All language subtitles for In Deep s02e04 Jekylls 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,540 --> 00:00:13,180
What are your feelings about the murder
of D .C .I. Hollins?
2
00:00:13,640 --> 00:00:19,180
Sorry for his wife, his little lads, our
hospital, and all his life. D .C .I.
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,040
Hollins' predecessor turned a blind eye
to Charlie Pearce's activities.
4
00:00:22,280 --> 00:00:24,000
Some of his officers took the same
approach.
5
00:00:24,300 --> 00:00:25,720
I want Pearce brought to justice.
6
00:00:29,580 --> 00:00:30,620
This is an insult.
7
00:00:30,880 --> 00:00:33,360
Now that's a watch, but if it's an
insult, you won't.
8
00:00:35,620 --> 00:00:36,620
Give me my money.
9
00:00:37,879 --> 00:00:40,720
All local businesses make a contribution
to my dad.
10
00:00:41,420 --> 00:00:42,660
Welcome to the schedule, lad.
11
00:00:43,220 --> 00:00:44,220
Hey, Charlie.
12
00:00:46,900 --> 00:00:49,900
This is the man's back that I told you
about. Saved my bloody life.
13
00:00:50,260 --> 00:00:51,940
I might be able to put something your
way.
14
00:00:53,920 --> 00:00:54,920
So, you're getting all this?
15
00:00:55,140 --> 00:00:56,160
Yep, loud and clear.
16
00:00:56,380 --> 00:00:57,860
Charlie Pierce runs the firing range.
17
00:00:58,460 --> 00:01:00,020
Looks like he's into guns in a big way.
18
00:01:03,370 --> 00:01:06,990
But if drug dealers are using my guns to
slot each other, all the better. Do I
19
00:01:06,990 --> 00:01:09,810
have to spell it out for you? You're a
copper. Get them to drop the charges.
20
00:01:14,610 --> 00:01:15,610
He's a cop.
21
00:01:15,850 --> 00:01:16,870
David, what are you doing?
22
00:01:42,540 --> 00:01:43,540
Bye.
23
00:02:26,470 --> 00:02:27,930
Fuck off, you soft little shite.
24
00:03:17,160 --> 00:03:23,840
I don't want to follow me. I don't want
to follow me.
25
00:03:24,740 --> 00:03:27,900
I don't want to follow me.
26
00:03:49,640 --> 00:03:52,660
And by the time Liam returned to the
scene, Garth had been shot.
27
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
You boys.
28
00:03:54,900 --> 00:03:57,840
Can't leave you on your own for two
minutes. The truth is I cocked up big
29
00:03:57,940 --> 00:04:00,060
It was a volatile situation and I left
Garth exposed.
30
00:04:00,460 --> 00:04:02,820
He took a calculated risk. It's
something we've all done.
31
00:04:03,100 --> 00:04:06,160
You're all right. I don't need you to
shine my shoes. What we need to do now
32
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
decide how to proceed.
33
00:04:07,240 --> 00:04:10,320
Well, as far as Charlie Pearce is
concerned, I was ready to put a hole in
34
00:04:10,320 --> 00:04:11,860
Garth's head. That makes me bulletproof.
35
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
I think we should use that.
36
00:04:13,860 --> 00:04:16,220
Yesterday you were ready to pull out.
Well, that's yesterday. Things have
37
00:04:16,220 --> 00:04:18,709
changed. If you're after revenge, you're
worse than useless.
38
00:04:18,910 --> 00:04:20,290
My priority is no more casualties.
39
00:04:20,890 --> 00:04:23,750
You do nothing unless you've okayed it
with me first. Is that clear?
40
00:04:24,730 --> 00:04:25,930
It's taking so long.
41
00:04:26,230 --> 00:04:27,230
I don't work here.
42
00:04:28,350 --> 00:04:29,670
I don't know what I was thinking about.
43
00:04:29,990 --> 00:04:32,950
Liam, if you're going to be here, you've
got the same character. We don't know
44
00:04:32,950 --> 00:04:35,410
who we're watching as. My character
would have a gun to Charlie Pierce's
45
00:04:35,410 --> 00:04:38,750
right now. No, he wouldn't. He wouldn't
even be here. We're showing too much
46
00:04:38,750 --> 00:04:39,750
concern. Well, you want to go?
47
00:04:40,030 --> 00:04:41,170
I think we should both go.
48
00:04:41,470 --> 00:04:43,910
Look, Garth's in there. You don't even
know if he's going to be all right.
49
00:04:44,150 --> 00:04:45,810
Don't try and project your guilt onto
me.
50
00:04:46,540 --> 00:04:49,220
Oh, counselling's great, isn't it? Gives
you a whole new language to insult
51
00:04:49,220 --> 00:04:51,420
people in. Oh, phone me when he gets out
of theatre.
52
00:04:51,920 --> 00:04:53,200
Well, as long as I'm not intruding.
53
00:05:10,560 --> 00:05:14,880
I'm Garth's surgeon. Are you family?
54
00:05:15,830 --> 00:05:16,830
I work with him, yeah.
55
00:05:17,670 --> 00:05:20,850
You do know he received two bullet
wounds? Yeah, yeah.
56
00:05:22,870 --> 00:05:26,430
The first one embedded itself in the
stomach wall. We've removed it.
57
00:05:27,010 --> 00:05:28,950
The second one did the real damage.
58
00:05:30,030 --> 00:05:33,810
Amongst other things, it damaged the
right kidney irreparably. It's been
59
00:05:33,810 --> 00:05:34,810
removed.
60
00:05:35,170 --> 00:05:38,090
Unfortunately, the bullets also
shattered the 12th rib, left side.
61
00:05:38,310 --> 00:05:43,050
Some fragments of bone also entered
other internal organs, including the
62
00:05:43,050 --> 00:05:44,050
kidney.
63
00:05:44,359 --> 00:05:47,680
We're hopeful the function of the
remaining kidney will be unimpaired.
64
00:05:48,180 --> 00:05:49,220
Is he going to be all right?
65
00:05:49,680 --> 00:05:52,140
If there's a short answer, believe me,
I'd lose it.
66
00:05:54,580 --> 00:05:55,580
Well, hang on.
67
00:05:56,420 --> 00:05:57,420
Wait a minute.
68
00:05:58,400 --> 00:05:59,900
Would you just come back, please?
69
00:06:15,950 --> 00:06:16,990
Mom? Still at it.
70
00:06:17,690 --> 00:06:18,790
Never goes away, does it?
71
00:06:19,010 --> 00:06:20,010
That's the truth.
72
00:06:21,530 --> 00:06:23,290
Me and Mark would have a drink about
now.
73
00:06:23,550 --> 00:06:24,349
I'd better get home.
74
00:06:24,350 --> 00:06:25,350
What for?
75
00:06:27,450 --> 00:06:28,450
Have a drink.
76
00:06:28,710 --> 00:06:29,710
Let me head you off it.
77
00:06:32,510 --> 00:06:34,110
Feels like he's looking down on me
sometimes.
78
00:06:34,930 --> 00:06:37,830
Why haven't you got that bastard case
yet? We don't know. It was him.
79
00:06:38,730 --> 00:06:41,510
Don't tell me you wouldn't have been
happy if that bloke had shopped here.
80
00:06:41,810 --> 00:06:43,770
Oh, it's the satisfaction of being him
in court.
81
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
I'd have loved it.
82
00:06:47,520 --> 00:06:49,740
Once you start down that road, you'll
never get off.
83
00:06:50,560 --> 00:06:51,560
Would you like a drink?
84
00:06:52,060 --> 00:06:53,060
I don't think I will.
85
00:06:53,920 --> 00:06:55,820
Look, can we forget rank just for a
second?
86
00:06:56,720 --> 00:06:58,280
Where do you get off being so model?
87
00:06:58,480 --> 00:07:00,800
I mean, don't you ever wonder how his
mitties might have felt?
88
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
None of your business.
89
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
No.
90
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
No, ma 'am.
91
00:07:05,620 --> 00:07:06,620
Say it.
92
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
Yes, ma 'am.
93
00:07:22,830 --> 00:07:23,850
Shall I do you a bit of bacon?
94
00:07:24,070 --> 00:07:26,050
Anne, they're fine.
95
00:07:31,410 --> 00:07:35,830
Are we going to talk about it?
96
00:07:37,330 --> 00:07:38,330
About what?
97
00:07:38,410 --> 00:07:39,410
You and our David.
98
00:07:39,730 --> 00:07:40,830
What's to talk about?
99
00:07:41,210 --> 00:07:43,370
I don't want him moving away, Charlie.
100
00:07:43,670 --> 00:07:44,950
Who said out about him moving?
101
00:07:45,950 --> 00:07:47,730
I've already lost one son.
102
00:07:48,230 --> 00:07:49,230
Anne!
103
00:07:50,510 --> 00:07:51,510
Anne!
104
00:07:54,910 --> 00:07:56,470
Blood's not moving away, Anne.
105
00:07:56,930 --> 00:07:58,030
You're too hard on him.
106
00:07:58,390 --> 00:07:59,930
You keep everything like that.
107
00:08:00,490 --> 00:08:03,230
You need to let go of it. You need to
give him some responsibility.
108
00:08:04,090 --> 00:08:07,470
Has he been talking to you? Do I not say
it with my own two eyes?
109
00:08:14,530 --> 00:08:15,910
What's the matter with you two out
there?
110
00:08:16,610 --> 00:08:17,830
Hey, you're not on anything, are you?
111
00:08:18,130 --> 00:08:20,550
You'd better not be. You won't play
football here anymore. Do you
112
00:08:21,110 --> 00:08:23,250
Make that be a warning. Go on, back to
training.
113
00:08:23,870 --> 00:08:24,870
Go on.
114
00:08:27,470 --> 00:08:28,470
Hello, David.
