All language subtitles for In Deep s02e04 Jekylls 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,540 --> 00:00:13,180 What are your feelings about the murder of D .C .I. Hollins? 2 00:00:13,640 --> 00:00:19,180 Sorry for his wife, his little lads, our hospital, and all his life. D .C .I. 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,040 Hollins' predecessor turned a blind eye to Charlie Pearce's activities. 4 00:00:22,280 --> 00:00:24,000 Some of his officers took the same approach. 5 00:00:24,300 --> 00:00:25,720 I want Pearce brought to justice. 6 00:00:29,580 --> 00:00:30,620 This is an insult. 7 00:00:30,880 --> 00:00:33,360 Now that's a watch, but if it's an insult, you won't. 8 00:00:35,620 --> 00:00:36,620 Give me my money. 9 00:00:37,879 --> 00:00:40,720 All local businesses make a contribution to my dad. 10 00:00:41,420 --> 00:00:42,660 Welcome to the schedule, lad. 11 00:00:43,220 --> 00:00:44,220 Hey, Charlie. 12 00:00:46,900 --> 00:00:49,900 This is the man's back that I told you about. Saved my bloody life. 13 00:00:50,260 --> 00:00:51,940 I might be able to put something your way. 14 00:00:53,920 --> 00:00:54,920 So, you're getting all this? 15 00:00:55,140 --> 00:00:56,160 Yep, loud and clear. 16 00:00:56,380 --> 00:00:57,860 Charlie Pierce runs the firing range. 17 00:00:58,460 --> 00:01:00,020 Looks like he's into guns in a big way. 18 00:01:03,370 --> 00:01:06,990 But if drug dealers are using my guns to slot each other, all the better. Do I 19 00:01:06,990 --> 00:01:09,810 have to spell it out for you? You're a copper. Get them to drop the charges. 20 00:01:14,610 --> 00:01:15,610 He's a cop. 21 00:01:15,850 --> 00:01:16,870 David, what are you doing? 22 00:01:42,540 --> 00:01:43,540 Bye. 23 00:02:26,470 --> 00:02:27,930 Fuck off, you soft little shite. 24 00:03:17,160 --> 00:03:23,840 I don't want to follow me. I don't want to follow me. 25 00:03:24,740 --> 00:03:27,900 I don't want to follow me. 26 00:03:49,640 --> 00:03:52,660 And by the time Liam returned to the scene, Garth had been shot. 27 00:03:53,480 --> 00:03:54,480 You boys. 28 00:03:54,900 --> 00:03:57,840 Can't leave you on your own for two minutes. The truth is I cocked up big 29 00:03:57,940 --> 00:04:00,060 It was a volatile situation and I left Garth exposed. 30 00:04:00,460 --> 00:04:02,820 He took a calculated risk. It's something we've all done. 31 00:04:03,100 --> 00:04:06,160 You're all right. I don't need you to shine my shoes. What we need to do now 32 00:04:06,160 --> 00:04:07,160 decide how to proceed. 33 00:04:07,240 --> 00:04:10,320 Well, as far as Charlie Pearce is concerned, I was ready to put a hole in 34 00:04:10,320 --> 00:04:11,860 Garth's head. That makes me bulletproof. 35 00:04:12,500 --> 00:04:13,500 I think we should use that. 36 00:04:13,860 --> 00:04:16,220 Yesterday you were ready to pull out. Well, that's yesterday. Things have 37 00:04:16,220 --> 00:04:18,709 changed. If you're after revenge, you're worse than useless. 38 00:04:18,910 --> 00:04:20,290 My priority is no more casualties. 39 00:04:20,890 --> 00:04:23,750 You do nothing unless you've okayed it with me first. Is that clear? 40 00:04:24,730 --> 00:04:25,930 It's taking so long. 41 00:04:26,230 --> 00:04:27,230 I don't work here. 42 00:04:28,350 --> 00:04:29,670 I don't know what I was thinking about. 43 00:04:29,990 --> 00:04:32,950 Liam, if you're going to be here, you've got the same character. We don't know 44 00:04:32,950 --> 00:04:35,410 who we're watching as. My character would have a gun to Charlie Pierce's 45 00:04:35,410 --> 00:04:38,750 right now. No, he wouldn't. He wouldn't even be here. We're showing too much 46 00:04:38,750 --> 00:04:39,750 concern. Well, you want to go? 47 00:04:40,030 --> 00:04:41,170 I think we should both go. 48 00:04:41,470 --> 00:04:43,910 Look, Garth's in there. You don't even know if he's going to be all right. 49 00:04:44,150 --> 00:04:45,810 Don't try and project your guilt onto me. 50 00:04:46,540 --> 00:04:49,220 Oh, counselling's great, isn't it? Gives you a whole new language to insult 51 00:04:49,220 --> 00:04:51,420 people in. Oh, phone me when he gets out of theatre. 52 00:04:51,920 --> 00:04:53,200 Well, as long as I'm not intruding. 53 00:05:10,560 --> 00:05:14,880 I'm Garth's surgeon. Are you family? 54 00:05:15,830 --> 00:05:16,830 I work with him, yeah. 55 00:05:17,670 --> 00:05:20,850 You do know he received two bullet wounds? Yeah, yeah. 56 00:05:22,870 --> 00:05:26,430 The first one embedded itself in the stomach wall. We've removed it. 57 00:05:27,010 --> 00:05:28,950 The second one did the real damage. 58 00:05:30,030 --> 00:05:33,810 Amongst other things, it damaged the right kidney irreparably. It's been 59 00:05:33,810 --> 00:05:34,810 removed. 60 00:05:35,170 --> 00:05:38,090 Unfortunately, the bullets also shattered the 12th rib, left side. 61 00:05:38,310 --> 00:05:43,050 Some fragments of bone also entered other internal organs, including the 62 00:05:43,050 --> 00:05:44,050 kidney. 63 00:05:44,359 --> 00:05:47,680 We're hopeful the function of the remaining kidney will be unimpaired. 64 00:05:48,180 --> 00:05:49,220 Is he going to be all right? 65 00:05:49,680 --> 00:05:52,140 If there's a short answer, believe me, I'd lose it. 66 00:05:54,580 --> 00:05:55,580 Well, hang on. 67 00:05:56,420 --> 00:05:57,420 Wait a minute. 68 00:05:58,400 --> 00:05:59,900 Would you just come back, please? 69 00:06:15,950 --> 00:06:16,990 Mom? Still at it. 70 00:06:17,690 --> 00:06:18,790 Never goes away, does it? 71 00:06:19,010 --> 00:06:20,010 That's the truth. 72 00:06:21,530 --> 00:06:23,290 Me and Mark would have a drink about now. 73 00:06:23,550 --> 00:06:24,349 I'd better get home. 74 00:06:24,350 --> 00:06:25,350 What for? 75 00:06:27,450 --> 00:06:28,450 Have a drink. 76 00:06:28,710 --> 00:06:29,710 Let me head you off it. 77 00:06:32,510 --> 00:06:34,110 Feels like he's looking down on me sometimes. 78 00:06:34,930 --> 00:06:37,830 Why haven't you got that bastard case yet? We don't know. It was him. 79 00:06:38,730 --> 00:06:41,510 Don't tell me you wouldn't have been happy if that bloke had shopped here. 80 00:06:41,810 --> 00:06:43,770 Oh, it's the satisfaction of being him in court. 81 00:06:44,760 --> 00:06:45,760 I'd have loved it. 82 00:06:47,520 --> 00:06:49,740 Once you start down that road, you'll never get off. 83 00:06:50,560 --> 00:06:51,560 Would you like a drink? 84 00:06:52,060 --> 00:06:53,060 I don't think I will. 85 00:06:53,920 --> 00:06:55,820 Look, can we forget rank just for a second? 86 00:06:56,720 --> 00:06:58,280 Where do you get off being so model? 87 00:06:58,480 --> 00:07:00,800 I mean, don't you ever wonder how his mitties might have felt? 88 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 None of your business. 89 00:07:02,400 --> 00:07:03,400 No. 90 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 No, ma 'am. 91 00:07:05,620 --> 00:07:06,620 Say it. 92 00:07:07,440 --> 00:07:08,440 Yes, ma 'am. 93 00:07:22,830 --> 00:07:23,850 Shall I do you a bit of bacon? 94 00:07:24,070 --> 00:07:26,050 Anne, they're fine. 95 00:07:31,410 --> 00:07:35,830 Are we going to talk about it? 96 00:07:37,330 --> 00:07:38,330 About what? 97 00:07:38,410 --> 00:07:39,410 You and our David. 98 00:07:39,730 --> 00:07:40,830 What's to talk about? 99 00:07:41,210 --> 00:07:43,370 I don't want him moving away, Charlie. 100 00:07:43,670 --> 00:07:44,950 Who said out about him moving? 101 00:07:45,950 --> 00:07:47,730 I've already lost one son. 102 00:07:48,230 --> 00:07:49,230 Anne! 103 00:07:50,510 --> 00:07:51,510 Anne! 104 00:07:54,910 --> 00:07:56,470 Blood's not moving away, Anne. 105 00:07:56,930 --> 00:07:58,030 You're too hard on him. 106 00:07:58,390 --> 00:07:59,930 You keep everything like that. 107 00:08:00,490 --> 00:08:03,230 You need to let go of it. You need to give him some responsibility. 108 00:08:04,090 --> 00:08:07,470 Has he been talking to you? Do I not say it with my own two eyes? 109 00:08:14,530 --> 00:08:15,910 What's the matter with you two out there? 