All language subtitles for In Deep s02e01 Untouched 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,580 --> 00:00:18,380
Thank you.
2
00:03:00,160 --> 00:03:01,019
Nearly pure.
3
00:03:01,020 --> 00:03:03,860
Almost 100%. Kelly?
4
00:03:04,160 --> 00:03:05,160
We're on.
5
00:03:05,280 --> 00:03:08,400
Cocaine's in 25 kilo sacks. About 30 of
them.
6
00:03:08,940 --> 00:03:11,280
Street prices, we're talking over... 20
million pounds.
7
00:03:11,660 --> 00:03:13,820
About enough to cover Garth Barville for
a couple of weeks.
8
00:03:14,540 --> 00:03:16,460
The SIO wants you both up here for a
briefing.
9
00:03:17,440 --> 00:03:18,520
So the charge will collapse?
10
00:03:19,040 --> 00:03:20,440
Yeah. Lamb will be discharged.
11
00:03:20,760 --> 00:03:22,520
But we found one of his major
consignments.
12
00:03:22,960 --> 00:03:23,939
We're back in business.
13
00:03:23,940 --> 00:03:26,720
Mr Lamb, what is your reaction to the
judge's verdict?
14
00:03:27,080 --> 00:03:29,240
What did you say to police reports that
you paid up a key witness?
15
00:03:29,520 --> 00:03:32,720
I'd say the police ought to be careful
not to be in call for harassment and
16
00:03:32,720 --> 00:03:34,000
defamation. OK.
17
00:03:34,560 --> 00:03:35,560
Yeah, I'll be there.
18
00:03:38,060 --> 00:03:39,060
Hi.
19
00:03:39,260 --> 00:03:40,260
Nice holiday.
20
00:03:40,620 --> 00:03:41,620
Yeah, lovely, thanks.
21
00:03:43,220 --> 00:03:44,540
How have the kids been? Fine.
22
00:03:45,000 --> 00:03:46,620
Good. What's this?
23
00:03:46,980 --> 00:03:47,980
Huh?
24
00:03:48,330 --> 00:03:50,650
We talked about it before. We need to
draw up an agreement.
25
00:03:50,870 --> 00:03:52,270
So why do we have to get the lawyers
involved?
26
00:03:52,550 --> 00:03:55,410
So that we don't argue in the hall like
this. I thought it was supposed to be a
27
00:03:55,410 --> 00:03:56,410
trial separation.
28
00:03:56,950 --> 00:03:59,450
So don't make it more of a trial than it
is.
29
00:04:14,800 --> 00:04:17,959
The last six months of this trial, my
family has been subjected to almost
30
00:04:17,959 --> 00:04:19,640
abuse and humiliation.
31
00:04:19,920 --> 00:04:23,340
Dramatic scenes this morning outside
Manchester Crown Court is one of the
32
00:04:23,340 --> 00:04:25,440
possibly gross trials in recent years to
land.
33
00:04:25,920 --> 00:04:29,420
After a long police investigation into
the importation of cocaine...
34
00:04:52,430 --> 00:04:55,890
Shut up, you mad goon. Let me get this
straight, Detective O 'Hanlon.
35
00:04:56,110 --> 00:04:57,110
Call me Gath.
36
00:04:57,890 --> 00:05:00,570
You've come here today to tell me you
can't come here today?
37
00:05:00,930 --> 00:05:03,670
I've got a new job. I've got to go up
north and be a drug dealer.
38
00:05:04,330 --> 00:05:05,810
These sessions aren't optional, you
know.
39
00:05:27,880 --> 00:05:28,920
Oi, didn't you see me indicating?
40
00:05:29,460 --> 00:05:32,800
You want a DVD, pal? Just got it from an
auction. No, I don't want a DVD, pal.
41
00:05:32,800 --> 00:05:35,940
Nothing dodgy. 100 quid to you. Once in
a lifetime. Just move the van, all
42
00:05:35,940 --> 00:05:39,780
right? Maybe not in this lifetime. Just
move the bloody van. Oi, don't burst a
43
00:05:39,780 --> 00:05:40,780
blood vessel.
44
00:05:40,800 --> 00:05:42,180
You're not getting any at home, are you?
45
00:05:44,640 --> 00:05:45,640
What did you say?
46
00:05:46,060 --> 00:05:47,320
You're not getting any at home.
47
00:05:55,720 --> 00:05:57,920
You understand why you have these
monthly assessments?
48
00:05:58,460 --> 00:06:02,080
To put me in touch with my feminine side
and release my inner child.
49
00:06:04,440 --> 00:06:09,620
Thirteen complaints, two firearm
inquiries and a written notice.
50
00:06:09,940 --> 00:06:11,960
I'd say it's your outer adult you need
to find.
51
00:06:12,520 --> 00:06:16,240
I'm not stupid, Detective O 'Hanlon. I
know what undercover officers are.
52
00:06:16,620 --> 00:06:18,040
You're professional liars.
53
00:06:18,320 --> 00:06:21,520
You look like villains, you behave like
villains, you think you're beyond the
54
00:06:21,520 --> 00:06:23,860
law. So don't think I'm here to protect
you.
55
00:06:24,360 --> 00:06:26,880
I'm here to protect the public from
people like you.
56
00:06:28,300 --> 00:06:29,700
Good to know where I stand.
57
00:06:32,060 --> 00:06:34,400
I see you regularly teamed up with Lee
and Kepman.
58
00:06:34,620 --> 00:06:37,120
Ah, you're not supposed to ask questions
about other officers.
59
00:06:38,100 --> 00:06:40,840
There's nothing confidential about the
fact that he's missed two mandatory
60
00:06:40,840 --> 00:06:41,840
assessments.
61
00:06:42,800 --> 00:06:44,580
Well, then you'd better tie that up with
him.
62
00:06:45,320 --> 00:06:49,060
Tell him. Next time he doesn't show,
I'll take it up with his senior
63
00:07:00,620 --> 00:07:01,620
Well, you took your time.
64
00:07:01,880 --> 00:07:05,840
Yeah, well, I was trying to extract me
balls from Kilroy's vice -like grip. By
65
00:07:05,840 --> 00:07:09,300
the way, she's on to you, mate. She's
gonna find out sooner or later about you
66
00:07:09,300 --> 00:07:10,199
and Pam.
67
00:07:10,200 --> 00:07:12,100
So, what's my latest legend?
68
00:07:12,680 --> 00:07:16,720
Right, tonight, Matthew, you are Gary
Webber. Small -time con, you're in a
69
00:07:16,720 --> 00:07:19,380
couple of pool halls, you're into
counterfeiting, moody money, general
70
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
sleazebag.
71
00:07:21,300 --> 00:07:22,300
Typecast again.
72
00:07:22,640 --> 00:07:23,619
And you?
73
00:07:23,620 --> 00:07:24,620
Lee Jones.
74
00:07:24,720 --> 00:07:25,740
Former music manager.
75
00:07:26,000 --> 00:07:29,200
Good connections, short of cash, debts
all over the place, charming, that's
76
00:07:29,200 --> 00:07:34,080
life. How come you're always Nigel
Havers and I'm Rab Seenaz, but...
77
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
from experience.
78
00:07:35,700 --> 00:07:37,200
And you know the best bit? What?
79
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
I get a new Merc.
80
00:07:39,820 --> 00:07:40,820
Better watch out.
81
00:07:40,980 --> 00:07:42,420
We're heading into bandit country.
82
00:07:43,780 --> 00:07:46,400
It's a good thing you got me to look
after you. You can't be worse.
83
00:07:46,900 --> 00:07:50,640
Hey, the poor man stopped Ian Hutch. Or
should that be Cagney and Lacey?
84
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
Nice earrings.
85
00:07:53,770 --> 00:07:54,850
Any other rings I should know about?
86
00:07:55,590 --> 00:07:59,030
Jealous, just because you've never been
pierced. I've had more covert entries
87
00:07:59,030 --> 00:08:00,030
than you've had hot dinners.
88
00:08:00,530 --> 00:08:03,070
Nice bit of cloth, too. Who paid for
that? They're provable expenses.
89
00:08:03,570 --> 00:08:05,010
A player like you must need a
girlfriend.
90
00:08:05,710 --> 00:08:08,910
Sorry, Kelly, I need you on backup and
surveillance. When do I get to do some
91
00:08:08,910 --> 00:08:12,370
real deep cover work? You don't want to
get caught up in the front line stuff.
92
00:08:12,730 --> 00:08:13,990
Don't try to tell me what I want.
93
00:08:14,470 --> 00:08:15,850
DCI Malcolm Geary, welcome aboard.
94
00:08:16,070 --> 00:08:17,070
Liam.
95
00:08:17,270 --> 00:08:18,650
And Garth, right.
96
00:08:19,030 --> 00:08:21,010
Well, let's go straight to the
operations rooms, shall we?
97
00:08:21,820 --> 00:08:23,120
Kelly, could you get some tea and
coffee?
98
00:08:24,180 --> 00:08:24,640
I'm
99
00:08:24,640 --> 00:08:31,860
a
100
00:08:31,860 --> 00:08:33,799
family man.
101
00:08:34,539 --> 00:08:37,600
Nothing means more in the world to me
than my family.
102
00:08:38,020 --> 00:08:39,120
Is he crying?
103
00:08:39,559 --> 00:08:40,559
Looks like it.
104
00:08:40,700 --> 00:08:42,679
Oh, he's good. He's very good.
105
00:08:42,880 --> 00:08:48,520
My lovely wife is three months pregnant
and almost suffered a miscarriage.
106
00:08:49,340 --> 00:08:50,340
Is that true?
107
00:08:50,400 --> 00:08:53,220
The police officer behind this inquiry,
this ridiculous waste of taxpayers'
108
00:08:53,420 --> 00:08:57,420
money, that I don't forgive, I don't
forget, and I shall be seeking my own
109
00:08:57,420 --> 00:08:59,340
compensation. Thank you very much,
ladies and gentlemen.
