All language subtitles for In Deep s02e04 Jekylls 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,540 --> 00:00:13,370 What are your feelings about the murder of D .C .I. Hollins? 2 00:00:13,640 --> 00:00:19,179 Sorry for his wife, his little lads, our hospital, and all his life. D .C .I. 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,279 Hollins' predecessor turned a blind eye to Charlie Pearce's activities. 4 00:00:22,280 --> 00:00:24,299 Some of his officers took the same approach. 5 00:00:24,300 --> 00:00:25,920 I want Pearce brought to justice. 6 00:00:29,580 --> 00:00:30,630 This is an insult. 7 00:00:30,880 --> 00:00:33,470 Now that's a watch, but if it's an insult, you won't. 8 00:00:35,620 --> 00:00:36,670 Give me my money. 9 00:00:37,879 --> 00:00:40,720 All local businesses make a contribution to my dad. 10 00:00:41,420 --> 00:00:42,860 Welcome to the schedule, lad. 11 00:00:43,220 --> 00:00:44,270 Hey, Charlie. 12 00:00:46,900 --> 00:00:50,090 This is the man's back that I told you about. Saved my bloody life. 13 00:00:50,260 --> 00:00:52,310 I might be able to put something your way. 14 00:00:52,481 --> 00:00:55,139 So, you're getting all this? 15 00:00:55,140 --> 00:00:56,190 Yep, loud and clear. 16 00:00:56,380 --> 00:00:58,240 Charlie Pierce runs the firing range. 17 00:00:58,460 --> 00:01:00,260 Looks like he's into guns in a big way. 18 00:01:00,261 --> 00:01:06,989 But if drug dealers are using my guns to slot each other, all the better. Do I 19 00:01:06,990 --> 00:01:10,600 have to spell it out for you? You're a copper. Get them to drop the charges. 20 00:01:14,610 --> 00:01:15,660 He's a cop. 21 00:01:15,850 --> 00:01:17,170 David, what are you doing? 22 00:01:42,540 --> 00:01:43,590 Bye. 23 00:02:26,470 --> 00:02:28,030 Fuck off, you soft little shite. 24 00:03:17,160 --> 00:03:23,840 I don't want to follow me. I don't want to follow me. 25 00:03:24,740 --> 00:03:27,900 I don't want to follow me. 26 00:03:49,640 --> 00:03:52,770 And by the time Liam returned to the scene, Garth had been shot. 27 00:03:53,480 --> 00:03:54,530 You boys. 28 00:03:54,531 --> 00:03:57,939 Can't leave you on your own for two minutes. The truth is I cocked up big 29 00:03:57,940 --> 00:04:00,459 It was a volatile situation and I left Garth exposed. 30 00:04:00,460 --> 00:04:03,099 He took a calculated risk. It's something we've all done. 31 00:04:03,100 --> 00:04:06,159 You're all right. I don't need you to shine my shoes. What we need to do now 32 00:04:06,160 --> 00:04:07,239 decide how to proceed. 33 00:04:07,240 --> 00:04:10,319 Well, as far as Charlie Pearce is concerned, I was ready to put a hole in 34 00:04:10,320 --> 00:04:12,300 Garth's head. That makes me bulletproof. 35 00:04:12,500 --> 00:04:13,760 I think we should use that. 36 00:04:13,761 --> 00:04:16,219 Yesterday you were ready to pull out. Well, that's yesterday. Things have 37 00:04:16,220 --> 00:04:18,909 changed. If you're after revenge, you're worse than useless. 38 00:04:18,910 --> 00:04:20,590 My priority is no more casualties. 39 00:04:20,890 --> 00:04:24,260 You do nothing unless you've okayed it with me first. Is that clear? 40 00:04:24,730 --> 00:04:25,930 It's taking so long. 41 00:04:26,230 --> 00:04:27,280 I don't work here. 42 00:04:27,281 --> 00:04:29,989 I don't know what I was thinking about. 43 00:04:29,990 --> 00:04:32,949 Liam, if you're going to be here, you've got the same character. We don't know 44 00:04:32,950 --> 00:04:35,409 who we're watching as. My character would have a gun to Charlie Pierce's 45 00:04:35,410 --> 00:04:38,749 right now. No, he wouldn't. He wouldn't even be here. We're showing too much 46 00:04:38,750 --> 00:04:40,029 concern. Well, you want to go? 47 00:04:40,030 --> 00:04:41,230 I think we should both go. 48 00:04:41,231 --> 00:04:44,149 Look, Garth's in there. You don't even know if he's going to be all right. 49 00:04:44,150 --> 00:04:46,200 Don't try and project your guilt onto me. 50 00:04:46,201 --> 00:04:49,219 Oh, counselling's great, isn't it? Gives you a whole new language to insult 51 00:04:49,220 --> 00:04:51,690 people in. Oh, phone me when he gets out of theatre. 52 00:04:51,920 --> 00:04:53,600 Well, as long as I'm not intruding. 53 00:05:10,560 --> 00:05:14,880 I'm Garth's surgeon. Are you family? 54 00:05:15,830 --> 00:05:16,880 I work with him, yeah. 55 00:05:17,670 --> 00:05:20,850 You do know he received two bullet wounds? Yeah, yeah. 56 00:05:22,870 --> 00:05:26,430 The first one embedded itself in the stomach wall. We've removed it. 57 00:05:27,010 --> 00:05:28,950 The second one did the real damage. 58 00:05:30,030 --> 00:05:33,809 Amongst other things, it damaged the right kidney irreparably. It's been 59 00:05:33,810 --> 00:05:34,860 removed. 60 00:05:34,861 --> 00:05:38,309 Unfortunately, the bullets also shattered the 12th rib, left side. 61 00:05:38,310 --> 00:05:43,049 Some fragments of bone also entered other internal organs, including the 62 00:05:43,050 --> 00:05:44,100 kidney. 63 00:05:44,359 --> 00:05:47,969 We're hopeful the function of the remaining kidney will be unimpaired. 64 00:05:48,180 --> 00:05:49,500 Is he going to be all right? 65 00:05:49,680 --> 00:05:52,210 If there's a short answer, believe me, I'd lose it. 66 00:05:54,580 --> 00:05:55,630 Well, hang on. 67 00:05:56,420 --> 00:05:57,470 Wait a minute. 68 00:05:58,400 --> 00:06:00,080 Would you just come back, please? 69 00:06:15,950 --> 00:06:17,000 Mom? Still at it. 70 00:06:17,690 --> 00:06:18,950 Never goes away, does it? 71 00:06:19,010 --> 00:06:20,060 That's the truth. 72 00:06:21,530 --> 00:06:23,520 Me and Mark would have a drink about now. 73 00:06:23,521 --> 00:06:24,349 I'd better get home. 74 00:06:24,350 --> 00:06:25,400 What for? 75 00:06:27,450 --> 00:06:28,500 Have a drink. 76 00:06:28,710 --> 00:06:29,760 Let me head you off it. 77 00:06:32,510 --> 00:06:34,800 Feels like he's looking down on me sometimes. 78 00:06:34,930 --> 00:06:38,240 Why haven't you got that bastard case yet? We don't know. It was him. 79 00:06:38,241 --> 00:06:41,809 Don't tell me you wouldn't have been happy if that bloke had shopped here. 80 00:06:41,810 --> 00:06:44,220 Oh, it's the satisfaction of being him in court. 81 00:06:44,760 --> 00:06:45,810 I'd have loved it. 82 00:06:47,520 --> 00:06:50,110 Once you start down that road, you'll never get off. 83 00:06:50,560 --> 00:06:51,700 Would you like a drink? 84 00:06:52,060 --> 00:06:53,110 I don't think I will. 85 00:06:53,920 --> 00:06:56,090 Look, can we forget rank just for a second? 86 00:06:56,720 --> 00:06:58,460 Where do you get off being so model? 87 00:06:58,461 --> 00:07:01,039 I mean, don't you ever wonder how his mitties might have felt? 88 00:07:01,040 --> 00:07:02,120 None of your business. 89 00:07:02,400 --> 00:07:03,450 No. 90 00:07:03,500 --> 00:07:04,550 No, ma 'am. 91 00:07:05,620 --> 00:07:06,670 Say it. 92 00:07:07,440 --> 00:07:08,490 Yes, ma 'am. 93 00:07:21,451 --> 00:07:24,069 Shall I do you a bit of bacon? 94 00:07:24,070 --> 00:07:26,050 Anne, they're fine. 95 00:07:31,410 --> 00:07:35,830 Are we going to talk about it? 96 00:07:37,330 --> 00:07:38,380 About what? 97 00:07:38,410 --> 00:07:39,460 You and our David. 98 00:07:39,730 --> 00:07:40,830 What's to talk about? 99 00:07:41,210 --> 00:07:43,370 I don't want him moving away, Charlie. 100 00:07:43,670 --> 00:07:45,170 Who said out about him moving? 101 00:07:45,950 --> 00:07:47,730 I've already lost one son. 102 00:07:48,230 --> 00:07:49,280 Anne! 103 00:07:50,510 --> 00:07:51,560 Anne! 104 00:07:54,910 --> 00:07:56,470 Blood's not moving away, Anne. 105 00:07:56,930 --> 00:07:58,030 You're too hard on him. 106 00:07:58,390 --> 00:07:59,930 You keep everything like that. 107 00:08:00,490 --> 00:08:03,680 You need to let go of it. You need to give him some responsibility. 108 00:08:04,090 --> 00:08:07,470 Has he been talking to you? Do I not say it with my own two eyes? 109 00:08:12,421 --> 00:08:16,609 What's the matter with you two out there? 