115
00:08:29,870 --> 00:08:36,030
Listen, I'm... I didn't realise how much
that deal meant to you, so... I tried
116
00:08:36,030 --> 00:08:37,809
to tell you. Oh, I know you did. I'm
sorry.
117
00:08:38,630 --> 00:08:40,409
But I'm going to try and set something
up, all right?
118
00:08:42,150 --> 00:08:43,150
Come on.
119
00:08:47,750 --> 00:08:48,569
Where's Charlie?
120
00:08:48,570 --> 00:08:49,570
What do you want him for?
121
00:08:50,750 --> 00:08:52,170
Liam, how's your mate?
122
00:08:52,430 --> 00:08:54,550
Oh, he's great. Who shot him? What? Was
it you?
123
00:08:55,090 --> 00:08:56,310
What do you mean? What was it you?
124
00:08:56,570 --> 00:08:58,430
I think you should calm down. Look me in
the eyes.
125
00:08:58,630 --> 00:09:00,890
Right. You can't even look me in the
eyes. What are you trying to do?
126
00:09:01,550 --> 00:09:02,550
Embarrass me?
127
00:09:02,990 --> 00:09:04,690
Are you trying to make me look an
arsehole? Don't shout.
128
00:09:05,330 --> 00:09:06,570
If I knew, I'd tell you.
129
00:09:06,850 --> 00:09:07,850
What's the matter with you?
130
00:09:08,290 --> 00:09:09,290
What's you pissed off about?
131
00:09:09,650 --> 00:09:11,350
I thought he just started working for
you.
132
00:09:12,430 --> 00:09:14,210
Yesterday he prepared to put a bullet in
his brain.
133
00:09:14,690 --> 00:09:16,750
And then he went down to the hospital
worrying about you.
134
00:09:17,050 --> 00:09:18,610
You didn't think I knew that, did you?
135
00:09:19,490 --> 00:09:20,890
Now listen, I'm going to let that go.
136
00:09:21,150 --> 00:09:22,150
Because I know you're upset.
137
00:09:23,170 --> 00:09:26,600
But... Don't you ever talk to me like
that again.
138
00:09:28,520 --> 00:09:29,520
Do you understand?
139
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
Yeah.
140
00:09:41,800 --> 00:09:43,080
I've been over it and over it.
141
00:09:43,320 --> 00:09:46,200
The fact that we're not getting a match
means that your hitman doesn't have a
142
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
criminal record.
143
00:09:47,920 --> 00:09:50,900
Okay, we'll have a sniff around, see
what you can turn up on Frank Healy.
144
00:09:52,220 --> 00:09:53,220
Sorry?
145
00:09:53,739 --> 00:09:55,740
What? He's a serving officer at DCI.
146
00:09:56,240 --> 00:09:57,240
That's not my job.
147
00:09:58,820 --> 00:09:59,820
Yeah.
148
00:09:59,980 --> 00:10:00,980
Yeah, you're right.
149
00:10:02,400 --> 00:10:04,540
It's been out of the pocket of the man
who had a shot up here.
150
00:10:06,680 --> 00:10:08,460
Looks like a JCB's been over it.
151
00:10:08,680 --> 00:10:10,800
Yeah, do you think you can find out who
he's been in touch with through the
152
00:10:10,800 --> 00:10:11,800
memory?
153
00:10:11,820 --> 00:10:12,820
I'll give it a go.
154
00:10:13,160 --> 00:10:16,280
And nobody outside our team needs to
know about this. I want to keep it like
155
00:10:16,280 --> 00:10:17,280
that. Sure.
156
00:10:27,819 --> 00:10:29,960
Rain and Healy want to see you. What
for?
157
00:10:30,460 --> 00:10:31,399
They wouldn't say.
158
00:10:31,400 --> 00:10:32,740
Didn't sound like it was anything nice.
159
00:10:33,640 --> 00:10:37,240
The fact is, I gave you specific
instructions not to do anything unless
160
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
cleared it with me first.
161
00:10:38,360 --> 00:10:41,260
Having a go at Charlie Piers didn't
smart. I didn't say I had a go at
162
00:10:41,260 --> 00:10:43,400
Piers. Oh, no, you just put round for a
cup of tea. All right.
163
00:10:44,400 --> 00:10:47,740
This entire operation is a complete
bollocks. Well, don't give me all the
164
00:10:47,740 --> 00:10:50,700
credit. Now you're ruining what's left
of it. I said all right. Listen, Mark
165
00:10:50,700 --> 00:10:52,880
Holland deserves better than this. Take
a couple of days off.
166
00:10:53,120 --> 00:10:56,020
We'll organise the cover story. No, I'm
not leaving. You will do as you're told.
167
00:10:56,320 --> 00:10:57,320
Garth's my partner.
168
00:10:57,400 --> 00:10:59,860
I'll be here. If anything happens to
Garth, you'll be the first to know.
169
00:10:59,860 --> 00:11:03,020
I'm off the case. We need to rethink
this juncture. I'm not sure what you
170
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
to offer.
171
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
This isn't over.
172
00:11:05,380 --> 00:11:06,840
There's an angle we haven't tried yet.
173
00:11:07,380 --> 00:11:08,380
And what's that?
174
00:11:08,740 --> 00:11:10,640
Charlie Pearce thinks I'm sexually
frustrated.
175
00:11:11,760 --> 00:11:12,760
No.
176
00:11:13,040 --> 00:11:15,560
I'm not saying I'm going to sleep with
him, are you? No, absolutely not.
177
00:11:16,380 --> 00:11:19,720
I could just meet him, discuss my
problems. No, I'm still in charge here,
178
00:11:19,800 --> 00:11:22,020
I'm telling you, this is something you
don't even consider.
179
00:11:22,430 --> 00:11:26,170
Liam, you're in London, Garth in
hospital. What's the point of... Kelly,
180
00:11:26,170 --> 00:11:27,170
too risky.
181
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
Hi, Max.
182
00:12:30,220 --> 00:12:31,220
Hi, Dad.
183
00:12:36,520 --> 00:12:37,520
Hey.
184
00:12:38,020 --> 00:12:44,000
Dad, why didn't you take it? Oh, time
off for good behaviour. Oh. Yes, that's
185
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
true.
186
00:12:45,320 --> 00:12:47,080
I'm just going to let Mum know we're
here.
187
00:12:47,620 --> 00:12:49,260
Mum! I know about a boat.
188
00:12:58,250 --> 00:12:58,849
That was early.
189
00:12:58,850 --> 00:12:59,629
I know.
190
00:12:59,630 --> 00:13:01,750
Does he just pop by whenever he feels
like it?
191
00:13:02,210 --> 00:13:03,210
Freezes?
192
00:13:03,890 --> 00:13:04,890
No, they're mum.
193
00:13:05,670 --> 00:13:07,150
Well, when's your mum getting to Jack's?
194
00:13:07,870 --> 00:13:08,870
I don't know.
195
00:13:09,790 --> 00:13:12,210
She hasn't bought anything since Bandar
Valley split up.
196
00:13:14,830 --> 00:13:15,830
All right?
197
00:13:16,670 --> 00:13:17,670
I'm OK, yeah.
198
00:13:18,110 --> 00:13:19,610
I wasn't expecting you so early.
199
00:13:20,130 --> 00:13:22,730
Um, who wants to take me on a 50 ,000
and one?
200
00:13:26,990 --> 00:13:27,990
I think I'll referee.
201
00:13:33,790 --> 00:13:34,790
You look different.
202
00:13:34,930 --> 00:13:35,930
Yeah?
203
00:13:36,350 --> 00:13:37,750
This is how I look when I'm happy.
204
00:13:54,750 --> 00:13:55,890
Soon, bad's happened.
205
00:13:56,640 --> 00:13:57,640
How do you feel?
206
00:13:59,500 --> 00:14:01,600
Shit. I feel like shit. What's happened,
Kel?
207
00:14:05,460 --> 00:14:06,460
You've been shot.
208
00:14:07,180 --> 00:14:08,820
Shot? What do I want to do that for?
209
00:14:09,160 --> 00:14:10,059
You don't know.
210
00:14:10,060 --> 00:14:13,160
I hope the police has been informed,
because that's not nice, shooting
211
00:14:13,520 --> 00:14:15,660
Did you see who did it? Oh, God, I feel
like shit.
212
00:14:16,440 --> 00:14:17,680
Garth, did you see who did it?
213
00:14:18,460 --> 00:14:20,780
I mean, I can't die yet. I haven't even
lived.
214
00:14:21,040 --> 00:14:24,360
You're not going to die. Right, Liam,
you know, he's got kids. What have I
215
00:14:27,530 --> 00:14:28,530
What have I got?
216
00:14:30,610 --> 00:14:31,610
You've got your brother.
217
00:14:33,570 --> 00:14:35,690
Oh, yeah.
218
00:14:39,030 --> 00:14:40,030
Be good for your dad.
219
00:14:40,370 --> 00:14:41,610
I will. Give me a kiss.
220
00:14:43,950 --> 00:14:45,270
I'll ring you when I get there. Okay.
221
00:14:45,530 --> 00:14:46,530
Bye. Bye.
222
00:14:54,670 --> 00:14:57,750
And they just, what, broke in and nicked
a completely wrecked phone?
223
00:14:57,970 --> 00:14:59,890
One of the backup team must have left
the door open.
224
00:15:00,590 --> 00:15:02,550
Well, did you have any time to work on
it?
225
00:15:02,750 --> 00:15:04,550
The phone hadn't been used in over a
year.
226
00:15:05,690 --> 00:15:07,510
Well, maybe Liam picked up the wrong
phone.
227
00:15:10,310 --> 00:15:11,530
That's Kim Pearce's mobile.
228
00:15:12,130 --> 00:15:13,270
So your cabs can help you?
229
00:15:14,170 --> 00:15:15,430
Hiya, have you got a cab available?
230
00:15:15,830 --> 00:15:16,830
Where are you going?
231
00:15:17,070 --> 00:15:18,850
To go to the airport hotel, please.