110
00:08:59,600 --> 00:09:00,379
Thank you.
111
00:09:00,380 --> 00:09:02,180
It sounded almost personal.
112
00:09:02,420 --> 00:09:03,199
It is.
113
00:09:03,200 --> 00:09:05,360
I've spent five years of my life working
on this case.
114
00:09:05,860 --> 00:09:07,420
I had a full head of air when it
started.
115
00:09:09,100 --> 00:09:10,140
So why haven't you a witness?
116
00:09:10,540 --> 00:09:11,540
That's him.
117
00:09:12,320 --> 00:09:13,400
Barry Easton.
118
00:09:14,320 --> 00:09:16,380
Changed his statement the night before
he went to court.
119
00:09:16,860 --> 00:09:18,440
He's been off the land for five years.
120
00:09:19,380 --> 00:09:23,360
He spots your surveillance, pays off or
intimidates all the witnesses and
121
00:09:23,360 --> 00:09:26,640
informants. So what makes you think an
undercover operation will succeed where
122
00:09:26,640 --> 00:09:28,500
everything else hasn't? Because it has
to.
123
00:09:29,060 --> 00:09:31,820
Jamie thinks we have to back down. He'll
drop his guard now the case has
124
00:09:31,820 --> 00:09:32,820
collapsed.
125
00:09:34,340 --> 00:09:37,140
I know it sounds like I'm on a mission,
but you wait till you meet him.
126
00:09:37,540 --> 00:09:38,540
You'll understand.
127
00:09:41,860 --> 00:09:44,520
I just wanted you to see that your
investment's safe.
128
00:09:46,110 --> 00:09:47,110
Safe as houses.
129
00:09:49,350 --> 00:09:50,390
We're back in business.
130
00:09:50,650 --> 00:09:54,070
But in the short term, we have a slight
cash flow problem. I'll do an Amsterdam
131
00:09:54,070 --> 00:09:55,870
run. Thank you, Monica.
132
00:09:56,830 --> 00:09:59,910
Gentlemen, stick by me. Keep your mouths
shut. I'll return the favor. Just
133
00:09:59,910 --> 00:10:03,630
remember, I don't take kindly to people
who open their mouths out of turn.
134
00:10:06,150 --> 00:10:09,190
I stick by my friends, even absent ones.
135
00:10:26,890 --> 00:10:29,610
Jamie promised to show you into the
business, Barry.
136
00:10:38,290 --> 00:10:40,390
It's classic cartwheel conspiracy.
137
00:10:41,030 --> 00:10:45,030
Lamb hides his multi -million pound
importation business through a series of
138
00:10:45,030 --> 00:10:46,690
shell companies and offshore accounts.
139
00:10:47,070 --> 00:10:49,670
But there are no files and no audit
trails.
140
00:10:49,910 --> 00:10:51,670
You mean he has all this in his head?
Exactly that.
141
00:10:51,870 --> 00:10:52,890
It's a photographic memory.
142
00:10:53,530 --> 00:10:56,590
Logistics are always the weak point in
an operation like this. Target the
143
00:10:56,590 --> 00:10:57,770
transport. That's what we did.
144
00:10:58,350 --> 00:11:01,750
We got a tip -off from the States about
this consignment from Colombia. We
145
00:11:01,750 --> 00:11:06,330
traced it through Panama and Rotterdam
to a concrete factory here.
146
00:11:07,210 --> 00:11:09,730
I want you to get right into the heart
of his operation.
147
00:11:10,010 --> 00:11:13,590
Make him trust you. Make him trade and
connect him to the cocaine.
148
00:11:14,370 --> 00:11:15,770
This could be our last chance.
149
00:11:16,030 --> 00:11:18,190
Is this guy Starkey where he's made?
Yes, copper.
150
00:11:18,410 --> 00:11:21,130
Now head of Jamie's security and
intelligence.
151
00:11:21,370 --> 00:11:22,370
Very smart.
152
00:11:22,620 --> 00:11:23,620
Totally ruthless.
153
00:11:23,860 --> 00:11:28,700
Resources aren't a problem. We'll
provide SV and firearms backup 24 hours
154
00:11:29,300 --> 00:11:33,180
You'll get a fluid roving brief. We'll
need it. Whatever our intro is, it
155
00:11:33,180 --> 00:11:34,180
be fireproof.
156
00:11:57,460 --> 00:11:59,000
You're sweaty, Daddy.
157
00:11:59,420 --> 00:12:03,680
And it's not the toy from the cereal. It
isn't. Anyway, she should call the
158
00:12:03,680 --> 00:12:06,200
mill. Are you in the paper skin today,
Daddy?
159
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
I hope not.
160
00:12:08,400 --> 00:12:10,740
Hurry up, Slowco. Come in, come in.
161
00:12:11,080 --> 00:12:14,640
What was Monica doing at the trial? She
never bought that dog, Constable. Oh,
162
00:12:14,640 --> 00:12:16,760
come on, sweetheart. She's history.
163
00:12:17,560 --> 00:12:20,320
She was the minute I met you, you know
that.
164
00:12:23,600 --> 00:12:25,180
And how's he doing this morning, eh?
165
00:12:25,420 --> 00:12:26,640
We don't know he's a he.
166
00:12:26,880 --> 00:12:28,440
Oh, we do. I know he is.
167
00:12:29,740 --> 00:12:32,340
Well, you got a bit of morning sickness?
168
00:12:32,620 --> 00:12:34,360
Yeah. Well, I'll be gone in two or three
weeks, won't you?
169
00:12:35,840 --> 00:12:38,260
Why did you tell the press that I nearly
had a miscarriage?
170
00:12:40,220 --> 00:12:41,620
Wasn't far from the truth, was it?
171
00:12:42,100 --> 00:12:43,540
It was just a little bit of bleeding.
172
00:12:43,940 --> 00:12:45,640
It's quite common in the first few
weeks.
173
00:12:46,200 --> 00:12:48,980
You've got to fight fire with fire.
174
00:12:52,910 --> 00:12:53,910
Put your seatbelts on.
175
00:12:54,930 --> 00:12:56,670
What would have happened if you'd looked
okay?
176
00:12:57,210 --> 00:12:58,490
I don't lose, Tanya.
177
00:12:59,150 --> 00:13:00,150
But if you had?
178
00:13:00,950 --> 00:13:02,130
You'd have been looked after.
179
00:13:03,050 --> 00:13:04,050
Bye, girls!
180
00:13:08,410 --> 00:13:09,410
Love my life.
181
00:13:10,610 --> 00:13:14,110
You know, you don't leave the streets of
Salton with a Harvard MBA, but I turn
182
00:13:14,110 --> 00:13:15,770
that all around. I've moved on since
then.
183
00:13:16,770 --> 00:13:18,230
That's the problem with this country,
you know.
184
00:13:19,130 --> 00:13:21,990
We're obsessed by where people come
from. We don't.
185
00:13:22,330 --> 00:13:26,010
Allow them to reform, to change, to
blossom, to flower. Have you changed?
186
00:13:26,970 --> 00:13:28,350
Have you really changed?
187
00:13:28,730 --> 00:13:32,950
I just told you, I love my life. I love
those kids. I love you.
188
00:13:34,330 --> 00:13:36,010
You think I risk all that?
189
00:13:40,010 --> 00:13:41,570
I just stick by old friends.
190
00:13:43,030 --> 00:13:44,410
That's me. It's in me nature.
191
00:13:58,410 --> 00:13:59,410
for starters.
192
00:14:01,570 --> 00:14:03,110
He's our eyes and ears.
193
00:14:04,830 --> 00:14:06,490
He watches over us.
194
00:14:38,570 --> 00:14:40,610
Former girlfriend of Jamie's, ex -model.
195
00:14:41,030 --> 00:14:43,030
Now runs a bucket shop for airline
tickets.
196
00:14:43,570 --> 00:14:44,570
Good friend?
197
00:14:45,270 --> 00:14:46,690
She's got a lot of good friends.
198
00:14:47,350 --> 00:14:48,490
Can't miss it, can you?
199
00:14:48,870 --> 00:14:50,670
So do you reckon she's still shagging
Jamie?
200
00:14:51,330 --> 00:14:53,390
I doubt it. He seems pretty much the
family man.
201
00:14:53,990 --> 00:14:55,130
They all say that.
202
00:14:58,930 --> 00:15:00,170
It's just a couple of grams.
203
00:15:00,490 --> 00:15:02,190
I can only be cautioned for possession.
204
00:15:02,830 --> 00:15:04,610
But this is a third of pence, Monica.
205
00:15:06,430 --> 00:15:07,650
And you're still out on licence.
206
00:15:08,300 --> 00:15:09,840
of being convicted for a much larger
amount.
207
00:15:11,180 --> 00:15:13,460
Amy George would look at that and impose
a hefty sentence.
208
00:15:16,780 --> 00:15:17,980
What about these guilders?
209
00:15:19,600 --> 00:15:22,340
Converted into sterling, this is over
£350 ,000.
210
00:15:22,680 --> 00:15:23,820
We're in Europe now.
211
00:15:24,040 --> 00:15:25,600
I can move my money as I like.
212
00:15:25,960 --> 00:15:30,020
What, you say it's your money? I run a
bucket shop, for God's sake. I sell and
213
00:15:30,020 --> 00:15:31,720
buy airline tickets all the time.
214
00:15:32,500 --> 00:15:35,640
Have you declared this a turnover for
VAT?
215
00:15:37,190 --> 00:15:40,210
All this for a small amount of powder. I
don't believe it.
216
00:15:40,870 --> 00:15:41,870
Good luck you.
217
00:15:43,390 --> 00:15:45,630
This girl's ideal to set some jealousy
traps.
218
00:15:46,030 --> 00:15:47,770
I'm sure you could use her to get to the
wife.
219
00:15:48,110 --> 00:15:49,470
You said we want to target the wife.