110 00:08:16,610 --> 00:08:18,129 Hey, you're not on anything, are you? 111 00:08:18,130 --> 00:08:21,109 You'd better not be. You won't play football here anymore. Do you 112 00:08:21,110 --> 00:08:23,400 Make that be a warning. Go on, back to training. 113 00:08:23,870 --> 00:08:24,920 Go on. 114 00:08:27,470 --> 00:08:28,520 Hello, David. 115 00:08:29,870 --> 00:08:36,029 Listen, I'm... I didn't realise how much that deal meant to you, so... I tried 116 00:08:36,030 --> 00:08:37,960 to tell you. Oh, I know you did. I'm sorry. 117 00:08:38,630 --> 00:08:41,280 But I'm going to try and set something up, all right? 118 00:08:42,150 --> 00:08:43,200 Come on. 119 00:08:46,701 --> 00:08:48,569 Where's Charlie? 120 00:08:48,570 --> 00:08:49,770 What do you want him for? 121 00:08:50,750 --> 00:08:52,170 Liam, how's your mate? 122 00:08:52,430 --> 00:08:54,720 Oh, he's great. Who shot him? What? Was it you? 123 00:08:54,721 --> 00:08:56,569 What do you mean? What was it you? 124 00:08:56,570 --> 00:08:58,629 I think you should calm down. Look me in the eyes. 125 00:08:58,630 --> 00:09:01,549 Right. You can't even look me in the eyes. What are you trying to do? 126 00:09:01,550 --> 00:09:02,600 Embarrass me? 127 00:09:02,601 --> 00:09:05,329 Are you trying to make me look an arsehole? Don't shout. 128 00:09:05,330 --> 00:09:06,570 If I knew, I'd tell you. 129 00:09:06,850 --> 00:09:08,230 What's the matter with you? 130 00:09:08,231 --> 00:09:09,649 What's you pissed off about? 131 00:09:09,650 --> 00:09:11,760 I thought he just started working for you. 132 00:09:11,761 --> 00:09:14,689 Yesterday he prepared to put a bullet in his brain. 133 00:09:14,690 --> 00:09:17,049 And then he went down to the hospital worrying about you. 134 00:09:17,050 --> 00:09:18,910 You didn't think I knew that, did you? 135 00:09:18,911 --> 00:09:21,149 Now listen, I'm going to let that go. 136 00:09:21,150 --> 00:09:22,530 Because I know you're upset. 137 00:09:23,170 --> 00:09:26,600 But... Don't you ever talk to me like that again. 138 00:09:28,520 --> 00:09:29,570 Do you understand? 139 00:09:31,660 --> 00:09:32,710 Yeah. 140 00:09:41,800 --> 00:09:43,180 I've been over it and over it. 141 00:09:43,181 --> 00:09:46,199 The fact that we're not getting a match means that your hitman doesn't have a 142 00:09:46,200 --> 00:09:47,250 criminal record. 143 00:09:47,920 --> 00:09:51,470 Okay, we'll have a sniff around, see what you can turn up on Frank Healy. 144 00:09:52,220 --> 00:09:53,270 Sorry? 145 00:09:53,739 --> 00:09:55,740 What? He's a serving officer at DCI. 146 00:09:56,240 --> 00:09:57,290 That's not my job. 147 00:09:58,820 --> 00:09:59,870 Yeah. 148 00:09:59,980 --> 00:10:01,030 Yeah, you're right. 149 00:10:02,400 --> 00:10:05,290 It's been out of the pocket of the man who had a shot up here. 150 00:10:06,680 --> 00:10:08,460 Looks like a JCB's been over it. 151 00:10:08,461 --> 00:10:10,799 Yeah, do you think you can find out who he's been in touch with through the 152 00:10:10,800 --> 00:10:11,819 memory? 153 00:10:11,820 --> 00:10:12,870 I'll give it a go. 154 00:10:12,871 --> 00:10:16,279 And nobody outside our team needs to know about this. I want to keep it like 155 00:10:16,280 --> 00:10:17,330 that. Sure. 156 00:10:27,819 --> 00:10:29,960 Rain and Healy want to see you. What for? 157 00:10:29,961 --> 00:10:31,399 They wouldn't say. 158 00:10:31,400 --> 00:10:33,320 Didn't sound like it was anything nice. 159 00:10:33,321 --> 00:10:37,239 The fact is, I gave you specific instructions not to do anything unless 160 00:10:37,240 --> 00:10:38,359 cleared it with me first. 161 00:10:38,360 --> 00:10:41,259 Having a go at Charlie Piers didn't smart. I didn't say I had a go at 162 00:10:41,260 --> 00:10:44,090 Piers. Oh, no, you just put round for a cup of tea. All right. 163 00:10:44,091 --> 00:10:47,739 This entire operation is a complete bollocks. Well, don't give me all the 164 00:10:47,740 --> 00:10:50,699 credit. Now you're ruining what's left of it. I said all right. Listen, Mark 165 00:10:50,700 --> 00:10:53,119 Holland deserves better than this. Take a couple of days off. 166 00:10:53,120 --> 00:10:56,319 We'll organise the cover story. No, I'm not leaving. You will do as you're told. 167 00:10:56,320 --> 00:10:57,370 Garth's my partner. 168 00:10:57,371 --> 00:10:59,859 I'll be here. If anything happens to Garth, you'll be the first to know. 169 00:10:59,860 --> 00:11:03,019 I'm off the case. We need to rethink this juncture. I'm not sure what you 170 00:11:03,020 --> 00:11:04,039 to offer. 171 00:11:04,040 --> 00:11:05,090 This isn't over. 172 00:11:05,380 --> 00:11:07,240 There's an angle we haven't tried yet. 173 00:11:07,380 --> 00:11:08,430 And what's that? 174 00:11:08,740 --> 00:11:11,210 Charlie Pearce thinks I'm sexually frustrated. 175 00:11:11,760 --> 00:11:12,810 No. 176 00:11:12,811 --> 00:11:16,379 I'm not saying I'm going to sleep with him, are you? No, absolutely not. 177 00:11:16,380 --> 00:11:19,799 I could just meet him, discuss my problems. No, I'm still in charge here, 178 00:11:19,800 --> 00:11:22,429 I'm telling you, this is something you don't even consider. 179 00:11:22,430 --> 00:11:26,169 Liam, you're in London, Garth in hospital. What's the point of... Kelly, 180 00:11:26,170 --> 00:11:27,220 too risky. 181 00:12:27,340 --> 00:12:28,390 Hi, Max. 182 00:12:30,220 --> 00:12:31,270 Hi, Dad. 183 00:12:36,520 --> 00:12:37,570 Hey. 184 00:12:38,020 --> 00:12:43,999 Dad, why didn't you take it? Oh, time off for good behaviour. Oh. Yes, that's 185 00:12:44,000 --> 00:12:45,050 true. 186 00:12:45,320 --> 00:12:47,370 I'm just going to let Mum know we're here. 187 00:12:47,620 --> 00:12:49,260 Mum! I know about a boat. 188 00:12:57,201 --> 00:12:58,849 That was early. 189 00:12:58,850 --> 00:12:59,629 I know. 190 00:12:59,630 --> 00:13:01,920 Does he just pop by whenever he feels like it? 191 00:13:02,210 --> 00:13:03,260 Freezes? 192 00:13:03,890 --> 00:13:04,940 No, they're mum. 193 00:13:05,670 --> 00:13:07,710 Well, when's your mum getting to Jack's? 194 00:13:07,870 --> 00:13:08,920 I don't know. 195 00:13:09,790 --> 00:13:12,680 She hasn't bought anything since Bandar Valley split up. 196 00:13:14,830 --> 00:13:15,880 All right? 197 00:13:16,670 --> 00:13:17,720 I'm OK, yeah. 198 00:13:18,110 --> 00:13:19,670 I wasn't expecting you so early. 199 00:13:20,130 --> 00:13:22,730 Um, who wants to take me on a 50 ,000 and one? 200 00:13:26,990 --> 00:13:28,040 I think I'll referee. 201 00:13:33,790 --> 00:13:34,840 You look different. 202 00:13:34,930 --> 00:13:35,980 Yeah? 203 00:13:36,350 --> 00:13:37,910 This is how I look when I'm happy. 204 00:13:54,750 --> 00:13:55,890 Soon, bad's happened. 205 00:13:56,640 --> 00:13:57,690 How do you feel? 206 00:13:59,500 --> 00:14:01,730 Shit. I feel like shit. What's happened, Kel? 207 00:14:05,460 --> 00:14:06,510 You've been shot. 208 00:14:07,180 --> 00:14:08,860 Shot? What do I want to do that for? 209 00:14:08,861 --> 00:14:10,059 You don't know. 210 00:14:10,060 --> 00:14:13,519 I hope the police has been informed, because that's not nice, shooting 211 00:14:13,520 --> 00:14:15,870 Did you see who did it? Oh, God, I feel like shit. 212 00:14:16,440 --> 00:14:17,880 Garth, did you see who did it? 213 00:14:18,460 --> 00:14:20,780 I mean, I can't die yet. I haven't even lived. 214 00:14:21,040 --> 00:14:24,590 You're not going to die. Right, Liam, you know, he's got kids. What have I 215 00:14:27,530 --> 00:14:28,580 What have I got? 216 00:14:30,610 --> 00:14:31,810 You've got your brother. 217 00:14:33,570 --> 00:14:35,690 Oh, yeah. 218 00:14:39,030 --> 00:14:40,080 Be good for your dad. 219 00:14:40,370 --> 00:14:41,610 I will. Give me a kiss. 220 00:14:42,271 --> 00:14:45,529 I'll ring you when I get there. Okay. 221 00:14:45,530 --> 00:14:46,580 Bye. Bye. 222 00:14:51,181 --> 00:14:57,969 And they just, what, broke in and nicked a completely wrecked phone? 223 00:14:57,970 --> 00:15:00,500 One of the backup team must have left the door open. 224 00:15:00,590 --> 00:15:02,640 Well, did you have any time to work on it? 225 00:15:02,750 --> 00:15:04,800 The phone hadn't been used in over a year. 226 00:15:05,690 --> 00:15:07,860 Well, maybe Liam picked up the wrong phone. 