590
Well, he can't go on much longer like
this. His heart's racing.
315
00:21:44,970 --> 00:21:46,150
Children of fat cats.
316
00:21:47,370 --> 00:21:48,670
Can't hack it in the real world.
317
00:21:48,930 --> 00:21:49,930
He's just a kid.
318
00:21:54,800 --> 00:21:56,040
I thought you said they'd be here by
now.
319
00:21:56,300 --> 00:21:58,000
Chill. They'll turn up sooner or later.
320
00:21:58,280 --> 00:21:59,179
I don't understand.
321
00:21:59,180 --> 00:22:00,180
I need to find them tonight.
322
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
What's the big hurry?
323
00:22:02,940 --> 00:22:05,600
I'm worried about Emma. I think she
might have fallen in with the wrong
324
00:22:05,800 --> 00:22:06,860
She's got plenty to choose from.
325
00:22:07,220 --> 00:22:10,900
First she emails me about a new
boyfriend in some eco -warrior group.
326
00:22:11,460 --> 00:22:13,980
No brand, no name tags or something like
that.
327
00:22:15,680 --> 00:22:16,680
No labels?
328
00:22:18,480 --> 00:22:19,640
Is this what you're talking about?
329
00:22:20,560 --> 00:22:22,080
Is this where they hang out all year?
330
00:22:22,720 --> 00:22:24,060
I saw them a couple of nights back.
331
00:22:25,170 --> 00:22:26,170
That's ways.
332
00:22:28,950 --> 00:22:31,070
You don't expect me to spend the night
out here.
333
00:22:31,390 --> 00:22:33,470
You're OK with me. No -one will hassle
you.
334
00:22:36,530 --> 00:22:38,430
Look, why don't we get a hostel?
335
00:22:39,130 --> 00:22:41,490
We don't want to be there, full of
druggies and weirdos.
336
00:22:42,210 --> 00:22:43,210
Anyone's privacy.
337
00:22:44,050 --> 00:22:45,050
Your what?
338
00:22:45,770 --> 00:22:46,770
Privacy.
339
00:22:48,470 --> 00:22:52,790
If he can survive his diabetes, I'd say
Toby's in fairly good mental shape to
340
00:22:52,790 --> 00:22:53,790
survive captivity.
341
00:22:54,110 --> 00:22:55,590
You already survived boarding school.
342
00:22:56,110 --> 00:23:01,070
I'm not so sure about Megan's
psychological state. She was in rehab
343
00:23:01,070 --> 00:23:02,250
year. What's her problem?
344
00:23:02,530 --> 00:23:05,130
Bulimia. I wouldn't be surprised if
there weren't drugs involved.
345
00:23:05,410 --> 00:23:07,490
See, I don't get it, right? These kids
have everything.
346
00:23:07,910 --> 00:23:09,330
Six -digit trust funds.
347
00:23:10,050 --> 00:23:12,730
Doesn't seem to solve their problems.
And the Waddingtons may be cash rich.
348
00:23:12,770 --> 00:23:14,390
Doesn't mean they're not emotionally
underprivileged.
349
00:23:16,310 --> 00:23:19,550
It must be... Sorry, after you. No, go
on.
350
00:23:19,890 --> 00:23:22,730
I was going to say it must be hard for
you with kids at the same age.
351
00:23:23,679 --> 00:23:26,640
Well, I can't afford to send mine on
skiing holidays in Aspen.
352
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
How are they?
353
00:23:30,680 --> 00:23:31,680
They're fine.
354
00:23:33,800 --> 00:23:35,540
I didn't have to lose contact, you know.
355
00:23:36,180 --> 00:23:37,180
There we did.
356
00:23:38,600 --> 00:23:39,680
You know that kiss yourself?
357
00:23:40,400 --> 00:23:42,340
Hard to combine with my sort of career.
358
00:23:43,280 --> 00:23:44,280
No regrets?
359
00:23:45,200 --> 00:23:46,200
Still time.
360
00:23:49,080 --> 00:23:50,960
I'm glad you and Pam got over your
problem.
361
00:23:53,130 --> 00:23:54,130
All our things.
362
00:23:56,570 --> 00:23:57,630
And we'll be getting back.
363
00:24:19,230 --> 00:24:20,590
Thought we could do with some company.
364
00:24:22,090 --> 00:24:23,090
How lovely.
365
00:24:25,150 --> 00:24:27,050
I don't think I should drink on the job.
366
00:24:27,770 --> 00:24:28,770
Oh, come on.
367
00:24:29,370 --> 00:24:31,370
One glass of bread is not going to kill
you.
368
00:24:36,230 --> 00:24:38,790
It's very reassuring having someone like
you around.
369
00:24:44,530 --> 00:24:46,190
Is it true you're ex -SAS?
370
00:24:47,510 --> 00:24:49,230
I don't really talk about that.
371
00:24:51,660 --> 00:24:52,660
What happened to your hand?
372
00:24:54,920 --> 00:24:57,220
There was a bit of a fracas in
Starbucks.
373
00:24:57,840 --> 00:24:59,820
This old dear pushed in front of me.
374
00:25:00,380 --> 00:25:02,460
I had to kill her with a stale biscotti.
375
00:25:05,620 --> 00:25:07,640
I do like a man who can take control.
376
00:25:11,460 --> 00:25:12,460
Do you have a gun?
377
00:25:14,040 --> 00:25:15,840
No, I'm just pleased to see you.