110 00:08:16,610 --> 00:08:17,830 Hey, you're not on anything, are you? 111 00:08:18,130 --> 00:08:20,550 You'd better not be. You won't play football here anymore. Do you 112 00:08:21,110 --> 00:08:23,250 Make that be a warning. Go on, back to training. 113 00:08:23,870 --> 00:08:24,870 Go on. 114 00:08:27,470 --> 00:08:28,470 Hello, David. 115 00:08:29,870 --> 00:08:36,030 Listen, I'm... I didn't realise how much that deal meant to you, so... I tried 116 00:08:36,030 --> 00:08:37,809 to tell you. Oh, I know you did. I'm sorry. 117 00:08:38,630 --> 00:08:40,409 But I'm going to try and set something up, all right? 118 00:08:42,150 --> 00:08:43,150 Come on. 119 00:08:47,750 --> 00:08:48,569 Where's Charlie? 120 00:08:48,570 --> 00:08:49,570 What do you want him for? 121 00:08:50,750 --> 00:08:52,170 Liam, how's your mate? 122 00:08:52,430 --> 00:08:54,550 Oh, he's great. Who shot him? What? Was it you? 123 00:08:55,090 --> 00:08:56,310 What do you mean? What was it you? 124 00:08:56,570 --> 00:08:58,430 I think you should calm down. Look me in the eyes. 125 00:08:58,630 --> 00:09:00,890 Right. You can't even look me in the eyes. What are you trying to do? 126 00:09:01,550 --> 00:09:02,550 Embarrass me? 127 00:09:02,990 --> 00:09:04,690 Are you trying to make me look an arsehole? Don't shout. 128 00:09:05,330 --> 00:09:06,570 If I knew, I'd tell you. 129 00:09:06,850 --> 00:09:07,850 What's the matter with you? 130 00:09:08,290 --> 00:09:09,290 What's you pissed off about? 131 00:09:09,650 --> 00:09:11,350 I thought he just started working for you. 132 00:09:12,430 --> 00:09:14,210 Yesterday he prepared to put a bullet in his brain. 133 00:09:14,690 --> 00:09:16,750 And then he went down to the hospital worrying about you. 134 00:09:17,050 --> 00:09:18,610 You didn't think I knew that, did you? 135 00:09:19,490 --> 00:09:20,890 Now listen, I'm going to let that go. 136 00:09:21,150 --> 00:09:22,150 Because I know you're upset. 137 00:09:23,170 --> 00:09:26,600 But... Don't you ever talk to me like that again. 138 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 Do you understand? 139 00:09:31,660 --> 00:09:32,660 Yeah. 140 00:09:41,800 --> 00:09:43,080 I've been over it and over it. 141 00:09:43,320 --> 00:09:46,200 The fact that we're not getting a match means that your hitman doesn't have a 142 00:09:46,200 --> 00:09:47,200 criminal record. 143 00:09:47,920 --> 00:09:50,900 Okay, we'll have a sniff around, see what you can turn up on Frank Healy. 144 00:09:52,220 --> 00:09:53,220 Sorry? 145 00:09:53,739 --> 00:09:55,740 What? He's a serving officer at DCI. 146 00:09:56,240 --> 00:09:57,240 That's not my job. 147 00:09:58,820 --> 00:09:59,820 Yeah. 148 00:09:59,980 --> 00:10:00,980 Yeah, you're right. 149 00:10:02,400 --> 00:10:04,540 It's been out of the pocket of the man who had a shot up here. 150 00:10:06,680 --> 00:10:08,460 Looks like a JCB's been over it. 151 00:10:08,680 --> 00:10:10,800 Yeah, do you think you can find out who he's been in touch with through the 152 00:10:10,800 --> 00:10:11,800 memory? 153 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 I'll give it a go. 154 00:10:13,160 --> 00:10:16,280 And nobody outside our team needs to know about this. I want to keep it like 155 00:10:16,280 --> 00:10:17,280 that. Sure. 156 00:10:27,819 --> 00:10:29,960 Rain and Healy want to see you. What for? 157 00:10:30,460 --> 00:10:31,399 They wouldn't say. 158 00:10:31,400 --> 00:10:32,740 Didn't sound like it was anything nice. 159 00:10:33,640 --> 00:10:37,240 The fact is, I gave you specific instructions not to do anything unless 160 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 cleared it with me first. 161 00:10:38,360 --> 00:10:41,260 Having a go at Charlie Piers didn't smart. I didn't say I had a go at 162 00:10:41,260 --> 00:10:43,400 Piers. Oh, no, you just put round for a cup of tea. All right. 163 00:10:44,400 --> 00:10:47,740 This entire operation is a complete bollocks. Well, don't give me all the 164 00:10:47,740 --> 00:10:50,700 credit. Now you're ruining what's left of it. I said all right. Listen, Mark 165 00:10:50,700 --> 00:10:52,880 Holland deserves better than this. Take a couple of days off. 166 00:10:53,120 --> 00:10:56,020 We'll organise the cover story. No, I'm not leaving. You will do as you're told. 167 00:10:56,320 --> 00:10:57,320 Garth's my partner. 168 00:10:57,400 --> 00:10:59,860 I'll be here. If anything happens to Garth, you'll be the first to know. 169 00:10:59,860 --> 00:11:03,020 I'm off the case. We need to rethink this juncture. I'm not sure what you 170 00:11:03,020 --> 00:11:04,020 to offer. 171 00:11:04,040 --> 00:11:05,040 This isn't over. 172 00:11:05,380 --> 00:11:06,840 There's an angle we haven't tried yet. 173 00:11:07,380 --> 00:11:08,380 And what's that? 174 00:11:08,740 --> 00:11:10,640 Charlie Pearce thinks I'm sexually frustrated. 175 00:11:11,760 --> 00:11:12,760 No. 176 00:11:13,040 --> 00:11:15,560 I'm not saying I'm going to sleep with him, are you? No, absolutely not. 177 00:11:16,380 --> 00:11:19,720 I could just meet him, discuss my problems. No, I'm still in charge here, 178 00:11:19,800 --> 00:11:22,020 I'm telling you, this is something you don't even consider. 179 00:11:22,430 --> 00:11:26,170 Liam, you're in London, Garth in hospital. What's the point of... Kelly, 180 00:11:26,170 --> 00:11:27,170 too risky. 181 00:12:27,340 --> 00:12:28,340 Hi, Max. 182 00:12:30,220 --> 00:12:31,220 Hi, Dad. 183 00:12:36,520 --> 00:12:37,520 Hey. 184 00:12:38,020 --> 00:12:44,000 Dad, why didn't you take it? Oh, time off for good behaviour. Oh. Yes, that's 185 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 true. 186 00:12:45,320 --> 00:12:47,080 I'm just going to let Mum know we're here. 187 00:12:47,620 --> 00:12:49,260 Mum! I know about a boat. 188 00:12:58,250 --> 00:12:58,849 That was early. 189 00:12:58,850 --> 00:12:59,629 I know. 190 00:12:59,630 --> 00:13:01,750 Does he just pop by whenever he feels like it? 191 00:13:02,210 --> 00:13:03,210 Freezes? 192 00:13:03,890 --> 00:13:04,890 No, they're mum. 193 00:13:05,670 --> 00:13:07,150 Well, when's your mum getting to Jack's? 194 00:13:07,870 --> 00:13:08,870 I don't know. 195 00:13:09,790 --> 00:13:12,210 She hasn't bought anything since Bandar Valley split up. 196 00:13:14,830 --> 00:13:15,830 All right? 197 00:13:16,670 --> 00:13:17,670 I'm OK, yeah. 198 00:13:18,110 --> 00:13:19,610 I wasn't expecting you so early. 199 00:13:20,130 --> 00:13:22,730 Um, who wants to take me on a 50 ,000 and one? 200 00:13:26,990 --> 00:13:27,990 I think I'll referee. 201 00:13:33,790 --> 00:13:34,790 You look different. 202 00:13:34,930 --> 00:13:35,930 Yeah? 203 00:13:36,350 --> 00:13:37,750 This is how I look when I'm happy. 204 00:13:54,750 --> 00:13:55,890 Soon, bad's happened. 205 00:13:56,640 --> 00:13:57,640 How do you feel? 206 00:13:59,500 --> 00:14:01,600 Shit. I feel like shit. What's happened, Kel? 207 00:14:05,460 --> 00:14:06,460 You've been shot. 208 00:14:07,180 --> 00:14:08,820 Shot? What do I want to do that for? 209 00:14:09,160 --> 00:14:10,059 You don't know. 210 00:14:10,060 --> 00:14:13,160 I hope the police has been informed, because that's not nice, shooting 211 00:14:13,520 --> 00:14:15,660 Did you see who did it? Oh, God, I feel like shit. 212 00:14:16,440 --> 00:14:17,680 Garth, did you see who did it? 213 00:14:18,460 --> 00:14:20,780 I mean, I can't die yet. I haven't even lived. 214 00:14:21,040 --> 00:14:24,360 You're not going to die. Right, Liam, you know, he's got kids. What have I 215 00:14:27,530 --> 00:14:28,530 What have I got? 216 00:14:30,610 --> 00:14:31,610 You've got your brother. 217 00:14:33,570 --> 00:14:35,690 Oh, yeah. 218 00:14:39,030 --> 00:14:40,030 Be good for your dad. 219 00:14:40,370 --> 00:14:41,610 I will. Give me a kiss. 220 00:14:43,950 --> 00:14:45,270 I'll ring you when I get there. Okay. 221 00:14:45,530 --> 00:14:46,530 Bye. Bye. 222 00:14:54,670 --> 00:14:57,750 And they just, what, broke in and nicked a completely wrecked phone? 