227 00:15:10,310 --> 00:15:11,690 That's Kim Pearce's mobile. 228 00:15:12,130 --> 00:15:13,390 So your cabs can help you? 229 00:15:13,391 --> 00:15:15,829 Hiya, have you got a cab available? 230 00:15:15,830 --> 00:15:16,880 Where are you going? 231 00:15:17,070 --> 00:15:18,850 To go to the airport hotel, please. 232 00:15:19,430 --> 00:15:20,480 Right away. 233 00:15:21,130 --> 00:15:22,390 This isn't the first time. 234 00:15:22,870 --> 00:15:24,250 I reckon she's playing away. 235 00:15:24,650 --> 00:15:27,300 Let's just hope her psycho husband doesn't find out. 236 00:16:05,500 --> 00:16:06,550 Who's the lucky now? 237 00:16:22,540 --> 00:16:23,590 Get away, all right? 238 00:16:23,591 --> 00:16:25,139 Thought he was never going to go. 239 00:16:25,140 --> 00:16:26,190 What do you reckon? 240 00:16:26,191 --> 00:16:27,119 He's lush. 241 00:16:27,120 --> 00:16:27,979 Five star. 242 00:16:27,980 --> 00:16:29,030 Can we order lunch? 243 00:16:29,040 --> 00:16:30,180 I know what I want to eat. 244 00:16:30,181 --> 00:16:31,219 Hope you're hungry. 245 00:16:31,220 --> 00:16:32,270 Bloody ravenous. 246 00:16:58,100 --> 00:16:59,150 Quick getaway? 247 00:16:59,540 --> 00:17:00,590 Yep. 248 00:17:02,460 --> 00:17:03,510 How'd it go? 249 00:17:03,560 --> 00:17:05,480 Fine. Where are the kids? 250 00:17:06,020 --> 00:17:08,850 Well, Nicola's round at Jade's. I guess Max is in his room. 251 00:17:10,359 --> 00:17:12,980 Liam, we need to be civil for their sake. 252 00:17:13,260 --> 00:17:14,310 Yeah. 253 00:17:20,140 --> 00:17:21,190 How many times? 254 00:17:21,980 --> 00:17:23,720 I don't know. 255 00:17:24,000 --> 00:17:25,050 I won't count it. 256 00:17:25,680 --> 00:17:26,730 Rough guess. 257 00:17:27,119 --> 00:17:28,560 I don't know. 258 00:17:29,800 --> 00:17:30,850 Nine? 259 00:17:31,720 --> 00:17:33,320 Ten? Yes. 260 00:17:34,700 --> 00:17:36,200 Beats the record, doesn't it? 261 00:17:37,900 --> 00:17:39,180 Sex isn't a competition. 262 00:17:39,880 --> 00:17:41,400 They don't hand out prizes. 263 00:17:41,840 --> 00:17:42,890 Bloody well should. 264 00:17:43,580 --> 00:17:45,000 Gold medal material, me. 265 00:17:45,820 --> 00:17:47,180 Am I the best you ever had? 266 00:17:48,490 --> 00:17:49,540 You know you are. 267 00:17:51,150 --> 00:17:52,200 Tell me. 268 00:17:52,470 --> 00:17:53,520 You know. 269 00:17:53,750 --> 00:17:54,990 I want you to say it. 270 00:18:00,330 --> 00:18:01,790 You're the best, Jeff. 271 00:18:05,750 --> 00:18:06,800 Yeah, I know. 272 00:18:09,450 --> 00:18:10,710 I've got a present for you. 273 00:18:12,130 --> 00:18:13,180 What is it? 274 00:18:14,290 --> 00:18:15,340 What is it? 275 00:18:31,210 --> 00:18:34,040 You have to be right up close to someone before you use it. 276 00:18:35,230 --> 00:18:38,430 You have to press it right to their heart. 277 00:18:43,370 --> 00:18:46,320 David tries any more of his shit, you know what to do, yeah? 278 00:18:53,590 --> 00:18:55,130 They're in suite 571. 279 00:18:55,131 --> 00:18:57,829 Right, and you say you recognise the fella? 280 00:18:57,830 --> 00:19:00,769 He bought a watch from us. Got a bit narked when he found out it was a 281 00:19:00,770 --> 00:19:01,820 But I've got a name. 282 00:19:01,910 --> 00:19:02,960 Good girl. 283 00:19:02,961 --> 00:19:07,789 I asked to book in to Suite 571 and I overheard one of the staff say that Jeff 284 00:19:07,790 --> 00:19:09,909 Mahanders had booked there till the end of the week. 285 00:19:09,910 --> 00:19:10,960 Jeff Mahanders? 286 00:19:11,050 --> 00:19:12,130 Do you know him, then? 287 00:19:12,270 --> 00:19:15,510 Yeah. He was up on a gun -smuggling charge about two years ago. 288 00:19:15,511 --> 00:19:18,249 What's when the chief witness disappeared? 289 00:19:18,250 --> 00:19:19,390 You get an opportunity. 290 00:19:20,030 --> 00:19:21,950 You have to maximise that opportunity. 291 00:19:22,350 --> 00:19:24,820 Otherwise your competitors move in for the kill. 292 00:19:25,500 --> 00:19:28,450 Fine, Lara. Why has Charlie Pearce got away with it so long? 293 00:19:28,640 --> 00:19:33,120 Because he's got said lovely ID and more of the local gangsters in his pocket. 294 00:19:33,620 --> 00:19:34,670 Just do it. 295 00:19:34,940 --> 00:19:36,200 He's got too much respect. 296 00:19:36,440 --> 00:19:37,700 Not if he's dead, he don't. 297 00:19:38,040 --> 00:19:39,540 Then everything goes to David. 298 00:19:39,820 --> 00:19:40,870 David. 299 00:19:41,140 --> 00:19:42,190 I've got to go. 300 00:19:56,180 --> 00:19:58,040 There's an angle we haven't tried yet. 301 00:19:58,041 --> 00:20:00,219 Charlie Pearce thinks I'm sexually frustrated. 302 00:20:00,220 --> 00:20:03,899 No, absolutely not. I could just meet him, discuss my troubles. Look, I'm 303 00:20:03,900 --> 00:20:07,150 in charge here, Kelly. This is something you don't even consider. 304 00:20:25,680 --> 00:20:27,000 Is there nobody else here? 305 00:20:27,020 --> 00:20:30,440 I've opened up just for you. Blast your frustrations away. 306 00:20:31,420 --> 00:20:32,470 Are you cold? 307 00:20:32,740 --> 00:20:35,380 Yeah. Never mind. You'll get warmed up. 308 00:20:36,260 --> 00:20:37,310 Come on. 309 00:20:38,200 --> 00:20:40,250 I thought the firing range was down here. 310 00:20:40,400 --> 00:20:42,420 It is. I want to show you my office. 311 00:20:42,660 --> 00:20:43,710 I've got a heater. 312 00:20:45,320 --> 00:20:46,820 I'm going to turn it into flats. 313 00:20:57,550 --> 00:20:58,630 Is this what you want? 314 00:21:00,010 --> 00:21:01,270 What you're waiting for? 315 00:21:04,670 --> 00:21:05,790 He's a good lad, Liam. 316 00:21:07,210 --> 00:21:11,330 When I look at him, I think that's how my Daniel Martin turned out. 317 00:21:18,310 --> 00:21:19,470 He's a good lad, Liam. 318 00:21:22,130 --> 00:21:23,450 I'd better get back for him. 319 00:21:24,610 --> 00:21:25,730 I should think you had. 320 00:21:35,150 --> 00:21:38,160 But it must have made you question things, Garth being shot. 321 00:21:38,161 --> 00:21:41,389 Well, when you take this job on, you know what the risks are. 322 00:21:41,390 --> 00:21:42,440 Do you feel guilty? 323 00:21:43,150 --> 00:21:44,200 No. 324 00:21:44,510 --> 00:21:46,310 Like it should be you instead of him? 325 00:21:47,210 --> 00:21:48,260 No. 326 00:21:49,010 --> 00:21:52,090 Liam, would you say you were an unemotional person? 327 00:21:52,830 --> 00:21:53,880 Well, you tell me. 328 00:21:57,610 --> 00:21:58,730 When did you last cry? 329 00:22:00,790 --> 00:22:02,610 June the 14th, 1970. 330 00:22:03,470 --> 00:22:04,520 Very precise. 331 00:22:05,010 --> 00:22:06,950 England 2, West Germany 3. 332 00:22:08,270 --> 00:22:09,590 Lots of tears shed that day. 333 00:22:10,830 --> 00:22:12,330 It's a World Cup quarterfinal. 334 00:22:13,190 --> 00:22:15,540 We're totally in control and we'll let it slip. 335 00:22:17,050 --> 00:22:19,220 Why do you think that affected you so much? 336 00:22:20,330 --> 00:22:21,730 Well, I felt betrayed. 337 00:22:23,410 --> 00:22:26,370 I put my faith in that team and they let me down. 338 00:22:27,050 --> 00:22:28,290 You feel betrayed now. 339 00:22:30,150 --> 00:22:31,200 People let you down. 340 00:22:31,201 --> 00:22:34,569 In your job, in your personal life, you've got all this running around your 341 00:22:34,570 --> 00:22:35,620 head. 342 00:22:36,010 --> 00:22:37,450 It can affect your judgement. 343 00:22:40,470 --> 00:22:42,290 It wasn't your fault Garth was shot. 344 00:22:45,230 --> 00:22:46,280 Was it? 345 00:22:59,861 --> 00:23:06,209 So you went off in pursuit of this man, but it wasn't the hitman? 346 00:23:06,210 --> 00:23:07,260 No. 347 00:23:08,630 --> 00:23:11,160 Were you behaving in character when you did that? 348 00:23:12,930 --> 00:23:13,980 No. 349 00:23:14,890 --> 00:23:16,570 This is about control, isn't it? 350 00:23:16,571 --> 00:23:21,489 Nothing is resolved in your life. You have doubts about your job, the people 351 00:23:21,490 --> 00:23:22,540 work with. 352 00:23:23,450 --> 00:23:27,060 You know you desperately need to have some of those questions answered. 