Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,480 --> 00:00:26,580
Thank you. We need to find out where
they're planning to plant the next bomb.
2
00:00:26,840 --> 00:00:29,680
Lenny repeatedly raped and then
strangled his wife.
3
00:00:29,920 --> 00:00:32,450
It was my first big collar. Now what
have they done?
4
00:00:32,600 --> 00:00:33,800
Quashed his conviction.
5
00:00:34,400 --> 00:00:35,980
We will win the race war!
6
00:00:35,981 --> 00:00:39,739
You're just a bunch of fussers, aren't
you? Can you help us out?
7
00:00:39,740 --> 00:00:40,790
Cone charges.
8
00:00:40,791 --> 00:00:43,999
You need to know what you're doing. I
thought you were supposed to look after
9
00:00:44,000 --> 00:00:45,050
when Dad's away.
10
00:00:45,080 --> 00:00:48,330
The captain said you're thinking of
radio -controlled devices.
11
00:00:48,331 --> 00:00:49,019
Put it down.
12
00:00:49,020 --> 00:00:52,740
My number's 01632 960 0009.
13
00:00:55,110 --> 00:00:56,160
How's Liam doing?
14
00:00:56,810 --> 00:00:58,530
A bit under the cosh at the moment.
15
00:01:00,630 --> 00:01:02,740
It would be nice to hear from him
sometime.
16
00:01:51,820 --> 00:01:55,399
See, I don't get it. Do you employ brain
-dead people because they're
17
00:01:55,400 --> 00:01:59,159
interesting to look at? Events move too
fast. They always do. We tried to get
18
00:01:59,160 --> 00:02:02,560
backup teams in place. But you didn't.
Liam was left totally exposed.
19
00:02:02,561 --> 00:02:06,139
At least we got one of the white ghosts
off the street. Off the street? They
20
00:02:06,140 --> 00:02:09,079
were picking bits of him out of the
gutter. I'm sure Liz didn't mean... What
21
00:02:09,080 --> 00:02:11,659
mean is that no innocent member of the
public was hurt.
22
00:02:11,660 --> 00:02:12,860
And that makes it better.
23
00:02:13,240 --> 00:02:15,470
Recriminations are going to get us
nowhere.
24
00:02:15,471 --> 00:02:19,339
We've got to look forward and see where
this operation goes from here. As far as
25
00:02:19,340 --> 00:02:21,140
I'm concerned, it's gone far enough.
26
00:02:21,240 --> 00:02:23,890
You've got enough evidence to arrest the
lot of them.
27
00:02:24,240 --> 00:02:26,420
You claim Chapman put a timer on the
device.
28
00:02:26,680 --> 00:02:27,730
How do you know?
29
00:02:28,200 --> 00:02:29,700
He was waiting for it to happen.
30
00:02:29,780 --> 00:02:31,000
That's not enough, Liam.
31
00:02:31,001 --> 00:02:34,269
In fact, the only forensics on the
device link it to you.
32
00:02:34,270 --> 00:02:35,490
I don't believe this.
33
00:02:35,491 --> 00:02:39,229
The only way to nail the white ghost is
to get them on another bombing run.
34
00:02:39,230 --> 00:02:42,990
I'll give you career arrest, will you?
We need a case that's watertight,
35
00:02:43,150 --> 00:02:46,610
foolproof. We've got tapes of them
conspiring in a terrorist act.
36
00:02:47,570 --> 00:02:50,460
Our evidence officer has been through
those recordings.
37
00:02:50,461 --> 00:02:54,129
I'm afraid the only way those tapes
would be admissible would be if Liam
38
00:02:54,130 --> 00:02:54,889
the stand.
39
00:02:54,890 --> 00:02:57,420
His career as an undercover officer
would be over.
40
00:02:57,590 --> 00:02:58,640
It's up to you, Liam.
41
00:02:58,641 --> 00:03:02,479
We'd all understand if you wanted to
pull out.
42
00:03:02,480 --> 00:03:04,160
The stresses must take their toll.