378
00:25:17,620 --> 00:25:18,620
Can I hold it?
379
00:25:19,140 --> 00:25:20,280
No, it's dangerous.
380
00:25:21,050 --> 00:25:22,050
What is?
381
00:25:22,370 --> 00:25:25,310
To confuse business with pleasure. Isn't
that the point?
382
00:25:30,610 --> 00:25:32,370
This is one of our new publications.
383
00:25:32,950 --> 00:25:34,310
A men -only magazine.
384
00:25:36,990 --> 00:25:39,650
There's a regular feature on kinky sex.
385
00:25:40,470 --> 00:25:44,950
Apparently, some women like to make love
with a gun put to their head.
386
00:25:46,490 --> 00:25:47,490
You ever done that?
387
00:25:47,750 --> 00:25:48,750
Not on duty.
388
00:25:49,550 --> 00:25:50,790
You sound like a policeman.
389
00:25:54,550 --> 00:25:57,090
Your colleague was in the Met with
Eleanor, wasn't he?
390
00:25:58,770 --> 00:26:01,550
Just so long as they can keep their
mouths shut.
391
00:26:02,830 --> 00:26:04,110
Don't want the police involved.
392
00:26:05,090 --> 00:26:06,090
Okay?
393
00:26:18,010 --> 00:26:20,210
Liam. We've got a delivery.
394
00:26:23,410 --> 00:26:24,410
Where?
395
00:26:25,090 --> 00:26:28,270
Courier said he picked it up from a
railway parcel service.
396
00:26:28,750 --> 00:26:30,610
Paper with a stolen credit card, no
doubt.
397
00:26:36,270 --> 00:26:37,770
Get it tested by forensics.
398
00:26:38,510 --> 00:26:40,230
Bet the DNA will match up to one of the
kids.
399
00:26:40,610 --> 00:26:41,970
I'd better let Fiona know.
400
00:26:51,010 --> 00:26:52,770
Where's Fiona? I told her to react.
401
00:26:53,350 --> 00:26:54,910
Is it a message from the kidnappers?
402
00:26:55,350 --> 00:26:56,410
I should talk to your sister.
403
00:26:57,510 --> 00:27:02,250
I can bring her up to speed. No, I
should really talk to her. Eleanor, this
404
00:27:02,250 --> 00:27:03,490
isn't just a family matter now.
405
00:27:04,710 --> 00:27:06,810
The future of the entire company could
be at stake.
406
00:27:07,270 --> 00:27:09,330
Well, your sister is acting chief
executive.
407
00:27:09,670 --> 00:27:10,730
Well, maybe she shouldn't be.
408
00:27:11,130 --> 00:27:14,890
What with all the pressures on her, I'm
sure the board will agree she should
409
00:27:14,890 --> 00:27:15,890
take a back seat.
410
00:27:18,120 --> 00:27:21,340
I know this can't have been easy for
you, but you have been most discreet.
411
00:27:22,980 --> 00:27:29,900
If you should ever think of joining us,
as a corporate risk advisor, I'm
412
00:27:29,900 --> 00:27:31,880
sure we can come up with the most
attractive package.
413
00:27:36,440 --> 00:27:37,440
No police.
414
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
No problem.
415
00:27:39,980 --> 00:27:40,980
Reply to nobody.
416
00:27:41,040 --> 00:27:44,040
They want us to reply through the
classified app. How long before the next
417
00:27:44,040 --> 00:27:44,859
goes to bed?
418
00:27:44,860 --> 00:27:46,060
It should go to press any moment.
419
00:27:48,740 --> 00:27:49,579
Thanks, mate.
420
00:27:49,580 --> 00:27:50,580
It'll help me and my girlfriend.
421
00:27:54,140 --> 00:27:55,140
I'm not your girlfriend.
422
00:27:55,980 --> 00:27:56,980
Well, he doesn't know that.
423
00:27:57,280 --> 00:27:58,400
And it makes a good story.
424
00:28:00,060 --> 00:28:01,860
There must be better ways of earning a
living.
425
00:28:02,740 --> 00:28:04,940
Why don't you sign on and get out in
benefit?
426
00:28:05,360 --> 00:28:06,360
I don't want to live one -handed.
427
00:28:14,540 --> 00:28:16,900
The way I see it, I provide a social
service.
428
00:28:17,860 --> 00:28:19,920
Thanks to me, that guy now thinks of
himself as generous.
429
00:28:20,620 --> 00:28:23,460
His wife may have left him or his best
friend betrayed him, but now he thinks,
430
00:28:23,540 --> 00:28:25,800
well, at least I'm not like that crusty
on the street.
431
00:28:30,500 --> 00:28:32,080
We'll find Emma and her boyfriend
tomorrow?
432
00:28:33,160 --> 00:28:34,160
Tomorrow.
433
00:28:42,700 --> 00:28:43,880
Still not sleeping well?
434
00:28:45,159 --> 00:28:47,660
Like I'll give myself Medicaid with
vodka.
435
00:28:48,500 --> 00:28:49,860
I'll write a note to your GP.
436
00:28:50,440 --> 00:28:52,180
Put the dosage on your sleeping pills.
437
00:28:55,200 --> 00:28:56,500
Are there any side effects?
438
00:28:57,600 --> 00:28:58,960
You may feel drowsy.
439
00:29:00,200 --> 00:29:01,200
Anything else?
440
00:29:01,440 --> 00:29:02,440
Like what?
441
00:29:03,160 --> 00:29:04,160
Talking to yourself.