353 00:23:32,920 --> 00:23:35,560 We've got you two lovebirds booked into 570. 354 00:23:35,840 --> 00:23:39,820 It's a simple job. Just get in, do the business and straight back out again. 355 00:23:40,280 --> 00:23:42,400 And try not to let the target see you. 356 00:24:10,699 --> 00:24:13,769 Charlie Pierce wants to use my import license to set up a deal. 357 00:24:14,180 --> 00:24:17,190 Great. They'll have to take me back on if they want to nail him. 358 00:24:17,640 --> 00:24:19,440 Did Kumar get a result on that phone? 359 00:24:19,920 --> 00:24:22,180 He reckons it hasn't been used in over a year. 360 00:24:22,181 --> 00:24:23,459 All right. 361 00:24:23,460 --> 00:24:24,510 No, but listen. 362 00:24:24,820 --> 00:24:28,070 Someone broke in and nicked the phone from the surveillance van. 363 00:24:28,771 --> 00:24:30,699 You what? 364 00:24:30,700 --> 00:24:31,980 Kumar reckons it was kids. 365 00:24:35,120 --> 00:24:36,440 Yeah, it probably was kids. 366 00:24:37,571 --> 00:24:40,709 Someone must have known about that. 367 00:24:40,710 --> 00:24:41,970 Why did you talk to Kumar? 368 00:24:42,790 --> 00:24:44,110 Shop. We'll try there first. 369 00:24:45,590 --> 00:24:47,090 Garth had a bit of a scare today. 370 00:24:47,910 --> 00:24:48,960 I do, I know. 371 00:24:49,470 --> 00:24:50,790 Are you going in tomorrow? 372 00:24:50,870 --> 00:24:53,940 Yeah, I'll go in when I've got something positive to tell him. 373 00:25:01,321 --> 00:25:09,039 If it wasn't Healy, who else was going to plant a listening device in the shop? 374 00:25:09,040 --> 00:25:09,919 I don't know. 375 00:25:09,920 --> 00:25:11,000 Do you want some wine? 376 00:25:11,280 --> 00:25:12,330 Yeah, go on. 377 00:25:12,331 --> 00:25:16,559 Liam, it's two o 'clock in the morning. Is there such a thing as off -duty for 378 00:25:16,560 --> 00:25:17,610 you? 379 00:25:17,611 --> 00:25:19,539 You're getting good at this role -playing. 380 00:25:19,540 --> 00:25:20,920 Beginning to sound like Pam. 381 00:25:21,300 --> 00:25:23,710 Yeah, well, I'm beginning to know how she feels. 382 00:25:24,020 --> 00:25:25,100 Always coming second. 383 00:25:25,101 --> 00:25:27,539 You don't know enough to have anything. 384 00:25:27,540 --> 00:25:29,100 I'm not talking about you, Liam. 385 00:25:29,340 --> 00:25:32,230 I lived with someone for four years before I took this job. 386 00:25:32,340 --> 00:25:33,390 Yeah? 387 00:25:33,740 --> 00:25:34,790 What did you say? 388 00:25:34,791 --> 00:25:37,699 All this time I've been going on about Liam and Pam, you should have said 389 00:25:37,700 --> 00:25:38,750 something. 390 00:25:39,310 --> 00:25:40,810 I don't know. I told friends. 391 00:25:40,811 --> 00:25:44,709 But they were like, you're lesbians. It was never really a proper relationship 392 00:25:44,710 --> 00:25:45,760 to begin with. 393 00:25:45,930 --> 00:25:46,980 About four years ago. 394 00:25:47,770 --> 00:25:49,490 That's a long time. What happened? 395 00:25:49,810 --> 00:25:50,860 I got ambitious. 396 00:25:51,250 --> 00:25:52,750 She didn't come first anymore. 397 00:25:53,030 --> 00:25:54,080 I'm sorry. 398 00:25:54,510 --> 00:25:55,560 Thanks. 399 00:25:56,330 --> 00:25:58,310 I never thought I'd be lonely, you know. 400 00:25:59,150 --> 00:26:00,470 Always have loads of mates. 401 00:26:02,310 --> 00:26:04,300 Remember that bar you took me to? Mm -hm. 402 00:26:05,530 --> 00:26:06,610 Remember that woman? 403 00:26:06,810 --> 00:26:08,430 The one you thought fancied you? 404 00:26:09,730 --> 00:26:12,610 Yeah. She left her phone number for you. 405 00:26:14,170 --> 00:26:15,430 I don't want her number. 406 00:26:15,730 --> 00:26:17,170 I didn't even fancy her. 407 00:26:29,830 --> 00:26:30,970 I'd have gone with that. 408 00:26:31,890 --> 00:26:32,970 Just to get back at Pam. 409 00:26:33,750 --> 00:26:35,070 Well, that's it, isn't it? 410 00:26:35,590 --> 00:26:37,470 For you, for Pam and for that woman. 411 00:26:40,910 --> 00:26:42,650 I need to be with someone I can trust. 412 00:26:58,030 --> 00:27:00,970 I remember how Pam used to say you'd hide behind your work. 413 00:27:01,350 --> 00:27:02,400 Yeah. 414 00:27:02,530 --> 00:27:04,330 This would be perfect, wouldn't it? 415 00:27:04,331 --> 00:27:07,069 You wouldn't even have to come out of character. 416 00:27:07,070 --> 00:27:09,690 I'd be making love. You'd be doing your job. 417 00:27:33,830 --> 00:27:35,630 She doesn't like smoking indoors. 418 00:27:38,090 --> 00:27:40,260 So what's this deal you're talking about? 419 00:27:43,980 --> 00:27:46,090 And if it's a problem, you should walk now. 420 00:27:47,940 --> 00:27:48,990 Right. 421 00:27:48,991 --> 00:27:51,439 The customs difficulties you had in London? 422 00:27:51,440 --> 00:27:54,039 No, I've dealt with the scouts and there'll be no more problems. 423 00:27:54,040 --> 00:27:57,100 Good. Because I need a package piggy -banked in soon as. 424 00:27:57,500 --> 00:28:01,899 200 rifles, 300 handguns, 5 ,000 rounds of ammunition. Yeah, his usual guy's 425 00:28:01,900 --> 00:28:04,839 gone belly -up. He wanted to use my M4 rifle to bring him in. Well, that's for 426 00:28:04,840 --> 00:28:05,759 Geoff Mahander. 427 00:28:05,760 --> 00:28:07,259 Yeah, well, Kelly told me his history. 428 00:28:07,260 --> 00:28:09,430 I've seen him. He'll need all the privation. 429 00:28:09,431 --> 00:28:10,819 Shall we take a phone call? 430 00:28:10,820 --> 00:28:12,990 Depends. Well, I need something to tell you. 431 00:28:12,991 --> 00:28:16,749 Well, this has got nothing to do with getting proof that Pierce killed Mark 432 00:28:16,750 --> 00:28:18,749 Holland. Which is still our main objective. 433 00:28:18,750 --> 00:28:21,749 If I'm quiet with him, I'll get the answer to your questions. 434 00:28:21,750 --> 00:28:23,889 I might get the answer to some of my own as well. 435 00:28:23,890 --> 00:28:27,069 It's not uncommon for trauma of this kind, coupled with a loss of blood and 436 00:28:27,070 --> 00:28:29,389 stress of surgery, to result in kidney failure. 437 00:28:29,390 --> 00:28:30,440 He'll be on dialysis. 438 00:28:30,441 --> 00:28:33,409 Well, that's one of the avenues we'd explore, but I'm hopeful the kidney can 439 00:28:33,410 --> 00:28:34,460 recover. 440 00:28:34,521 --> 00:28:36,609 Who's Chris? 441 00:28:36,610 --> 00:28:37,660 His brother. 442 00:28:37,750 --> 00:28:39,670 He's been saying the name in his sleeve. 443 00:28:42,960 --> 00:28:44,010 Are you Chris? 444 00:28:44,160 --> 00:28:46,270 I'm Kelly. I work with your brother, Garth. 445 00:28:46,800 --> 00:28:47,850 Do what? 446 00:28:51,780 --> 00:28:53,500 I just want to talk to you. 447 00:28:54,900 --> 00:28:59,320 Hang on, this isn't A &E. I'm not going to A &E. Yeah, what about this? 448 00:28:59,321 --> 00:29:01,619 What are you talking about? You look fine. 449 00:29:01,620 --> 00:29:04,259 Oh, come on. I can't go and see Garth looking like this. 450 00:29:04,260 --> 00:29:05,310 Trust me. 451 00:29:20,590 --> 00:29:21,640 Do you mind? 452 00:29:34,030 --> 00:29:35,230 Sorry about your friend. 453 00:29:36,030 --> 00:29:37,080 Yeah. 454 00:29:39,830 --> 00:29:41,150 I'll be back in the morning. 455 00:29:49,840 --> 00:29:51,220 I'm not interested in fakes. 456 00:29:53,200 --> 00:29:54,700 Well, you said they were fakes. 457 00:29:56,400 --> 00:29:57,450 I'm not interested. 458 00:29:57,780 --> 00:29:58,830 All right, go on. 459 00:29:59,040 --> 00:30:00,090 Try it on. 460 00:30:00,760 --> 00:30:01,810 Here. 461 00:30:03,180 --> 00:30:04,230 I didn't, did I? 462 00:30:05,600 --> 00:30:06,920 I said I wasn't interested. 463 00:30:07,200 --> 00:30:08,280 Of course you weren't. 464 00:30:10,340 --> 00:30:13,080 So, when's the stuff arriving? 465 00:30:13,780 --> 00:30:14,830 Two days. 466 00:30:15,080 --> 00:30:16,640 No cock -ups, this is important. 