232
00:15:19,430 --> 00:15:20,430
Right away.
233
00:15:21,130 --> 00:15:22,330
This isn't the first time.
234
00:15:22,870 --> 00:15:24,110
I reckon she's playing away.
235
00:15:24,650 --> 00:15:27,150
Let's just hope her psycho husband
doesn't find out.
236
00:16:05,500 --> 00:16:06,520
Who's the lucky now?
237
00:16:22,540 --> 00:16:23,540
Get away, all right?
238
00:16:23,700 --> 00:16:24,700
Thought he was never going to go.
239
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
What do you reckon?
240
00:16:26,200 --> 00:16:27,119
He's lush.
241
00:16:27,120 --> 00:16:27,979
Five star.
242
00:16:27,980 --> 00:16:28,980
Can we order lunch?
243
00:16:29,040 --> 00:16:30,140
I know what I want to eat.
244
00:16:30,340 --> 00:16:31,219
Hope you're hungry.
245
00:16:31,220 --> 00:16:32,220
Bloody ravenous.
246
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
Quick getaway?
247
00:16:59,540 --> 00:17:00,540
Yep.
248
00:17:02,460 --> 00:17:03,460
How'd it go?
249
00:17:03,560 --> 00:17:05,480
Fine. Where are the kids?
250
00:17:06,020 --> 00:17:08,819
Well, Nicola's round at Jade's. I guess
Max is in his room.
251
00:17:10,359 --> 00:17:12,980
Liam, we need to be civil for their
sake.
252
00:17:13,260 --> 00:17:14,260
Yeah.
253
00:17:20,140 --> 00:17:21,140
How many times?
254
00:17:21,980 --> 00:17:23,720
I don't know.
255
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
I won't count it.
256
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
Rough guess.
257
00:17:27,119 --> 00:17:28,560
I don't know.
258
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
Nine?
259
00:17:31,720 --> 00:17:33,320
Ten? Yes.
260
00:17:34,700 --> 00:17:36,040
Beats the record, doesn't it?
261
00:17:37,900 --> 00:17:39,180
Sex isn't a competition.
262
00:17:39,880 --> 00:17:41,400
They don't hand out prizes.
263
00:17:41,840 --> 00:17:42,840
Bloody well should.
264
00:17:43,580 --> 00:17:45,000
Gold medal material, me.
265
00:17:45,820 --> 00:17:47,180
Am I the best you ever had?
266
00:17:48,490 --> 00:17:49,490
You know you are.
267
00:17:51,150 --> 00:17:52,150
Tell me.
268
00:17:52,470 --> 00:17:53,470
You know.
269
00:17:53,750 --> 00:17:54,990
I want you to say it.
270
00:18:00,330 --> 00:18:01,790
You're the best, Jeff.
271
00:18:05,750 --> 00:18:06,750
Yeah, I know.
272
00:18:09,450 --> 00:18:10,630
I've got a present for you.
273
00:18:12,130 --> 00:18:13,130
What is it?
274
00:18:14,290 --> 00:18:15,290
What is it?
275
00:18:31,210 --> 00:18:33,910
You have to be right up close to someone
before you use it.
276
00:18:35,230 --> 00:18:38,430
You have to press it right to their
heart.
277
00:18:43,370 --> 00:18:45,990
David tries any more of his shit, you
know what to do, yeah?
278
00:18:53,590 --> 00:18:55,130
They're in suite 571.
279
00:18:55,710 --> 00:18:57,230
Right, and you say you recognise the
fella?
280
00:18:57,830 --> 00:19:00,690
He bought a watch from us. Got a bit
narked when he found out it was a
281
00:19:00,770 --> 00:19:01,770
But I've got a name.
282
00:19:01,910 --> 00:19:02,910
Good girl.
283
00:19:04,070 --> 00:19:07,790
I asked to book in to Suite 571 and I
overheard one of the staff say that Jeff
284
00:19:07,790 --> 00:19:09,590
Mahanders had booked there till the end
of the week.
285
00:19:09,910 --> 00:19:10,910
Jeff Mahanders?
286
00:19:11,050 --> 00:19:12,050
Do you know him, then?
287
00:19:12,270 --> 00:19:15,510
Yeah. He was up on a gun -smuggling
charge about two years ago.
288
00:19:16,130 --> 00:19:17,450
What's when the chief witness
disappeared?
289
00:19:18,250 --> 00:19:19,330
You get an opportunity.
290
00:19:20,030 --> 00:19:21,730
You have to maximise that opportunity.
291
00:19:22,350 --> 00:19:24,470
Otherwise your competitors move in for
the kill.
292
00:19:25,500 --> 00:19:28,180
Fine, Lara. Why has Charlie Pearce got
away with it so long?
293
00:19:28,640 --> 00:19:33,120
Because he's got said lovely ID and more
of the local gangsters in his pocket.
294
00:19:33,620 --> 00:19:34,620
Just do it.
295
00:19:34,940 --> 00:19:36,120
He's got too much respect.
296
00:19:36,440 --> 00:19:37,440
Not if he's dead, he don't.
297
00:19:38,040 --> 00:19:39,400
Then everything goes to David.
298
00:19:39,820 --> 00:19:40,820
David.
299
00:19:41,140 --> 00:19:42,140
I've got to go.
300
00:19:56,180 --> 00:19:57,620
There's an angle we haven't tried yet.
301
00:19:58,060 --> 00:19:59,820
Charlie Pearce thinks I'm sexually
frustrated.
302
00:20:00,220 --> 00:20:03,900
No, absolutely not. I could just meet
him, discuss my troubles. Look, I'm
303
00:20:03,900 --> 00:20:06,300
in charge here, Kelly. This is something
you don't even consider.
304
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
Is there nobody else here?
305
00:20:27,020 --> 00:20:30,440
I've opened up just for you. Blast your
frustrations away.
306
00:20:31,420 --> 00:20:32,420
Are you cold?
307
00:20:32,740 --> 00:20:35,380
Yeah. Never mind. You'll get warmed up.
308
00:20:36,260 --> 00:20:37,260
Come on.
309
00:20:38,200 --> 00:20:40,080
I thought the firing range was down
here.
310
00:20:40,400 --> 00:20:42,420
It is. I want to show you my office.
311
00:20:42,660 --> 00:20:43,660
I've got a heater.
312
00:20:45,320 --> 00:20:46,640
I'm going to turn it into flats.
313
00:20:57,550 --> 00:20:58,550
Is this what you want?
314
00:21:00,010 --> 00:21:01,070
What you're waiting for?
315
00:21:04,670 --> 00:21:05,790
He's a good lad, Liam.
316
00:21:07,210 --> 00:21:11,330
When I look at him, I think that's how
my Daniel Martin turned out.
317
00:21:18,310 --> 00:21:19,470
He's a good lad, Liam.
318
00:21:22,130 --> 00:21:23,310
I'd better get back for him.
319
00:21:24,610 --> 00:21:25,730
I should think you had.
320
00:21:35,150 --> 00:21:37,310
But it must have made you question
things, Garth being shot.
321
00:21:38,730 --> 00:21:40,790
Well, when you take this job on, you
know what the risks are.
322
00:21:41,390 --> 00:21:42,390
Do you feel guilty?
323
00:21:43,150 --> 00:21:44,150
No.
324
00:21:44,510 --> 00:21:45,990
Like it should be you instead of him?
325
00:21:47,210 --> 00:21:48,210
No.
326
00:21:49,010 --> 00:21:52,090
Liam, would you say you were an
unemotional person?
327
00:21:52,830 --> 00:21:53,830
Well, you tell me.
328
00:21:57,610 --> 00:21:58,730
When did you last cry?
329
00:22:00,790 --> 00:22:02,610
June the 14th, 1970.
330
00:22:03,470 --> 00:22:04,470
Very precise.
331
00:22:05,010 --> 00:22:06,950
England 2, West Germany 3.
332
00:22:08,270 --> 00:22:09,590
Lots of tears shed that day.
333
00:22:10,830 --> 00:22:12,310
It's a World Cup quarterfinal.
334
00:22:13,190 --> 00:22:15,390
We're totally in control and we'll let
it slip.
335
00:22:17,050 --> 00:22:18,850
Why do you think that affected you so
much?
336
00:22:20,330 --> 00:22:21,730
Well, I felt betrayed.
337
00:22:23,410 --> 00:22:26,370
I put my faith in that team and they let
me down.
338
00:22:27,050 --> 00:22:28,290
You feel betrayed now.
339
00:22:30,150 --> 00:22:31,190
People let you down.
340
00:22:31,770 --> 00:22:34,570
In your job, in your personal life,
you've got all this running around your
341
00:22:34,570 --> 00:22:35,570
head.
342
00:22:36,010 --> 00:22:37,210
It can affect your judgement.
343
00:22:40,470 --> 00:22:42,290
It wasn't your fault Garth was shot.
344
00:22:45,230 --> 00:22:46,230
Was it?
345
00:23:03,050 --> 00:23:05,810
So you went off in pursuit of this man,
but it wasn't the hitman?
346
00:23:06,210 --> 00:23:07,210
No.
347
00:23:08,630 --> 00:23:10,470
Were you behaving in character when you
did that?
348
00:23:12,930 --> 00:23:13,930
No.
349
00:23:14,890 --> 00:23:16,570
This is about control, isn't it?
350
00:23:18,150 --> 00:23:21,490
Nothing is resolved in your life. You
have doubts about your job, the people
351
00:23:21,490 --> 00:23:22,490
work with.
352
00:23:23,450 --> 00:23:26,850
You know you desperately need to have
some of those questions answered.
353
00:23:32,920 --> 00:23:35,560
We've got you two lovebirds booked into
570.
354
00:23:35,840 --> 00:23:39,820
It's a simple job. Just get in, do the
business and straight back out again.
355
00:23:40,280 --> 00:23:42,400
And try not to let the target see you.