223 00:14:57,970 --> 00:14:59,890 One of the backup team must have left the door open. 224 00:15:00,590 --> 00:15:02,550 Well, did you have any time to work on it? 225 00:15:02,750 --> 00:15:04,550 The phone hadn't been used in over a year. 226 00:15:05,690 --> 00:15:07,510 Well, maybe Liam picked up the wrong phone. 227 00:15:10,310 --> 00:15:11,530 That's Kim Pearce's mobile. 228 00:15:12,130 --> 00:15:13,270 So your cabs can help you? 229 00:15:14,170 --> 00:15:15,430 Hiya, have you got a cab available? 230 00:15:15,830 --> 00:15:16,830 Where are you going? 231 00:15:17,070 --> 00:15:18,850 To go to the airport hotel, please. 232 00:15:19,430 --> 00:15:20,430 Right away. 233 00:15:21,130 --> 00:15:22,330 This isn't the first time. 234 00:15:22,870 --> 00:15:24,110 I reckon she's playing away. 235 00:15:24,650 --> 00:15:27,150 Let's just hope her psycho husband doesn't find out. 236 00:16:05,500 --> 00:16:06,520 Who's the lucky now? 237 00:16:22,540 --> 00:16:23,540 Get away, all right? 238 00:16:23,700 --> 00:16:24,700 Thought he was never going to go. 239 00:16:25,140 --> 00:16:26,140 What do you reckon? 240 00:16:26,200 --> 00:16:27,119 He's lush. 241 00:16:27,120 --> 00:16:27,979 Five star. 242 00:16:27,980 --> 00:16:28,980 Can we order lunch? 243 00:16:29,040 --> 00:16:30,140 I know what I want to eat. 244 00:16:30,340 --> 00:16:31,219 Hope you're hungry. 245 00:16:31,220 --> 00:16:32,220 Bloody ravenous. 246 00:16:58,100 --> 00:16:59,100 Quick getaway? 247 00:16:59,540 --> 00:17:00,540 Yep. 248 00:17:02,460 --> 00:17:03,460 How'd it go? 249 00:17:03,560 --> 00:17:05,480 Fine. Where are the kids? 250 00:17:06,020 --> 00:17:08,819 Well, Nicola's round at Jade's. I guess Max is in his room. 251 00:17:10,359 --> 00:17:12,980 Liam, we need to be civil for their sake. 252 00:17:13,260 --> 00:17:14,260 Yeah. 253 00:17:20,140 --> 00:17:21,140 How many times? 254 00:17:21,980 --> 00:17:23,720 I don't know. 255 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 I won't count it. 256 00:17:25,680 --> 00:17:26,680 Rough guess. 257 00:17:27,119 --> 00:17:28,560 I don't know. 258 00:17:29,800 --> 00:17:30,800 Nine? 259 00:17:31,720 --> 00:17:33,320 Ten? Yes. 260 00:17:34,700 --> 00:17:36,040 Beats the record, doesn't it? 261 00:17:37,900 --> 00:17:39,180 Sex isn't a competition. 262 00:17:39,880 --> 00:17:41,400 They don't hand out prizes. 263 00:17:41,840 --> 00:17:42,840 Bloody well should. 264 00:17:43,580 --> 00:17:45,000 Gold medal material, me. 265 00:17:45,820 --> 00:17:47,180 Am I the best you ever had? 266 00:17:48,490 --> 00:17:49,490 You know you are. 267 00:17:51,150 --> 00:17:52,150 Tell me. 268 00:17:52,470 --> 00:17:53,470 You know. 269 00:17:53,750 --> 00:17:54,990 I want you to say it. 270 00:18:00,330 --> 00:18:01,790 You're the best, Jeff. 271 00:18:05,750 --> 00:18:06,750 Yeah, I know. 272 00:18:09,450 --> 00:18:10,630 I've got a present for you. 273 00:18:12,130 --> 00:18:13,130 What is it? 274 00:18:14,290 --> 00:18:15,290 What is it? 275 00:18:31,210 --> 00:18:33,910 You have to be right up close to someone before you use it. 276 00:18:35,230 --> 00:18:38,430 You have to press it right to their heart. 277 00:18:43,370 --> 00:18:45,990 David tries any more of his shit, you know what to do, yeah? 278 00:18:53,590 --> 00:18:55,130 They're in suite 571. 279 00:18:55,710 --> 00:18:57,230 Right, and you say you recognise the fella? 280 00:18:57,830 --> 00:19:00,690 He bought a watch from us. Got a bit narked when he found out it was a 281 00:19:00,770 --> 00:19:01,770 But I've got a name. 282 00:19:01,910 --> 00:19:02,910 Good girl. 283 00:19:04,070 --> 00:19:07,790 I asked to book in to Suite 571 and I overheard one of the staff say that Jeff 284 00:19:07,790 --> 00:19:09,590 Mahanders had booked there till the end of the week. 285 00:19:09,910 --> 00:19:10,910 Jeff Mahanders? 286 00:19:11,050 --> 00:19:12,050 Do you know him, then? 287 00:19:12,270 --> 00:19:15,510 Yeah. He was up on a gun -smuggling charge about two years ago. 288 00:19:16,130 --> 00:19:17,450 What's when the chief witness disappeared? 289 00:19:18,250 --> 00:19:19,330 You get an opportunity. 290 00:19:20,030 --> 00:19:21,730 You have to maximise that opportunity. 291 00:19:22,350 --> 00:19:24,470 Otherwise your competitors move in for the kill. 292 00:19:25,500 --> 00:19:28,180 Fine, Lara. Why has Charlie Pearce got away with it so long? 293 00:19:28,640 --> 00:19:33,120 Because he's got said lovely ID and more of the local gangsters in his pocket. 294 00:19:33,620 --> 00:19:34,620 Just do it. 295 00:19:34,940 --> 00:19:36,120 He's got too much respect. 296 00:19:36,440 --> 00:19:37,440 Not if he's dead, he don't. 297 00:19:38,040 --> 00:19:39,400 Then everything goes to David. 298 00:19:39,820 --> 00:19:40,820 David. 299 00:19:41,140 --> 00:19:42,140 I've got to go. 300 00:19:56,180 --> 00:19:57,620 There's an angle we haven't tried yet. 301 00:19:58,060 --> 00:19:59,820 Charlie Pearce thinks I'm sexually frustrated. 302 00:20:00,220 --> 00:20:03,900 No, absolutely not. I could just meet him, discuss my troubles. Look, I'm 303 00:20:03,900 --> 00:20:06,300 in charge here, Kelly. This is something you don't even consider. 304 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 Is there nobody else here? 305 00:20:27,020 --> 00:20:30,440 I've opened up just for you. Blast your frustrations away. 306 00:20:31,420 --> 00:20:32,420 Are you cold? 307 00:20:32,740 --> 00:20:35,380 Yeah. Never mind. You'll get warmed up. 308 00:20:36,260 --> 00:20:37,260 Come on. 309 00:20:38,200 --> 00:20:40,080 I thought the firing range was down here. 310 00:20:40,400 --> 00:20:42,420 It is. I want to show you my office. 311 00:20:42,660 --> 00:20:43,660 I've got a heater. 312 00:20:45,320 --> 00:20:46,640 I'm going to turn it into flats. 313 00:20:57,550 --> 00:20:58,550 Is this what you want? 314 00:21:00,010 --> 00:21:01,070 What you're waiting for? 315 00:21:04,670 --> 00:21:05,790 He's a good lad, Liam. 316 00:21:07,210 --> 00:21:11,330 When I look at him, I think that's how my Daniel Martin turned out. 317 00:21:18,310 --> 00:21:19,470 He's a good lad, Liam. 318 00:21:22,130 --> 00:21:23,310 I'd better get back for him. 319 00:21:24,610 --> 00:21:25,730 I should think you had. 320 00:21:35,150 --> 00:21:37,310 But it must have made you question things, Garth being shot. 321 00:21:38,730 --> 00:21:40,790 Well, when you take this job on, you know what the risks are. 322 00:21:41,390 --> 00:21:42,390 Do you feel guilty? 323 00:21:43,150 --> 00:21:44,150 No. 324 00:21:44,510 --> 00:21:45,990 Like it should be you instead of him? 325 00:21:47,210 --> 00:21:48,210 No. 326 00:21:49,010 --> 00:21:52,090 Liam, would you say you were an unemotional person? 327 00:21:52,830 --> 00:21:53,830 Well, you tell me. 328 00:21:57,610 --> 00:21:58,730 When did you last cry? 329 00:22:00,790 --> 00:22:02,610 June the 14th, 1970. 330 00:22:03,470 --> 00:22:04,470 Very precise. 331 00:22:05,010 --> 00:22:06,950 England 2, West Germany 3. 332 00:22:08,270 --> 00:22:09,590 Lots of tears shed that day. 333 00:22:10,830 --> 00:22:12,310 It's a World Cup quarterfinal. 334 00:22:13,190 --> 00:22:15,390 We're totally in control and we'll let it slip. 335 00:22:17,050 --> 00:22:18,850 Why do you think that affected you so much? 336 00:22:20,330 --> 00:22:21,730 Well, I felt betrayed. 337 00:22:23,410 --> 00:22:26,370 I put my faith in that team and they let me down. 338 00:22:27,050 --> 00:22:28,290 You feel betrayed now. 339 00:22:30,150 --> 00:22:31,190 People let you down. 340 00:22:31,770 --> 00:22:34,570 In your job, in your personal life, you've got all this running around your 341 00:22:34,570 --> 00:22:35,570 head. 342 00:22:36,010 --> 00:22:37,210 It can affect your judgement. 343 00:22:40,470 --> 00:22:42,290 It wasn't your fault Garth was shot. 344 00:22:45,230 --> 00:22:46,230 Was it? 345 00:23:03,050 --> 00:23:05,810 So you went off in pursuit of this man, but it wasn't the hitman? 