220
00:15:50,050 --> 00:15:51,930
Yeah, why not? She must know the score.
221
00:15:52,290 --> 00:15:53,870
She doesn't take any prisoners.
222
00:15:54,590 --> 00:15:56,430
The wife's the obvious soft target.
223
00:15:56,810 --> 00:15:58,250
What are you talking about? Information.
224
00:15:58,990 --> 00:16:00,030
You could have been joking.
225
00:16:00,230 --> 00:16:01,270
Do I look like I'm joking?
226
00:16:01,810 --> 00:16:02,810
Think of the alternative.
227
00:16:03,520 --> 00:16:06,640
You go down for five years, Monica, five
years.
228
00:16:07,060 --> 00:16:09,280
It's a long time without lip gloss and
nail varnish.
229
00:16:09,540 --> 00:16:12,700
Look what happened to Barry Easton. No
-one's seen him since the trial.
230
00:16:13,480 --> 00:16:14,760
I'll never cross Jamie.
231
00:16:15,640 --> 00:16:17,740
I don't need anything on Jamie.
232
00:16:18,640 --> 00:16:20,160
He's yesterday's headlines.
233
00:16:20,880 --> 00:16:22,000
He's on his way out.
234
00:16:23,380 --> 00:16:27,540
I've got my hooks into him, someone very
close to home.
235
00:16:28,420 --> 00:16:30,480
No, there are other sharks circling
around.
236
00:16:31,780 --> 00:16:33,040
Seen either of these two before?
237
00:16:35,000 --> 00:16:36,900
Don't know them from Adam. Oh, you will.
238
00:16:38,820 --> 00:16:40,560
Gary Webber and Lee Jones.
239
00:16:41,020 --> 00:16:43,200
Ten kilo men trying to move into the big
time.
240
00:16:43,420 --> 00:16:45,240
We've got phone taps saying they're
going to visit you.
241
00:16:45,820 --> 00:16:48,040
Compared with them, Jamie's a saint.
242
00:16:49,280 --> 00:16:51,180
You'd be doing him a favour if you could
help us take them out.
243
00:16:51,540 --> 00:16:53,180
These guys are animals.
244
00:16:53,860 --> 00:16:55,060
Psychos of the first order.
245
00:16:55,880 --> 00:16:57,480
You don't want to know what they're
capable of.
246
00:16:58,960 --> 00:17:00,140
He's talking about us.
247
00:17:02,410 --> 00:17:03,530
Are we done here?
248
00:17:05,690 --> 00:17:06,690
You choose.
249
00:17:10,470 --> 00:17:12,010
What do I have to do with these two?
250
00:17:13,770 --> 00:17:14,770
Open doors.
251
00:17:15,390 --> 00:17:16,390
Make introductions.
252
00:17:17,310 --> 00:17:19,510
Get them where we can stop them before
they do more harm.
253
00:17:33,320 --> 00:17:34,320
Look at this place.
254
00:17:35,340 --> 00:17:36,340
Hello.
255
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
Hello.
256
00:17:39,740 --> 00:17:40,780
Plasma TV.
257
00:17:41,260 --> 00:17:43,400
It's got cable and a PlayStation.
258
00:17:47,720 --> 00:17:50,780
Looks like we're getting ourselves
noticed.
259
00:17:53,200 --> 00:17:54,560
Give us the keys.
260
00:18:02,120 --> 00:18:03,960
Let's get ourselves noticed some more.
261
00:18:26,280 --> 00:18:29,620
You organize romantic voyages to faraway
places?
262
00:18:29,980 --> 00:18:30,980
Me?
263
00:18:31,630 --> 00:18:32,790
What's your date? Where do you want to
go?
264
00:18:34,490 --> 00:18:35,490
To the top.
265
00:19:04,430 --> 00:19:05,430
Everything go OK?
266
00:19:05,630 --> 00:19:06,710
Got a bit delayed.
267
00:19:07,110 --> 00:19:08,290
Air traffic control.
268
00:19:16,170 --> 00:19:17,670
No problem with customs.
269
00:19:19,490 --> 00:19:20,550
How's Jamie doing?
270
00:19:20,990 --> 00:19:24,590
Driving as ever. You know, Jamie always
bounces back.
271
00:19:24,890 --> 00:19:26,370
Yeah, untouchable.
272
00:19:27,530 --> 00:19:31,990
Be nice to see him, if there's a chance.
Not a snowball's money.
273
00:19:33,030 --> 00:19:34,690
Anything you want to tell him, you tell
me.
274
00:19:35,430 --> 00:19:37,210
You still short on the distribution
side?
275
00:19:38,370 --> 00:19:41,450
Sure. I think I might have a couple of
lads who could help you out.
276
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
Try the laser mic.
277
00:20:17,820 --> 00:20:20,140
Looks like Monica might have found us
some new dealers.
278
00:20:20,620 --> 00:20:21,620
There we go.
279
00:20:21,940 --> 00:20:22,940
Don't want to know.
280
00:20:23,360 --> 00:20:24,640
You want me to check the map?
281
00:20:24,860 --> 00:20:25,940
You do what you want.
282
00:20:27,860 --> 00:20:28,860
Out of range.
283
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
Back to the house.
284
00:20:35,780 --> 00:20:36,780
Is there a problem?
285
00:20:36,920 --> 00:20:38,480
No, I was just wondering.
286
00:20:39,370 --> 00:20:41,630
in case of an accident in whose name the
house was held?
287
00:20:41,930 --> 00:20:43,210
They're all held in the company name.
288
00:20:43,630 --> 00:20:45,570
So it's not held in my name or Jamie's?
289
00:20:45,770 --> 00:20:47,450
No, I'm afraid not. Let me get this
right.
290
00:20:48,210 --> 00:20:50,650
All the houses are insured in a company
name?
291
00:20:50,890 --> 00:20:51,890
That's correct, Mr. Lowe.
292
00:20:53,650 --> 00:20:55,150
And if anything happened to Jamie?
293
00:20:55,450 --> 00:20:57,350
You'd better speak to your husband about
it. She doesn't know.
294
00:21:00,230 --> 00:21:01,230
She does now.
295
00:21:06,490 --> 00:21:07,990
Oh, I love this.
296
00:21:09,260 --> 00:21:10,300
Commissioners' cash, eh?
297
00:21:10,840 --> 00:21:13,040
That is all provable expensive.
298
00:21:14,000 --> 00:21:18,400
This town is not going to know what's
hit it. Well, those kids are not going
299
00:21:18,400 --> 00:21:19,820
know what's hit them if they damage my
motor.
300
00:21:20,040 --> 00:21:22,240
Oi! Shit, come on, they could be towed
off.
301
00:21:23,780 --> 00:21:24,780
Easy,
302
00:21:26,120 --> 00:21:30,620
easy. We're supposed to be animals,
remember? We've got a reputation to live
303
00:21:30,620 --> 00:21:31,620
to. Stop it!
304
00:21:36,360 --> 00:21:38,700
And be honest, when was the last time
you got your leg over?
305
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
I'm not telling you.
306
00:21:40,160 --> 00:21:42,940
Oh, I get it. It's the love of the
Dermador syndrome.
307
00:21:43,240 --> 00:21:45,760
Eh? Like that. It's something you don't
get at home.
308
00:21:46,000 --> 00:21:47,720
Excuse me. Sorry, love. You'll have to
wait.
309
00:21:48,220 --> 00:21:50,200
Hey, hand your bags. Hey, what's your
name?
310
00:21:51,560 --> 00:21:53,180
Oh, bad guys get into it.
311
00:21:53,380 --> 00:21:54,380
Mad, eh?
312
00:22:15,180 --> 00:22:16,460
You get yourself one while you're at it.
313
00:22:18,740 --> 00:22:22,260
See, I told you, he looks just like that
bloke on the telly.
314
00:22:22,600 --> 00:22:24,620
Lee, I'd like you to meet two old
friends.
315
00:22:24,820 --> 00:22:26,680
This is Sharon.
316
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
Charmaine.
317
00:22:28,940 --> 00:22:32,100
Yeah, and this is Lucy.
318
00:22:32,920 --> 00:22:34,300
What can I get you girls to drink?
319
00:22:34,620 --> 00:22:35,860
Or should we just give you the cash?
320
00:22:36,200 --> 00:22:37,540
Do you provide receipts?
321
00:22:38,060 --> 00:22:39,480
Oh, come on.
322
00:22:40,020 --> 00:22:41,020
Very important.
323
00:22:46,320 --> 00:22:48,240
A couple of guys came in earlier.
324
00:22:51,400 --> 00:22:52,620
Are you sure you
325
00:22:52,620 --> 00:22:59,720
don't
326
00:22:59,720 --> 00:23:00,720
want to dance?
327
00:23:02,980 --> 00:23:05,460
So, what do you do to earn a living,
then?
328
00:23:06,160 --> 00:23:08,360
Bit of this, bit of that. Oh, bit of
that, eh?
329
00:23:09,340 --> 00:23:11,640
You pay your cards close to your chest,
don't you?
330
00:23:13,060 --> 00:23:16,540
So, do you want to come back to our
place then? Yeah, that'd be nice.
331
00:23:16,920 --> 00:23:17,920
Oh, yes.
332
00:23:18,780 --> 00:23:20,440
Gary, have you forgotten? We've got
business.
333
00:23:21,500 --> 00:23:22,500
Work, work, work.
334
00:23:22,940 --> 00:23:23,940
Be right back.
335
00:23:28,840 --> 00:23:32,840
Oh, what a waste of taxpayers' money.
They were paid for. I wasn't in the
336
00:23:33,060 --> 00:23:35,420
Well, I could have sorted that out.
There was a kid on the dance floor
337
00:23:35,420 --> 00:23:36,420
Viagra. Hey.
338
00:23:36,780 --> 00:23:39,400
A mate of mine, he took a couple of
tablets once. He was going to meet his
339
00:23:39,400 --> 00:23:42,700
girlfriend. Two, by the way? Yeah, the
only trouble was the plane was late. For
340
00:23:42,700 --> 00:23:44,200
12 hours, he was... Give me your mobile.