356
00:24:10,699 --> 00:24:13,460
Charlie Pierce wants to use my import
license to set up a deal.
357
00:24:14,180 --> 00:24:16,820
Great. They'll have to take me back on
if they want to nail him.
358
00:24:17,640 --> 00:24:19,340
Did Kumar get a result on that phone?
359
00:24:19,920 --> 00:24:22,180
He reckons it hasn't been used in over a
year.
360
00:24:22,440 --> 00:24:23,440
All right.
361
00:24:23,460 --> 00:24:24,460
No, but listen.
362
00:24:24,820 --> 00:24:27,500
Someone broke in and nicked the phone
from the surveillance van.
363
00:24:29,820 --> 00:24:30,699
You what?
364
00:24:30,700 --> 00:24:31,980
Kumar reckons it was kids.
365
00:24:35,120 --> 00:24:36,300
Yeah, it probably was kids.
366
00:24:39,310 --> 00:24:40,310
Someone must have known about that.
367
00:24:40,710 --> 00:24:41,750
Why did you talk to Kumar?
368
00:24:42,790 --> 00:24:44,070
Shop. We'll try there first.
369
00:24:45,590 --> 00:24:46,930
Garth had a bit of a scare today.
370
00:24:47,910 --> 00:24:48,910
I do, I know.
371
00:24:49,470 --> 00:24:50,470
Are you going in tomorrow?
372
00:24:50,870 --> 00:24:53,110
Yeah, I'll go in when I've got something
positive to tell him.
373
00:25:05,230 --> 00:25:08,650
If it wasn't Healy, who else was going
to plant a listening device in the shop?
374
00:25:09,040 --> 00:25:09,919
I don't know.
375
00:25:09,920 --> 00:25:10,920
Do you want some wine?
376
00:25:11,280 --> 00:25:12,280
Yeah, go on.
377
00:25:13,380 --> 00:25:16,560
Liam, it's two o 'clock in the morning.
Is there such a thing as off -duty for
378
00:25:16,560 --> 00:25:17,560
you?
379
00:25:17,840 --> 00:25:18,900
You're getting good at this role
-playing.
380
00:25:19,540 --> 00:25:20,540
Beginning to sound like Pam.
381
00:25:21,300 --> 00:25:23,040
Yeah, well, I'm beginning to know how
she feels.
382
00:25:24,020 --> 00:25:25,020
Always coming second.
383
00:25:25,780 --> 00:25:27,220
You don't know enough to have anything.
384
00:25:27,540 --> 00:25:28,880
I'm not talking about you, Liam.
385
00:25:29,340 --> 00:25:31,820
I lived with someone for four years
before I took this job.
386
00:25:32,340 --> 00:25:33,340
Yeah?
387
00:25:33,740 --> 00:25:34,740
What did you say?
388
00:25:35,320 --> 00:25:37,700
All this time I've been going on about
Liam and Pam, you should have said
389
00:25:37,700 --> 00:25:38,700
something.
390
00:25:39,310 --> 00:25:40,810
I don't know. I told friends.
391
00:25:41,310 --> 00:25:44,710
But they were like, you're lesbians. It
was never really a proper relationship
392
00:25:44,710 --> 00:25:45,710
to begin with.
393
00:25:45,930 --> 00:25:46,930
About four years ago.
394
00:25:47,770 --> 00:25:49,490
That's a long time. What happened?
395
00:25:49,810 --> 00:25:50,810
I got ambitious.
396
00:25:51,250 --> 00:25:52,510
She didn't come first anymore.
397
00:25:53,030 --> 00:25:54,030
I'm sorry.
398
00:25:54,510 --> 00:25:55,510
Thanks.
399
00:25:56,330 --> 00:25:58,310
I never thought I'd be lonely, you know.
400
00:25:59,150 --> 00:26:00,330
Always have loads of mates.
401
00:26:02,310 --> 00:26:04,190
Remember that bar you took me to? Mm
-hm.
402
00:26:05,530 --> 00:26:06,530
Remember that woman?
403
00:26:06,810 --> 00:26:08,230
The one you thought fancied you?
404
00:26:09,730 --> 00:26:12,610
Yeah. She left her phone number for you.
405
00:26:14,170 --> 00:26:15,430
I don't want her number.
406
00:26:15,730 --> 00:26:17,170
I didn't even fancy her.
407
00:26:29,830 --> 00:26:30,830
I'd have gone with that.
408
00:26:31,890 --> 00:26:32,890
Just to get back at Pam.
409
00:26:33,750 --> 00:26:35,070
Well, that's it, isn't it?
410
00:26:35,590 --> 00:26:37,470
For you, for Pam and for that woman.
411
00:26:40,910 --> 00:26:42,110
I need to be with someone I can trust.
412
00:26:58,030 --> 00:27:00,970
I remember how Pam used to say you'd
hide behind your work.
413
00:27:01,350 --> 00:27:02,350
Yeah.
414
00:27:02,530 --> 00:27:03,910
This would be perfect, wouldn't it?
415
00:27:04,810 --> 00:27:06,370
You wouldn't even have to come out of
character.
416
00:27:07,070 --> 00:27:09,690
I'd be making love. You'd be doing your
job.
417
00:27:33,830 --> 00:27:35,630
She doesn't like smoking indoors.
418
00:27:38,090 --> 00:27:39,710
So what's this deal you're talking
about?
419
00:27:43,980 --> 00:27:45,680
And if it's a problem, you should walk
now.
420
00:27:47,940 --> 00:27:48,940
Right.
421
00:27:49,300 --> 00:27:51,240
The customs difficulties you had in
London?
422
00:27:51,440 --> 00:27:53,220
No, I've dealt with the scouts and
there'll be no more problems.
423
00:27:54,040 --> 00:27:57,100
Good. Because I need a package piggy
-banked in soon as.
424
00:27:57,500 --> 00:28:01,900
200 rifles, 300 handguns, 5 ,000 rounds
of ammunition. Yeah, his usual guy's
425
00:28:01,900 --> 00:28:04,840
gone belly -up. He wanted to use my M4
rifle to bring him in. Well, that's for
426
00:28:04,840 --> 00:28:05,759
Geoff Mahander.
427
00:28:05,760 --> 00:28:07,040
Yeah, well, Kelly told me his history.
428
00:28:07,260 --> 00:28:09,140
I've seen him. He'll need all the
privation.
429
00:28:09,640 --> 00:28:10,640
Shall we take a phone call?
430
00:28:10,820 --> 00:28:12,910
Depends. Well, I need something to tell
you.
431
00:28:13,170 --> 00:28:16,750
Well, this has got nothing to do with
getting proof that Pierce killed Mark
432
00:28:16,750 --> 00:28:18,410
Holland. Which is still our main
objective.
433
00:28:18,750 --> 00:28:21,170
If I'm quiet with him, I'll get the
answer to your questions.
434
00:28:21,750 --> 00:28:23,610
I might get the answer to some of my own
as well.
435
00:28:23,890 --> 00:28:27,070
It's not uncommon for trauma of this
kind, coupled with a loss of blood and
436
00:28:27,070 --> 00:28:28,890
stress of surgery, to result in kidney
failure.
437
00:28:29,390 --> 00:28:30,390
He'll be on dialysis.
438
00:28:30,770 --> 00:28:33,410
Well, that's one of the avenues we'd
explore, but I'm hopeful the kidney can
439
00:28:33,410 --> 00:28:34,410
recover.
440
00:28:35,570 --> 00:28:36,570
Who's Chris?
441
00:28:36,610 --> 00:28:37,610
His brother.
442
00:28:37,750 --> 00:28:39,050
He's been saying the name in his sleeve.
443
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
Are you Chris?
444
00:28:44,160 --> 00:28:46,180
I'm Kelly. I work with your brother,
Garth.
445
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
Do what?
446
00:28:51,780 --> 00:28:53,500
I just want to talk to you.
447
00:28:54,900 --> 00:28:59,320
Hang on, this isn't A &E. I'm not going
to A &E. Yeah, what about this?
448
00:28:59,880 --> 00:29:01,280
What are you talking about? You look
fine.
449
00:29:01,620 --> 00:29:03,940
Oh, come on. I can't go and see Garth
looking like this.
450
00:29:04,260 --> 00:29:05,260
Trust me.
451
00:29:20,590 --> 00:29:21,590
Do you mind?
452
00:29:34,030 --> 00:29:35,030
Sorry about your friend.
453
00:29:36,030 --> 00:29:37,030
Yeah.
454
00:29:39,830 --> 00:29:40,830
I'll be back in the morning.
455
00:29:49,840 --> 00:29:51,000
I'm not interested in fakes.
456
00:29:53,200 --> 00:29:54,560
Well, you said they were fakes.
457
00:29:56,400 --> 00:29:57,400
I'm not interested.
458
00:29:57,780 --> 00:29:58,780
All right, go on.
459
00:29:59,040 --> 00:30:00,040
Try it on.
460
00:30:00,760 --> 00:30:01,760
Here.
461
00:30:03,180 --> 00:30:04,180
I didn't, did I?
462
00:30:05,600 --> 00:30:06,800
I said I wasn't interested.
463
00:30:07,200 --> 00:30:08,200
Of course you weren't.
464
00:30:10,340 --> 00:30:13,080
So, when's the stuff arriving?
465
00:30:13,780 --> 00:30:14,780
Two days.
466
00:30:15,080 --> 00:30:16,600
No cock -ups, this is important.
467
00:30:17,920 --> 00:30:18,920
I told you.
468
00:30:19,160 --> 00:30:20,160
Two days.
469
00:30:21,800 --> 00:30:22,940
You fancy her, then?
470
00:30:24,940 --> 00:30:25,940
No.
471
00:30:26,620 --> 00:30:28,060
Don't blame you. She's a right dog.
472
00:30:28,320 --> 00:30:29,320
What do you reckon?
473
00:30:32,840 --> 00:30:33,900
I think she's all right.