346 00:23:06,210 --> 00:23:07,210 No. 347 00:23:08,630 --> 00:23:10,470 Were you behaving in character when you did that? 348 00:23:12,930 --> 00:23:13,930 No. 349 00:23:14,890 --> 00:23:16,570 This is about control, isn't it? 350 00:23:18,150 --> 00:23:21,490 Nothing is resolved in your life. You have doubts about your job, the people 351 00:23:21,490 --> 00:23:22,490 work with. 352 00:23:23,450 --> 00:23:26,850 You know you desperately need to have some of those questions answered. 353 00:23:32,920 --> 00:23:35,560 We've got you two lovebirds booked into 570. 354 00:23:35,840 --> 00:23:39,820 It's a simple job. Just get in, do the business and straight back out again. 355 00:23:40,280 --> 00:23:42,400 And try not to let the target see you. 356 00:24:10,699 --> 00:24:13,460 Charlie Pierce wants to use my import license to set up a deal. 357 00:24:14,180 --> 00:24:16,820 Great. They'll have to take me back on if they want to nail him. 358 00:24:17,640 --> 00:24:19,340 Did Kumar get a result on that phone? 359 00:24:19,920 --> 00:24:22,180 He reckons it hasn't been used in over a year. 360 00:24:22,440 --> 00:24:23,440 All right. 361 00:24:23,460 --> 00:24:24,460 No, but listen. 362 00:24:24,820 --> 00:24:27,500 Someone broke in and nicked the phone from the surveillance van. 363 00:24:29,820 --> 00:24:30,699 You what? 364 00:24:30,700 --> 00:24:31,980 Kumar reckons it was kids. 365 00:24:35,120 --> 00:24:36,300 Yeah, it probably was kids. 366 00:24:39,310 --> 00:24:40,310 Someone must have known about that. 367 00:24:40,710 --> 00:24:41,750 Why did you talk to Kumar? 368 00:24:42,790 --> 00:24:44,070 Shop. We'll try there first. 369 00:24:45,590 --> 00:24:46,930 Garth had a bit of a scare today. 370 00:24:47,910 --> 00:24:48,910 I do, I know. 371 00:24:49,470 --> 00:24:50,470 Are you going in tomorrow? 372 00:24:50,870 --> 00:24:53,110 Yeah, I'll go in when I've got something positive to tell him. 373 00:25:05,230 --> 00:25:08,650 If it wasn't Healy, who else was going to plant a listening device in the shop? 374 00:25:09,040 --> 00:25:09,919 I don't know. 375 00:25:09,920 --> 00:25:10,920 Do you want some wine? 376 00:25:11,280 --> 00:25:12,280 Yeah, go on. 377 00:25:13,380 --> 00:25:16,560 Liam, it's two o 'clock in the morning. Is there such a thing as off -duty for 378 00:25:16,560 --> 00:25:17,560 you? 379 00:25:17,840 --> 00:25:18,900 You're getting good at this role -playing. 380 00:25:19,540 --> 00:25:20,540 Beginning to sound like Pam. 381 00:25:21,300 --> 00:25:23,040 Yeah, well, I'm beginning to know how she feels. 382 00:25:24,020 --> 00:25:25,020 Always coming second. 383 00:25:25,780 --> 00:25:27,220 You don't know enough to have anything. 384 00:25:27,540 --> 00:25:28,880 I'm not talking about you, Liam. 385 00:25:29,340 --> 00:25:31,820 I lived with someone for four years before I took this job. 386 00:25:32,340 --> 00:25:33,340 Yeah? 387 00:25:33,740 --> 00:25:34,740 What did you say? 388 00:25:35,320 --> 00:25:37,700 All this time I've been going on about Liam and Pam, you should have said 389 00:25:37,700 --> 00:25:38,700 something. 390 00:25:39,310 --> 00:25:40,810 I don't know. I told friends. 391 00:25:41,310 --> 00:25:44,710 But they were like, you're lesbians. It was never really a proper relationship 392 00:25:44,710 --> 00:25:45,710 to begin with. 393 00:25:45,930 --> 00:25:46,930 About four years ago. 394 00:25:47,770 --> 00:25:49,490 That's a long time. What happened? 395 00:25:49,810 --> 00:25:50,810 I got ambitious. 396 00:25:51,250 --> 00:25:52,510 She didn't come first anymore. 397 00:25:53,030 --> 00:25:54,030 I'm sorry. 398 00:25:54,510 --> 00:25:55,510 Thanks. 399 00:25:56,330 --> 00:25:58,310 I never thought I'd be lonely, you know. 400 00:25:59,150 --> 00:26:00,330 Always have loads of mates. 401 00:26:02,310 --> 00:26:04,190 Remember that bar you took me to? Mm -hm. 402 00:26:05,530 --> 00:26:06,530 Remember that woman? 403 00:26:06,810 --> 00:26:08,230 The one you thought fancied you? 404 00:26:09,730 --> 00:26:12,610 Yeah. She left her phone number for you. 405 00:26:14,170 --> 00:26:15,430 I don't want her number. 406 00:26:15,730 --> 00:26:17,170 I didn't even fancy her. 407 00:26:29,830 --> 00:26:30,830 I'd have gone with that. 408 00:26:31,890 --> 00:26:32,890 Just to get back at Pam. 409 00:26:33,750 --> 00:26:35,070 Well, that's it, isn't it? 410 00:26:35,590 --> 00:26:37,470 For you, for Pam and for that woman. 411 00:26:40,910 --> 00:26:42,110 I need to be with someone I can trust. 412 00:26:58,030 --> 00:27:00,970 I remember how Pam used to say you'd hide behind your work. 413 00:27:01,350 --> 00:27:02,350 Yeah. 414 00:27:02,530 --> 00:27:03,910 This would be perfect, wouldn't it? 415 00:27:04,810 --> 00:27:06,370 You wouldn't even have to come out of character. 416 00:27:07,070 --> 00:27:09,690 I'd be making love. You'd be doing your job. 417 00:27:33,830 --> 00:27:35,630 She doesn't like smoking indoors. 418 00:27:38,090 --> 00:27:39,710 So what's this deal you're talking about? 419 00:27:43,980 --> 00:27:45,680 And if it's a problem, you should walk now. 420 00:27:47,940 --> 00:27:48,940 Right. 421 00:27:49,300 --> 00:27:51,240 The customs difficulties you had in London? 422 00:27:51,440 --> 00:27:53,220 No, I've dealt with the scouts and there'll be no more problems. 423 00:27:54,040 --> 00:27:57,100 Good. Because I need a package piggy -banked in soon as. 424 00:27:57,500 --> 00:28:01,900 200 rifles, 300 handguns, 5 ,000 rounds of ammunition. Yeah, his usual guy's 425 00:28:01,900 --> 00:28:04,840 gone belly -up. He wanted to use my M4 rifle to bring him in. Well, that's for 426 00:28:04,840 --> 00:28:05,759 Geoff Mahander. 427 00:28:05,760 --> 00:28:07,040 Yeah, well, Kelly told me his history. 428 00:28:07,260 --> 00:28:09,140 I've seen him. He'll need all the privation. 429 00:28:09,640 --> 00:28:10,640 Shall we take a phone call? 430 00:28:10,820 --> 00:28:12,910 Depends. Well, I need something to tell you. 431 00:28:13,170 --> 00:28:16,750 Well, this has got nothing to do with getting proof that Pierce killed Mark 432 00:28:16,750 --> 00:28:18,410 Holland. Which is still our main objective. 433 00:28:18,750 --> 00:28:21,170 If I'm quiet with him, I'll get the answer to your questions. 434 00:28:21,750 --> 00:28:23,610 I might get the answer to some of my own as well. 435 00:28:23,890 --> 00:28:27,070 It's not uncommon for trauma of this kind, coupled with a loss of blood and 436 00:28:27,070 --> 00:28:28,890 stress of surgery, to result in kidney failure. 437 00:28:29,390 --> 00:28:30,390 He'll be on dialysis. 438 00:28:30,770 --> 00:28:33,410 Well, that's one of the avenues we'd explore, but I'm hopeful the kidney can 439 00:28:33,410 --> 00:28:34,410 recover. 440 00:28:35,570 --> 00:28:36,570 Who's Chris? 441 00:28:36,610 --> 00:28:37,610 His brother. 442 00:28:37,750 --> 00:28:39,050 He's been saying the name in his sleeve. 443 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 Are you Chris? 444 00:28:44,160 --> 00:28:46,180 I'm Kelly. I work with your brother, Garth. 445 00:28:46,800 --> 00:28:47,800 Do what? 446 00:28:51,780 --> 00:28:53,500 I just want to talk to you. 447 00:28:54,900 --> 00:28:59,320 Hang on, this isn't A &E. I'm not going to A &E. Yeah, what about this? 448 00:28:59,880 --> 00:29:01,280 What are you talking about? You look fine. 449 00:29:01,620 --> 00:29:03,940 Oh, come on. I can't go and see Garth looking like this. 450 00:29:04,260 --> 00:29:05,260 Trust me. 451 00:29:20,590 --> 00:29:21,590 Do you mind? 452 00:29:34,030 --> 00:29:35,030 Sorry about your friend. 453 00:29:36,030 --> 00:29:37,030 Yeah. 454 00:29:39,830 --> 00:29:40,830 I'll be back in the morning. 455 00:29:49,840 --> 00:29:51,000 I'm not interested in fakes. 456 00:29:53,200 --> 00:29:54,560 Well, you said they were fakes. 457 00:29:56,400 --> 00:29:57,400 I'm not interested. 458 00:29:57,780 --> 00:29:58,780 All right, go on. 459 00:29:59,040 --> 00:30:00,040 Try it on. 460 00:30:00,760 --> 00:30:01,760 Here. 461 00:30:03,180 --> 00:30:04,180 I didn't, did I? 462 00:30:05,600 --> 00:30:06,800 I said I wasn't interested. 463 00:30:07,200 --> 00:30:08,200 Of course you weren't. 464 00:30:10,340 --> 00:30:13,080 So, when's the stuff arriving? 465 00:30:13,780 --> 00:30:14,780 Two days. 466 00:30:15,080 --> 00:30:16,600 No cock -ups, this is important. 