341
00:23:46,260 --> 00:23:46,879
All right.
342
00:23:46,880 --> 00:23:48,420
Now, do it. All right. Careful.
343
00:23:48,820 --> 00:23:49,820
I'm doing it.
344
00:23:50,160 --> 00:23:51,480
Just keep calm, son.
345
00:23:52,220 --> 00:23:53,219
And you want it?
346
00:23:53,220 --> 00:23:54,860
All right. All right. Easy.
347
00:23:55,580 --> 00:23:58,140
Easy. Just take it easy. Take it easy.
348
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
Throw it over.
349
00:24:00,340 --> 00:24:01,340
Easy.
350
00:24:01,460 --> 00:24:02,460
Come on, don't be silly.
351
00:24:03,640 --> 00:24:05,880
You're just ready to face my face, you
muppet.
352
00:24:07,930 --> 00:24:09,030
What, you want some of those?
353
00:24:09,790 --> 00:24:11,250
What do you want, Dad? Come on.
354
00:24:12,910 --> 00:24:16,150
I'm going to get my shoes done and make
up the lot of you, you little bastards.
355
00:24:17,170 --> 00:24:23,950
They got the wallet and the phone. Just
took me one.
356
00:24:23,990 --> 00:24:25,670
Flew into them bins, didn't he, eh?
357
00:24:26,430 --> 00:24:29,670
Perfect end to a perfect night. It's a
good show we didn't bring the girls
358
00:24:29,810 --> 00:24:30,890
God, I love this job.
359
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Good job, well done.
360
00:25:06,719 --> 00:25:08,160
You're missing the feminine touch.
361
00:25:08,800 --> 00:25:13,060
To think you left your lovely wife,
house and kids just to spend more time
362
00:25:13,060 --> 00:25:14,060
me.
363
00:25:14,400 --> 00:25:15,400
I'm touched.
364
00:25:16,720 --> 00:25:17,960
Yeah, you're touched, all right.
365
00:25:18,560 --> 00:25:20,520
Sounds like you two had a good boys'
night out.
366
00:25:22,360 --> 00:25:25,540
Yeah, yeah, you should have been there.
We had to fend the girls off. I reckon
367
00:25:25,540 --> 00:25:27,240
Kelly would have taken them off our
hands.
368
00:25:27,680 --> 00:25:28,780
OK, how's Newark going?
369
00:25:29,040 --> 00:25:30,220
You should have a feed now.
370
00:25:34,370 --> 00:25:36,110
Oh, yeah, yeah, got it loud and clear.
371
00:25:37,730 --> 00:25:39,690
Oh, look, happy family.
372
00:25:39,910 --> 00:25:41,030
Not for much longer.
373
00:25:41,270 --> 00:25:42,490
Found out more about the wife.
374
00:25:42,750 --> 00:25:43,750
She's a bit of a princess.
375
00:25:44,570 --> 00:25:46,090
I don't think she's clued up.
376
00:25:46,410 --> 00:25:48,390
Oh, come on, don't be soft. She must
know.
377
00:25:48,790 --> 00:25:50,310
No, I mean it. I've watched her.
378
00:25:53,850 --> 00:25:56,450
They're moving towards Gadebo in the
rear aspect.
379
00:25:57,290 --> 00:26:01,370
You've done due diligence on them? Full
security clearance and credit checks.
380
00:26:01,980 --> 00:26:05,440
They're on the police computer as up
-and -coming players, but they're not
381
00:26:05,440 --> 00:26:06,860
flagged for any informant activity.
382
00:26:07,260 --> 00:26:08,440
They came to you through Monica?
383
00:26:08,700 --> 00:26:11,460
Yes. She dips her fingers in the powder
too much.
384
00:26:12,000 --> 00:26:14,620
I'd better meet him. I thought you
wanted to keep your distance.
385
00:26:14,880 --> 00:26:19,160
Not you I want to keep your distance.
That suit, Neil, lowers the tone of the
386
00:26:19,160 --> 00:26:22,580
neighborhood. Business is business. I'll
meet him.
387
00:26:26,180 --> 00:26:27,180
Here we go.
388
00:26:27,220 --> 00:26:28,220
Hello?
389
00:26:29,310 --> 00:26:33,150
Mr. Jones, it's Neil Starkey. Monica
gave me your number.
390
00:26:33,750 --> 00:26:35,870
I thought there might be someone you'd
like to meet.
391
00:26:39,050 --> 00:26:42,310
We'll try to get someone in on the
inside, but it's members only and
392
00:26:42,310 --> 00:26:43,310
their staff.
393
00:26:43,390 --> 00:26:45,330
Well, communications could be a problem.
394
00:26:45,670 --> 00:26:47,690
If the mobiles don't work, you'll have
to go in naked.
395
00:26:48,190 --> 00:26:49,910
Sounds like fun. Are you coming with us?
396
00:26:50,370 --> 00:26:53,470
We can keep an eye on the windows.
There's an extraction team on standby.
397
00:26:54,170 --> 00:26:55,810
I could do with a quick extraction.
398
00:26:57,240 --> 00:26:59,320
Working with you is like pulling teeth.
399
00:27:00,060 --> 00:27:03,020
Bravo 2 -1, come on. Can you put Yankee
2 -0 on the secure phone?
400
00:27:04,060 --> 00:27:05,960
Boss wants to speak to you. I bet it's
your expenses.
401
00:27:07,320 --> 00:27:10,700
Hello? Sorry about this, Garth, but have
you checked your voicemail recently?
402
00:27:11,500 --> 00:27:13,400
No, I've been otherwise engaged.
403
00:27:14,640 --> 00:27:16,940
You better do so. Your brother Chris
left a message yesterday.
404
00:27:17,500 --> 00:27:20,140
He's my half -brother. What does that
scally want?
405
00:27:21,480 --> 00:27:24,300
It's your father. He's been admitted to
hospital in a critical condition.
406
00:27:24,800 --> 00:27:27,440
Well, he's been in a critical condition
his whole bloody life.
407
00:27:28,900 --> 00:27:32,740
Much as I hate to say this, if you need
to take some leave... Listen, if I took
408
00:27:32,740 --> 00:27:35,540
a day off every time my old man fell off
the wagon, I wouldn't have a job.
409
00:27:36,780 --> 00:27:37,780
What's wrong with your dad?
410
00:27:38,080 --> 00:27:41,040
As usual, admitted to hospital. Varus is
on his liver.
411
00:27:41,300 --> 00:27:42,099
Well, can they operate?
412
00:27:42,100 --> 00:27:43,100
What's the point?
413
00:27:43,220 --> 00:27:45,400
Unless they can do a personality
transplant.
414
00:27:48,960 --> 00:27:49,960
Can I help you?
415
00:27:50,000 --> 00:27:53,480
Yeah, Mr Jones and Mr Webber, guest of
Mr Lamb.
416
00:27:59,939 --> 00:28:00,939
Hi, Mr.
417
00:28:01,180 --> 00:28:02,900
Landon, the dining room might go
through.
418
00:28:03,160 --> 00:28:05,260
But can I just ask you to turn off your
mobile telephone?
419
00:28:05,740 --> 00:28:07,520
I haven't got a mobile.
420
00:28:10,080 --> 00:28:11,720
I'm sorry, sir, it's the club rule.
421
00:28:12,320 --> 00:28:13,320
This way, please.
422
00:28:15,420 --> 00:28:16,460
Kelly, I've lost communication.
423
00:28:16,700 --> 00:28:17,679
Are you getting in?
424
00:28:17,680 --> 00:28:19,160
No, I'm not getting anything either.
425
00:28:23,040 --> 00:28:24,040
Lee?
426
00:28:30,700 --> 00:28:32,520
about it. No, no, can't be too careful.
427
00:28:33,440 --> 00:28:35,460
Go easy, big boy. I'm ticklish.
428
00:28:36,520 --> 00:28:37,520
Fancy some lunch?
429
00:28:38,020 --> 00:28:39,140
Still can't hear anything.
430
00:28:43,120 --> 00:28:45,180
It all comes down to distribution and
marketing.
431
00:28:45,380 --> 00:28:46,580
It's something I learned in the music
business.
432
00:28:46,960 --> 00:28:48,500
This is not the music business.
433
00:28:49,880 --> 00:28:51,260
So what's your situation downstream?
434
00:28:52,480 --> 00:28:54,960
Well, the first thing is to avoid users.
Too much shrinkage.
435
00:28:55,280 --> 00:28:57,220
Easily said. How do you choose your
personnel?
436
00:28:57,560 --> 00:28:59,480
First call it instinct, call it a sixth
sense.
437
00:28:59,900 --> 00:29:02,380
But the most important weapon in your
armoury is this, yeah?
438
00:29:03,460 --> 00:29:06,000
A mate of mine on the Wirral, he had a
mastiff too.
439
00:29:06,320 --> 00:29:08,060
Nasty big brute, always digging.
440
00:29:08,420 --> 00:29:11,400
Anyway, one night I got out to the
neighbour's garden under the fence.
441
00:29:11,700 --> 00:29:13,000
Yeah, mastiffs are like that.
442
00:29:13,280 --> 00:29:16,220
The bottom line, Jamie, is the market
isn't going to go away and neither am I.
443
00:29:16,460 --> 00:29:18,660
I want to establish a long -term
relationship.
444
00:29:19,040 --> 00:29:22,760
Well, he decides to clean up the dead
rabbit a bit, so he puts it in the
445
00:29:22,760 --> 00:29:24,780
machine. A bit of a wash and spin.
446
00:29:25,060 --> 00:29:26,019
You're kidding.
447
00:29:26,020 --> 00:29:27,220
No, straight up.
448
00:29:30,820 --> 00:29:31,820
They're back online.
449
00:29:32,040 --> 00:29:33,040
Have they set up the deal?