474
00:30:34,880 --> 00:30:36,060
Not very classy, though.
475
00:30:36,440 --> 00:30:37,440
Bit rough.
476
00:30:37,540 --> 00:30:40,820
Take her down the underpass, give her
one, slip her a couple of quid for a cab
477
00:30:40,820 --> 00:30:42,840
fare. About all she's worth, eh?
478
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
I love her.
479
00:30:47,420 --> 00:30:50,280
We're doing a bit of business. Don't
mean you can go sniffing around after my
480
00:30:50,280 --> 00:30:51,280
wife, get me?
481
00:30:53,000 --> 00:30:56,980
If I can put 40 mark all on, I won't
think twice about slotting somebody like
482
00:30:56,980 --> 00:30:57,980
you.
483
00:30:59,560 --> 00:31:00,560
Two days.
484
00:31:01,220 --> 00:31:02,220
Better had me.
485
00:31:10,220 --> 00:31:12,000
Strikes me as rather sexist, don't you
think?
486
00:31:12,420 --> 00:31:13,420
Kelly!
487
00:31:14,220 --> 00:31:15,079
How are you feeling?
488
00:31:15,080 --> 00:31:17,640
Well, I haven't managed to piss yet, but
I do know who shot me.
489
00:31:17,900 --> 00:31:19,220
Who? David Pierce.
490
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
Did you see him?
491
00:31:21,000 --> 00:31:23,340
I didn't see him, no, but I heard him.
He shouted something.
492
00:31:23,600 --> 00:31:27,260
I can't remember what it was, but it was
definitely... What's he doing here?
493
00:31:27,860 --> 00:31:31,300
He just wants to speak to you. Yeah?
Looks like he needed a bit of
494
00:31:34,080 --> 00:31:35,080
How you doing, mate?
495
00:31:35,660 --> 00:31:39,060
I want to help you.
496
00:31:39,860 --> 00:31:44,380
If you want to help me, get as far away
from me as possible. Garth. You are out
497
00:31:44,380 --> 00:31:46,680
of order, Kelly. Get him out of here.
Now!
498
00:31:50,340 --> 00:31:51,940
Why weren't you wearing a white shirt?
499
00:31:52,440 --> 00:31:54,260
It was a chance meeting. I was on the
way to work.
500
00:31:54,980 --> 00:31:58,900
David Pierce confesses to Kelly Mark
Holland and we miss it. That's terrific,
501
00:31:59,040 --> 00:32:01,200
that. Do you know what it was like for
me?
502
00:32:01,420 --> 00:32:02,680
And Mark, it said you.
503
00:32:03,280 --> 00:32:04,720
Trying to do the job properly.
504
00:32:05,120 --> 00:32:09,440
Everywhere we turn being lied to,
obstructed. His own officers defying us.
505
00:32:10,060 --> 00:32:11,400
Mark does sting right in.
506
00:32:12,050 --> 00:32:13,510
We did out the worst offenders.
507
00:32:13,750 --> 00:32:14,870
We were turning it round.
508
00:32:16,270 --> 00:32:17,270
David Pierce.
509
00:32:17,310 --> 00:32:19,350
What a cowardly piece of shit he is.
510
00:32:22,210 --> 00:32:23,230
You're going to have to do it again.
511
00:32:23,730 --> 00:32:25,910
This time on tape. Why don't you bring
him in anyway?
512
00:32:26,750 --> 00:32:29,930
You know Garth thinks it was David that
did him. Of course I can't. The old
513
00:32:29,930 --> 00:32:32,150
thing's totally unreliable. It'll never
carry a judge.
514
00:32:32,610 --> 00:32:33,610
Who, when David Barlow?
515
00:32:33,810 --> 00:32:35,090
Just get her a pink performance.
516
00:32:36,690 --> 00:32:37,790
You haven't got a lot of time.
517
00:32:38,130 --> 00:32:39,850
Well, we might have more than you
thought.
518
00:32:41,050 --> 00:32:44,270
We haven't got authorisation through for
the weapons yet. Well, I told them end
519
00:32:44,270 --> 00:32:46,110
of the week. What's it going to look
like? If it doesn't, you're going to
520
00:32:46,110 --> 00:32:47,290
to do it without the guns.
521
00:32:47,590 --> 00:32:50,250
So I'm taking them to pick up a cache of
weapons and all I've got to show them
522
00:32:50,250 --> 00:32:51,149
is my dick?
523
00:32:51,150 --> 00:32:54,170
Somebody sent him to get a confession,
then, eh? Now, this up has been a joke
524
00:32:54,170 --> 00:32:55,170
from start to finish. Hey, hey, hey.
525
00:32:55,470 --> 00:32:59,090
It would happen to me that my partner
had been shot. I wouldn't be shot with
526
00:32:59,090 --> 00:33:00,009
mouth off.
527
00:33:00,010 --> 00:33:01,590
That's how you feel. You can always
quit.
528
00:33:01,890 --> 00:33:02,890
I'll give you what you want.
529
00:33:12,840 --> 00:33:15,100
Don't try to slip me any of those euros
in the change, all right?
530
00:33:20,060 --> 00:33:21,060
What do you want?
531
00:33:21,140 --> 00:33:22,140
I don't want anything.
532
00:33:22,320 --> 00:33:23,320
I want to help you.
533
00:33:23,900 --> 00:33:26,420
Yeah, well, Garth already told you how
you can help. Yeah, look, I've been
534
00:33:26,420 --> 00:33:29,500
thinking. I heard Garth say you were
shot. Keep your voice down.
535
00:33:30,420 --> 00:33:32,240
You know I'm shot.
536
00:33:32,680 --> 00:33:35,620
You can't do anything, because you've
got to go by the book. Your hands are
537
00:33:35,620 --> 00:33:40,000
tied. My hands aren't tied. Get out of
here, Chris. No, listen, you can set it
538
00:33:40,000 --> 00:33:41,120
up for me to have a pop at him.
539
00:33:42,110 --> 00:33:43,110
Can I help you?
540
00:33:43,490 --> 00:33:46,370
If you want to do something to help,
then do something that doesn't involve
541
00:33:46,370 --> 00:33:47,370
getting yourself killed.
542
00:33:49,110 --> 00:33:52,090
So how did Gar sound to you? I don't
think he'd have mentioned David. He
543
00:33:52,090 --> 00:33:53,090
certain.
544
00:33:54,190 --> 00:33:55,790
You know the one David did for the job
on Holland?
545
00:33:56,270 --> 00:33:58,050
Yes. I've got his X -ray.
546
00:33:59,190 --> 00:34:01,890
Four shots, four hits, tight pattern.
547
00:34:04,550 --> 00:34:05,550
And this is Gar.
548
00:34:06,350 --> 00:34:08,710
Four shots, one in the stomach, one in
the side.
549
00:34:09,270 --> 00:34:11,310
We picked two slugs out of the wall. I
don't think he did it.
550
00:34:11,850 --> 00:34:14,850
It's really Garfield's wrong. Yeah,
well, David is lying when he said he
551
00:34:14,850 --> 00:34:16,150
Holland. Why would he lie?
552
00:34:16,370 --> 00:34:17,370
Well, to promote himself.
553
00:34:17,690 --> 00:34:18,850
Quickest way to go, a set of balls.
554
00:34:19,370 --> 00:34:21,870
And what about the real killer? Who's
going to get pissed off David's
555
00:34:21,969 --> 00:34:24,449
No, I don't think the real killer can
blame it, because it was done without
556
00:34:24,449 --> 00:34:25,750
go -ahead from Charlie Pearce.
557
00:34:26,290 --> 00:34:28,489
Well, there's no point in getting David
to run up to it then, is there?
558
00:34:28,889 --> 00:34:30,170
Well, he might be able to use it as
leverage.
559
00:34:30,790 --> 00:34:32,070
Get him to admit he shot Garfield.
560
00:34:41,639 --> 00:34:43,500
Yeah, the ship leaves Rotterdam at seven
tomorrow night.
561
00:34:43,739 --> 00:34:44,578
No problem.
562
00:34:44,580 --> 00:34:47,159
Yeah, that's the number you need to
quote. Your consignment will be added to
563
00:34:47,159 --> 00:34:49,760
container. And when do I get it? The day
after that. Be clear by one.
564
00:34:50,080 --> 00:34:50,978
You'll be there?
565
00:34:50,980 --> 00:34:52,120
Well, of course. Yeah, I want my count.
566
00:34:52,580 --> 00:34:53,580
Good.
567
00:34:56,199 --> 00:34:57,300
Is something worrying you?
568
00:34:57,800 --> 00:34:58,800
I'm not worried about anything.
569
00:34:59,920 --> 00:35:02,840
I wouldn't trust that Jeff Mohandas as
far as I can shit him.
570
00:35:03,840 --> 00:35:05,200
Doesn't mean I'm worried about him,
though.
571
00:35:05,500 --> 00:35:06,500
And what about David?
572
00:35:08,260 --> 00:35:09,260
What about him?
573
00:35:09,460 --> 00:35:10,460
Do you trust him?
574
00:35:11,980 --> 00:35:12,980
He's my son.
575
00:35:19,900 --> 00:35:20,900
All right?
576
00:35:21,980 --> 00:35:22,979
It's all set up?
577
00:35:22,980 --> 00:35:24,700
Good. Yeah, hang on, hang on.
578
00:35:26,140 --> 00:35:27,720
I want to know where my end is coming
from.
579
00:35:28,220 --> 00:35:29,118
You'll get it.
580
00:35:29,120 --> 00:35:30,120
What, from you?
581
00:35:30,340 --> 00:35:31,340
Don't know yet.
582
00:35:32,180 --> 00:35:33,520
But I know it's important to you.
583
00:35:34,320 --> 00:35:35,860
You won't want to see it falling apart
now.
584
00:35:36,900 --> 00:35:37,900
Meaning what?