467 00:30:17,920 --> 00:30:18,920 I told you. 468 00:30:19,160 --> 00:30:20,160 Two days. 469 00:30:21,800 --> 00:30:22,940 You fancy her, then? 470 00:30:24,940 --> 00:30:25,940 No. 471 00:30:26,620 --> 00:30:28,060 Don't blame you. She's a right dog. 472 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 What do you reckon? 473 00:30:32,840 --> 00:30:33,900 I think she's all right. 474 00:30:34,880 --> 00:30:36,060 Not very classy, though. 475 00:30:36,440 --> 00:30:37,440 Bit rough. 476 00:30:37,540 --> 00:30:40,820 Take her down the underpass, give her one, slip her a couple of quid for a cab 477 00:30:40,820 --> 00:30:42,840 fare. About all she's worth, eh? 478 00:30:44,300 --> 00:30:45,300 I love her. 479 00:30:47,420 --> 00:30:50,280 We're doing a bit of business. Don't mean you can go sniffing around after my 480 00:30:50,280 --> 00:30:51,280 wife, get me? 481 00:30:53,000 --> 00:30:56,980 If I can put 40 mark all on, I won't think twice about slotting somebody like 482 00:30:56,980 --> 00:30:57,980 you. 483 00:30:59,560 --> 00:31:00,560 Two days. 484 00:31:01,220 --> 00:31:02,220 Better had me. 485 00:31:10,220 --> 00:31:12,000 Strikes me as rather sexist, don't you think? 486 00:31:12,420 --> 00:31:13,420 Kelly! 487 00:31:14,220 --> 00:31:15,079 How are you feeling? 488 00:31:15,080 --> 00:31:17,640 Well, I haven't managed to piss yet, but I do know who shot me. 489 00:31:17,900 --> 00:31:19,220 Who? David Pierce. 490 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 Did you see him? 491 00:31:21,000 --> 00:31:23,340 I didn't see him, no, but I heard him. He shouted something. 492 00:31:23,600 --> 00:31:27,260 I can't remember what it was, but it was definitely... What's he doing here? 493 00:31:27,860 --> 00:31:31,300 He just wants to speak to you. Yeah? Looks like he needed a bit of 494 00:31:34,080 --> 00:31:35,080 How you doing, mate? 495 00:31:35,660 --> 00:31:39,060 I want to help you. 496 00:31:39,860 --> 00:31:44,380 If you want to help me, get as far away from me as possible. Garth. You are out 497 00:31:44,380 --> 00:31:46,680 of order, Kelly. Get him out of here. Now! 498 00:31:50,340 --> 00:31:51,940 Why weren't you wearing a white shirt? 499 00:31:52,440 --> 00:31:54,260 It was a chance meeting. I was on the way to work. 500 00:31:54,980 --> 00:31:58,900 David Pierce confesses to Kelly Mark Holland and we miss it. That's terrific, 501 00:31:59,040 --> 00:32:01,200 that. Do you know what it was like for me? 502 00:32:01,420 --> 00:32:02,680 And Mark, it said you. 503 00:32:03,280 --> 00:32:04,720 Trying to do the job properly. 504 00:32:05,120 --> 00:32:09,440 Everywhere we turn being lied to, obstructed. His own officers defying us. 505 00:32:10,060 --> 00:32:11,400 Mark does sting right in. 506 00:32:12,050 --> 00:32:13,510 We did out the worst offenders. 507 00:32:13,750 --> 00:32:14,870 We were turning it round. 508 00:32:16,270 --> 00:32:17,270 David Pierce. 509 00:32:17,310 --> 00:32:19,350 What a cowardly piece of shit he is. 510 00:32:22,210 --> 00:32:23,230 You're going to have to do it again. 511 00:32:23,730 --> 00:32:25,910 This time on tape. Why don't you bring him in anyway? 512 00:32:26,750 --> 00:32:29,930 You know Garth thinks it was David that did him. Of course I can't. The old 513 00:32:29,930 --> 00:32:32,150 thing's totally unreliable. It'll never carry a judge. 514 00:32:32,610 --> 00:32:33,610 Who, when David Barlow? 515 00:32:33,810 --> 00:32:35,090 Just get her a pink performance. 516 00:32:36,690 --> 00:32:37,790 You haven't got a lot of time. 517 00:32:38,130 --> 00:32:39,850 Well, we might have more than you thought. 518 00:32:41,050 --> 00:32:44,270 We haven't got authorisation through for the weapons yet. Well, I told them end 519 00:32:44,270 --> 00:32:46,110 of the week. What's it going to look like? If it doesn't, you're going to 520 00:32:46,110 --> 00:32:47,290 to do it without the guns. 521 00:32:47,590 --> 00:32:50,250 So I'm taking them to pick up a cache of weapons and all I've got to show them 522 00:32:50,250 --> 00:32:51,149 is my dick? 523 00:32:51,150 --> 00:32:54,170 Somebody sent him to get a confession, then, eh? Now, this up has been a joke 524 00:32:54,170 --> 00:32:55,170 from start to finish. Hey, hey, hey. 525 00:32:55,470 --> 00:32:59,090 It would happen to me that my partner had been shot. I wouldn't be shot with 526 00:32:59,090 --> 00:33:00,009 mouth off. 527 00:33:00,010 --> 00:33:01,590 That's how you feel. You can always quit. 528 00:33:01,890 --> 00:33:02,890 I'll give you what you want. 529 00:33:12,840 --> 00:33:15,100 Don't try to slip me any of those euros in the change, all right? 530 00:33:20,060 --> 00:33:21,060 What do you want? 531 00:33:21,140 --> 00:33:22,140 I don't want anything. 532 00:33:22,320 --> 00:33:23,320 I want to help you. 533 00:33:23,900 --> 00:33:26,420 Yeah, well, Garth already told you how you can help. Yeah, look, I've been 534 00:33:26,420 --> 00:33:29,500 thinking. I heard Garth say you were shot. Keep your voice down. 535 00:33:30,420 --> 00:33:32,240 You know I'm shot. 536 00:33:32,680 --> 00:33:35,620 You can't do anything, because you've got to go by the book. Your hands are 537 00:33:35,620 --> 00:33:40,000 tied. My hands aren't tied. Get out of here, Chris. No, listen, you can set it 538 00:33:40,000 --> 00:33:41,120 up for me to have a pop at him. 539 00:33:42,110 --> 00:33:43,110 Can I help you? 540 00:33:43,490 --> 00:33:46,370 If you want to do something to help, then do something that doesn't involve 541 00:33:46,370 --> 00:33:47,370 getting yourself killed. 542 00:33:49,110 --> 00:33:52,090 So how did Gar sound to you? I don't think he'd have mentioned David. He 543 00:33:52,090 --> 00:33:53,090 certain. 544 00:33:54,190 --> 00:33:55,790 You know the one David did for the job on Holland? 545 00:33:56,270 --> 00:33:58,050 Yes. I've got his X -ray. 546 00:33:59,190 --> 00:34:01,890 Four shots, four hits, tight pattern. 547 00:34:04,550 --> 00:34:05,550 And this is Gar. 548 00:34:06,350 --> 00:34:08,710 Four shots, one in the stomach, one in the side. 549 00:34:09,270 --> 00:34:11,310 We picked two slugs out of the wall. I don't think he did it. 550 00:34:11,850 --> 00:34:14,850 It's really Garfield's wrong. Yeah, well, David is lying when he said he 551 00:34:14,850 --> 00:34:16,150 Holland. Why would he lie? 552 00:34:16,370 --> 00:34:17,370 Well, to promote himself. 553 00:34:17,690 --> 00:34:18,850 Quickest way to go, a set of balls. 554 00:34:19,370 --> 00:34:21,870 And what about the real killer? Who's going to get pissed off David's 555 00:34:21,969 --> 00:34:24,449 No, I don't think the real killer can blame it, because it was done without 556 00:34:24,449 --> 00:34:25,750 go -ahead from Charlie Pearce. 557 00:34:26,290 --> 00:34:28,489 Well, there's no point in getting David to run up to it then, is there? 558 00:34:28,889 --> 00:34:30,170 Well, he might be able to use it as leverage. 559 00:34:30,790 --> 00:34:32,070 Get him to admit he shot Garfield. 560 00:34:41,639 --> 00:34:43,500 Yeah, the ship leaves Rotterdam at seven tomorrow night. 561 00:34:43,739 --> 00:34:44,578 No problem. 562 00:34:44,580 --> 00:34:47,159 Yeah, that's the number you need to quote. Your consignment will be added to 563 00:34:47,159 --> 00:34:49,760 container. And when do I get it? The day after that. Be clear by one. 564 00:34:50,080 --> 00:34:50,978 You'll be there? 565 00:34:50,980 --> 00:34:52,120 Well, of course. Yeah, I want my count. 566 00:34:52,580 --> 00:34:53,580 Good. 567 00:34:56,199 --> 00:34:57,300 Is something worrying you? 568 00:34:57,800 --> 00:34:58,800 I'm not worried about anything. 569 00:34:59,920 --> 00:35:02,840 I wouldn't trust that Jeff Mohandas as far as I can shit him. 570 00:35:03,840 --> 00:35:05,200 Doesn't mean I'm worried about him, though. 571 00:35:05,500 --> 00:35:06,500 And what about David? 572 00:35:08,260 --> 00:35:09,260 What about him? 573 00:35:09,460 --> 00:35:10,460 Do you trust him? 574 00:35:11,980 --> 00:35:12,980 He's my son. 575 00:35:19,900 --> 00:35:20,900 All right? 