442
00:29:04,360 --> 00:29:07,100
What kind of things do you say? I don't
know. I don't even know I'm doing it.
443
00:29:11,740 --> 00:29:13,420
Here's some relaxation exercises.
444
00:29:16,520 --> 00:29:18,720
Just try them if you're feeling it
difficult to unwind.
445
00:29:21,200 --> 00:29:23,460
Can you talk to Liam about this?
446
00:29:25,600 --> 00:29:26,600
No.
447
00:29:27,680 --> 00:29:29,460
I suppose he's got enough trouble of his
own.
448
00:29:32,660 --> 00:29:33,660
Don't try that.
449
00:29:34,540 --> 00:29:35,540
Try what?
450
00:29:35,660 --> 00:29:38,140
Pumping me for information on the state
of Liam's marriage.
451
00:29:38,700 --> 00:29:40,360
Who said I was talking about his
marriage?
452
00:29:58,030 --> 00:29:59,670
One of those jobs, Pam. What's up?
453
00:29:59,930 --> 00:30:01,610
It was Max's swimming contest.
454
00:30:01,910 --> 00:30:03,190
We were waiting for you.
455
00:30:03,510 --> 00:30:04,570
Oh, Christ.
456
00:30:05,050 --> 00:30:06,050
Max came second.
457
00:30:06,290 --> 00:30:07,290
Oh, that's good.
458
00:30:09,530 --> 00:30:12,850
He would have loved you to have been
there. I'm sorry. I'll make it up to
459
00:30:13,090 --> 00:30:15,970
I was thinking I could put a skiing trip
on my credit card.
460
00:30:16,230 --> 00:30:17,270
That's not fair, Liam.
461
00:30:17,790 --> 00:30:21,270
And maybe get Nicola on our car
insurance.
462
00:30:21,830 --> 00:30:23,450
Don't try and buy their love.
463
00:30:23,830 --> 00:30:25,170
I'm not trying to buy their love.
464
00:30:25,690 --> 00:30:26,690
Any reply?
465
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
You don't want to know.
466
00:30:35,720 --> 00:30:39,740
They say love is blind, but marriage is
a real eye -opener.
467
00:30:48,960 --> 00:30:49,960
We're on.
468
00:30:51,900 --> 00:30:54,580
Kilo zero two, Lima zero two. Are you on
stage?
469
00:30:58,420 --> 00:30:59,460
All plotted up.
470
00:30:59,780 --> 00:31:00,920
Stand by, stand by.
471
00:31:04,300 --> 00:31:05,460
It's the ransom demand.
472
00:31:06,020 --> 00:31:07,760
Where's it come from? Same internet
cafe.
473
00:31:08,220 --> 00:31:09,220
Kilo zero two.
474
00:31:09,360 --> 00:31:10,360
On the plot.
475
00:31:10,880 --> 00:31:11,880
You okay?
476
00:31:12,600 --> 00:31:14,140
Yeah, I was just looking for my friend
Emma.
477
00:31:15,940 --> 00:31:16,980
You were talking to yourself?
478
00:31:19,020 --> 00:31:21,040
This is the internet cafe she emailed me
from.
479
00:31:29,380 --> 00:31:30,480
Stand by, stand by.
480
00:31:32,100 --> 00:31:33,100
Awesome.
481
00:31:37,830 --> 00:31:38,830
Wait a minute.
482
00:31:41,270 --> 00:31:43,970
Look, can you wait here? She might get
freaked out by a stranger.
483
00:31:45,030 --> 00:31:51,150
They want 20 million donated to various
good causes and 10 million in cash.
484
00:31:51,450 --> 00:31:52,990
What do they think this is, the lottery?
485
00:31:53,470 --> 00:31:55,730
Target on the other side curb, heading
south.
486
00:31:56,350 --> 00:31:57,370
Well, keep your distance.
487
00:31:58,030 --> 00:31:59,490
Target still proceeding south.
488
00:31:59,890 --> 00:32:00,890
She's turned right.
489
00:32:08,800 --> 00:32:09,800
Not so fast.
490
00:32:09,860 --> 00:32:11,000
I'm on a job. What?
491
00:32:11,820 --> 00:32:13,440
Dipping? You don't understand.
492
00:32:14,020 --> 00:32:15,020
Do you want me to search you?
493
00:32:18,460 --> 00:32:19,359
Name the dress.
494
00:32:19,360 --> 00:32:20,880
I don't have an address, do I?
495
00:32:21,780 --> 00:32:24,560
See that man over there? He's just
nicked that bag from that woman.
496
00:32:46,280 --> 00:32:47,280
Are you doing it again?
497
00:32:48,380 --> 00:32:52,020
I managed to shake the filth off and all
the back alleys and shortcuts.
498
00:32:54,340 --> 00:32:56,260
Your friend Emma really doesn't want to
see you, does she?
499
00:32:59,060 --> 00:33:01,720
20 million to a variety of crackpot
causes.
500
00:33:02,620 --> 00:33:04,700
It's exorbitant. It's only money,
Ariane.
501
00:33:05,440 --> 00:33:07,300
Just how much are my children worth?
502
00:33:07,580 --> 00:33:10,920
We wouldn't be in this mess if Megan...
Rent and fees are highly negotiable.
503
00:33:11,000 --> 00:33:13,440
Most end up being 10 % of the initial
demand.
504
00:33:13,780 --> 00:33:14,780
It's extortion.