43
00:03:05,300 --> 00:03:07,160
You think I'm too frightened to go on?
44
00:03:07,440 --> 00:03:10,560
No. But the white ghosts are dangerous
and unpredictable.
45
00:03:10,561 --> 00:03:13,799
The white ghosts couldn't scare the skin
off a bowl of custard. I've seen what
46
00:03:13,800 --> 00:03:15,360
they're capable of. I say we go on.
47
00:03:26,880 --> 00:03:28,880
God, he's cruel, isn't he, Father?
48
00:03:29,390 --> 00:03:30,440
Punishes us all.
49
00:03:31,170 --> 00:03:32,220
Humble and the proud.
50
00:03:32,350 --> 00:03:34,330
Breaks up families, kills the innocent.
51
00:03:34,331 --> 00:03:35,769
Why do you think God does that?
52
00:03:35,770 --> 00:03:37,170
Because it is his will.
53
00:03:37,370 --> 00:03:41,230
Perhaps it's the willfulness of people
who are confused, who have no
54
00:03:41,350 --> 00:03:42,990
who lack contact with God.
55
00:03:42,991 --> 00:03:46,009
You've read your Bible, Father.
56
00:03:46,010 --> 00:03:49,140
Of course. You know that God is also the
God of wrath, vengeance.
57
00:03:49,210 --> 00:03:51,560
That's an aspect of divinity. Think of
Abraham.
58
00:03:52,000 --> 00:03:55,779
He was told by God to sacrifice his son
Isaac. He held his knife to his son's
59
00:03:55,780 --> 00:04:00,239
throat. He reprieved him. But Abraham
would have done it. Killed his son,
60
00:04:00,240 --> 00:04:01,290
his neck open.
61
00:04:01,291 --> 00:04:02,519
That's faith.
62
00:04:02,520 --> 00:04:03,570
That's belief.
63
00:04:03,720 --> 00:04:04,770
That's devotion.
64
00:04:05,840 --> 00:04:08,130
How have things been since you're
released?
65
00:04:08,540 --> 00:04:09,590
Freedom's hard.
66
00:04:09,900 --> 00:04:10,950
It's very hard.
67
00:04:11,360 --> 00:04:15,060
It's our blessing and our curse. God has
given us free will.
68
00:04:15,620 --> 00:04:17,519
We live and die by our own choices.
69
00:04:17,839 --> 00:04:19,519
Hard to wield the sword of justice.
70
00:04:21,230 --> 00:04:22,280
It cuts both ways.
71
00:04:22,950 --> 00:04:24,000
You're in pain.
72
00:04:24,001 --> 00:04:28,349
Doctors say I'm developing a tolerance
to the morphine.
73
00:04:28,350 --> 00:04:32,080
Lenny, before it's too late, have you
thought about making a living will?
74
00:04:33,250 --> 00:04:34,410
I'm making it, Father.
75
00:04:35,290 --> 00:04:36,340
I'm making it.
76
00:05:05,740 --> 00:05:07,850
I should get danger money for these
hours.
77
00:05:08,060 --> 00:05:11,610
Don't you get overtime then? Would I be
driving that old crock if I did?
78
00:05:14,360 --> 00:05:17,970
Are you getting flashbacks? No, I'm used
to flashbacks. It is different.
79
00:05:18,680 --> 00:05:21,020
Right, so what is it you see exactly?
80
00:05:22,160 --> 00:05:23,210
I keep seeing him.
81
00:05:23,820 --> 00:05:26,020
Dave. The boy who was killed.
82
00:05:27,040 --> 00:05:28,120
What, you mean alive?
83
00:05:29,900 --> 00:05:33,360
Yeah. I think some sort of
hallucination.
84
00:05:33,620 --> 00:05:34,670
Trick of the mind.
85
00:05:34,910 --> 00:05:37,530
I know the how, I just don't know the
why.
86
00:05:38,810 --> 00:05:40,550
Oh, didn't know you smoke.