467 00:30:17,920 --> 00:30:18,970 I told you. 468 00:30:19,160 --> 00:30:20,210 Two days. 469 00:30:21,800 --> 00:30:22,940 You fancy her, then? 470 00:30:24,940 --> 00:30:25,990 No. 471 00:30:26,620 --> 00:30:28,240 Don't blame you. She's a right dog. 472 00:30:28,320 --> 00:30:29,370 What do you reckon? 473 00:30:32,840 --> 00:30:33,980 I think she's all right. 474 00:30:34,880 --> 00:30:36,080 Not very classy, though. 475 00:30:36,440 --> 00:30:37,490 Bit rough. 476 00:30:37,491 --> 00:30:40,819 Take her down the underpass, give her one, slip her a couple of quid for a cab 477 00:30:40,820 --> 00:30:42,840 fare. About all she's worth, eh? 478 00:30:44,300 --> 00:30:45,350 I love her. 479 00:30:45,351 --> 00:30:50,279 We're doing a bit of business. Don't mean you can go sniffing around after my 480 00:30:50,280 --> 00:30:51,330 wife, get me? 481 00:30:53,000 --> 00:30:56,979 If I can put 40 mark all on, I won't think twice about slotting somebody like 482 00:30:56,980 --> 00:30:58,030 you. 483 00:30:59,560 --> 00:31:00,610 Two days. 484 00:31:01,220 --> 00:31:02,270 Better had me. 485 00:31:07,871 --> 00:31:12,419 Strikes me as rather sexist, don't you think? 486 00:31:12,420 --> 00:31:13,470 Kelly! 487 00:31:13,471 --> 00:31:15,079 How are you feeling? 488 00:31:15,080 --> 00:31:17,899 Well, I haven't managed to piss yet, but I do know who shot me. 489 00:31:17,900 --> 00:31:19,220 Who? David Pierce. 490 00:31:19,920 --> 00:31:20,970 Did you see him? 491 00:31:20,971 --> 00:31:23,599 I didn't see him, no, but I heard him. He shouted something. 492 00:31:23,600 --> 00:31:27,270 I can't remember what it was, but it was definitely... What's he doing here? 493 00:31:27,860 --> 00:31:31,300 He just wants to speak to you. Yeah? Looks like he needed a bit of 494 00:31:34,080 --> 00:31:35,130 How you doing, mate? 495 00:31:35,660 --> 00:31:39,060 I want to help you. 496 00:31:39,860 --> 00:31:44,379 If you want to help me, get as far away from me as possible. Garth. You are out 497 00:31:44,380 --> 00:31:46,680 of order, Kelly. Get him out of here. Now! 498 00:31:50,340 --> 00:31:52,260 Why weren't you wearing a white shirt? 499 00:31:52,440 --> 00:31:54,730 It was a chance meeting. I was on the way to work. 500 00:31:54,980 --> 00:31:58,900 David Pierce confesses to Kelly Mark Holland and we miss it. That's terrific, 501 00:31:59,040 --> 00:32:01,200 that. Do you know what it was like for me? 502 00:32:01,420 --> 00:32:02,680 And Mark, it said you. 503 00:32:03,280 --> 00:32:04,720 Trying to do the job properly. 504 00:32:05,120 --> 00:32:09,440 Everywhere we turn being lied to, obstructed. His own officers defying us. 505 00:32:10,060 --> 00:32:11,400 Mark does sting right in. 506 00:32:12,050 --> 00:32:13,550 We did out the worst offenders. 507 00:32:13,750 --> 00:32:14,950 We were turning it round. 508 00:32:15,221 --> 00:32:17,309 David Pierce. 509 00:32:17,310 --> 00:32:19,350 What a cowardly piece of shit he is. 510 00:32:20,531 --> 00:32:23,729 You're going to have to do it again. 511 00:32:23,730 --> 00:32:26,320 This time on tape. Why don't you bring him in anyway? 512 00:32:26,321 --> 00:32:29,929 You know Garth thinks it was David that did him. Of course I can't. The old 513 00:32:29,930 --> 00:32:32,609 thing's totally unreliable. It'll never carry a judge. 514 00:32:32,610 --> 00:32:33,809 Who, when David Barlow? 515 00:32:33,810 --> 00:32:35,370 Just get her a pink performance. 516 00:32:36,690 --> 00:32:38,070 You haven't got a lot of time. 517 00:32:38,130 --> 00:32:40,240 Well, we might have more than you thought. 518 00:32:40,241 --> 00:32:44,269 We haven't got authorisation through for the weapons yet. Well, I told them end 519 00:32:44,270 --> 00:32:46,109 of the week. What's it going to look like? If it doesn't, you're going to 520 00:32:46,110 --> 00:32:47,310 to do it without the guns. 521 00:32:47,311 --> 00:32:50,249 So I'm taking them to pick up a cache of weapons and all I've got to show them 522 00:32:50,250 --> 00:32:51,149 is my dick? 523 00:32:51,150 --> 00:32:54,169 Somebody sent him to get a confession, then, eh? Now, this up has been a joke 524 00:32:54,170 --> 00:32:55,469 from start to finish. Hey, hey, hey. 525 00:32:55,470 --> 00:32:59,089 It would happen to me that my partner had been shot. I wouldn't be shot with 526 00:32:59,090 --> 00:33:00,009 mouth off. 527 00:33:00,010 --> 00:33:01,889 That's how you feel. You can always quit. 528 00:33:01,890 --> 00:33:03,210 I'll give you what you want. 529 00:33:12,840 --> 00:33:16,030 Don't try to slip me any of those euros in the change, all right? 530 00:33:20,060 --> 00:33:21,110 What do you want? 531 00:33:21,140 --> 00:33:22,220 I don't want anything. 532 00:33:22,320 --> 00:33:23,370 I want to help you. 533 00:33:23,371 --> 00:33:26,419 Yeah, well, Garth already told you how you can help. Yeah, look, I've been 534 00:33:26,420 --> 00:33:29,500 thinking. I heard Garth say you were shot. Keep your voice down. 535 00:33:30,420 --> 00:33:32,240 You know I'm shot. 536 00:33:32,241 --> 00:33:35,619 You can't do anything, because you've got to go by the book. Your hands are 537 00:33:35,620 --> 00:33:39,999 tied. My hands aren't tied. Get out of here, Chris. No, listen, you can set it 538 00:33:40,000 --> 00:33:41,320 up for me to have a pop at him. 539 00:33:42,110 --> 00:33:43,160 Can I help you? 540 00:33:43,161 --> 00:33:46,369 If you want to do something to help, then do something that doesn't involve 541 00:33:46,370 --> 00:33:47,630 getting yourself killed. 542 00:33:47,631 --> 00:33:52,089 So how did Gar sound to you? I don't think he'd have mentioned David. He 543 00:33:52,090 --> 00:33:53,140 certain. 544 00:33:53,141 --> 00:33:56,269 You know the one David did for the job on Holland? 545 00:33:56,270 --> 00:33:58,050 Yes. I've got his X -ray. 546 00:33:59,190 --> 00:34:01,890 Four shots, four hits, tight pattern. 547 00:34:04,550 --> 00:34:05,600 And this is Gar. 548 00:34:06,350 --> 00:34:08,710 Four shots, one in the stomach, one in the side. 549 00:34:08,711 --> 00:34:11,849 We picked two slugs out of the wall. I don't think he did it. 550 00:34:11,850 --> 00:34:14,849 It's really Garfield's wrong. Yeah, well, David is lying when he said he 551 00:34:14,850 --> 00:34:16,150 Holland. Why would he lie? 552 00:34:16,370 --> 00:34:17,630 Well, to promote himself. 553 00:34:17,690 --> 00:34:19,310 Quickest way to go, a set of balls. 554 00:34:19,311 --> 00:34:21,968 And what about the real killer? Who's going to get pissed off David's 555 00:34:21,969 --> 00:34:24,448 No, I don't think the real killer can blame it, because it was done without 556 00:34:24,449 --> 00:34:25,949 go -ahead from Charlie Pearce. 557 00:34:25,950 --> 00:34:28,888 Well, there's no point in getting David to run up to it then, is there? 558 00:34:28,889 --> 00:34:30,789 Well, he might be able to use it as leverage. 559 00:34:30,790 --> 00:34:32,410 Get him to admit he shot Garfield. 560 00:34:38,750 --> 00:34:43,738 Yeah, the ship leaves Rotterdam at seven tomorrow night. 561 00:34:43,739 --> 00:34:44,579 No problem. 562 00:34:44,580 --> 00:34:47,158 Yeah, that's the number you need to quote. Your consignment will be added to 563 00:34:47,159 --> 00:34:50,079 container. And when do I get it? The day after that. Be clear by one. 564 00:34:50,080 --> 00:34:50,979 You'll be there? 565 00:34:50,980 --> 00:34:52,579 Well, of course. Yeah, I want my count. 566 00:34:52,580 --> 00:34:53,630 Good. 567 00:34:56,199 --> 00:34:57,579 Is something worrying you? 568 00:34:57,800 --> 00:34:59,360 I'm not worried about anything. 569 00:34:59,920 --> 00:35:02,870 I wouldn't trust that Jeff Mohandas as far as I can shit him. 570 00:35:02,871 --> 00:35:05,499 Doesn't mean I'm worried about him, though. 571 00:35:05,500 --> 00:35:06,580 And what about David? 572 00:35:08,260 --> 00:35:09,310 What about him? 573 00:35:09,460 --> 00:35:10,510 Do you trust him? 574 00:35:11,980 --> 00:35:13,030 He's my son. 575 00:35:19,900 --> 00:35:20,950 All right? 