450
00:29:33,360 --> 00:29:34,360
It's hard to hear.
451
00:29:34,480 --> 00:29:38,200
Where was it? Yeah, so he put this
rabbit in the washing machine. Oh, no,
452
00:29:38,200 --> 00:29:39,200
shaggy rabbit story.
453
00:29:39,520 --> 00:29:42,960
And then, before the neighbours wake up,
he goes over the fence and puts the
454
00:29:42,960 --> 00:29:44,940
rabbit in the hutch. Good as new.
455
00:29:45,300 --> 00:29:46,720
Well, yeah, good as new, but dead.
456
00:29:47,360 --> 00:29:51,600
Next thing he knows, there's this
massive scream, and he looks out and he
457
00:29:51,600 --> 00:29:54,700
see the little girl standing white
-faced by the hutch, and he says, what's
458
00:29:54,700 --> 00:29:55,900
matter? Is your rabbit dead?
459
00:29:56,240 --> 00:29:58,520
She says, yes, of course, but...
460
00:29:58,830 --> 00:30:00,410
But we buried him last week.
461
00:30:02,470 --> 00:30:04,310
Buried him last week. That's a true
story.
462
00:30:04,630 --> 00:30:05,630
You made him laugh.
463
00:30:06,070 --> 00:30:10,670
So you come over to my place a couple of
days, finalise details, bring your
464
00:30:10,670 --> 00:30:11,670
swimming trunks.
465
00:30:19,510 --> 00:30:21,610
Bet your dad looks cute in uniform.
466
00:30:22,630 --> 00:30:23,990
He's playing close these days.
467
00:30:24,430 --> 00:30:25,430
He's fit, though.
468
00:30:26,070 --> 00:30:27,670
Jay, that's my dad you're talking about.
469
00:30:28,010 --> 00:30:30,030
I thought you said he and your mum were
separated.
470
00:30:30,470 --> 00:30:31,470
He's free.
471
00:30:31,490 --> 00:30:32,490
Yeah, whatever.
472
00:30:32,570 --> 00:30:33,570
Do you want to go do his work?
473
00:30:33,790 --> 00:30:35,070
Wasn't he in the drug squad?
474
00:30:35,510 --> 00:30:36,510
He was.
475
00:30:36,650 --> 00:30:37,650
Must have been fun.
476
00:30:37,950 --> 00:30:38,990
What does he do now?
477
00:30:39,330 --> 00:30:40,430
I don't really know, actually.
478
00:30:40,650 --> 00:30:41,650
We can maybe talk about it.
479
00:30:42,170 --> 00:30:43,690
I wonder where that is.
480
00:30:44,490 --> 00:30:45,610
Probably because it's boring.
481
00:30:45,830 --> 00:30:47,750
Must be something really hush -hush
secret.
482
00:30:48,170 --> 00:30:50,450
Listen, do you want to go do his
coursework or not? Like on TV.
483
00:30:51,610 --> 00:30:52,610
I bet.
484
00:30:52,830 --> 00:30:55,430
He's undercover, pretending to work for
the mob.
485
00:30:56,110 --> 00:30:57,230
Like Johnny Depp.
486
00:30:57,520 --> 00:30:58,880
Or in The Sopranos.
487
00:30:59,580 --> 00:31:01,040
That is so sexy.
488
00:31:29,360 --> 00:31:30,360
Better take a look at this.
489
00:31:40,540 --> 00:31:41,600
Get the camera on this.
490
00:32:12,090 --> 00:32:14,330
Wow. You've really done this place up
beautifully.
491
00:32:14,730 --> 00:32:17,610
Get to the point. I don't like
unsolicited visits.
492
00:32:18,090 --> 00:32:19,630
You met Jones and Webber yet?
493
00:32:20,070 --> 00:32:21,550
Something you want to tell me about
them?
494
00:32:24,190 --> 00:32:25,190
He's tropical.
495
00:32:26,730 --> 00:32:32,110
You remember that week in the Dutch? I
don't get carried away. I'm just
496
00:32:32,110 --> 00:32:33,110
you for a while.
497
00:32:33,570 --> 00:32:35,810
I won't do that. Yeah, this is great.
498
00:32:36,910 --> 00:32:37,910
Why'd you come here?
499
00:32:38,450 --> 00:32:39,450
I was just worried.
500
00:32:40,160 --> 00:32:41,880
I heard things. What things?
501
00:32:42,440 --> 00:32:44,940
That someone's trying to set you up.
Who?
502
00:32:46,080 --> 00:32:48,180
Someone close. That's why I couldn't
talk.
503
00:32:48,420 --> 00:32:49,660
Darkie. How close?
504
00:32:51,300 --> 00:32:58,060
I would never betray you, Jamie. Monica,
you are so beautiful, but you
505
00:32:58,060 --> 00:33:00,140
abuse yourself.
506
00:33:01,960 --> 00:33:07,720
And if you do that, you could abuse me.
No, Jamie. No, no, unhappy people.
507
00:33:08,240 --> 00:33:11,380
are dangerous people, Monica. I've
learned that. And too much Charlie makes
508
00:33:11,380 --> 00:33:12,380
paranoid.
509
00:33:13,960 --> 00:33:15,180
I don't want to know you, Monica.
510
00:33:16,140 --> 00:33:17,260
I don't want to see you.
511
00:33:18,680 --> 00:33:19,840
Get out of my house.
512
00:33:28,120 --> 00:33:29,780
Chris, I think Darth has a gun.
513
00:33:34,680 --> 00:33:36,480
Well, it's a bit cloak and dagger, this,
isn't it?
514
00:33:37,080 --> 00:33:38,360
Could have just popped round to the
house.
515
00:33:40,340 --> 00:33:41,620
She wanted you over at the moment.
516
00:33:42,240 --> 00:33:43,380
Go ahead, have us a crack.
517
00:33:44,140 --> 00:33:45,880
You robbed any nice cars recently?
518
00:33:48,580 --> 00:33:49,960
No, it's Dad.
519
00:33:51,120 --> 00:33:53,040
Yeah, the doctors say it's serious as
sand.
520
00:33:53,820 --> 00:33:55,360
There's blood pressures all over the
shop.
521
00:33:55,560 --> 00:33:57,180
Then he should quit the booze and the
fags.
522
00:33:57,860 --> 00:33:58,860
Yeah, but he has.
523
00:33:59,580 --> 00:34:00,580
Must be serious.
524
00:34:01,760 --> 00:34:02,760
How much do you want?
525
00:34:03,800 --> 00:34:04,800
I don't want money.
526
00:34:06,220 --> 00:34:07,340
I'm not on the stage, Dad.
527
00:34:08,380 --> 00:34:09,719
I don't think he wants to see him.
528
00:34:09,920 --> 00:34:11,020
Why do you do this?
529
00:34:12,239 --> 00:34:14,179
You know me and him haven't talked for
years.
530
00:34:14,800 --> 00:34:16,060
Because it's your last chance.
531
00:34:16,560 --> 00:34:19,179
Because he might not make it to the end
of the month and because he's our dad,
532
00:34:19,219 --> 00:34:20,219
for Christ's sakes.
533
00:34:20,960 --> 00:34:21,960
I'll win him all.
534
00:34:23,540 --> 00:34:24,659
Has he asked to see me?
535
00:34:25,920 --> 00:34:26,920
No.
536
00:34:27,620 --> 00:34:29,460
Get him some more. I've got you a
cigarette.
537
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Mr. Kettman.
538
00:34:38,120 --> 00:34:39,840
Ciao. See you later.
539
00:34:40,219 --> 00:34:41,219
Bye.
540
00:34:45,020 --> 00:34:46,320
She's a bit of a character, isn't she?
541
00:34:46,900 --> 00:34:47,900
She's all right.
542
00:34:49,460 --> 00:34:51,120
You hang around a lot with her these
days, don't you?
543
00:34:51,360 --> 00:34:52,360
Doing a project together.
544
00:34:52,560 --> 00:34:53,560
About what?
545
00:34:54,219 --> 00:34:55,820
On the coffee and cocoa industry.
546
00:34:56,739 --> 00:34:59,660
Do you know that Charles Slave Labour is
here to produce most of the chocolate
547
00:34:59,660 --> 00:35:00,218
we eat?
548
00:35:00,220 --> 00:35:03,300
All we could do is some Charles Slave
Labour around here. Why doesn't anyone
549
00:35:03,300 --> 00:35:04,300
anything away?
550
00:35:05,109 --> 00:35:08,010
And that part of your stuff is so full
of chemicals and additives that will
551
00:35:08,010 --> 00:35:09,010
you bright orange.
552
00:35:10,090 --> 00:35:13,970
Well, while we're on the subject of
chemicals... Dad, what the hell do you
553
00:35:13,970 --> 00:35:14,729
you're doing?
554
00:35:14,730 --> 00:35:16,230
What's this? A library book.
555
00:35:16,590 --> 00:35:19,090
Yeah, where there are some things a book
can't tell you about, right?
556
00:35:19,370 --> 00:35:20,570
We've had enough of this at school, OK?
557
00:35:21,290 --> 00:35:24,330
Talks, the lectures... Yeah, we're both
adults.
558
00:35:24,550 --> 00:35:27,050
We know people take them because it
makes them feel good, right? Do we have
559
00:35:27,050 --> 00:35:29,970
do this now? No, don't even go into what
it does to your body, but think big.
560
00:35:30,610 --> 00:35:33,510
What, you're talking about child slave
labour and chocolate? What about the
561
00:35:33,510 --> 00:35:36,460
industry? And someone like Jay Bison,
though, where does that money go?
562
00:35:36,760 --> 00:35:38,140
I don't know, Dad. You tell me.
563
00:35:38,340 --> 00:35:39,760
It goes to some very bad people.
564
00:35:39,980 --> 00:35:41,440
Oh, what are they like?
565
00:35:42,080 --> 00:35:43,120
Oh, come on, Dad.