505
00:33:15,260 --> 00:33:17,440
I don't like having a gun held to my
head.
506
00:33:20,860 --> 00:33:23,860
What the hell does it matter if it's all
covered by the insurance?
507
00:33:24,680 --> 00:33:25,680
Listen to me.
508
00:33:26,100 --> 00:33:29,960
Toby could fall into a coma in the next
few hours. I'm talking about the future
509
00:33:29,960 --> 00:33:32,380
of the business. My son could be dead.
510
00:33:32,880 --> 00:33:34,240
Screw the business.
511
00:33:35,380 --> 00:33:37,840
Wouldn't want our shareholders to hear
that.
512
00:33:39,200 --> 00:33:40,200
Daddy.
513
00:33:44,110 --> 00:33:45,110
There you are.
514
00:33:45,810 --> 00:33:48,030
All plotting behind my back.
515
00:33:48,870 --> 00:33:50,190
You shouldn't be up.
516
00:33:50,410 --> 00:33:52,130
Oh, stop bossing me around.
517
00:33:52,870 --> 00:33:54,170
Can I get you anything?
518
00:33:56,150 --> 00:34:00,330
I hear you've had a ransom demand.
519
00:34:01,150 --> 00:34:02,150
How much?
520
00:34:02,550 --> 00:34:03,830
Ten million in cash.
521
00:34:04,270 --> 00:34:05,270
Is that all?
522
00:34:05,290 --> 00:34:08,130
And 20 million to be sent today to a
group of charities.
523
00:34:10,270 --> 00:34:11,489
What charities?
524
00:34:12,250 --> 00:34:15,929
Earth First, global rights groups, other
ecological and animal rights
525
00:34:15,929 --> 00:34:16,929
organisations.
526
00:34:19,310 --> 00:34:21,610
Good thing it's coming out of your
pocket, not mine.
527
00:34:21,830 --> 00:34:24,909
They want it publicised as a donation
from Waddington Media.
528
00:34:25,830 --> 00:34:27,570
I'll have a long wait. What?
529
00:34:28,330 --> 00:34:29,870
I'm not putting my name to this.
530
00:34:30,210 --> 00:34:32,050
Think about Megan and Toby.
531
00:34:33,070 --> 00:34:34,870
These people should be behind bars.
532
00:34:35,210 --> 00:34:37,110
We don't want to get the police
involved, remember?
533
00:34:37,550 --> 00:34:38,870
We stand for something.
534
00:34:39,389 --> 00:34:41,370
We have a reputation to uphold.
535
00:34:42,570 --> 00:34:44,170
worry about that, Mr. Waddington.
536
00:34:46,030 --> 00:34:47,030
Who's this?
537
00:34:47,070 --> 00:34:48,210
One of my field officers.
538
00:34:48,530 --> 00:34:49,650
You should have stayed in the field.
539
00:34:52,969 --> 00:34:56,250
Isn't it illegal to pay ransom in this
country anyway?
540
00:34:56,570 --> 00:34:59,090
Well, no more illegal than it is to give
a mug of your wallet.
541
00:34:59,310 --> 00:35:02,310
Or to fork out 50p for one of the rags
that you print.
542
00:35:02,510 --> 00:35:03,510
Oh, look.
543
00:35:04,010 --> 00:35:05,310
It growls.
544
00:35:07,670 --> 00:35:11,870
I never engage in a battle of wits with
an unarmed man.
545
00:35:21,230 --> 00:35:24,070
Look, we don't have to fight about this.
The money can be billed as a corporate
546
00:35:24,070 --> 00:35:25,930
donation. Hey, I know.
547
00:35:26,990 --> 00:35:30,430
Unprofessional. Are you playing that? Do
you expect me to take the bullshit just
548
00:35:30,430 --> 00:35:34,050
because they're rich? What kind of a
person would I be? Just like everyone
549
00:35:34,050 --> 00:35:36,270
mate. Don't take on the world you
haven't got the right bill for.
550
00:35:36,930 --> 00:35:38,130
You've dealt with worse.
551
00:35:38,570 --> 00:35:42,150
What's so special about Claydon? He
bought this piss and sell it to you. Not
552
00:35:42,150 --> 00:35:43,190
that he reminds you of your father.
553
00:35:54,320 --> 00:35:56,340
Why do you think they're so against
getting the police in?
554
00:35:56,700 --> 00:35:58,980
They've got a K &R policy worth 40
million.
555
00:36:00,580 --> 00:36:01,580
Slight temptation.
556
00:36:02,040 --> 00:36:03,840
How many people know about this policy?
557
00:36:07,680 --> 00:36:08,680
Got the number.
558
00:36:09,620 --> 00:36:10,620
Sure you went for it?
559
00:36:10,720 --> 00:36:11,720
Post it.
560
00:36:12,280 --> 00:36:13,280
OK.
561
00:36:13,800 --> 00:36:14,800
Well, let's do it.
562
00:36:28,300 --> 00:36:32,320
Hang on. This doesn't look like ten
million. More like one. How much are
563
00:36:32,320 --> 00:36:35,000
really going to donate to Kikosi? Two
million. It's a corporate donation.
564
00:36:35,520 --> 00:36:39,840
Bloody insurance companies. They never
pay up. Ten percent. Everyone knows the
565
00:36:39,840 --> 00:36:41,460
rules. Do you think these guys do?
566
00:36:41,780 --> 00:36:42,780
They're professionals.
567
00:36:50,900 --> 00:36:51,900
Ready?