585
00:35:38,440 --> 00:35:39,720
But do I have to spell it out?
586
00:35:40,140 --> 00:35:42,380
I want to know who's paying me before I
okay this.
587
00:35:42,980 --> 00:35:44,440
I've told you, you'll get it.
588
00:35:45,040 --> 00:35:46,880
I'm not willing to forget someone else.
589
00:35:48,780 --> 00:35:49,780
Something like Oliver?
590
00:35:51,880 --> 00:35:54,020
Don't even think about messing us about.
591
00:36:03,580 --> 00:36:05,600
I thought you weren't going to do any
sniffing around.
592
00:36:06,000 --> 00:36:07,940
I felt guilty about the phone being
nicked.
593
00:36:08,320 --> 00:36:09,320
What have you got?
594
00:36:09,370 --> 00:36:10,630
Open the attachment I've sent you.
595
00:36:12,470 --> 00:36:14,510
His name's Brian Nichols.
596
00:36:15,310 --> 00:36:16,810
Good cop with a bad temper.
597
00:36:17,790 --> 00:36:22,830
Woman I know in Durham CID told me
Nichols was responsible for a death in
598
00:36:22,830 --> 00:36:26,190
custody. Healy and Holland covered for
him. Good work.
599
00:36:27,110 --> 00:36:30,510
We need something else to connect him to
Healy. Can you get me his mobile
600
00:36:30,510 --> 00:36:32,050
number? Should be able to.
601
00:36:32,270 --> 00:36:33,270
Is he still in the job?
602
00:36:33,510 --> 00:36:34,510
No.
603
00:36:34,750 --> 00:36:37,550
Two years ago, he gets called on camera
laying into a shoplifter.
604
00:36:37,870 --> 00:36:39,290
Nothing his mates can do this time.
605
00:36:39,670 --> 00:36:40,670
Got a current address?
606
00:36:41,070 --> 00:36:42,070
A friendly.
607
00:36:43,950 --> 00:36:44,950
You what?
608
00:36:45,230 --> 00:36:48,290
It's in West Yorkshire, about 25 miles
from here.
609
00:36:49,250 --> 00:36:50,250
Might be worth the petrol.
610
00:36:50,770 --> 00:36:52,210
What are you going to do if you find
him?
611
00:36:52,750 --> 00:36:53,810
Well, rattle his cage.
612
00:36:54,070 --> 00:36:55,570
Better take him to Charlie Pearce.
613
00:37:15,240 --> 00:37:16,320
I've had a word with Liam.
614
00:37:17,240 --> 00:37:18,940
It's all set. I know, I saw him.
615
00:37:19,680 --> 00:37:22,140
I need money from Geoff Mahanders before
anything happens.
616
00:37:22,460 --> 00:37:23,319
I'm handling it.
617
00:37:23,320 --> 00:37:25,160
Yeah, well, we haven't done business
with him before.
618
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
No, I trust him.
619
00:37:26,700 --> 00:37:28,080
No, but it's not your money, is it?
620
00:37:28,300 --> 00:37:29,300
It's still my deal.
621
00:37:29,340 --> 00:37:31,700
Aye, and you'll get your cut. Cut? What
cut?
622
00:37:31,920 --> 00:37:33,020
You'll get a finder's fee.
623
00:37:33,320 --> 00:37:34,440
A finder's fee?
624
00:37:35,560 --> 00:37:38,620
What the hell's a finder's fee? I've set
the deal. Why are you just pissing my
625
00:37:38,620 --> 00:37:41,880
face while you're at it? Oi, you. Just
remember who you're talking to, will
626
00:37:41,960 --> 00:37:42,819
How much do I get?
627
00:37:42,820 --> 00:37:44,400
You get 10%. I want five.
628
00:37:44,940 --> 00:37:49,400
What? I want 5%. Don't be daft. Four.
Four? What's up with you? Three. Three?
629
00:37:49,460 --> 00:37:50,460
All right. Two percent.
630
00:37:50,520 --> 00:37:53,240
Shut it, will you? I get one percent or
I'm out. All right.
631
00:37:53,820 --> 00:37:54,820
One percent.
632
00:37:55,320 --> 00:37:58,680
But just remember, you said it, not me.
633
00:37:59,920 --> 00:38:00,920
Thanks, Dad.
634
00:38:25,640 --> 00:38:26,640
you're looking at.
635
00:38:29,900 --> 00:38:31,100
There's something else there.
636
00:38:34,700 --> 00:38:35,700
There's something else.
637
00:38:36,720 --> 00:38:41,580
Ah, he's pouring into me, staring and
looking and staring. Stop it!
638
00:38:42,780 --> 00:38:45,320
Stop taking it out on me. I can't stand
it.
639
00:38:45,780 --> 00:38:47,420
I can't stand it anymore.
640
00:38:49,440 --> 00:38:50,680
Take it out on him.
641
00:38:52,060 --> 00:38:53,500
Take it out on your dad.
642
00:38:57,130 --> 00:38:58,250
I'd end up killing him.
643
00:39:00,170 --> 00:39:01,170
I bet it.
644
00:39:36,440 --> 00:39:37,740
Don't make any sudden moves.
645
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
What is this?
646
00:39:39,600 --> 00:39:40,600
Turn round slowly.
647
00:39:42,640 --> 00:39:43,399
This way.
648
00:39:43,400 --> 00:39:44,400
Where?
649
00:39:45,080 --> 00:39:46,280
Charlie Pearce wants to meet you.
650
00:39:47,260 --> 00:39:49,800
Thought it was a bit rude you trying to
shoot him without formal intervention. I
651
00:39:49,800 --> 00:39:52,800
don't know what you're talking about. He
just wants to know who paid for it. He
652
00:39:52,800 --> 00:39:55,340
doesn't care about you. Look, I don't
know any Charlie. I don't know what
653
00:39:55,340 --> 00:39:56,340
talking about.
654
00:39:56,420 --> 00:39:57,640
Listen, you're not going to shoot me.
655
00:39:58,220 --> 00:40:00,140
You're like me. A decent cop.
656
00:40:02,880 --> 00:40:03,980
Stop! Hello!
657
00:40:04,320 --> 00:40:05,960
Stop! Open the window.
658
00:40:06,280 --> 00:40:07,320
I'm going to ruin you!
659
00:40:07,620 --> 00:40:08,800
There's a guy in a gun!
660
00:40:15,320 --> 00:40:19,600
Can I come in?
661
00:40:20,260 --> 00:40:22,320
I'm not really in a position to stop
you, am I?
662
00:40:27,660 --> 00:40:30,600
Look, you know I'm sorry about what
happened.
663
00:40:31,440 --> 00:40:32,440
What I did.
664
00:40:32,540 --> 00:40:34,260
I can't believe I was that stupid.
665
00:40:34,820 --> 00:40:35,820
I can.
666
00:40:36,270 --> 00:40:40,290
Anyway, I'm only here because that
Kelly, she's quite persuasive.
667
00:40:42,490 --> 00:40:45,490
Look, I want to give you something,
right? And this doesn't make up for
668
00:40:45,490 --> 00:40:49,970
everything that... If the worst comes to
the worst and you need a transplant,
669
00:40:50,130 --> 00:40:53,510
right, then there's more chance of it
taking if it comes from family.
670
00:40:54,770 --> 00:40:57,890
Where have you been? I nearly started
without you. I've been running around
671
00:40:57,890 --> 00:40:59,530
getting this together for Charlie
Pearce.
672
00:41:02,590 --> 00:41:03,770
You're not going to make this lot.
673
00:41:04,160 --> 00:41:05,900
What are you talking about? He wants the
money up front.
674
00:41:06,260 --> 00:41:08,340
And I had to get rid of Charlie Pearce.
Oh.
675
00:41:09,120 --> 00:41:10,120
David.
676
00:41:10,500 --> 00:41:12,300
I talked David into killing him.
677
00:41:12,520 --> 00:41:13,178
He what?
678
00:41:13,180 --> 00:41:17,760
Tomorrow, when they pick up the guns,
David's going to slot Charlie and Liam.
679
00:41:17,760 --> 00:41:20,240
way. David's going to tell people that
Liam's shot Charlie.
680
00:41:20,860 --> 00:41:22,500
Anybody knows he had a girl by his mate.
681
00:41:23,100 --> 00:41:24,620
David is going to kill his own father?
682
00:41:24,980 --> 00:41:25,980
Yeah.
683
00:41:26,380 --> 00:41:27,380
You're brilliant.
684
00:41:28,680 --> 00:41:29,680
Unbelievable.
685
00:41:31,440 --> 00:41:32,660
Then it's David's turn.
686
00:41:34,190 --> 00:41:35,190
I'll do him.
687
00:41:35,930 --> 00:41:36,930
I'll do him.
688
00:41:43,690 --> 00:41:44,690
I'm off.
689
00:41:45,790 --> 00:41:46,790
Okay.
690
00:41:47,930 --> 00:41:52,570
I spoke to your surgeon and I'm no use
to you.
691
00:41:53,030 --> 00:41:54,210
We're incompatible.
692
00:41:56,710 --> 00:41:57,710
Chris.
693
00:42:07,370 --> 00:42:08,370
you like at the end.
694
00:42:09,670 --> 00:42:10,750
Just the same, yeah.
695
00:42:12,250 --> 00:42:13,250
I held his hand.
696
00:42:15,810 --> 00:42:16,810
Did he say anything?
697
00:42:17,790 --> 00:42:18,790
Yeah.
698
00:42:20,770 --> 00:42:22,050
Yeah, he said, good boy.
699
00:42:23,530 --> 00:42:26,130
I thought I wasted my whole life to hear
you say that, you bastard.
700
00:42:28,190 --> 00:42:29,190
Hey.
701
00:42:44,680 --> 00:42:49,800
You see, once you've got Sedge Hill CID
under control, running it properly,
702
00:42:49,920 --> 00:42:54,280
making a bit of wedge, and there's
always my Bradford connections, and
703
00:42:54,280 --> 00:42:56,840
parts of Leeds that have been run by
right muppets, you know what I'm saying?