576 00:35:20,951 --> 00:35:22,979 It's all set up? 577 00:35:22,980 --> 00:35:24,700 Good. Yeah, hang on, hang on. 578 00:35:26,140 --> 00:35:28,190 I want to know where my end is coming from. 579 00:35:28,191 --> 00:35:29,119 You'll get it. 580 00:35:29,120 --> 00:35:30,170 What, from you? 581 00:35:30,340 --> 00:35:31,390 Don't know yet. 582 00:35:32,180 --> 00:35:33,740 But I know it's important to you. 583 00:35:34,320 --> 00:35:36,430 You won't want to see it falling apart now. 584 00:35:36,900 --> 00:35:37,950 Meaning what? 585 00:35:38,440 --> 00:35:39,820 But do I have to spell it out? 586 00:35:40,140 --> 00:35:42,550 I want to know who's paying me before I okay this. 587 00:35:42,980 --> 00:35:44,440 I've told you, you'll get it. 588 00:35:45,040 --> 00:35:46,960 I'm not willing to forget someone else. 589 00:35:48,780 --> 00:35:49,980 Something like Oliver? 590 00:35:51,880 --> 00:35:54,020 Don't even think about messing us about. 591 00:36:00,871 --> 00:36:05,999 I thought you weren't going to do any sniffing around. 592 00:36:06,000 --> 00:36:08,170 I felt guilty about the phone being nicked. 593 00:36:08,171 --> 00:36:09,369 What have you got? 594 00:36:09,370 --> 00:36:11,050 Open the attachment I've sent you. 595 00:36:12,470 --> 00:36:14,510 His name's Brian Nichols. 596 00:36:15,310 --> 00:36:16,810 Good cop with a bad temper. 597 00:36:17,790 --> 00:36:22,829 Woman I know in Durham CID told me Nichols was responsible for a death in 598 00:36:22,830 --> 00:36:26,190 custody. Healy and Holland covered for him. Good work. 599 00:36:26,191 --> 00:36:30,509 We need something else to connect him to Healy. Can you get me his mobile 600 00:36:30,510 --> 00:36:32,050 number? Should be able to. 601 00:36:32,270 --> 00:36:33,350 Is he still in the job? 602 00:36:33,510 --> 00:36:34,560 No. 603 00:36:34,561 --> 00:36:37,869 Two years ago, he gets called on camera laying into a shoplifter. 604 00:36:37,870 --> 00:36:39,550 Nothing his mates can do this time. 605 00:36:39,670 --> 00:36:40,810 Got a current address? 606 00:36:41,070 --> 00:36:42,120 A friendly. 607 00:36:43,950 --> 00:36:45,000 You what? 608 00:36:45,230 --> 00:36:48,290 It's in West Yorkshire, about 25 miles from here. 609 00:36:49,250 --> 00:36:50,510 Might be worth the petrol. 610 00:36:50,511 --> 00:36:52,749 What are you going to do if you find him? 611 00:36:52,750 --> 00:36:53,830 Well, rattle his cage. 612 00:36:54,070 --> 00:36:55,750 Better take him to Charlie Pearce. 613 00:37:15,240 --> 00:37:16,440 I've had a word with Liam. 614 00:37:17,240 --> 00:37:18,940 It's all set. I know, I saw him. 615 00:37:18,941 --> 00:37:22,459 I need money from Geoff Mahanders before anything happens. 616 00:37:22,460 --> 00:37:23,319 I'm handling it. 617 00:37:23,320 --> 00:37:25,399 Yeah, well, we haven't done business with him before. 618 00:37:25,400 --> 00:37:26,450 No, I trust him. 619 00:37:26,451 --> 00:37:28,299 No, but it's not your money, is it? 620 00:37:28,300 --> 00:37:29,339 It's still my deal. 621 00:37:29,340 --> 00:37:31,700 Aye, and you'll get your cut. Cut? What cut? 622 00:37:31,920 --> 00:37:33,180 You'll get a finder's fee. 623 00:37:33,320 --> 00:37:34,440 A finder's fee? 624 00:37:34,441 --> 00:37:38,619 What the hell's a finder's fee? I've set the deal. Why are you just pissing my 625 00:37:38,620 --> 00:37:41,959 face while you're at it? Oi, you. Just remember who you're talking to, will 626 00:37:41,960 --> 00:37:42,819 How much do I get? 627 00:37:42,820 --> 00:37:44,400 You get 10%. I want five. 628 00:37:44,940 --> 00:37:49,400 What? I want 5%. Don't be daft. Four. Four? What's up with you? Three. Three? 629 00:37:49,401 --> 00:37:50,519 All right. Two percent. 630 00:37:50,520 --> 00:37:53,290 Shut it, will you? I get one percent or I'm out. All right. 631 00:37:53,820 --> 00:37:54,870 One percent. 632 00:37:55,320 --> 00:37:58,680 But just remember, you said it, not me. 633 00:37:59,920 --> 00:38:00,970 Thanks, Dad. 634 00:38:25,640 --> 00:38:26,690 you're looking at. 635 00:38:29,900 --> 00:38:31,400 There's something else there. 636 00:38:34,700 --> 00:38:35,900 There's something else. 637 00:38:36,720 --> 00:38:41,580 Ah, he's pouring into me, staring and looking and staring. Stop it! 638 00:38:42,780 --> 00:38:45,320 Stop taking it out on me. I can't stand it. 639 00:38:45,780 --> 00:38:47,420 I can't stand it anymore. 640 00:38:49,440 --> 00:38:50,680 Take it out on him. 641 00:38:52,060 --> 00:38:53,500 Take it out on your dad. 642 00:38:57,130 --> 00:38:58,250 I'd end up killing him. 643 00:39:00,170 --> 00:39:01,220 I bet it. 644 00:39:36,440 --> 00:39:37,820 Don't make any sudden moves. 645 00:39:38,520 --> 00:39:39,570 What is this? 646 00:39:39,600 --> 00:39:40,650 Turn round slowly. 647 00:39:41,591 --> 00:39:43,399 This way. 648 00:39:43,400 --> 00:39:44,450 Where? 649 00:39:45,080 --> 00:39:46,700 Charlie Pearce wants to meet you. 650 00:39:46,701 --> 00:39:49,799 Thought it was a bit rude you trying to shoot him without formal intervention. I 651 00:39:49,800 --> 00:39:52,799 don't know what you're talking about. He just wants to know who paid for it. He 652 00:39:52,800 --> 00:39:55,339 doesn't care about you. Look, I don't know any Charlie. I don't know what 653 00:39:55,340 --> 00:39:56,390 talking about. 654 00:39:56,391 --> 00:39:58,219 Listen, you're not going to shoot me. 655 00:39:58,220 --> 00:40:00,140 You're like me. A decent cop. 656 00:40:02,880 --> 00:40:03,980 Stop! Hello! 657 00:40:04,320 --> 00:40:05,960 Stop! Open the window. 658 00:40:06,280 --> 00:40:07,360 I'm going to ruin you! 659 00:40:07,620 --> 00:40:08,800 There's a guy in a gun! 660 00:40:15,320 --> 00:40:19,600 Can I come in? 661 00:40:20,260 --> 00:40:22,550 I'm not really in a position to stop you, am I? 662 00:40:27,660 --> 00:40:30,600 Look, you know I'm sorry about what happened. 663 00:40:31,440 --> 00:40:32,490 What I did. 664 00:40:32,540 --> 00:40:34,260 I can't believe I was that stupid. 665 00:40:34,820 --> 00:40:35,870 I can. 666 00:40:36,270 --> 00:40:40,290 Anyway, I'm only here because that Kelly, she's quite persuasive. 667 00:40:40,291 --> 00:40:45,489 Look, I want to give you something, right? And this doesn't make up for 668 00:40:45,490 --> 00:40:49,970 everything that... If the worst comes to the worst and you need a transplant, 669 00:40:50,130 --> 00:40:53,560 right, then there's more chance of it taking if it comes from family. 670 00:40:53,561 --> 00:40:57,889 Where have you been? I nearly started without you. I've been running around 671 00:40:57,890 --> 00:41:00,060 getting this together for Charlie Pearce. 672 00:41:00,971 --> 00:41:04,159 You're not going to make this lot. 673 00:41:04,160 --> 00:41:06,259 What are you talking about? He wants the money up front. 674 00:41:06,260 --> 00:41:08,340 And I had to get rid of Charlie Pearce. Oh. 675 00:41:09,120 --> 00:41:10,170 David. 676 00:41:10,500 --> 00:41:12,300 I talked David into killing him. 677 00:41:12,301 --> 00:41:13,179 He what? 678 00:41:13,180 --> 00:41:17,759 Tomorrow, when they pick up the guns, David's going to slot Charlie and Liam. 679 00:41:17,760 --> 00:41:20,710 way. David's going to tell people that Liam's shot Charlie. 680 00:41:20,860 --> 00:41:22,720 Anybody knows he had a girl by his mate. 681 00:41:23,100 --> 00:41:24,960 David is going to kill his own father? 682 00:41:24,980 --> 00:41:26,030 Yeah. 683 00:41:26,380 --> 00:41:27,430 You're brilliant. 684 00:41:28,680 --> 00:41:29,730 Unbelievable. 685 00:41:31,440 --> 00:41:32,660 Then it's David's turn. 686 00:41:34,190 --> 00:41:35,240 I'll do him. 687 00:41:35,930 --> 00:41:36,980 I'll do him. 688 00:41:43,690 --> 00:41:44,740 I'm off. 689 00:41:45,790 --> 00:41:46,840 Okay. 690 00:41:47,930 --> 00:41:52,570 I spoke to your surgeon and I'm no use to you. 691 00:41:53,030 --> 00:41:54,210 We're incompatible. 692 00:41:56,710 --> 00:41:57,760 Chris. 693 00:42:07,370 --> 00:42:08,420 you like at the end. 694 00:42:09,670 --> 00:42:10,750 Just the same, yeah. 695 00:42:12,250 --> 00:42:13,300 I held his hand. 696 00:42:15,810 --> 00:42:16,860 Did he say anything? 697 00:42:17,790 --> 00:42:18,840 Yeah. 698 00:42:20,770 --> 00:42:22,050 Yeah, he said, good boy. 699 00:42:23,530 --> 00:42:26,780 I thought I wasted my whole life to hear you say that, you bastard. 