568
00:36:53,720 --> 00:36:54,720
Hello?
569
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
Liam speaking.
570
00:36:58,280 --> 00:37:00,940
I can't do that. Cut the crap and put
the mother on.
571
00:37:01,420 --> 00:37:04,440
Otherwise we set fire to those
wheatbrats and chop them into little
572
00:37:04,660 --> 00:37:08,080
No, you speak to me. I'm a negotiator.
We're going to talk this out.
573
00:37:08,340 --> 00:37:10,880
No, we're not. Those kids are dead meat.
574
00:37:16,520 --> 00:37:17,520
Nila?
575
00:37:21,220 --> 00:37:22,400
We can't get a trace.
576
00:37:22,640 --> 00:37:24,300
They're routing the pool through the
internet.
577
00:37:24,740 --> 00:37:25,960
You think they'll call again?
578
00:37:33,160 --> 00:37:34,980
The voice has been digitally distorted.
579
00:37:39,020 --> 00:37:40,020
Eddie?
580
00:37:40,700 --> 00:37:41,700
Hello?
581
00:37:43,720 --> 00:37:44,820
Let's take this calmly.
582
00:37:45,040 --> 00:37:46,040
Who am I talking to?
583
00:37:46,160 --> 00:37:47,260
I told you, Liam.
584
00:37:48,040 --> 00:37:49,880
I'm a negotiator for the insurance
company.
585
00:37:50,500 --> 00:37:51,500
Who am I talking to?
586
00:37:52,260 --> 00:37:53,920
Subcomandante. I called the crowd. Do we
have a deal?
587
00:37:55,480 --> 00:37:59,880
OK, Subcomandante. Now, before we talk
about what you want, I need to talk to
588
00:37:59,880 --> 00:38:00,880
the boy, Toby.
589
00:38:01,460 --> 00:38:02,460
He's a diabetic.
590
00:38:02,940 --> 00:38:05,540
could be in danger if he doesn't receive
insulin soon. That's your problem.
591
00:38:06,760 --> 00:38:08,000
Well, how do I know he's still alive?
592
00:38:08,380 --> 00:38:09,460
Pay up on your fan date?
593
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
Any hope of a trace?
594
00:38:13,160 --> 00:38:15,680
We'll need to contact phone companies
around the world. Could take hours.
595
00:38:19,220 --> 00:38:21,280
The donations will be publicised
overnight.
596
00:38:21,960 --> 00:38:23,780
Just have to organise a handover of the
cash.
597
00:38:28,740 --> 00:38:31,180
I confirm he is probably only a
spokesperson.
598
00:38:31,770 --> 00:38:33,190
This is where we'll find out if the
filth are involved.
599
00:38:33,810 --> 00:38:34,488
How's that?
600
00:38:34,490 --> 00:38:37,170
Well, if it's the police, they'll try
and organize the drop -off so they can
601
00:38:37,170 --> 00:38:38,170
catch us.
602
00:38:39,050 --> 00:38:40,050
That's our week, bud.
603
00:38:40,970 --> 00:38:44,590
The filth commandante is a petite, the
Fraser. This could be political.
604
00:38:44,870 --> 00:38:45,870
It could be a red herring.
605
00:38:47,650 --> 00:38:49,670
Right. The cash has to be used.
606
00:38:50,050 --> 00:38:52,390
And no markings and out -of -sequence
numbers.
607
00:38:52,690 --> 00:38:54,650
Yeah, how do you want to receive it?
Don't know.
608
00:38:54,990 --> 00:38:55,990
Any ideas?
609
00:38:59,920 --> 00:39:03,120
We just want the kids back. We'll leave
the details to you. We'll be in contact
610
00:39:03,120 --> 00:39:08,860
tomorrow, 8 .30 a .m. Just so we're on
the same wavelength, you ought to know
611
00:39:08,860 --> 00:39:11,920
we're paying two million to good causes
and a million in cash.
612
00:39:12,440 --> 00:39:15,940
You've dropped off a zero.
613
00:39:16,180 --> 00:39:17,180
Twenty and ten.
614
00:39:17,300 --> 00:39:21,080
No, you know the rules. Ten percent,
that's all. And we need one hostage
615
00:39:21,080 --> 00:39:22,460
before we give over anything at all.
616
00:39:28,440 --> 00:39:31,220
Now, if they're professionals, they'll
take 10%. And if they're not?
617
00:39:31,940 --> 00:39:34,500
Kidnapping is a high -risk industry, but
it pays well.
618
00:39:35,060 --> 00:39:37,240
They walk away with a million for a few
days' work.
619
00:39:37,580 --> 00:39:39,480
I hope you two know what you're talking
about.
620
00:39:39,760 --> 00:39:41,080
Yeah, we won't hear anything till
tomorrow.
621
00:39:41,280 --> 00:39:43,660
Staying Kelly down, we don't need her on
the street now. Right, I'm going to go
622
00:39:43,660 --> 00:39:44,660
and talk to the family.
623
00:39:44,860 --> 00:39:46,380
I could do with some input from you.
624
00:39:49,420 --> 00:39:51,140
How much input can a woman take?
625
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
Don't wish it, Garth.
626
00:40:05,799 --> 00:40:08,400
The Waddington kidnap policy is kept
pretty secret.
627
00:40:08,640 --> 00:40:10,240
Otherwise it's a green light to
kidnappers.
628
00:40:11,600 --> 00:40:12,980
So who else would have known about it?