704
00:42:58,620 --> 00:43:00,000
We'll just walk right in there.
705
00:43:01,520 --> 00:43:05,420
Yeah, but what about Charlie and his
mates and Sedge Hill CID? What about his
706
00:43:05,420 --> 00:43:07,680
crew? They're never going to believe
that David shot his own father.
707
00:43:08,800 --> 00:43:09,800
We get it on tape.
708
00:43:34,320 --> 00:43:35,320
Like changes of plan.
709
00:43:35,500 --> 00:43:39,100
David, we don't know who else Charlie
might have arranged to meet at the
710
00:43:39,780 --> 00:43:42,280
Wheeler, Raiden, any of them might show
up.
711
00:43:43,640 --> 00:43:45,280
So, what am I telling him?
712
00:43:45,820 --> 00:43:48,860
You tell your dad you're meeting Jeff
down at the firing range to pick up the
713
00:43:48,860 --> 00:43:52,040
money. He won't hand over the guns
without it, so he's not going to get
714
00:43:52,040 --> 00:43:53,640
suspicious. Then what?
715
00:43:54,540 --> 00:43:55,660
You go into the range.
716
00:43:56,680 --> 00:43:57,680
I'll be there.
717
00:43:58,560 --> 00:44:03,160
Charlie will either follow you, get fed
up waiting for you, or come in with you.
718
00:44:04,399 --> 00:44:05,399
I don't know.
719
00:44:06,940 --> 00:44:08,280
I don't like changes of plan.
720
00:44:09,360 --> 00:44:11,500
There's nothing wrong with being nervous
about this.
721
00:44:12,680 --> 00:44:15,040
You're going to do something that's
going to change your whole life.
722
00:44:19,020 --> 00:44:20,500
I used to come down here with him.
723
00:44:21,760 --> 00:44:22,760
Catch a pike.
724
00:44:24,520 --> 00:44:26,760
You haven't got the guts for this, have
you? Of course I have.
725
00:44:28,260 --> 00:44:30,360
Things he's done to me, of course I
have. What are you saying?
726
00:44:34,510 --> 00:44:36,370
You said you'd protect me at all times.
Yeah?
727
00:44:36,630 --> 00:44:39,790
Well, I didn't think you'd cock up on
quite the scale that you managed to.
728
00:44:39,810 --> 00:44:43,190
if I'm going down for this, you're
coming with me. I told you, nobody's
729
00:44:43,190 --> 00:44:44,190
jail.
730
00:44:44,370 --> 00:44:46,510
Samara Kepman will be dead. I want to
make sure.
731
00:44:46,890 --> 00:44:47,890
Are you?
732
00:44:47,990 --> 00:44:49,930
We got into this to deal with a cop
killer.
733
00:44:50,130 --> 00:44:51,450
You ready to become one yourself?
734
00:44:52,950 --> 00:44:53,950
No.
735
00:44:54,330 --> 00:44:55,470
You'd better trust me, hadn't you?
736
00:44:56,270 --> 00:44:58,230
Like I trusted you, you totter.
737
00:44:58,450 --> 00:45:01,290
As planned, you'll be driving David and
Charlie to the lock.
738
00:45:01,710 --> 00:45:04,850
Gives you about an hour and 15 minutes
to get David shooting his mouth off.
739
00:45:05,290 --> 00:45:07,110
We'll make the arrest when you arrive at
the warehouse.
740
00:45:07,610 --> 00:45:08,890
And what if I don't get a confession?
741
00:45:09,390 --> 00:45:10,390
You'll get it.
742
00:45:16,950 --> 00:45:18,630
Bollocks, isn't it? Yeah, you said it.
743
00:45:18,910 --> 00:45:20,130
You don't even think David did it.
744
00:45:22,170 --> 00:45:23,390
You can still back out, you know.
745
00:45:23,850 --> 00:45:25,530
It's dangerous. No, I'm not backing out
now.
746
00:45:27,430 --> 00:45:28,930
Did you speak to Kumar about the phone?
747
00:45:29,250 --> 00:45:30,730
Still trying to find a match for the
number.
748
00:45:31,130 --> 00:45:32,130
Yeah, we'll keep at it, eh?
749
00:45:34,030 --> 00:45:35,030
And thank you.
750
00:45:35,710 --> 00:45:38,390
Well, keep it professional.
751
00:45:56,090 --> 00:45:58,250
I'm driving. Are you? Let him drive.
752
00:46:07,660 --> 00:46:08,820
This is the only way in.
753
00:46:09,260 --> 00:46:10,680
We'd expect them to park here.
754
00:46:11,260 --> 00:46:12,260
That's when we move.
755
00:46:13,160 --> 00:46:14,520
Come on, come on!
756
00:46:15,280 --> 00:46:17,300
Why do they let knobheads like that on
the road?
757
00:46:18,340 --> 00:46:19,720
Won't be long now, soon be there.
758
00:46:20,200 --> 00:46:21,200
Better be.
759
00:46:21,260 --> 00:46:23,120
Get all the waiting, clean that cop.
760
00:46:23,920 --> 00:46:25,060
And this ain't the turn -off.
761
00:46:25,460 --> 00:46:26,460
Change of plan.
762
00:46:27,460 --> 00:46:29,640
Change of plan? Why don't we know about
this?
763
00:46:32,820 --> 00:46:33,980
So why are we stopping here?
764
00:46:34,660 --> 00:46:35,680
I'm going for a class.
765
00:46:37,080 --> 00:46:38,700
Davey's arranged to meet Jeff Mahander.
766
00:46:39,260 --> 00:46:40,420
Best to get the money up front.
767
00:46:40,860 --> 00:46:42,860
We don't want any misunderstandings at
the dock.
768
00:47:15,050 --> 00:47:16,050
We're gonna do it.
769
00:47:18,230 --> 00:47:19,230
He's late.
770
00:47:19,450 --> 00:47:20,950
Can't bear people being late.
771
00:47:23,750 --> 00:47:24,750
Where is he?
772
00:47:33,970 --> 00:47:37,650
Be clear, Ed, will ya?
773
00:47:43,030 --> 00:47:44,150
What you doing here?
774
00:47:45,480 --> 00:47:46,480
What's going on?
775
00:47:47,520 --> 00:47:48,520
Find a thing.
776
00:47:49,560 --> 00:47:51,520
You've chatteled me all my life.
777
00:47:52,700 --> 00:47:56,540
David, put that gun down. Couldn't see
past our danyot. Put it down, David.
778
00:47:57,340 --> 00:48:01,120
Anything I did, everything I did, I did
to make you strong.
779
00:48:01,660 --> 00:48:02,840
Strong enough to do this.
780
00:48:03,060 --> 00:48:04,060
Put that gun down.
781
00:48:04,420 --> 00:48:07,600
What are you waiting for? David, put the
gun down. Do it! Shut it!
782
00:48:07,820 --> 00:48:09,060
Put the gun down, David.
783
00:48:09,320 --> 00:48:10,480
Do it! Put it down!
784
00:48:16,360 --> 00:48:18,100
Finish him off. I can't.
785
00:48:18,540 --> 00:48:21,140
Finish him off. I can't. Just do it.
786
00:48:21,360 --> 00:48:23,020
Just do it. It's your own fault.
787
00:48:23,500 --> 00:48:26,340
Come on, David. Finish him off. You
should have treated me with respect.
788
00:48:27,500 --> 00:48:28,680
That's all I ever wanted.
789
00:48:28,980 --> 00:48:31,140
Charlie. Give me the gun. With respect.
790
00:48:32,040 --> 00:48:33,040
Give it.
791
00:48:33,080 --> 00:48:34,080
Damn it.
792
00:48:36,340 --> 00:48:37,560
You're wearing a wire.
793
00:48:38,320 --> 00:48:39,320
I recall.
794
00:48:40,040 --> 00:48:41,040
Don't say anything.
795
00:48:41,240 --> 00:48:42,240
We'll get it now.
796
00:48:47,260 --> 00:48:49,040
Dad? Dad?
797
00:48:50,140 --> 00:48:51,140
He's a cop.
798
00:48:54,120 --> 00:48:55,240
He's a cop.
799
00:48:59,240 --> 00:49:00,240
Dad?
800
00:49:01,520 --> 00:49:03,580
Dad? What's going on?
801
00:49:03,900 --> 00:49:04,900
Who's the cop?
802
00:49:05,000 --> 00:49:06,420
I know one person. It could be.
803
00:49:07,100 --> 00:49:08,160
Who's pointing at you?
804
00:49:09,460 --> 00:49:10,460
I'm a cop.
805
00:49:11,640 --> 00:49:13,320
That's why I killed Mark Holland.
806
00:49:14,680 --> 00:49:16,360
It wasn't tough enough on crime.
807
00:49:16,800 --> 00:49:18,800
No, no, no. David, the old Holland.
808
00:49:19,380 --> 00:49:20,380
David.
809
00:49:22,240 --> 00:49:23,500
Don't make me laugh.
810
00:49:24,700 --> 00:49:29,580
The boathouse is located near Sedge Hill
Lock. Approach with caution. Officer at
811
00:49:29,580 --> 00:49:31,780
risk. Nickers round our ankles.
812
00:49:32,180 --> 00:49:33,180
What's going on?
813
00:49:33,380 --> 00:49:34,400
What's he doing here?
814
00:49:41,000 --> 00:49:43,380
What? You with him?
815
00:49:44,340 --> 00:49:45,340
That's a joke.
816
00:49:45,850 --> 00:49:48,370
You're the joke. You killed your father
for nothing.
817
00:49:50,830 --> 00:49:52,770
What are you pointing a gun at me for?
He's the cop.
818
00:49:53,470 --> 00:49:55,650
We go to our hotel and plan this out.