576 00:35:21,980 --> 00:35:22,979 It's all set up? 577 00:35:22,980 --> 00:35:24,700 Good. Yeah, hang on, hang on. 578 00:35:26,140 --> 00:35:27,720 I want to know where my end is coming from. 579 00:35:28,220 --> 00:35:29,118 You'll get it. 580 00:35:29,120 --> 00:35:30,120 What, from you? 581 00:35:30,340 --> 00:35:31,340 Don't know yet. 582 00:35:32,180 --> 00:35:33,520 But I know it's important to you. 583 00:35:34,320 --> 00:35:35,860 You won't want to see it falling apart now. 584 00:35:36,900 --> 00:35:37,900 Meaning what? 585 00:35:38,440 --> 00:35:39,720 But do I have to spell it out? 586 00:35:40,140 --> 00:35:42,380 I want to know who's paying me before I okay this. 587 00:35:42,980 --> 00:35:44,440 I've told you, you'll get it. 588 00:35:45,040 --> 00:35:46,880 I'm not willing to forget someone else. 589 00:35:48,780 --> 00:35:49,780 Something like Oliver? 590 00:35:51,880 --> 00:35:54,020 Don't even think about messing us about. 591 00:36:03,580 --> 00:36:05,600 I thought you weren't going to do any sniffing around. 592 00:36:06,000 --> 00:36:07,940 I felt guilty about the phone being nicked. 593 00:36:08,320 --> 00:36:09,320 What have you got? 594 00:36:09,370 --> 00:36:10,630 Open the attachment I've sent you. 595 00:36:12,470 --> 00:36:14,510 His name's Brian Nichols. 596 00:36:15,310 --> 00:36:16,810 Good cop with a bad temper. 597 00:36:17,790 --> 00:36:22,830 Woman I know in Durham CID told me Nichols was responsible for a death in 598 00:36:22,830 --> 00:36:26,190 custody. Healy and Holland covered for him. Good work. 599 00:36:27,110 --> 00:36:30,510 We need something else to connect him to Healy. Can you get me his mobile 600 00:36:30,510 --> 00:36:32,050 number? Should be able to. 601 00:36:32,270 --> 00:36:33,270 Is he still in the job? 602 00:36:33,510 --> 00:36:34,510 No. 603 00:36:34,750 --> 00:36:37,550 Two years ago, he gets called on camera laying into a shoplifter. 604 00:36:37,870 --> 00:36:39,290 Nothing his mates can do this time. 605 00:36:39,670 --> 00:36:40,670 Got a current address? 606 00:36:41,070 --> 00:36:42,070 A friendly. 607 00:36:43,950 --> 00:36:44,950 You what? 608 00:36:45,230 --> 00:36:48,290 It's in West Yorkshire, about 25 miles from here. 609 00:36:49,250 --> 00:36:50,250 Might be worth the petrol. 610 00:36:50,770 --> 00:36:52,210 What are you going to do if you find him? 611 00:36:52,750 --> 00:36:53,810 Well, rattle his cage. 612 00:36:54,070 --> 00:36:55,570 Better take him to Charlie Pearce. 613 00:37:15,240 --> 00:37:16,320 I've had a word with Liam. 614 00:37:17,240 --> 00:37:18,940 It's all set. I know, I saw him. 615 00:37:19,680 --> 00:37:22,140 I need money from Geoff Mahanders before anything happens. 616 00:37:22,460 --> 00:37:23,319 I'm handling it. 617 00:37:23,320 --> 00:37:25,160 Yeah, well, we haven't done business with him before. 618 00:37:25,400 --> 00:37:26,400 No, I trust him. 619 00:37:26,700 --> 00:37:28,080 No, but it's not your money, is it? 620 00:37:28,300 --> 00:37:29,300 It's still my deal. 621 00:37:29,340 --> 00:37:31,700 Aye, and you'll get your cut. Cut? What cut? 622 00:37:31,920 --> 00:37:33,020 You'll get a finder's fee. 623 00:37:33,320 --> 00:37:34,440 A finder's fee? 624 00:37:35,560 --> 00:37:38,620 What the hell's a finder's fee? I've set the deal. Why are you just pissing my 625 00:37:38,620 --> 00:37:41,880 face while you're at it? Oi, you. Just remember who you're talking to, will 626 00:37:41,960 --> 00:37:42,819 How much do I get? 627 00:37:42,820 --> 00:37:44,400 You get 10%. I want five. 628 00:37:44,940 --> 00:37:49,400 What? I want 5%. Don't be daft. Four. Four? What's up with you? Three. Three? 629 00:37:49,460 --> 00:37:50,460 All right. Two percent. 630 00:37:50,520 --> 00:37:53,240 Shut it, will you? I get one percent or I'm out. All right. 631 00:37:53,820 --> 00:37:54,820 One percent. 632 00:37:55,320 --> 00:37:58,680 But just remember, you said it, not me. 633 00:37:59,920 --> 00:38:00,920 Thanks, Dad. 634 00:38:25,640 --> 00:38:26,640 you're looking at. 635 00:38:29,900 --> 00:38:31,100 There's something else there. 636 00:38:34,700 --> 00:38:35,700 There's something else. 637 00:38:36,720 --> 00:38:41,580 Ah, he's pouring into me, staring and looking and staring. Stop it! 638 00:38:42,780 --> 00:38:45,320 Stop taking it out on me. I can't stand it. 639 00:38:45,780 --> 00:38:47,420 I can't stand it anymore. 640 00:38:49,440 --> 00:38:50,680 Take it out on him. 641 00:38:52,060 --> 00:38:53,500 Take it out on your dad. 642 00:38:57,130 --> 00:38:58,250 I'd end up killing him. 643 00:39:00,170 --> 00:39:01,170 I bet it. 644 00:39:36,440 --> 00:39:37,740 Don't make any sudden moves. 645 00:39:38,520 --> 00:39:39,520 What is this? 646 00:39:39,600 --> 00:39:40,600 Turn round slowly. 647 00:39:42,640 --> 00:39:43,399 This way. 648 00:39:43,400 --> 00:39:44,400 Where? 649 00:39:45,080 --> 00:39:46,280 Charlie Pearce wants to meet you. 650 00:39:47,260 --> 00:39:49,800 Thought it was a bit rude you trying to shoot him without formal intervention. I 651 00:39:49,800 --> 00:39:52,800 don't know what you're talking about. He just wants to know who paid for it. He 652 00:39:52,800 --> 00:39:55,340 doesn't care about you. Look, I don't know any Charlie. I don't know what 653 00:39:55,340 --> 00:39:56,340 talking about. 654 00:39:56,420 --> 00:39:57,640 Listen, you're not going to shoot me. 655 00:39:58,220 --> 00:40:00,140 You're like me. A decent cop. 656 00:40:02,880 --> 00:40:03,980 Stop! Hello! 657 00:40:04,320 --> 00:40:05,960 Stop! Open the window. 658 00:40:06,280 --> 00:40:07,320 I'm going to ruin you! 659 00:40:07,620 --> 00:40:08,800 There's a guy in a gun! 660 00:40:15,320 --> 00:40:19,600 Can I come in? 661 00:40:20,260 --> 00:40:22,320 I'm not really in a position to stop you, am I? 662 00:40:27,660 --> 00:40:30,600 Look, you know I'm sorry about what happened. 663 00:40:31,440 --> 00:40:32,440 What I did. 664 00:40:32,540 --> 00:40:34,260 I can't believe I was that stupid. 665 00:40:34,820 --> 00:40:35,820 I can. 666 00:40:36,270 --> 00:40:40,290 Anyway, I'm only here because that Kelly, she's quite persuasive. 667 00:40:42,490 --> 00:40:45,490 Look, I want to give you something, right? And this doesn't make up for 668 00:40:45,490 --> 00:40:49,970 everything that... If the worst comes to the worst and you need a transplant, 669 00:40:50,130 --> 00:40:53,510 right, then there's more chance of it taking if it comes from family. 670 00:40:54,770 --> 00:40:57,890 Where have you been? I nearly started without you. I've been running around 671 00:40:57,890 --> 00:40:59,530 getting this together for Charlie Pearce. 672 00:41:02,590 --> 00:41:03,770 You're not going to make this lot. 673 00:41:04,160 --> 00:41:05,900 What are you talking about? He wants the money up front. 674 00:41:06,260 --> 00:41:08,340 And I had to get rid of Charlie Pearce. Oh. 675 00:41:09,120 --> 00:41:10,120 David. 676 00:41:10,500 --> 00:41:12,300 I talked David into killing him. 677 00:41:12,520 --> 00:41:13,178 He what? 678 00:41:13,180 --> 00:41:17,760 Tomorrow, when they pick up the guns, David's going to slot Charlie and Liam. 679 00:41:17,760 --> 00:41:20,240 way. David's going to tell people that Liam's shot Charlie. 680 00:41:20,860 --> 00:41:22,500 Anybody knows he had a girl by his mate. 681 00:41:23,100 --> 00:41:24,620 David is going to kill his own father? 682 00:41:24,980 --> 00:41:25,980 Yeah. 683 00:41:26,380 --> 00:41:27,380 You're brilliant. 684 00:41:28,680 --> 00:41:29,680 Unbelievable. 685 00:41:31,440 --> 00:41:32,660 Then it's David's turn. 686 00:41:34,190 --> 00:41:35,190 I'll do him. 687 00:41:35,930 --> 00:41:36,930 I'll do him. 688 00:41:43,690 --> 00:41:44,690 I'm off. 689 00:41:45,790 --> 00:41:46,790 Okay. 690 00:41:47,930 --> 00:41:52,570 I spoke to your surgeon and I'm no use to you. 691 00:41:53,030 --> 00:41:54,210 We're incompatible. 692 00:41:56,710 --> 00:41:57,710 Chris. 693 00:42:07,370 --> 00:42:08,370 you like at the end. 694 00:42:09,670 --> 00:42:10,750 Just the same, yeah. 695 00:42:12,250 --> 00:42:13,250 I held his hand. 696 00:42:15,810 --> 00:42:16,810 Did he say anything? 