566
00:35:43,640 --> 00:35:44,840
I know what you do.
567
00:35:45,500 --> 00:35:49,040
It's a bit of a risk for you to start
poking through my bag and giving me
568
00:35:49,040 --> 00:35:50,660
lectures when you make your living out
of drugs.
569
00:35:50,940 --> 00:35:53,400
Oh, come on, Nipa. It's not like that.
Oh, then what is it like?
570
00:35:53,920 --> 00:35:56,320
Huh? Well, there are certain things it's
better you don't know.
571
00:35:57,380 --> 00:36:00,020
You talk to me like an adult, then you
treat me like a child.
572
00:36:10,510 --> 00:36:11,448
What's that then?
573
00:36:11,450 --> 00:36:13,070
Homework? Could you see Nosey's stuff?
574
00:36:13,670 --> 00:36:15,590
I'm a bad one. Stuff's his nose.
575
00:36:15,910 --> 00:36:16,910
You got it.
576
00:36:17,010 --> 00:36:18,570
You see the pictures of Monica and Len?
577
00:36:18,810 --> 00:36:20,630
Yeah, I told you they were still
shagging.
578
00:36:20,910 --> 00:36:22,790
Cody was right. We could turn that to
our advantage.
579
00:36:25,050 --> 00:36:26,050
Is he dead?
580
00:36:26,810 --> 00:36:27,810
No.
581
00:36:28,170 --> 00:36:29,650
Oh, come on. He's ill.
582
00:36:30,150 --> 00:36:31,670
Look, I've got time. All right, then.
583
00:36:37,960 --> 00:36:41,040
I can't leave you alone for a minute,
can I? Can't trust you to run aback.
584
00:36:41,420 --> 00:36:42,420
What's wrong?
585
00:36:42,620 --> 00:36:43,740
Something with the new boys?
586
00:36:46,900 --> 00:36:47,900
Monica.
587
00:36:48,800 --> 00:36:49,800
Came over here.
588
00:36:51,240 --> 00:36:53,640
You know what happens to people who just
mean, you know?
589
00:36:54,400 --> 00:36:55,440
Double -check her movement.
590
00:36:56,240 --> 00:36:58,600
She said she wasn't stopping the last
time she came in the country.
591
00:36:58,800 --> 00:37:00,660
There was nothing on the police
computer.
592
00:37:01,300 --> 00:37:05,200
Could try customs, but they're a tight
crew. Cost an arm and a leg.
593
00:37:06,510 --> 00:37:07,990
Want to make it your arm and leg?
594
00:37:10,350 --> 00:37:12,330
All right, you've made your point.
595
00:37:16,210 --> 00:37:17,210
Lad!
596
00:37:22,330 --> 00:37:25,370
I believe every child is born perfectly.
597
00:37:28,110 --> 00:37:33,070
Sure, they change. They're thwarted,
stunted, twisted, but they're born
598
00:37:33,070 --> 00:37:34,070
innocent.
599
00:37:34,200 --> 00:37:36,340
And I'd do anything to protect my girl's
innocence.
600
00:37:37,320 --> 00:37:38,320
Anything.
601
00:37:39,900 --> 00:37:41,360
It's not getting too cold, are they,
Gary?
602
00:37:44,220 --> 00:37:45,220
So how much?
603
00:37:47,140 --> 00:37:49,520
We want to start with 20 kilo, then go
for regular deliveries.
604
00:37:49,940 --> 00:37:50,939
How much?
605
00:37:50,940 --> 00:37:52,400
We probably want the same again each
month.
606
00:37:52,720 --> 00:37:54,440
I said, how much?
607
00:37:57,940 --> 00:38:01,200
Well, because we're buying in bulk, I
was hoping for 20 grand a kilo.
608
00:38:01,560 --> 00:38:03,280
25. You've got to prove yourselves
first.
609
00:38:03,980 --> 00:38:04,980
I've got to go.
610
00:38:05,360 --> 00:38:06,360
You've worn me out.
611
00:38:06,540 --> 00:38:08,420
So, you've got no kids of your own?
612
00:38:09,580 --> 00:38:10,740
Nah, I'm not afraid not.
613
00:38:11,440 --> 00:38:12,560
You've never been married?
614
00:38:13,040 --> 00:38:14,400
Suppose I'm not the marrying type.
615
00:38:14,840 --> 00:38:16,400
How come you've got a ring mark then?
616
00:38:18,140 --> 00:38:19,280
Well, that's none of your business.
617
00:38:20,220 --> 00:38:21,660
You've won the world with me.
618
00:38:22,120 --> 00:38:23,360
Don't lie to me.
619
00:38:30,020 --> 00:38:31,980
Any chance of a cup of tea?
620
00:38:32,540 --> 00:38:33,540
In the cupboard over there.
621
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
Lovely house.
622
00:38:39,480 --> 00:38:40,480
Lovely wife.
623
00:38:40,840 --> 00:38:41,840
Lovely kids.
624
00:38:42,380 --> 00:38:44,240
Old Jamie's got it all, hasn't he?
625
00:38:45,360 --> 00:38:47,100
Must make it all worthwhile, eh?
626
00:38:50,880 --> 00:38:52,940
Is that one of Jamie's condos?
627
00:38:54,820 --> 00:38:56,440
I don't get involved in his business.
628
00:38:56,840 --> 00:38:57,840
Very wise.
629
00:38:58,380 --> 00:39:00,060
What you don't know can't hurt you.
630
00:39:01,740 --> 00:39:03,220
What line of business are you in?
631
00:39:03,920 --> 00:39:05,360
Upline. Very good.
632
00:39:06,940 --> 00:39:08,240
Bit of this, bit of that.
633
00:39:08,440 --> 00:39:10,360
I've got a snooker hole down in
Brighton.
634
00:39:10,600 --> 00:39:11,880
Bit of debt collecting.
635
00:39:12,160 --> 00:39:18,640
And, well... It's all supply and demand,
isn't it?
636
00:39:19,440 --> 00:39:21,480
Some people get addicted to gambling.
637
00:39:22,100 --> 00:39:24,180
Some people even get addicted to water.
638
00:39:26,020 --> 00:39:27,360
They have addictive personalities.
639
00:39:28,080 --> 00:39:29,960
That's their problem. I don't judge.
640
00:39:30,890 --> 00:39:31,890
Judge what?
641
00:39:33,930 --> 00:39:35,370
I don't know what you're talking about.
642
00:39:36,350 --> 00:39:37,650
No, she don't.
643
00:39:38,370 --> 00:39:39,370
How do I?
644
00:39:39,610 --> 00:39:41,050
I've got a clue what I'm talking about.
645
00:39:43,490 --> 00:39:44,690
But the truth is this.
646
00:39:46,250 --> 00:39:48,230
Leaving this cup of tea is a form of
drug taking.
647
00:39:51,470 --> 00:39:52,650
We're all touched by it.
648
00:39:56,710 --> 00:39:58,270
We were married for a couple of years.
649
00:39:58,920 --> 00:40:00,780
You said I miscarried and then you left
me.
650
00:40:02,220 --> 00:40:03,740
What am I talking about, Ellie?
651
00:40:05,020 --> 00:40:07,000
I don't know what I'd do if Tanya left
me.
652
00:40:13,400 --> 00:40:17,620
25 grand a key. I won't butch. That's
500k in total. When can you put your
653
00:40:17,620 --> 00:40:18,620
on the cash?
654
00:40:19,540 --> 00:40:20,540
As soon as you like.
655
00:40:20,960 --> 00:40:21,960
How about today?
656
00:40:23,420 --> 00:40:25,300
No, Ellie, don't do that. It's
dangerous.
657
00:40:29,130 --> 00:40:30,370
Your man had a bit of a hurry.
658
00:40:36,050 --> 00:40:40,050
You'd better be sure about this, Neil.
It's top -notch information that best
659
00:40:40,050 --> 00:40:41,050
money can buy.
660
00:40:41,290 --> 00:40:43,910
Customs stopped Monica on the way back
from her Amsterdam run.
661
00:40:44,750 --> 00:40:45,950
You better tune up, then.
662
00:40:46,150 --> 00:40:48,370
What about the company and the scouter?
Can we trust them?
663
00:40:48,650 --> 00:40:50,810
We'll find out. Kill two birds with one
stone.
664
00:40:51,990 --> 00:40:52,990
Daniel!
665
00:40:58,920 --> 00:41:00,580
What's going on? Are you ready for
trade?
666
00:41:01,100 --> 00:41:02,100
That's what he said.
667
00:41:07,180 --> 00:41:08,180
Did you get that, Kelly?
668
00:41:09,120 --> 00:41:10,120
Loud and clear.
669
00:41:11,920 --> 00:41:12,920
Well, this could be it.
670
00:41:13,540 --> 00:41:15,740
We need the money and the strike teams
on standby.
671
00:41:16,100 --> 00:41:17,100
Yes, yes.
672
00:41:17,320 --> 00:41:18,320
Sorry, sweetheart.
673
00:41:18,740 --> 00:41:20,980
Bit of a crisis on the money markets.
I'll be back.
674
00:41:21,320 --> 00:41:22,320
Money markets?
675
00:41:23,120 --> 00:41:25,400
You're not trying to tell me those two
work in international finance?
676
00:41:25,700 --> 00:41:27,160
Yeah, day traders take all sorts.
677
00:41:27,790 --> 00:41:28,790
What's the matter?
678
00:41:29,810 --> 00:41:32,050
Do you like doing business with these
people, Jamie?
679
00:41:32,310 --> 00:41:34,890
When it's business with people we like,
the whole world economy will come to a
680
00:41:34,890 --> 00:41:35,808
grinding halt.
681
00:41:35,810 --> 00:41:36,810
See you later.
682
00:41:39,630 --> 00:41:40,870
This is all off script.
683
00:41:41,130 --> 00:41:42,850
I know. What are we going to do about
it?
684
00:41:43,590 --> 00:41:45,190
We need to fall back some insurance.