700 00:42:28,190 --> 00:42:29,240 Hey. 701 00:42:44,680 --> 00:42:49,800 You see, once you've got Sedge Hill CID under control, running it properly, 702 00:42:49,920 --> 00:42:54,279 making a bit of wedge, and there's always my Bradford connections, and 703 00:42:54,280 --> 00:42:58,130 parts of Leeds that have been run by right muppets, you know what I'm saying? 704 00:42:58,620 --> 00:43:00,120 We'll just walk right in there. 705 00:43:01,520 --> 00:43:05,419 Yeah, but what about Charlie and his mates and Sedge Hill CID? What about his 706 00:43:05,420 --> 00:43:08,799 crew? They're never going to believe that David shot his own father. 707 00:43:08,800 --> 00:43:09,850 We get it on tape. 708 00:43:34,320 --> 00:43:35,370 Like changes of plan. 709 00:43:35,500 --> 00:43:39,110 David, we don't know who else Charlie might have arranged to meet at the 710 00:43:39,780 --> 00:43:42,280 Wheeler, Raiden, any of them might show up. 711 00:43:43,640 --> 00:43:45,280 So, what am I telling him? 712 00:43:45,281 --> 00:43:48,859 You tell your dad you're meeting Jeff down at the firing range to pick up the 713 00:43:48,860 --> 00:43:52,039 money. He won't hand over the guns without it, so he's not going to get 714 00:43:52,040 --> 00:43:53,640 suspicious. Then what? 715 00:43:54,540 --> 00:43:55,660 You go into the range. 716 00:43:56,680 --> 00:43:57,730 I'll be there. 717 00:43:58,560 --> 00:44:03,160 Charlie will either follow you, get fed up waiting for you, or come in with you. 718 00:44:04,399 --> 00:44:05,449 I don't know. 719 00:44:06,940 --> 00:44:08,320 I don't like changes of plan. 720 00:44:09,360 --> 00:44:12,070 There's nothing wrong with being nervous about this. 721 00:44:12,680 --> 00:44:16,110 You're going to do something that's going to change your whole life. 722 00:44:19,020 --> 00:44:20,580 I used to come down here with him. 723 00:44:21,760 --> 00:44:22,810 Catch a pike. 724 00:44:24,520 --> 00:44:27,530 You haven't got the guts for this, have you? Of course I have. 725 00:44:28,260 --> 00:44:31,270 Things he's done to me, of course I have. What are you saying? 726 00:44:32,281 --> 00:44:36,629 You said you'd protect me at all times. Yeah? 727 00:44:36,630 --> 00:44:39,809 Well, I didn't think you'd cock up on quite the scale that you managed to. 728 00:44:39,810 --> 00:44:43,189 if I'm going down for this, you're coming with me. I told you, nobody's 729 00:44:43,190 --> 00:44:44,240 jail. 730 00:44:44,370 --> 00:44:46,660 Samara Kepman will be dead. I want to make sure. 731 00:44:46,890 --> 00:44:47,940 Are you? 732 00:44:47,990 --> 00:44:50,040 We got into this to deal with a cop killer. 733 00:44:50,130 --> 00:44:51,810 You ready to become one yourself? 734 00:44:52,950 --> 00:44:54,000 No. 735 00:44:54,330 --> 00:44:56,070 You'd better trust me, hadn't you? 736 00:44:56,270 --> 00:44:58,230 Like I trusted you, you totter. 737 00:44:58,450 --> 00:45:01,460 As planned, you'll be driving David and Charlie to the lock. 738 00:45:01,461 --> 00:45:05,289 Gives you about an hour and 15 minutes to get David shooting his mouth off. 739 00:45:05,290 --> 00:45:07,609 We'll make the arrest when you arrive at the warehouse. 740 00:45:07,610 --> 00:45:09,389 And what if I don't get a confession? 741 00:45:09,390 --> 00:45:10,440 You'll get it. 742 00:45:16,950 --> 00:45:18,810 Bollocks, isn't it? Yeah, you said it. 743 00:45:18,910 --> 00:45:20,530 You don't even think David did it. 744 00:45:22,170 --> 00:45:23,730 You can still back out, you know. 745 00:45:23,850 --> 00:45:26,020 It's dangerous. No, I'm not backing out now. 746 00:45:26,021 --> 00:45:29,249 Did you speak to Kumar about the phone? 747 00:45:29,250 --> 00:45:31,129 Still trying to find a match for the number. 748 00:45:31,130 --> 00:45:32,450 Yeah, we'll keep at it, eh? 749 00:45:34,030 --> 00:45:35,080 And thank you. 750 00:45:35,710 --> 00:45:38,390 Well, keep it professional. 751 00:45:56,090 --> 00:45:58,250 I'm driving. Are you? Let him drive. 752 00:46:07,660 --> 00:46:08,820 This is the only way in. 753 00:46:09,260 --> 00:46:10,700 We'd expect them to park here. 754 00:46:11,260 --> 00:46:12,310 That's when we move. 755 00:46:13,160 --> 00:46:14,520 Come on, come on! 756 00:46:15,280 --> 00:46:17,690 Why do they let knobheads like that on the road? 757 00:46:18,340 --> 00:46:19,900 Won't be long now, soon be there. 758 00:46:20,200 --> 00:46:21,250 Better be. 759 00:46:21,260 --> 00:46:23,120 Get all the waiting, clean that cop. 760 00:46:23,920 --> 00:46:25,300 And this ain't the turn -off. 761 00:46:25,460 --> 00:46:26,510 Change of plan. 762 00:46:27,460 --> 00:46:29,750 Change of plan? Why don't we know about this? 763 00:46:32,820 --> 00:46:34,200 So why are we stopping here? 764 00:46:34,660 --> 00:46:35,710 I'm going for a class. 765 00:46:37,080 --> 00:46:39,060 Davey's arranged to meet Jeff Mahander. 766 00:46:39,260 --> 00:46:40,700 Best to get the money up front. 767 00:46:40,860 --> 00:46:43,330 We don't want any misunderstandings at the dock. 768 00:47:15,050 --> 00:47:16,100 We're gonna do it. 769 00:47:18,230 --> 00:47:19,280 He's late. 770 00:47:19,450 --> 00:47:20,950 Can't bear people being late. 771 00:47:23,750 --> 00:47:24,800 Where is he? 772 00:47:33,970 --> 00:47:37,650 Be clear, Ed, will ya? 773 00:47:43,030 --> 00:47:44,150 What you doing here? 774 00:47:45,480 --> 00:47:46,530 What's going on? 775 00:47:47,520 --> 00:47:48,570 Find a thing. 776 00:47:49,560 --> 00:47:51,520 You've chatteled me all my life. 777 00:47:52,700 --> 00:47:56,540 David, put that gun down. Couldn't see past our danyot. Put it down, David. 778 00:47:57,340 --> 00:48:01,120 Anything I did, everything I did, I did to make you strong. 779 00:48:01,660 --> 00:48:02,860 Strong enough to do this. 780 00:48:03,060 --> 00:48:04,110 Put that gun down. 781 00:48:04,420 --> 00:48:07,610 What are you waiting for? David, put the gun down. Do it! Shut it! 782 00:48:07,820 --> 00:48:09,060 Put the gun down, David. 783 00:48:09,320 --> 00:48:10,480 Do it! Put it down! 784 00:48:16,360 --> 00:48:18,100 Finish him off. I can't. 785 00:48:18,540 --> 00:48:21,140 Finish him off. I can't. Just do it. 786 00:48:21,360 --> 00:48:23,020 Just do it. It's your own fault. 787 00:48:23,500 --> 00:48:26,990 Come on, David. Finish him off. You should have treated me with respect. 788 00:48:27,500 --> 00:48:28,700 That's all I ever wanted. 789 00:48:28,980 --> 00:48:31,140 Charlie. Give me the gun. With respect. 790 00:48:31,141 --> 00:48:33,079 Give it. 791 00:48:33,080 --> 00:48:34,130 Damn it. 792 00:48:36,340 --> 00:48:37,560 You're wearing a wire. 793 00:48:38,320 --> 00:48:39,370 I recall. 794 00:48:40,040 --> 00:48:41,090 Don't say anything. 795 00:48:41,240 --> 00:48:42,290 We'll get it now. 796 00:48:47,260 --> 00:48:49,040 Dad? Dad? 797 00:48:50,140 --> 00:48:51,190 He's a cop. 798 00:48:54,120 --> 00:48:55,240 He's a cop. 799 00:48:59,240 --> 00:49:00,290 Dad? 800 00:49:01,520 --> 00:49:03,580 Dad? What's going on? 801 00:49:03,900 --> 00:49:04,950 Who's the cop? 802 00:49:05,000 --> 00:49:06,420 I know one person. It could be. 803 00:49:07,100 --> 00:49:08,240 Who's pointing at you? 804 00:49:09,460 --> 00:49:10,510 I'm a cop. 805 00:49:11,640 --> 00:49:13,320 That's why I killed Mark Holland. 806 00:49:14,680 --> 00:49:16,360 It wasn't tough enough on crime. 807 00:49:16,800 --> 00:49:18,800 No, no, no. David, the old Holland. 808 00:49:19,380 --> 00:49:20,430 David. 809 00:49:22,240 --> 00:49:23,500 Don't make me laugh. 810 00:49:24,700 --> 00:49:29,579 The boathouse is located near Sedge Hill Lock. Approach with caution. Officer at 811 00:49:29,580 --> 00:49:31,780 risk. Nickers round our ankles. 812 00:49:32,180 --> 00:49:33,230 What's going on? 813 00:49:33,380 --> 00:49:34,460 What's he doing here? 814 00:49:41,000 --> 00:49:43,380 What? You with him? 815 00:49:44,340 --> 00:49:45,390 That's a joke. 816 00:49:45,850 --> 00:49:48,440 You're the joke. You killed your father for nothing. 