697 00:42:17,790 --> 00:42:18,790 Yeah. 698 00:42:20,770 --> 00:42:22,050 Yeah, he said, good boy. 699 00:42:23,530 --> 00:42:26,130 I thought I wasted my whole life to hear you say that, you bastard. 700 00:42:28,190 --> 00:42:29,190 Hey. 701 00:42:44,680 --> 00:42:49,800 You see, once you've got Sedge Hill CID under control, running it properly, 702 00:42:49,920 --> 00:42:54,280 making a bit of wedge, and there's always my Bradford connections, and 703 00:42:54,280 --> 00:42:56,840 parts of Leeds that have been run by right muppets, you know what I'm saying? 704 00:42:58,620 --> 00:43:00,000 We'll just walk right in there. 705 00:43:01,520 --> 00:43:05,420 Yeah, but what about Charlie and his mates and Sedge Hill CID? What about his 706 00:43:05,420 --> 00:43:07,680 crew? They're never going to believe that David shot his own father. 707 00:43:08,800 --> 00:43:09,800 We get it on tape. 708 00:43:34,320 --> 00:43:35,320 Like changes of plan. 709 00:43:35,500 --> 00:43:39,100 David, we don't know who else Charlie might have arranged to meet at the 710 00:43:39,780 --> 00:43:42,280 Wheeler, Raiden, any of them might show up. 711 00:43:43,640 --> 00:43:45,280 So, what am I telling him? 712 00:43:45,820 --> 00:43:48,860 You tell your dad you're meeting Jeff down at the firing range to pick up the 713 00:43:48,860 --> 00:43:52,040 money. He won't hand over the guns without it, so he's not going to get 714 00:43:52,040 --> 00:43:53,640 suspicious. Then what? 715 00:43:54,540 --> 00:43:55,660 You go into the range. 716 00:43:56,680 --> 00:43:57,680 I'll be there. 717 00:43:58,560 --> 00:44:03,160 Charlie will either follow you, get fed up waiting for you, or come in with you. 718 00:44:04,399 --> 00:44:05,399 I don't know. 719 00:44:06,940 --> 00:44:08,280 I don't like changes of plan. 720 00:44:09,360 --> 00:44:11,500 There's nothing wrong with being nervous about this. 721 00:44:12,680 --> 00:44:15,040 You're going to do something that's going to change your whole life. 722 00:44:19,020 --> 00:44:20,500 I used to come down here with him. 723 00:44:21,760 --> 00:44:22,760 Catch a pike. 724 00:44:24,520 --> 00:44:26,760 You haven't got the guts for this, have you? Of course I have. 725 00:44:28,260 --> 00:44:30,360 Things he's done to me, of course I have. What are you saying? 726 00:44:34,510 --> 00:44:36,370 You said you'd protect me at all times. Yeah? 727 00:44:36,630 --> 00:44:39,790 Well, I didn't think you'd cock up on quite the scale that you managed to. 728 00:44:39,810 --> 00:44:43,190 if I'm going down for this, you're coming with me. I told you, nobody's 729 00:44:43,190 --> 00:44:44,190 jail. 730 00:44:44,370 --> 00:44:46,510 Samara Kepman will be dead. I want to make sure. 731 00:44:46,890 --> 00:44:47,890 Are you? 732 00:44:47,990 --> 00:44:49,930 We got into this to deal with a cop killer. 733 00:44:50,130 --> 00:44:51,450 You ready to become one yourself? 734 00:44:52,950 --> 00:44:53,950 No. 735 00:44:54,330 --> 00:44:55,470 You'd better trust me, hadn't you? 736 00:44:56,270 --> 00:44:58,230 Like I trusted you, you totter. 737 00:44:58,450 --> 00:45:01,290 As planned, you'll be driving David and Charlie to the lock. 738 00:45:01,710 --> 00:45:04,850 Gives you about an hour and 15 minutes to get David shooting his mouth off. 739 00:45:05,290 --> 00:45:07,110 We'll make the arrest when you arrive at the warehouse. 740 00:45:07,610 --> 00:45:08,890 And what if I don't get a confession? 741 00:45:09,390 --> 00:45:10,390 You'll get it. 742 00:45:16,950 --> 00:45:18,630 Bollocks, isn't it? Yeah, you said it. 743 00:45:18,910 --> 00:45:20,130 You don't even think David did it. 744 00:45:22,170 --> 00:45:23,390 You can still back out, you know. 745 00:45:23,850 --> 00:45:25,530 It's dangerous. No, I'm not backing out now. 746 00:45:27,430 --> 00:45:28,930 Did you speak to Kumar about the phone? 747 00:45:29,250 --> 00:45:30,730 Still trying to find a match for the number. 748 00:45:31,130 --> 00:45:32,130 Yeah, we'll keep at it, eh? 749 00:45:34,030 --> 00:45:35,030 And thank you. 750 00:45:35,710 --> 00:45:38,390 Well, keep it professional. 751 00:45:56,090 --> 00:45:58,250 I'm driving. Are you? Let him drive. 752 00:46:07,660 --> 00:46:08,820 This is the only way in. 753 00:46:09,260 --> 00:46:10,680 We'd expect them to park here. 754 00:46:11,260 --> 00:46:12,260 That's when we move. 755 00:46:13,160 --> 00:46:14,520 Come on, come on! 756 00:46:15,280 --> 00:46:17,300 Why do they let knobheads like that on the road? 757 00:46:18,340 --> 00:46:19,720 Won't be long now, soon be there. 758 00:46:20,200 --> 00:46:21,200 Better be. 759 00:46:21,260 --> 00:46:23,120 Get all the waiting, clean that cop. 760 00:46:23,920 --> 00:46:25,060 And this ain't the turn -off. 761 00:46:25,460 --> 00:46:26,460 Change of plan. 762 00:46:27,460 --> 00:46:29,640 Change of plan? Why don't we know about this? 763 00:46:32,820 --> 00:46:33,980 So why are we stopping here? 764 00:46:34,660 --> 00:46:35,680 I'm going for a class. 765 00:46:37,080 --> 00:46:38,700 Davey's arranged to meet Jeff Mahander. 766 00:46:39,260 --> 00:46:40,420 Best to get the money up front. 767 00:46:40,860 --> 00:46:42,860 We don't want any misunderstandings at the dock. 768 00:47:15,050 --> 00:47:16,050 We're gonna do it. 769 00:47:18,230 --> 00:47:19,230 He's late. 770 00:47:19,450 --> 00:47:20,950 Can't bear people being late. 771 00:47:23,750 --> 00:47:24,750 Where is he? 772 00:47:33,970 --> 00:47:37,650 Be clear, Ed, will ya? 773 00:47:43,030 --> 00:47:44,150 What you doing here? 774 00:47:45,480 --> 00:47:46,480 What's going on? 775 00:47:47,520 --> 00:47:48,520 Find a thing. 776 00:47:49,560 --> 00:47:51,520 You've chatteled me all my life. 777 00:47:52,700 --> 00:47:56,540 David, put that gun down. Couldn't see past our danyot. Put it down, David. 778 00:47:57,340 --> 00:48:01,120 Anything I did, everything I did, I did to make you strong. 779 00:48:01,660 --> 00:48:02,840 Strong enough to do this. 780 00:48:03,060 --> 00:48:04,060 Put that gun down. 781 00:48:04,420 --> 00:48:07,600 What are you waiting for? David, put the gun down. Do it! Shut it! 782 00:48:07,820 --> 00:48:09,060 Put the gun down, David. 783 00:48:09,320 --> 00:48:10,480 Do it! Put it down! 784 00:48:16,360 --> 00:48:18,100 Finish him off. I can't. 785 00:48:18,540 --> 00:48:21,140 Finish him off. I can't. Just do it. 786 00:48:21,360 --> 00:48:23,020 Just do it. It's your own fault. 787 00:48:23,500 --> 00:48:26,340 Come on, David. Finish him off. You should have treated me with respect. 788 00:48:27,500 --> 00:48:28,680 That's all I ever wanted. 789 00:48:28,980 --> 00:48:31,140 Charlie. Give me the gun. With respect. 790 00:48:32,040 --> 00:48:33,040 Give it. 791 00:48:33,080 --> 00:48:34,080 Damn it. 792 00:48:36,340 --> 00:48:37,560 You're wearing a wire. 793 00:48:38,320 --> 00:48:39,320 I recall. 794 00:48:40,040 --> 00:48:41,040 Don't say anything. 795 00:48:41,240 --> 00:48:42,240 We'll get it now. 796 00:48:47,260 --> 00:48:49,040 Dad? Dad? 797 00:48:50,140 --> 00:48:51,140 He's a cop. 798 00:48:54,120 --> 00:48:55,240 He's a cop. 799 00:48:59,240 --> 00:49:00,240 Dad? 800 00:49:01,520 --> 00:49:03,580 Dad? What's going on? 801 00:49:03,900 --> 00:49:04,900 Who's the cop? 802 00:49:05,000 --> 00:49:06,420 I know one person. It could be. 803 00:49:07,100 --> 00:49:08,160 Who's pointing at you? 804 00:49:09,460 --> 00:49:10,460 I'm a cop. 805 00:49:11,640 --> 00:49:13,320 That's why I killed Mark Holland. 806 00:49:14,680 --> 00:49:16,360 It wasn't tough enough on crime. 807 00:49:16,800 --> 00:49:18,800 No, no, no. David, the old Holland. 808 00:49:19,380 --> 00:49:20,380 David. 809 00:49:22,240 --> 00:49:23,500 Don't make me laugh. 810 00:49:24,700 --> 00:49:29,580 The boathouse is located near Sedge Hill Lock. Approach with caution. Officer at 811 00:49:29,580 --> 00:49:31,780 risk. Nickers round our ankles. 812 00:49:32,180 --> 00:49:33,180 What's going on? 813 00:49:33,380 --> 00:49:34,400 What's he doing here? 814 00:49:41,000 --> 00:49:43,380 What? You with him? 815 00:49:44,340 --> 00:49:45,340 That's a joke. 816 00:49:45,850 --> 00:49:48,370 You're the joke. You killed your father for nothing. 