629
00:40:13,940 --> 00:40:15,920
Only me and the senior members of the
family.
630
00:40:20,520 --> 00:40:21,860
Do you want to come in for a drink or
something?
631
00:40:22,560 --> 00:40:23,560
Yeah.
632
00:40:23,740 --> 00:40:24,740
Why not?
633
00:40:33,100 --> 00:40:34,560
This is where you live now?
634
00:40:34,760 --> 00:40:35,760
Right.
635
00:40:38,870 --> 00:40:39,870
Very minimal.
636
00:40:42,410 --> 00:40:43,410
What do you like to drink?
637
00:40:43,590 --> 00:40:44,488
What have you got?
638
00:40:44,490 --> 00:40:45,490
I'll see.
639
00:40:54,470 --> 00:40:56,690
I'm afraid the cupboard is pretty bare.
640
00:41:07,160 --> 00:41:08,320
Nicola. Hi, Dad.
641
00:41:08,640 --> 00:41:09,598
What are you doing here?
642
00:41:09,600 --> 00:41:10,660
You gave me a spare key.
643
00:41:12,860 --> 00:41:15,200
Eleanor, this is my daughter, Nicola.
644
00:41:15,980 --> 00:41:16,980
Hi.
645
00:41:17,100 --> 00:41:18,600
I wasn't expecting you tonight.
646
00:41:19,000 --> 00:41:23,620
Yeah, Mum and I had a massive row. She
said I can't drive the car, even if you
647
00:41:23,620 --> 00:41:24,620
pay for the insurance.
648
00:41:24,700 --> 00:41:26,280
Basically, she doesn't want me to grow
up.
649
00:41:27,460 --> 00:41:30,280
Mum, I'd better go and check things in
place for tomorrow.
650
00:41:51,730 --> 00:41:52,950
Just to work, Colleen.
651
00:41:54,590 --> 00:41:55,590
Dressed like that.
652
00:41:55,970 --> 00:41:56,970
Private sector, now.
653
00:41:57,630 --> 00:41:58,730
There's nothing in the fridge.
654
00:41:59,650 --> 00:42:00,650
No.
655
00:42:01,070 --> 00:42:02,670
But you need a woman to look after you.
656
00:42:03,910 --> 00:42:04,910
What's her name again?
657
00:42:05,490 --> 00:42:06,490
Eleanor.
658
00:42:06,770 --> 00:42:07,890
How long are you planning to stay?
659
00:42:08,590 --> 00:42:10,410
Just a couple of days till things calm
down with Mum.
660
00:42:11,390 --> 00:42:12,690
Anyway, don't change the subject.
661
00:42:13,190 --> 00:42:15,070
What are you doing showing her around
your flat?
662
00:42:40,680 --> 00:42:41,700
I didn't see their faces.
663
00:42:43,060 --> 00:42:44,280
They wore masks.
664
00:42:45,820 --> 00:42:47,840
Tell the lady where they kept you.
665
00:42:48,620 --> 00:42:49,820
There were cages.
666
00:42:52,260 --> 00:42:53,720
Like a zoo or something.
667
00:42:55,440 --> 00:42:57,820
I'm tired.
668
00:43:00,320 --> 00:43:01,400
That'll do for now.
669
00:43:01,860 --> 00:43:03,000
Just get some rest.
670
00:43:15,600 --> 00:43:17,420
Will he suffer any long -term effects?
671
00:43:17,860 --> 00:43:19,380
He might have nightmares for a while.
672
00:43:19,620 --> 00:43:22,000
But he's talking, which is why he's
dealing with things.
673
00:43:22,400 --> 00:43:26,000
He'd just have to try and stick to a
normal routine. Shall he go back to
674
00:43:27,320 --> 00:43:28,320
How is he?
675
00:43:28,580 --> 00:43:29,580
He's resting.
676
00:43:30,360 --> 00:43:32,360
These are the hostage negotiators.
677
00:43:34,160 --> 00:43:35,160
Nice to meet you.
678
00:43:36,220 --> 00:43:37,720
Sorry, do you know each other?
679
00:43:37,960 --> 00:43:38,960
No. Yes.
680
00:43:39,300 --> 00:43:41,700
I know Sophia from my army days.
681
00:43:43,600 --> 00:43:44,920
Can we have a quick word, please?
682
00:43:49,660 --> 00:43:51,280
What are you doing here?
683
00:43:51,600 --> 00:43:54,480
Outside consultancy. I could ask you the
same question. I'll give you the same
684
00:43:54,480 --> 00:43:55,560
answer. Outside consultancy.
685
00:43:56,560 --> 00:43:59,940
I could have avoided this if we had some
kind of communication between us. No, I
686
00:43:59,940 --> 00:44:01,340
can't discuss operational matters.
687
00:44:01,560 --> 00:44:02,560
Yeah, I didn't mean that.
688
00:44:02,760 --> 00:44:04,860
I mean the report that I've just sent
in. What report?
689
00:44:05,200 --> 00:44:08,080
You haven't seen me for months. How
could you write a report on me? Because
690
00:44:08,080 --> 00:44:09,080
haven't seen you for months.
691
00:44:09,310 --> 00:44:11,670
Plus a marked deterioration in your
interpersonal relationships.
692
00:44:12,030 --> 00:44:14,010
And what do you know about my
interpersonal relationships?
693
00:44:14,410 --> 00:44:16,830
We can't talk now. We'll have to go
through the official channels.
694
00:44:26,650 --> 00:44:27,950
OK, I'll be right down.