87
00:05:41,030 --> 00:05:42,080
No, I don't.
88
00:05:44,450 --> 00:05:47,730
So, why do you think you're
hallucinating?
89
00:05:48,750 --> 00:05:49,950
Well, you're the expert.
90
00:05:51,430 --> 00:05:55,150
Okay, well, I think that you are haunted
by his death.
91
00:05:56,150 --> 00:05:58,260
Well, you get paid 40 quid an hour for
that.
92
00:05:59,289 --> 00:06:03,909
No, look, Liam, you have seen a lot of
fatalities before and none of them have
93
00:06:03,910 --> 00:06:07,580
affected you in this way, so obviously
there is something else involved.
94
00:06:08,250 --> 00:06:10,290
Maybe you feel guilty?
95
00:06:11,750 --> 00:06:13,370
Responsible for what happened?
96
00:06:14,130 --> 00:06:16,900
Yeah, the strange thing is I didn't
really like the guy.
97
00:06:19,370 --> 00:06:21,780
Could you have done anything to stop his
death?
98
00:06:23,070 --> 00:06:24,120
I tried.
99
00:06:24,170 --> 00:06:28,209
So why do you feel responsible then? He
was killed because they suspected a
100
00:06:28,210 --> 00:06:29,270
grass informer.
101
00:06:31,430 --> 00:06:32,730
So it could have been you?
102
00:06:34,610 --> 00:06:36,390
It should have been you?
103
00:06:39,170 --> 00:06:42,290
You, um, he must be missing your family.
104
00:06:42,630 --> 00:06:43,680
Yeah, badly.
105
00:06:46,250 --> 00:06:49,570
In the explosion, his head was blown
clean off.
106
00:06:51,230 --> 00:06:52,490
You know, I came thinking.
107
00:06:54,200 --> 00:06:55,250
Tell me.
108
00:06:55,560 --> 00:06:57,180
Well, did his head lose its body?
109
00:06:57,900 --> 00:06:59,460
Or did his body lose his head?
110
00:07:00,260 --> 00:07:01,820
Which bit belongs to the other?
111
00:07:02,600 --> 00:07:03,650
Stupid, isn't it?
112
00:07:04,140 --> 00:07:05,700
No, Liam, it's not stupid.
113
00:07:06,580 --> 00:07:07,960
Sometimes I forget what I am.
114
00:07:10,440 --> 00:07:14,720
It's this bloody tattoo. I think I might
have blood poisoning.
115
00:07:15,100 --> 00:07:17,450
Can't you get some time off to see your
family?
116
00:07:18,460 --> 00:07:20,020
No, it's too dangerous for them.
117
00:07:20,880 --> 00:07:23,650
Well, if you don't, Liam, it could be
dangerous for you.
118
00:08:03,720 --> 00:08:04,770
to move on.
119
00:08:04,820 --> 00:08:06,200
Max, you're going to be late.
120
00:08:06,300 --> 00:08:07,460
What took you so long?
121
00:08:07,900 --> 00:08:09,260
These stupid shoes.
122
00:08:09,800 --> 00:08:14,500
Oh, poor Diddums can't type a shoelace,
do they? Nicola. I can't do a plain tie.
123
00:08:14,900 --> 00:08:17,370
Nicola. Will you two stop it? I'll wipe
his own bum.
124
00:08:17,380 --> 00:08:18,430
Shut up.
125
00:08:18,740 --> 00:08:20,340
Shut up. Nicola, leave him alone.
126
00:08:20,700 --> 00:08:22,020
It's not going to work, Max.
127
00:08:22,260 --> 00:08:23,310
What?
128
00:08:23,311 --> 00:08:27,419
Pretending you can't type a shoelace if
their mum has to buy you another pair of
129
00:08:27,420 --> 00:08:29,950
planes. Max, can you put your seatbelt
on, please?
130
00:08:42,280 --> 00:08:43,330
Visual on target.
131
00:08:51,380 --> 00:08:53,610
Come by. You better get ready to follow
Garth.