685
00:41:45,990 --> 00:41:48,330
Kumar's got the photos developed of
Monica and Lam.
686
00:41:48,690 --> 00:41:51,130
I could set the jealousy trap now and
let the wife see them.
687
00:41:51,970 --> 00:41:54,350
Back up a bit, Kelly. Remember who's in
charge.
688
00:41:54,710 --> 00:41:57,130
If we turned Tanya, she'd be an
invaluable witness.
689
00:41:57,630 --> 00:42:00,650
She must have seen things, overheard
things, that could strengthen the case
690
00:42:00,650 --> 00:42:01,468
against Lamb.
691
00:42:01,470 --> 00:42:02,169
You're bad.
692
00:42:02,170 --> 00:42:04,050
You're beginning to think like a UC now.
693
00:42:04,270 --> 00:42:05,330
I'm learning from you.
694
00:42:05,690 --> 00:42:08,730
All right, wait till we've gone, and
then bike the photos over.
695
00:42:11,010 --> 00:42:12,010
Here they come.
696
00:42:38,220 --> 00:42:39,480
like there's less and less.
697
00:42:43,140 --> 00:42:45,880
Is it just me? Or is he? No, he's
carrying.
698
00:42:55,220 --> 00:42:57,080
What's going on, Jamie? I don't like
mystery tours.
699
00:42:57,300 --> 00:42:58,300
Me neither.
700
00:42:59,140 --> 00:43:00,460
I thought we were going to do some
business.
701
00:43:00,840 --> 00:43:02,780
Who's got this little matter to attend
to, Ferd?
702
00:43:44,089 --> 00:43:45,710
Something's going down. I can feel it.
703
00:43:46,170 --> 00:43:48,110
Take it easy. Let's see who blinks
first.
704
00:43:52,070 --> 00:43:54,890
It's not good, boss. She's admitted she
was caught by customs.
705
00:43:55,370 --> 00:43:58,890
Stopped her with a couple of grams.
Stupid, careless, drugged -up bitch.
706
00:43:59,190 --> 00:44:01,390
Apparently the customs boys tried to cut
a deal.
707
00:44:01,850 --> 00:44:03,430
Does she know what happens to people
that talk?
708
00:44:03,690 --> 00:44:07,350
She claims she refused to turn against
you. She lied to me once. What's the
709
00:44:07,350 --> 00:44:08,350
of doing it again?
710
00:44:08,570 --> 00:44:11,150
Says she was asked to grass up those
two. That's not the point.
711
00:44:11,610 --> 00:44:12,610
It's the principle.
712
00:44:12,990 --> 00:44:14,830
Doesn't anybody care about principles
anymore?
713
00:44:21,610 --> 00:44:22,850
I love Monica, you know.
714
00:44:23,950 --> 00:44:26,270
I looked after her, even after I'd met
Tanya.
715
00:44:26,670 --> 00:44:27,670
We've got a problem.
716
00:44:27,790 --> 00:44:28,790
You're not the only ones.
717
00:44:28,810 --> 00:44:29,910
That's the trouble with this business.
718
00:44:30,110 --> 00:44:31,110
Short -term thinking.
719
00:44:32,330 --> 00:44:33,330
Smash and grab.
720
00:44:33,690 --> 00:44:36,590
Killing the goose that lays the golden
egg. Yeah, what are you getting at? You
721
00:44:36,590 --> 00:44:38,950
want to deal with me, do you? You want a
long -lasting relationship.
722
00:44:39,370 --> 00:44:40,249
But isn't that what I said?
723
00:44:40,250 --> 00:44:41,570
You can put your money where your mouth
is.
724
00:44:41,950 --> 00:44:44,030
Is that the problem? You don't feel I'm
good for 500 grand?
725
00:44:44,250 --> 00:44:45,109
Oh, I believe you.
726
00:44:45,110 --> 00:44:46,250
I'll even lower the price.
727
00:44:48,550 --> 00:44:49,750
Make it 400 grand.
728
00:44:50,210 --> 00:44:51,210
So why would you do that?
729
00:44:51,370 --> 00:44:52,970
A little job start, he'll tell you.
730
00:44:53,290 --> 00:44:54,290
Then we'll trade.
731
00:45:05,570 --> 00:45:07,790
Monica's been a bad girl, haven't you,
Mom?
732
00:45:08,230 --> 00:45:10,830
Hard decision for the boss. They had
something once.
733
00:45:11,320 --> 00:45:12,620
But now Jamie wants shot of her.
734
00:45:12,860 --> 00:45:15,240
It can't keep its mouth shut.
735
00:45:16,280 --> 00:45:17,860
What, she grasped us up?
736
00:45:18,480 --> 00:45:19,480
Would have done.
737
00:45:20,080 --> 00:45:21,540
Don't touch her.
738
00:45:24,160 --> 00:45:25,160
You bitch.
739
00:45:25,360 --> 00:45:26,360
I'm going to clip her.
740
00:45:26,880 --> 00:45:28,560
Jamie was hoping you'd feel that way.
741
00:45:30,900 --> 00:45:32,240
Well, okay, leave me alone.
742
00:45:32,500 --> 00:45:33,500
I want to watch this.
743
00:45:34,160 --> 00:45:38,500
What do you think I am, rent -a -patsy?
I don't want any eyewitnesses, except
744
00:45:38,500 --> 00:45:39,500
for her.
745
00:45:42,220 --> 00:45:46,020
Gary, Gary, you can't come. You can get
out as well. Go on, the pair of you, go.
746
00:45:48,100 --> 00:45:49,240
Whatever turns him on.
747
00:45:59,220 --> 00:46:02,480
Monica, I'm not going to hurt you, but
we've got to make this look real.
748
00:46:07,400 --> 00:46:09,900
People don't appreciate what a hard job
this is.
749
00:46:10,570 --> 00:46:12,050
Only easy days yesterday.
750
00:46:15,830 --> 00:46:17,090
Two twos best.
751
00:46:17,570 --> 00:46:20,470
Small caliber, doesn't half -rattle
around the skull.
752
00:46:21,050 --> 00:46:22,290
Does a lot of damage.
753
00:46:26,050 --> 00:46:27,590
Don't have to get rid of the weapon.
754
00:46:28,630 --> 00:46:29,710
And her too.
755
00:46:30,030 --> 00:46:31,030
You'll need this.
756
00:46:31,350 --> 00:46:32,710
Or the handcuffs.
757
00:46:41,740 --> 00:46:42,740
I'll see you tomorrow.
758
00:46:43,360 --> 00:46:44,238
Early doors.
759
00:46:44,240 --> 00:46:45,240
I'll ring with directions.
760
00:46:53,200 --> 00:46:54,200
Are we alone?
761
00:46:56,120 --> 00:46:59,320
Right. Look at me. Listen to me.
762
00:46:59,620 --> 00:47:02,740
We're going to get you some medical
attention, all right? But if you want to
763
00:47:02,740 --> 00:47:05,060
out of here alive, then you're going to
have to play dead. Do you understand?
764
00:47:05,680 --> 00:47:06,820
We're going to have to cover her up.
765
00:47:07,440 --> 00:47:08,440
Go,
766
00:47:08,520 --> 00:47:10,520
go, go, go, go. We're going to take her.
Go.
767
00:47:11,450 --> 00:47:12,450
Nah, it's too risky.
768
00:47:12,870 --> 00:47:15,090
I call ahead, tow command, 12 minutes on
standby.
769
00:47:19,510 --> 00:47:22,850
I thought you'd lost it in there. Oh,
give us a break. Sorry about this, love.
770
00:47:53,160 --> 00:47:56,040
That's all we need. Even Knievel with a
badge.
771
00:47:56,520 --> 00:47:59,560
If we get lifted, the whole operation
could be blown.
772
00:47:59,960 --> 00:48:01,960
You can't trust the local dibbles.
773
00:48:09,340 --> 00:48:11,880
We'll outrun him. Yeah, and then he'll
call for backup.
774
00:48:14,860 --> 00:48:16,660
I think that's Darkie in the front car.
775
00:48:18,000 --> 00:48:20,060
Oh, it's definitely Darkie, boy.
776
00:48:22,000 --> 00:48:25,080
Why can't I shake him? Because you're
driving like a wuss.
777
00:48:25,300 --> 00:48:26,300
You'd better belt up.
778
00:48:41,940 --> 00:48:42,940
Is he all right?
779
00:48:44,600 --> 00:48:45,600
Is he all right?
780
00:48:45,760 --> 00:48:46,760
Then drive.
781
00:49:15,490 --> 00:49:16,490
Jamie. Yeah?
782
00:49:18,130 --> 00:49:19,130
Are you sleeping?
783
00:49:26,710 --> 00:49:28,310
I can't go on like this.
784
00:49:29,790 --> 00:49:31,210
Tell me about you and Monica.
785
00:49:31,690 --> 00:49:36,610
Monica? You have to tell me what's going
on. Tanya, enough about Monica. Go and
786
00:49:36,610 --> 00:49:37,670
sleep in the other room.
787
00:49:46,220 --> 00:49:47,220
400 ,000.
788
00:49:47,500 --> 00:49:48,640
Untagged and wrapped the way you wanted.
789
00:49:49,140 --> 00:49:50,560
Stopped planning to leave the country,
was it, eh?
790
00:49:50,920 --> 00:49:51,899
Don't tempt me.
791
00:49:51,900 --> 00:49:54,780
Do you know the last time I had some
proper leave? The last time I had a
792
00:49:54,780 --> 00:49:55,780
night's sleep.
793
00:49:55,900 --> 00:49:56,920
How's Monica doing?
794
00:49:57,160 --> 00:49:58,240
Looking nasty, cuts and bruises.
795
00:49:58,740 --> 00:50:00,900
She's been moved to a secure hospital on
a military day.
796
00:50:01,140 --> 00:50:03,760
She'll be okay, but she's still too
traumatised to explain what happened.