695
00:44:37,870 --> 00:44:39,090
You've marked the money, haven't you?
696
00:44:40,790 --> 00:44:43,270
Yeah. She didn't seem to know about it
either.
697
00:44:44,250 --> 00:44:46,110
Unlike some people, I don't keep a
secret.
698
00:44:46,750 --> 00:44:47,750
What's that supposed to mean?
699
00:44:49,910 --> 00:44:50,910
Sophie.
700
00:44:52,550 --> 00:44:54,150
You told her about me and Pam?
701
00:44:54,930 --> 00:44:59,430
No, I didn't. I'll keep your big mouth
shut. At least I haven't got my head up
702
00:44:59,430 --> 00:45:00,328
that woman's skirt.
703
00:45:00,330 --> 00:45:01,109
Come again?
704
00:45:01,110 --> 00:45:02,810
Why is Eleanor calling all the shots?
705
00:45:03,310 --> 00:45:06,390
I mean, what if these kidnappers are
political? It's about the money, Garth.
706
00:45:06,450 --> 00:45:07,750
It's all you, Bob. It's the money.
707
00:45:08,090 --> 00:45:09,510
Can't you get that into your thick head?
708
00:45:10,230 --> 00:45:13,330
You know, she may want to shag your
brains out, mate, but to me it looks
709
00:45:13,330 --> 00:45:14,530
somebody beat her to it.
710
00:45:46,510 --> 00:45:47,930
We'll put a trace on both phones.
711
00:45:48,570 --> 00:45:51,090
Just give them the money, and we're home
and dry.
712
00:45:51,370 --> 00:45:52,570
So you keep saying.
713
00:45:55,810 --> 00:45:56,749
What's that?
714
00:45:56,750 --> 00:45:57,750
A phone.
715
00:46:03,150 --> 00:46:04,150
No, it isn't.
716
00:46:07,770 --> 00:46:08,970
It's a two -way radio.
717
00:46:09,370 --> 00:46:10,370
Can he barf that?
718
00:46:10,610 --> 00:46:12,850
Yeah, and it's an open carrier. They'll
hear any talk back.
719
00:46:13,480 --> 00:46:16,560
Right, we'll go to interrogatory. Just
answer with clicks.
720
00:46:18,420 --> 00:46:21,260
Kilo zero one, do you hear that? Going
to interrogatory.
721
00:46:29,180 --> 00:46:31,380
Am I speaking to the subcommandante?
722
00:46:31,660 --> 00:46:32,660
No.
723
00:46:32,780 --> 00:46:34,660
You're talking to the commandante now.
724
00:46:35,700 --> 00:46:37,760
Do exactly what I say.
725
00:46:38,700 --> 00:46:40,020
Go up the escalators.
726
00:46:40,540 --> 00:46:42,360
Head towards Heron Cay.
727
00:46:44,330 --> 00:46:47,950
to the top end of the dock, nearest the
main road.
728
00:47:16,680 --> 00:47:17,680
radio is cabbage juice.
729
00:47:18,420 --> 00:47:20,980
Can't we track them? They must be
broadcasting locally.
730
00:47:21,300 --> 00:47:23,100
Yeah, within a radius of 20 miles.
731
00:47:49,830 --> 00:47:51,110
Yankee Golf, still with us.
732
00:47:55,290 --> 00:47:57,170
See the ladder going down into the
water?
733
00:48:01,370 --> 00:48:02,790
Yeah, I see it. Go down.
734
00:48:09,270 --> 00:48:10,910
I can see where this is going.
735
00:48:11,110 --> 00:48:15,270
Just play along for now. Go to the speed
limit. Keep the radio live or you'll
736
00:48:15,270 --> 00:48:16,270
never see the girl again.
737
00:48:16,630 --> 00:48:17,630
OK? OK.
738
00:48:20,780 --> 00:48:22,520
So what about the money and the radio?
739
00:48:22,880 --> 00:48:25,140
Leave them at the top by the ladder. We
can still talk.
740
00:48:51,370 --> 00:48:52,370
What if I drown?
741
00:48:52,630 --> 00:48:53,630
Go deeper.
742
00:49:02,450 --> 00:49:03,890
He's offline. I'm not receiving.
743
00:49:04,210 --> 00:49:05,210
Still got his earpiece.
744
00:49:06,730 --> 00:49:09,450
Okay, Yankee Girl. Go to hand signals.
Can you hear us?
745
00:49:14,990 --> 00:49:15,990
This is a steal.
746
00:49:16,330 --> 00:49:17,430
I've seen this demo before.
747
00:49:17,810 --> 00:49:18,810
What, in a kidnap?
748
00:49:18,870 --> 00:49:19,870
No, I don't think so.
749
00:49:20,360 --> 00:49:22,020
In a film. Okay, thanks.
750
00:49:22,580 --> 00:49:24,780
You've just ruined my only suit.
751
00:49:25,140 --> 00:49:27,440
Save a life. Don't be a smart arse.
752
00:49:29,320 --> 00:49:31,300
Now, line back up.
753
00:49:42,420 --> 00:49:45,240
Okay. Go to Heron Quay Station.
754
00:49:45,640 --> 00:49:46,740
Buy a travel card.
755
00:49:46,940 --> 00:49:49,120
Take the train three stops to Monmouth.
756
00:50:42,680 --> 00:50:44,020
He's heading to Poplar.
757
00:50:44,280 --> 00:50:46,180
Understood. What do we do now?