817 00:49:50,830 --> 00:49:52,770 What are you pointing a gun at me for? He's the cop. 818 00:49:53,470 --> 00:49:55,650 We go to our hotel and plan this out. 819 00:49:56,910 --> 00:49:57,990 Then we make love. 820 00:49:58,830 --> 00:50:00,030 Thinking about this moment. 821 00:50:01,130 --> 00:50:02,130 You bastard. 822 00:50:03,030 --> 00:50:04,490 You knew this was going to happen. 823 00:50:06,190 --> 00:50:07,310 Chew in, not me! 824 00:50:07,750 --> 00:50:08,750 Have you finished? 825 00:50:11,070 --> 00:50:12,070 Show me your hand. 826 00:51:20,220 --> 00:51:21,220 261, adopt sign. 827 00:51:21,560 --> 00:51:24,900 Adopt sign. In pursuit of David Pierce, heading towards Central Rock. 828 00:51:25,160 --> 00:51:29,080 Do not, repeat, do not leave Boathouse. Stay with Jeff Mahanders. Wait for 829 00:51:29,080 --> 00:51:34,600 backup. Repeat, Jeff Mahanders is now on... 261. 830 00:51:36,440 --> 00:51:37,440 261. 831 00:51:37,900 --> 00:51:40,560 Get somebody over there. We are not going to lose Mahanders. 832 00:51:40,780 --> 00:51:43,160 Now! I knew it was a cop. 833 00:51:43,420 --> 00:51:44,880 The place is going to be swarming. 834 00:51:46,380 --> 00:51:48,580 Look, this isn't going to work. What? 835 00:51:49,850 --> 00:51:50,850 They'll be looking for a couple. 836 00:51:52,150 --> 00:51:53,450 We've done the best we can. 837 00:51:53,750 --> 00:51:55,830 No, you can't. Jeff, please. 838 00:51:56,170 --> 00:51:58,030 No. I said no. 839 00:51:59,250 --> 00:52:02,490 Jeff, don't go without me. Stupid bitch. 840 00:52:02,850 --> 00:52:04,130 You can't go without me. 841 00:52:04,450 --> 00:52:05,450 Get off. 842 00:52:06,390 --> 00:52:07,650 You think I wanted you? 843 00:52:08,030 --> 00:52:09,630 You. Look at you. 844 00:52:10,130 --> 00:52:11,230 Don't leave me, Jeff. 845 00:52:11,810 --> 00:52:12,810 Whatever. 846 00:52:16,690 --> 00:52:17,690 That's 55. 847 00:52:19,880 --> 00:52:23,200 So that became, as you say, you love me. 848 00:52:25,000 --> 00:52:26,000 Say it. 849 00:52:26,960 --> 00:52:27,960 Say the truth. 850 00:52:29,420 --> 00:52:30,420 Say it! 851 00:52:31,280 --> 00:52:33,720 Kim, I love you. 852 00:52:36,800 --> 00:52:38,380 Kiss me. We haven't time for that. 853 00:52:38,920 --> 00:52:41,260 If you want, then go. 854 00:53:03,360 --> 00:53:04,360 Thank you. 855 00:54:21,800 --> 00:54:22,900 You shot my mate, didn't you? 856 00:54:23,420 --> 00:54:26,980 If I arrest you, I'll have to make sure you lie through your teeth in court. 857 00:54:31,380 --> 00:54:32,840 It's much cleaner this way. 858 00:54:33,160 --> 00:54:34,220 Much cleaner. 859 00:54:34,520 --> 00:54:35,520 Drop the weapon! 860 00:54:35,820 --> 00:54:36,980 It was you, wasn't it? 861 00:54:37,240 --> 00:54:38,860 Drop the weapon and stand away! 862 00:54:39,200 --> 00:54:40,200 With your hands up! 863 00:54:40,440 --> 00:54:41,560 You did shoot my mate, didn't you? 864 00:54:43,560 --> 00:54:44,560 Didn't you? 865 00:54:46,160 --> 00:54:47,138 Didn't you? 866 00:54:47,140 --> 00:54:48,240 Yes! Yes! 867 00:54:58,180 --> 00:54:59,180 Job done, yeah? 868 00:55:08,520 --> 00:55:11,060 They found Geoff and had his body down at the firing range. 869 00:55:11,340 --> 00:55:12,660 They had a lover's tip. 870 00:55:12,880 --> 00:55:13,880 You any sign of King? 871 00:55:13,960 --> 00:55:14,960 Not yet. 872 00:55:15,460 --> 00:55:17,040 You're getting a bit personal there, aren't you? 873 00:55:17,660 --> 00:55:18,660 Got what I wanted. 874 00:55:19,340 --> 00:55:20,820 How are they going to stand up in court? 875 00:55:21,660 --> 00:55:23,500 I wouldn't be out until Garth. He was right. 876 00:55:24,680 --> 00:55:26,320 He knew this was going to happen. 877 00:55:26,580 --> 00:55:27,620 It's about to be proven. 878 00:55:28,220 --> 00:55:29,220 How are you doing, Anthony? 879 00:55:29,700 --> 00:55:30,700 I've got a result. 880 00:55:34,280 --> 00:55:38,620 What the hell do you think you're doing? You disobeyed a director. 881 00:55:38,840 --> 00:55:39,840 The hand is dead. 882 00:55:40,320 --> 00:55:42,180 You'll finish you, Captain. I'm finished. 883 00:55:42,480 --> 00:55:45,600 This belongs to the man who tried to kill Charles Pearce. The memory shows 884 00:55:45,600 --> 00:55:47,080 frequent calls between you and him. 885 00:55:47,460 --> 00:55:48,419 Who is he? 886 00:55:48,420 --> 00:55:49,480 Named Brian Nettle. 887 00:55:51,000 --> 00:55:53,580 I used to work with him, didn't I? Caused a phone. He was a mate of mine. 888 00:55:54,030 --> 00:55:57,310 Really? Should have heard what he said about you when they arrested him. You 889 00:55:57,310 --> 00:55:58,330 tried to have Pierce killed? 890 00:55:59,550 --> 00:56:01,330 Thought you of all people might have understood. 891 00:56:01,890 --> 00:56:02,990 Mark believed in justice. 892 00:56:03,570 --> 00:56:05,670 How do you know what he believed in, eh? 893 00:56:06,170 --> 00:56:08,050 You just opened your legs for him, didn't you? 894 00:56:08,530 --> 00:56:11,230 I work with a fella. You're just as bad as Pierce. 895 00:56:11,670 --> 00:56:16,190 I'm arresting you for conspiracy to murder. Do not have to say anything, but 896 00:56:16,190 --> 00:56:17,109 may harm your defence. 897 00:56:17,110 --> 00:56:19,610 Do not mention when questioned something you later are in court. 898 00:56:19,990 --> 00:56:22,850 And now that those questions have finally been answered... 899 00:56:23,130 --> 00:56:28,330 Chief Superintendent Rain lays a commemorative wreath at the spot where 900 00:56:28,330 --> 00:56:29,630 Holland was murdered. 901 00:56:30,550 --> 00:56:33,950 Tony Carr, Yorkshire Today, Sedge Hill. 902 00:56:46,370 --> 00:56:47,370 Who's that? 903 00:56:48,170 --> 00:56:51,010 Dean in the back. Charlie Pearce, not even called yet. 904 00:56:51,250 --> 00:56:52,250 Another good job. 905 00:57:15,459 --> 00:57:16,740 Bloody hell, stranger. 906 00:57:17,360 --> 00:57:18,360 Oh, you look better. 907 00:57:18,800 --> 00:57:22,660 Hey, thanks for the flowers, the chocolate, the fruit. Yeah, I wanted 908 00:57:22,660 --> 00:57:24,780 fruit. Tell you what, I came in too late. 909 00:57:26,240 --> 00:57:29,500 Kelly rang me. She gave me the full rundown. Yeah, well, the real reason is 910 00:57:29,500 --> 00:57:32,020 couldn't face seeing what I'd done to you. You didn't do it. 911 00:57:33,040 --> 00:57:35,480 And I'd have done the same. I don't know what I was thinking. Change the 912 00:57:35,480 --> 00:57:36,480 subject, will you? 913 00:57:38,040 --> 00:57:39,040 How are you feeling? 914 00:57:39,840 --> 00:57:41,440 You can do better than that. 915 00:57:42,340 --> 00:57:44,160 It was funny coming through the wall just now. 916 00:57:44,640 --> 00:57:45,780 Reminded me of when we had the kids. 917 00:57:48,760 --> 00:57:49,760 Happy days. 918 00:57:49,780 --> 00:57:51,800 Yeah, you know, holding them for the first time. 919 00:57:54,060 --> 00:57:55,560 Kelly told me about Pam. 920 00:57:56,660 --> 00:57:57,660 She's got a new bloke. 921 00:57:59,460 --> 00:58:00,880 How do you feel about that? 922 00:58:02,360 --> 00:58:05,220 Well, I found her last night. We managed to talk without fighting. 923 00:58:06,520 --> 00:58:07,600 What did you talk about? 924 00:58:07,820 --> 00:58:09,620 About this and that, you know. Told her I was sorry. 925 00:58:10,200 --> 00:58:11,200 Any chance? 926 00:58:11,260 --> 00:58:12,260 No. 927 00:58:13,520 --> 00:58:14,840 Are you all right with that? 928 00:58:16,480 --> 00:58:19,080 I'm all right with that, but if you love someone, you want them to be happy. 929 00:58:20,040 --> 00:58:21,400 Yeah, I'm sorry. 930 00:58:23,040 --> 00:58:25,940 Touching and all that, but I am absolutely bursting for a slash. 931 00:58:26,360 --> 00:58:28,720 Yeah? Yeah, it's just come over me. 932 00:58:30,040 --> 00:58:33,980 Yeah, be very quick, please, otherwise we'll be swimming out of here. 933 00:58:34,740 --> 00:58:36,580 This is going to be the piss of a lifetime. 934 00:58:58,800 --> 00:58:59,800 life. 65539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.