132
00:08:53,940 --> 00:08:55,870
I can't. I've got to get to the
hospital.
133
00:08:55,960 --> 00:08:58,550
What? It's Pam and the kids. They've had
an accident.
134
00:08:59,680 --> 00:09:00,820
What are we going to do?
135
00:09:00,821 --> 00:09:04,159
Well, you'll just have to run back up on
your own. But I've never done that
136
00:09:04,160 --> 00:09:05,210
before. Tina.
137
00:09:06,400 --> 00:09:10,840
What happens to your anti -surveillance?
138
00:09:10,841 --> 00:09:16,599
But you realise we could have special
branch -up hierarchies after what
139
00:09:16,600 --> 00:09:17,650
to Dave?
140
00:09:18,160 --> 00:09:19,920
Wake up, man. Smell the coffee.
141
00:09:20,620 --> 00:09:21,780
Well, that's just it.
142
00:09:23,000 --> 00:09:24,320
I can't wake up.
143
00:09:26,700 --> 00:09:30,220
I can't seem to get rid of this mist.
144
00:09:32,320 --> 00:09:36,170
Kirk, there's nothing on the windscreen.
The only mist is in your bloody head.
145
00:09:36,760 --> 00:09:37,810
I know.
146
00:09:39,520 --> 00:09:40,600
Like I'm dreaming.
147
00:10:05,070 --> 00:10:06,230
Excuse me. I'm sorry.
148
00:10:06,650 --> 00:10:07,700
It's okay.
149
00:10:10,430 --> 00:10:11,990
Oh, thank God you're both okay.
150
00:10:12,810 --> 00:10:13,860
What happened?
151
00:10:14,410 --> 00:10:17,840
Mum went into the side of the neighbour.
Yeah, what was the accident?
152
00:10:18,770 --> 00:10:22,140
Max wasn't wearing his seatbelt and he
got thrown forward into mum.
153
00:10:31,650 --> 00:10:32,770
Don't look so worried.
154
00:10:34,190 --> 00:10:35,870
It's his routine for a head injury.
155
00:10:36,630 --> 00:10:38,550
Is there anything else I can do for you?
156
00:10:39,470 --> 00:10:42,420
They say they have to keep me in
overnight for observation.
157
00:10:43,310 --> 00:10:45,720
The kids will be fine. They can stay
with friends.
158
00:10:45,721 --> 00:10:49,629
Can you keep an eye on Max for a couple
of hours?
159
00:10:49,630 --> 00:10:50,680
Yeah.
160
00:10:52,410 --> 00:10:53,460
Are they doing okay?
161
00:10:53,990 --> 00:10:55,310
You know what kids are like.
162
00:10:56,690 --> 00:10:58,050
I bounce back quickly.
163
00:10:58,290 --> 00:10:59,340
So I've heard.
164
00:11:05,790 --> 00:11:07,470
Max has got no cuts or bruises?
165
00:11:07,770 --> 00:11:08,820
No.
166
00:11:09,010 --> 00:11:11,330
Bit of a dent to his ego, maybe, but
that's all.
167
00:11:14,570 --> 00:11:16,110
I'm so glad it was only me.
168
00:11:20,410 --> 00:11:23,410
I can't bear it if one of the kids were
hurt. Me neither.
169
00:11:25,750 --> 00:11:29,689
I'm supposed to be uncalled to this
family 24 hours a day. Fat lot of good
170
00:11:29,690 --> 00:11:30,740
done to you so far.
171
00:11:31,550 --> 00:11:33,470
Don't you start blaming yourself, too.
172
00:11:34,080 --> 00:11:36,010
I don't need to. Liam will do that for
me.
173
00:11:44,280 --> 00:11:45,440
Oh, what is it, love?
174
00:11:48,740 --> 00:11:50,920
It should be Liam holding my hand.
175
00:11:58,240 --> 00:11:59,800
We'd better get a move on.
176
00:12:00,060 --> 00:12:01,110
Oh, yeah?