819
00:49:56,910 --> 00:49:57,990
Then we make love.
820
00:49:58,830 --> 00:50:00,030
Thinking about this moment.
821
00:50:01,130 --> 00:50:02,130
You bastard.
822
00:50:03,030 --> 00:50:04,490
You knew this was going to happen.
823
00:50:06,190 --> 00:50:07,310
Chew in, not me!
824
00:50:07,750 --> 00:50:08,750
Have you finished?
825
00:50:11,070 --> 00:50:12,070
Show me your hand.
826
00:51:20,220 --> 00:51:21,220
261, adopt sign.
827
00:51:21,560 --> 00:51:24,900
Adopt sign. In pursuit of David Pierce,
heading towards Central Rock.
828
00:51:25,160 --> 00:51:29,080
Do not, repeat, do not leave Boathouse.
Stay with Jeff Mahanders. Wait for
829
00:51:29,080 --> 00:51:34,600
backup. Repeat, Jeff Mahanders is now
on... 261.
830
00:51:36,440 --> 00:51:37,440
261.
831
00:51:37,900 --> 00:51:40,560
Get somebody over there. We are not
going to lose Mahanders.
832
00:51:40,780 --> 00:51:43,160
Now! I knew it was a cop.
833
00:51:43,420 --> 00:51:44,880
The place is going to be swarming.
834
00:51:46,380 --> 00:51:48,580
Look, this isn't going to work. What?
835
00:51:49,850 --> 00:51:50,850
They'll be looking for a couple.
836
00:51:52,150 --> 00:51:53,450
We've done the best we can.
837
00:51:53,750 --> 00:51:55,830
No, you can't. Jeff, please.
838
00:51:56,170 --> 00:51:58,030
No. I said no.
839
00:51:59,250 --> 00:52:02,490
Jeff, don't go without me. Stupid bitch.
840
00:52:02,850 --> 00:52:04,130
You can't go without me.
841
00:52:04,450 --> 00:52:05,450
Get off.
842
00:52:06,390 --> 00:52:07,650
You think I wanted you?
843
00:52:08,030 --> 00:52:09,630
You. Look at you.
844
00:52:10,130 --> 00:52:11,230
Don't leave me, Jeff.
845
00:52:11,810 --> 00:52:12,810
Whatever.
846
00:52:16,690 --> 00:52:17,690
That's 55.
847
00:52:19,880 --> 00:52:23,200
So that became, as you say, you love me.
848
00:52:25,000 --> 00:52:26,000
Say it.
849
00:52:26,960 --> 00:52:27,960
Say the truth.
850
00:52:29,420 --> 00:52:30,420
Say it!
851
00:52:31,280 --> 00:52:33,720
Kim, I love you.
852
00:52:36,800 --> 00:52:38,380
Kiss me. We haven't time for that.
853
00:52:38,920 --> 00:52:41,260
If you want, then go.
854
00:53:03,360 --> 00:53:04,360
Thank you.
855
00:54:21,800 --> 00:54:22,900
You shot my mate, didn't you?
856
00:54:23,420 --> 00:54:26,980
If I arrest you, I'll have to make sure
you lie through your teeth in court.
857
00:54:31,380 --> 00:54:32,840
It's much cleaner this way.
858
00:54:33,160 --> 00:54:34,220
Much cleaner.
859
00:54:34,520 --> 00:54:35,520
Drop the weapon!
860
00:54:35,820 --> 00:54:36,980
It was you, wasn't it?
861
00:54:37,240 --> 00:54:38,860
Drop the weapon and stand away!
862
00:54:39,200 --> 00:54:40,200
With your hands up!
863
00:54:40,440 --> 00:54:41,560
You did shoot my mate, didn't you?
864
00:54:43,560 --> 00:54:44,560
Didn't you?
865
00:54:46,160 --> 00:54:47,138
Didn't you?
866
00:54:47,140 --> 00:54:48,240
Yes! Yes!
867
00:54:58,180 --> 00:54:59,180
Job done, yeah?
868
00:55:08,520 --> 00:55:11,060
They found Geoff and had his body down
at the firing range.
869
00:55:11,340 --> 00:55:12,660
They had a lover's tip.
870
00:55:12,880 --> 00:55:13,880
You any sign of King?
871
00:55:13,960 --> 00:55:14,960
Not yet.
872
00:55:15,460 --> 00:55:17,040
You're getting a bit personal there,
aren't you?
873
00:55:17,660 --> 00:55:18,660
Got what I wanted.
874
00:55:19,340 --> 00:55:20,820
How are they going to stand up in court?
875
00:55:21,660 --> 00:55:23,500
I wouldn't be out until Garth. He was
right.
876
00:55:24,680 --> 00:55:26,320
He knew this was going to happen.
877
00:55:26,580 --> 00:55:27,620
It's about to be proven.
878
00:55:28,220 --> 00:55:29,220
How are you doing, Anthony?
879
00:55:29,700 --> 00:55:30,700
I've got a result.
880
00:55:34,280 --> 00:55:38,620
What the hell do you think you're doing?
You disobeyed a director.
881
00:55:38,840 --> 00:55:39,840
The hand is dead.
882
00:55:40,320 --> 00:55:42,180
You'll finish you, Captain. I'm
finished.
883
00:55:42,480 --> 00:55:45,600
This belongs to the man who tried to
kill Charles Pearce. The memory shows
884
00:55:45,600 --> 00:55:47,080
frequent calls between you and him.
885
00:55:47,460 --> 00:55:48,419
Who is he?
886
00:55:48,420 --> 00:55:49,480
Named Brian Nettle.
887
00:55:51,000 --> 00:55:53,580
I used to work with him, didn't I?
Caused a phone. He was a mate of mine.
888
00:55:54,030 --> 00:55:57,310
Really? Should have heard what he said
about you when they arrested him. You
889
00:55:57,310 --> 00:55:58,330
tried to have Pierce killed?
890
00:55:59,550 --> 00:56:01,330
Thought you of all people might have
understood.
891
00:56:01,890 --> 00:56:02,990
Mark believed in justice.
892
00:56:03,570 --> 00:56:05,670
How do you know what he believed in, eh?
893
00:56:06,170 --> 00:56:08,050
You just opened your legs for him,
didn't you?
894
00:56:08,530 --> 00:56:11,230
I work with a fella. You're just as bad
as Pierce.
895
00:56:11,670 --> 00:56:16,190
I'm arresting you for conspiracy to
murder. Do not have to say anything, but
896
00:56:16,190 --> 00:56:17,109
may harm your defence.
897
00:56:17,110 --> 00:56:19,610
Do not mention when questioned something
you later are in court.
898
00:56:19,990 --> 00:56:22,850
And now that those questions have
finally been answered...
899
00:56:23,130 --> 00:56:28,330
Chief Superintendent Rain lays a
commemorative wreath at the spot where
900
00:56:28,330 --> 00:56:29,630
Holland was murdered.
901
00:56:30,550 --> 00:56:33,950
Tony Carr, Yorkshire Today, Sedge Hill.
902
00:56:46,370 --> 00:56:47,370
Who's that?
903
00:56:48,170 --> 00:56:51,010
Dean in the back. Charlie Pearce, not
even called yet.
904
00:56:51,250 --> 00:56:52,250
Another good job.
905
00:57:15,459 --> 00:57:16,740
Bloody hell, stranger.
906
00:57:17,360 --> 00:57:18,360
Oh, you look better.
907
00:57:18,800 --> 00:57:22,660
Hey, thanks for the flowers, the
chocolate, the fruit. Yeah, I wanted
908
00:57:22,660 --> 00:57:24,780
fruit. Tell you what, I came in too
late.
909
00:57:26,240 --> 00:57:29,500
Kelly rang me. She gave me the full
rundown. Yeah, well, the real reason is
910
00:57:29,500 --> 00:57:32,020
couldn't face seeing what I'd done to
you. You didn't do it.
911
00:57:33,040 --> 00:57:35,480
And I'd have done the same. I don't know
what I was thinking. Change the
912
00:57:35,480 --> 00:57:36,480
subject, will you?
913
00:57:38,040 --> 00:57:39,040
How are you feeling?
914
00:57:39,840 --> 00:57:41,440
You can do better than that.
915
00:57:42,340 --> 00:57:44,160
It was funny coming through the wall
just now.
916
00:57:44,640 --> 00:57:45,780
Reminded me of when we had the kids.
917
00:57:48,760 --> 00:57:49,760
Happy days.
918
00:57:49,780 --> 00:57:51,800
Yeah, you know, holding them for the
first time.
919
00:57:54,060 --> 00:57:55,560
Kelly told me about Pam.
920
00:57:56,660 --> 00:57:57,660
She's got a new bloke.
921
00:57:59,460 --> 00:58:00,880
How do you feel about that?
922
00:58:02,360 --> 00:58:05,220
Well, I found her last night. We managed
to talk without fighting.
923
00:58:06,520 --> 00:58:07,600
What did you talk about?
924
00:58:07,820 --> 00:58:09,620
About this and that, you know. Told her
I was sorry.
925
00:58:10,200 --> 00:58:11,200
Any chance?
926
00:58:11,260 --> 00:58:12,260
No.
927
00:58:13,520 --> 00:58:14,840
Are you all right with that?
928
00:58:16,480 --> 00:58:19,080
I'm all right with that, but if you love
someone, you want them to be happy.
929
00:58:20,040 --> 00:58:21,400
Yeah, I'm sorry.
930
00:58:23,040 --> 00:58:25,940
Touching and all that, but I am
absolutely bursting for a slash.
931
00:58:26,360 --> 00:58:28,720
Yeah? Yeah, it's just come over me.
932
00:58:30,040 --> 00:58:33,980
Yeah, be very quick, please, otherwise
we'll be swimming out of here.
933
00:58:34,740 --> 00:58:36,580
This is going to be the piss of a
lifetime.
934
00:58:58,800 --> 00:58:59,800
life.
65539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.