797
00:50:04,380 --> 00:50:05,900
I'll file a report after the bust.
798
00:50:06,980 --> 00:50:09,100
Look, I know Jamie.
799
00:50:09,620 --> 00:50:13,340
I know how he works. Don't let him
distract you. Keep your eye on the ball
800
00:50:13,340 --> 00:50:14,340
connect him to the cocaine.
801
00:50:14,680 --> 00:50:16,240
Anything else is a sideshow.
802
00:50:19,760 --> 00:50:21,340
Hello, Neil. How are you doing this
morning?
803
00:50:22,080 --> 00:50:23,960
I was going to ask you the same
question.
804
00:50:24,620 --> 00:50:27,260
Well, got a bit hairy for a while, but
everything's been taken care of.
805
00:50:27,860 --> 00:50:29,640
Glad to hear it. You got a map handy?
806
00:50:39,860 --> 00:50:41,460
X -Ray 1 getting into vehicle.
807
00:50:45,160 --> 00:50:46,520
And he's off, off, off.
808
00:51:06,140 --> 00:51:07,140
Morning, Neil.
809
00:51:08,160 --> 00:51:09,580
All units, stand by.
810
00:51:09,920 --> 00:51:11,500
We're expecting two X -rays.
811
00:51:12,180 --> 00:51:13,360
Suspects are probably armed.
812
00:51:13,930 --> 00:51:17,810
And two Yankees. If in doubt, ask for a
description of the friendlies.
813
00:51:32,230 --> 00:51:33,250
What's going on here?
814
00:51:36,430 --> 00:51:37,850
Maybe they're going away for the day.
815
00:51:38,770 --> 00:51:40,230
That's a lot of luggage for a day.
816
00:51:41,140 --> 00:51:45,160
Command, Delta Zero Two. We have some
movement with Tango Two. Now loading
817
00:51:45,160 --> 00:51:46,200
vehicle. Please advise.
818
00:51:49,180 --> 00:51:50,460
Delta Zero Two, Command.
819
00:51:51,040 --> 00:51:52,038
Stay with her.
820
00:51:52,040 --> 00:51:53,700
We don't want any screws working loose.
821
00:51:54,400 --> 00:51:55,400
Everything all right?
822
00:51:55,460 --> 00:51:59,140
Something happened last night. Our two
friends were chased by a motorcycle cop.
823
00:51:59,220 --> 00:52:00,220
They hit the tarmac.
824
00:52:01,380 --> 00:52:02,460
They've got a fast car.
825
00:52:02,840 --> 00:52:04,860
I don't know. It seemed a bit fishy to
me.
826
00:52:06,620 --> 00:52:07,620
Stay well.
827
00:52:07,640 --> 00:52:08,640
Like a baby.
828
00:52:09,700 --> 00:52:10,860
Sign of a clear conscience.
829
00:52:16,000 --> 00:52:17,440
Do I smell money?
830
00:52:19,840 --> 00:52:21,240
It all seems to be here.
831
00:52:22,660 --> 00:52:26,360
Uh, what about us? You stay with the
money, Lee. You come with me.
832
00:52:37,800 --> 00:52:41,160
Just a minute, got a message. We have
one new message.
833
00:52:41,940 --> 00:52:44,660
Mr. Lamb, I'm sorry to bother you, but
I'm at the house and Mrs. Lamb and the
834
00:52:44,660 --> 00:52:45,660
kids seem to have disappeared.
835
00:52:45,800 --> 00:52:47,520
I don't really know what I should do.
Can you call me back?
836
00:52:48,320 --> 00:52:49,320
Okay, okay.
837
00:52:49,460 --> 00:52:52,000
There's the old pair. House is empty.
Tanya and the kids have gone.
838
00:52:55,380 --> 00:52:57,320
Tanya, it's me. I just had a message
from Sabrina.
839
00:52:57,640 --> 00:52:59,520
Where are you and the kids? Call me back
right away.
840
00:53:01,020 --> 00:53:02,020
Time's a -changing.
841
00:53:02,500 --> 00:53:03,500
Follow me!
842
00:53:07,380 --> 00:53:09,600
Unbelievable. He's giving us a sodding
run around again.
843
00:53:09,880 --> 00:53:11,140
Delta Zero Two Command.
844
00:53:11,620 --> 00:53:12,980
What's the position on Tango Two?
845
00:53:13,580 --> 00:53:15,060
Looks like she's dropping the kids off.
846
00:53:15,400 --> 00:53:16,520
What do you think's going on?
847
00:53:17,480 --> 00:53:18,480
Kelly?
848
00:53:19,920 --> 00:53:20,980
Something's definitely up.
849
00:53:38,540 --> 00:53:39,540
Can I help you?
850
00:53:44,700 --> 00:53:45,700
Jamie.
851
00:53:47,200 --> 00:53:48,420
I've had a miscarriage.
852
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
I'm sorry.
853
00:53:51,820 --> 00:53:54,760
I didn't want to tell you like this,
but...
854
00:54:05,680 --> 00:54:08,800
You've got problems at heart, you get
over it. Don't let it screw up your
855
00:54:08,800 --> 00:54:09,800
business, OK?
856
00:54:11,320 --> 00:54:12,940
No, the receptionist still won't talk.
857
00:54:13,260 --> 00:54:15,060
We need a court order to look at their
records.
858
00:54:16,720 --> 00:54:18,000
Hang on a minute, she's coming out.
859
00:54:21,740 --> 00:54:23,760
Target's leaving the clinic. We're going
to stay with her.
860
00:54:24,660 --> 00:54:25,660
Come on.
861
00:54:28,620 --> 00:54:29,960
She looked terrible, didn't she?
862
00:54:30,340 --> 00:54:31,340
Yeah.
863
00:54:34,030 --> 00:54:35,190
Oh, God, what have I done?
864
00:54:44,890 --> 00:54:46,510
Gilly, you're falling behind.
865
00:54:46,950 --> 00:54:48,690
Well, I don't want her seeing us, do I?
866
00:54:50,650 --> 00:54:53,350
Come on, come on, we're going to lose
her. Overtake.
867
00:54:53,790 --> 00:54:55,310
Do you want to drive or what?
868
00:54:56,130 --> 00:54:57,690
No. I don't believe this.
869
00:54:57,950 --> 00:54:59,250
This is all we need.
870
00:55:02,170 --> 00:55:05,330
Sorry, but a total nude blackout. No one
can find her anywhere.
871
00:55:06,770 --> 00:55:08,410
She can't do this to me.
872
00:55:12,390 --> 00:55:13,910
What the hell is she playing, huh?
873
00:55:15,070 --> 00:55:16,190
Where are my girls?
874
00:55:16,570 --> 00:55:19,030
She's not at her mother's. We've tried
all her friends. Nada.
875
00:55:20,350 --> 00:55:21,350
Try again?
876
00:55:21,710 --> 00:55:25,230
I've got access to all the info money
can buy. She's somewhere below the
877
00:55:25,490 --> 00:55:26,490
Keep trying.
878
00:55:27,150 --> 00:55:30,510
Not so fast, big boy. There's the little
issue with the 400 grand.
879
00:55:31,880 --> 00:55:33,420
You think she's really left him then?
880
00:55:34,060 --> 00:55:35,060
Looks like it.
881
00:55:36,860 --> 00:55:38,160
She's made a big mistake.
882
00:55:38,960 --> 00:55:42,620
Well, I hope he doesn't start to let the
personal stuff affect his business.
883
00:55:43,220 --> 00:55:45,140
Just give him time, he'll bounce back.
884
00:55:45,820 --> 00:55:48,200
Jamie's addicted to deals. He loves to
deal.
885
00:55:49,080 --> 00:55:50,940
You'll see some action in a couple of
days.
886
00:55:52,840 --> 00:55:54,360
I'm going to clean this boot up.
887
00:55:55,000 --> 00:55:56,000
Think of the forensic.
888
00:55:57,680 --> 00:55:58,680
Hello?
889
00:56:01,540 --> 00:56:02,540
Garth, are you there?
890
00:56:03,900 --> 00:56:05,300
How did you get this number?
891
00:56:09,020 --> 00:56:10,180
It's you, like Garth.
892
00:56:11,020 --> 00:56:12,020
He's dead.
893
00:56:12,460 --> 00:56:13,820
I can't talk right now.
894
00:56:14,880 --> 00:56:16,140
Didn't you hear what I just said?
895
00:56:16,640 --> 00:56:17,700
My dad's dead.
896
00:56:22,920 --> 00:56:23,920
Bad news.
897
00:56:26,220 --> 00:56:27,560
What are these doing here?
898
00:56:30,000 --> 00:56:32,380
We had to cut up the body. We started
with the hands.
899
00:56:35,880 --> 00:56:37,640
You won't forget I'm watching you.
900
00:56:38,480 --> 00:56:39,840
I'm paid to watch you.
901
00:56:49,660 --> 00:56:51,060
You're a good man, Lee.
902
00:56:52,260 --> 00:56:55,480
You didn't have to be here. You didn't
have to stay with me. I won't forget
903
00:56:55,480 --> 00:56:56,480
that.
904
00:56:59,440 --> 00:57:01,460
So Monica's disappeared without trace?
905
00:57:02,040 --> 00:57:03,080
Fetid to the fishes.
906
00:57:06,980 --> 00:57:08,980
I need people like you around me.
907
00:57:09,900 --> 00:57:11,600
People I can trust.
908
00:57:17,440 --> 00:57:18,560
Can't trust Tanya.
909
00:57:21,200 --> 00:57:22,200
Me?
910
00:57:23,200 --> 00:57:24,220
I want you.
911
00:57:26,340 --> 00:57:28,040
To take care of Tanya.
912
00:57:31,340 --> 00:57:32,340
Just like you did Monica.
913
00:57:42,200 --> 00:57:44,020
And I'll get my babies back.
914
00:58:09,450 --> 00:58:10,450
Bye.
65880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.