817 00:49:50,830 --> 00:49:53,300 What are you pointing a gun at me for? He's the cop. 818 00:49:53,470 --> 00:49:55,650 We go to our hotel and plan this out. 819 00:49:56,910 --> 00:49:57,990 Then we make love. 820 00:49:58,830 --> 00:50:00,210 Thinking about this moment. 821 00:50:01,130 --> 00:50:02,180 You bastard. 822 00:50:03,030 --> 00:50:04,650 You knew this was going to happen. 823 00:50:06,190 --> 00:50:07,310 Chew in, not me! 824 00:50:07,750 --> 00:50:08,800 Have you finished? 825 00:50:11,070 --> 00:50:12,120 Show me your hand. 826 00:51:20,220 --> 00:51:21,270 261, adopt sign. 827 00:51:21,560 --> 00:51:25,050 Adopt sign. In pursuit of David Pierce, heading towards Central Rock. 828 00:51:25,160 --> 00:51:29,079 Do not, repeat, do not leave Boathouse. Stay with Jeff Mahanders. Wait for 829 00:51:29,080 --> 00:51:34,600 backup. Repeat, Jeff Mahanders is now on... 261. 830 00:51:36,440 --> 00:51:37,490 261. 831 00:51:37,491 --> 00:51:40,779 Get somebody over there. We are not going to lose Mahanders. 832 00:51:40,780 --> 00:51:43,160 Now! I knew it was a cop. 833 00:51:43,420 --> 00:51:45,040 The place is going to be swarming. 834 00:51:46,380 --> 00:51:48,580 Look, this isn't going to work. What? 835 00:51:49,850 --> 00:51:51,410 They'll be looking for a couple. 836 00:51:52,150 --> 00:51:53,450 We've done the best we can. 837 00:51:53,750 --> 00:51:55,830 No, you can't. Jeff, please. 838 00:51:56,170 --> 00:51:58,030 No. I said no. 839 00:51:59,250 --> 00:52:02,490 Jeff, don't go without me. Stupid bitch. 840 00:52:02,850 --> 00:52:04,130 You can't go without me. 841 00:52:04,450 --> 00:52:05,500 Get off. 842 00:52:06,390 --> 00:52:07,650 You think I wanted you? 843 00:52:08,030 --> 00:52:09,630 You. Look at you. 844 00:52:10,130 --> 00:52:11,230 Don't leave me, Jeff. 845 00:52:11,810 --> 00:52:12,860 Whatever. 846 00:52:16,690 --> 00:52:17,740 That's 55. 847 00:52:19,880 --> 00:52:23,200 So that became, as you say, you love me. 848 00:52:25,000 --> 00:52:26,050 Say it. 849 00:52:26,960 --> 00:52:28,010 Say the truth. 850 00:52:29,420 --> 00:52:30,470 Say it! 851 00:52:31,280 --> 00:52:33,720 Kim, I love you. 852 00:52:36,800 --> 00:52:38,380 Kiss me. We haven't time for that. 853 00:52:38,920 --> 00:52:41,260 If you want, then go. 854 00:53:03,360 --> 00:53:04,410 Thank you. 855 00:54:21,800 --> 00:54:23,240 You shot my mate, didn't you? 856 00:54:23,420 --> 00:54:27,090 If I arrest you, I'll have to make sure you lie through your teeth in court. 857 00:54:31,380 --> 00:54:32,840 It's much cleaner this way. 858 00:54:33,160 --> 00:54:34,220 Much cleaner. 859 00:54:34,520 --> 00:54:35,570 Drop the weapon! 860 00:54:35,820 --> 00:54:36,980 It was you, wasn't it? 861 00:54:37,240 --> 00:54:38,860 Drop the weapon and stand away! 862 00:54:39,200 --> 00:54:40,250 With your hands up! 863 00:54:40,440 --> 00:54:42,120 You did shoot my mate, didn't you? 864 00:54:43,560 --> 00:54:44,610 Didn't you? 865 00:54:45,111 --> 00:54:47,139 Didn't you? 866 00:54:47,140 --> 00:54:48,240 Yes! Yes! 867 00:54:58,180 --> 00:54:59,230 Job done, yeah? 868 00:55:05,631 --> 00:55:11,339 They found Geoff and had his body down at the firing range. 869 00:55:11,340 --> 00:55:12,660 They had a lover's tip. 870 00:55:12,880 --> 00:55:13,930 You any sign of King? 871 00:55:13,960 --> 00:55:15,010 Not yet. 872 00:55:15,011 --> 00:55:17,659 You're getting a bit personal there, aren't you? 873 00:55:17,660 --> 00:55:18,710 Got what I wanted. 874 00:55:19,340 --> 00:55:21,260 How are they going to stand up in court? 875 00:55:21,660 --> 00:55:23,770 I wouldn't be out until Garth. He was right. 876 00:55:24,680 --> 00:55:26,320 He knew this was going to happen. 877 00:55:26,580 --> 00:55:27,720 It's about to be proven. 878 00:55:28,220 --> 00:55:29,600 How are you doing, Anthony? 879 00:55:29,700 --> 00:55:30,750 I've got a result. 880 00:55:34,280 --> 00:55:38,620 What the hell do you think you're doing? You disobeyed a director. 881 00:55:38,840 --> 00:55:39,890 The hand is dead. 882 00:55:40,320 --> 00:55:42,430 You'll finish you, Captain. I'm finished. 883 00:55:42,431 --> 00:55:45,599 This belongs to the man who tried to kill Charles Pearce. The memory shows 884 00:55:45,600 --> 00:55:47,340 frequent calls between you and him. 885 00:55:47,341 --> 00:55:48,419 Who is he? 886 00:55:48,420 --> 00:55:49,480 Named Brian Nettle. 887 00:55:49,481 --> 00:55:54,029 I used to work with him, didn't I? Caused a phone. He was a mate of mine. 888 00:55:54,030 --> 00:55:57,309 Really? Should have heard what he said about you when they arrested him. You 889 00:55:57,310 --> 00:55:58,750 tried to have Pierce killed? 890 00:55:58,751 --> 00:56:01,889 Thought you of all people might have understood. 891 00:56:01,890 --> 00:56:03,150 Mark believed in justice. 892 00:56:03,570 --> 00:56:05,670 How do you know what he believed in, eh? 893 00:56:06,170 --> 00:56:08,520 You just opened your legs for him, didn't you? 894 00:56:08,530 --> 00:56:11,230 I work with a fella. You're just as bad as Pierce. 895 00:56:11,670 --> 00:56:16,189 I'm arresting you for conspiracy to murder. Do not have to say anything, but 896 00:56:16,190 --> 00:56:17,109 may harm your defence. 897 00:56:17,110 --> 00:56:19,989 Do not mention when questioned something you later are in court. 898 00:56:19,990 --> 00:56:22,880 And now that those questions have finally been answered... 899 00:56:23,130 --> 00:56:28,329 Chief Superintendent Rain lays a commemorative wreath at the spot where 900 00:56:28,330 --> 00:56:29,630 Holland was murdered. 901 00:56:30,550 --> 00:56:33,950 Tony Carr, Yorkshire Today, Sedge Hill. 902 00:56:46,370 --> 00:56:47,420 Who's that? 903 00:56:48,170 --> 00:56:51,010 Dean in the back. Charlie Pearce, not even called yet. 904 00:56:51,250 --> 00:56:52,300 Another good job. 905 00:57:15,459 --> 00:57:16,740 Bloody hell, stranger. 906 00:57:17,360 --> 00:57:18,410 Oh, you look better. 907 00:57:18,800 --> 00:57:22,659 Hey, thanks for the flowers, the chocolate, the fruit. Yeah, I wanted 908 00:57:22,660 --> 00:57:24,780 fruit. Tell you what, I came in too late. 909 00:57:24,781 --> 00:57:29,499 Kelly rang me. She gave me the full rundown. Yeah, well, the real reason is 910 00:57:29,500 --> 00:57:32,390 couldn't face seeing what I'd done to you. You didn't do it. 911 00:57:32,391 --> 00:57:35,479 And I'd have done the same. I don't know what I was thinking. Change the 912 00:57:35,480 --> 00:57:36,530 subject, will you? 913 00:57:38,040 --> 00:57:39,090 How are you feeling? 914 00:57:39,840 --> 00:57:41,440 You can do better than that. 915 00:57:42,340 --> 00:57:44,630 It was funny coming through the wall just now. 916 00:57:44,640 --> 00:57:46,320 Reminded me of when we had the kids. 917 00:57:47,711 --> 00:57:49,779 Happy days. 918 00:57:49,780 --> 00:57:52,190 Yeah, you know, holding them for the first time. 919 00:57:54,060 --> 00:57:55,560 Kelly told me about Pam. 920 00:57:56,660 --> 00:57:57,710 She's got a new bloke. 921 00:57:59,460 --> 00:58:00,880 How do you feel about that? 922 00:58:02,360 --> 00:58:05,610 Well, I found her last night. We managed to talk without fighting. 923 00:58:06,520 --> 00:58:07,720 What did you talk about? 924 00:58:07,721 --> 00:58:10,199 About this and that, you know. Told her I was sorry. 925 00:58:10,200 --> 00:58:11,250 Any chance? 926 00:58:11,260 --> 00:58:12,310 No. 927 00:58:13,520 --> 00:58:14,900 Are you all right with that? 928 00:58:14,901 --> 00:58:20,039 I'm all right with that, but if you love someone, you want them to be happy. 929 00:58:20,040 --> 00:58:21,400 Yeah, I'm sorry. 930 00:58:23,040 --> 00:58:26,230 Touching and all that, but I am absolutely bursting for a slash. 931 00:58:26,360 --> 00:58:28,720 Yeah? Yeah, it's just come over me. 932 00:58:30,040 --> 00:58:33,980 Yeah, be very quick, please, otherwise we'll be swimming out of here. 933 00:58:34,740 --> 00:58:36,790 This is going to be the piss of a lifetime. 934 00:58:57,751 --> 00:58:59,849 life. 935 00:58:59,850 --> 00:59:04,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.