758
00:50:46,640 --> 00:50:50,500
I'll stick with Yankee Golf, take the
car, and we'll RV at Poplar State.
759
00:50:50,740 --> 00:50:52,300
We'll look out for any third eye.
760
00:50:54,960 --> 00:50:56,080
Leaving Herringfield.
761
00:51:22,220 --> 00:51:23,760
I'm up the train at Poplar.
762
00:51:26,340 --> 00:51:27,600
Good. At the end of the platform.
763
00:51:27,960 --> 00:51:28,960
Wait.
764
00:51:33,700 --> 00:51:34,700
What's happening?
765
00:51:34,860 --> 00:51:36,640
They should be dropping the money off
any minute.
766
00:51:38,520 --> 00:51:39,560
Are you all right, Fiona?
767
00:51:40,720 --> 00:51:43,620
I can't work. I can't sleep. I can't
think about anything else.
768
00:51:52,560 --> 00:51:53,660
Kilo zero two.
769
00:51:54,560 --> 00:51:56,360
Yankee Gulf now held at platform.
770
00:51:57,100 --> 00:51:58,100
Arriving Poplar.
771
00:52:25,320 --> 00:52:26,780
Come on, come on.
772
00:52:27,000 --> 00:52:28,020
Take it easy.
773
00:52:28,880 --> 00:52:31,140
See the glass barrier at the end of the
platform?
774
00:52:32,720 --> 00:52:33,720
Yes.
775
00:52:33,940 --> 00:52:36,640
Drop the bag over the glass wall onto
the ledge.
776
00:52:44,460 --> 00:52:47,020
What are you waiting for? I'm just
getting me breath.
777
00:52:47,280 --> 00:52:48,620
Worry about the girl's breath.
778
00:52:55,600 --> 00:52:57,860
Packets at the drop -off. There's access
from beneath.
779
00:52:58,480 --> 00:53:00,320
We'll keep tabs on the packet with the
tracking device.
780
00:53:00,700 --> 00:53:02,500
Cross over to the southbound platform.
781
00:53:03,300 --> 00:53:04,500
There's a train due in a minute.
782
00:53:05,260 --> 00:53:08,820
Take it to Island Gardens, then wait in
the entrance to Greenwich Port.
783
00:53:11,980 --> 00:53:12,420
Say
784
00:53:12,420 --> 00:53:22,880
again,
785
00:53:23,040 --> 00:53:24,040
you're breaking up.
786
00:53:24,190 --> 00:53:26,730
The foot tunnel to Greenwich. That's it.
787
00:53:29,050 --> 00:53:32,290
I'm going to keep tabs on Yankee Golf.
You said you'd keep on the packet.
788
00:53:32,590 --> 00:53:34,670
Remember, the money will lead us to
them.
789
00:53:35,650 --> 00:53:38,590
Yankee Golf has got no communications or
backup.
790
00:53:39,610 --> 00:53:40,910
I'm not going to leave him exposed.
791
00:53:41,370 --> 00:53:42,770
Keep with the bag.
792
00:53:55,050 --> 00:53:56,470
No change, no change.
793
00:53:59,290 --> 00:54:00,550
Thank you, girl. Stand by.
794
00:54:00,790 --> 00:54:01,790
Heading southbound.
795
00:54:08,170 --> 00:54:10,050
Package hasn't moved. No change.
796
00:54:15,910 --> 00:54:16,910
Shit.
797
00:54:19,370 --> 00:54:21,670
I can't see the package. Tracking is
static.
798
00:54:22,070 --> 00:54:23,130
It could be faulty.
799
00:54:23,790 --> 00:54:24,790
We'd better invest again.
800
00:54:24,930 --> 00:54:26,470
She could alert the kidnapper. Copy
that.
801
00:54:38,910 --> 00:54:39,910
They've locked the money.
802
00:54:50,530 --> 00:54:51,530
They've opened it.
803
00:55:02,640 --> 00:55:03,780
They've left the money behind.
804
00:55:05,200 --> 00:55:06,960
They must have known the money was
marked.
805
00:55:07,180 --> 00:55:09,220
Five minutes away. Stand by, Yankee
Girl.
806
00:55:11,220 --> 00:55:12,220
They're on to us.
807
00:55:27,520 --> 00:55:28,520
It's over.
808
00:55:33,520 --> 00:55:34,520
Excuse me, mate.
809
00:55:51,180 --> 00:55:52,180
Liam?
810
00:55:57,400 --> 00:55:58,400
I'm taking over.
811
00:55:59,200 --> 00:56:01,760
You'll blow my cover, sir. Doesn't
matter now. You're off the job.
812
00:56:03,400 --> 00:56:04,400
It's a myth.
813
00:56:04,480 --> 00:56:06,680
You've underestimated the kidnappers all
along.
814
00:56:07,080 --> 00:56:08,680
So why am I being kicked off the case?
815
00:56:08,880 --> 00:56:10,660
You're failing to last psychological
assessment.
816
00:56:11,160 --> 00:56:14,200
You've been suspended on full pay. You
can't do this to me.
817
00:56:14,580 --> 00:56:18,060
To Garth. Go home, Liam, before you get
into any more trouble.
818
00:56:28,160 --> 00:56:30,340
It's a milk, aren't you? An undercover
cop!
819
00:56:31,690 --> 00:56:33,190
Are you working for the police?
820
00:56:34,250 --> 00:56:38,590
Keep your face down!
58249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.