177
00:12:01,780 --> 00:12:02,880
I'm wise, aren't I?
178
00:12:02,881 --> 00:12:05,269
Well, it won't be long before the filth
get here.
179
00:12:05,270 --> 00:12:07,289
And why would the police want to come
here, eh?
180
00:12:07,290 --> 00:12:08,769
Well, they're going to trace the
motorbike.
181
00:12:08,770 --> 00:12:10,270
No, we thought about that.
182
00:12:11,010 --> 00:12:13,360
That's why we bought an untraceable
bike, Lee.
183
00:12:14,130 --> 00:12:15,180
So come on, then.
184
00:12:15,181 --> 00:12:17,829
Who's going to lead the police here, eh?
Well, eventually they're going to
185
00:12:17,830 --> 00:12:18,869
identify the body.
186
00:12:18,870 --> 00:12:21,070
There wasn't much left of him to
identify.
187
00:12:21,450 --> 00:12:22,500
No, no, no.
188
00:12:22,690 --> 00:12:24,860
See, I'm really not happy about this, am
I?
189
00:12:25,810 --> 00:12:27,370
I'm really not very happy!
190
00:12:27,590 --> 00:12:29,350
What's your problem, Andy?
191
00:12:29,351 --> 00:12:32,429
It's just that I can smell something and
it smells really fishy.
192
00:12:32,430 --> 00:12:33,480
You know what I mean?
193
00:12:33,650 --> 00:12:36,600
Got a problem with your personal
hygiene, have you, Andy?
194
00:12:36,910 --> 00:12:42,069
You see, everything was running so
smoothly until we got ourselves this new
195
00:12:42,070 --> 00:12:47,329
recruit. It wasn't running smoothly. It
wasn't running at all. Dave was a good
196
00:12:47,330 --> 00:12:48,369
lad.
197
00:12:48,370 --> 00:12:51,349
He might have been a bit strange in
that, but at least he was committed.
198
00:12:51,350 --> 00:12:53,450
someone set him up.
199
00:12:53,451 --> 00:12:56,809
If you're trying to fix me for Dave's
death, then you should be committed too.
200
00:12:56,810 --> 00:12:58,310
What happened to him, Lee, eh?
201
00:12:59,061 --> 00:13:01,049
Ask Kirk.
202
00:13:01,050 --> 00:13:02,110
No, I'm asking you.
203
00:13:02,570 --> 00:13:04,310
You're the one with the guilty face.
204
00:13:05,090 --> 00:13:06,350
What do you reckon, Kirk?
205
00:13:07,730 --> 00:13:12,550
I think... we need some new recruits.
206
00:13:14,550 --> 00:13:15,890
Some fresh blood.
207
00:13:15,891 --> 00:13:19,729
Yeah, let's try and avoid the blood with
this time, shall we? Yeah, well, you'd
208
00:13:19,730 --> 00:13:21,170
better get us a decent target.
209
00:13:21,470 --> 00:13:23,170
I want something big, a memorial.
210
00:13:24,650 --> 00:13:25,700
Memorial for David.
211
00:13:26,670 --> 00:13:27,870
What do you have in mind?
212
00:13:28,590 --> 00:13:29,640
I don't know.
213
00:13:30,630 --> 00:13:32,490
Something in a Jewish area. Synagogue.
214
00:13:33,450 --> 00:13:35,310
That'd be nice, wouldn't it, Hayley?
215
00:13:36,850 --> 00:13:37,900
I'll work on it.
216
00:13:38,950 --> 00:13:40,000
You do that.
217
00:13:43,850 --> 00:13:44,990
That wouldn't be a miss.
218
00:13:44,991 --> 00:13:46,009
You heard them.
219
00:13:46,010 --> 00:13:49,209
Those two are as jumpy as hell. They're
already planning the next bombing run.
220
00:13:49,210 --> 00:13:51,070
Didn't Garth get in contact with you?
221
00:13:51,071 --> 00:13:52,909
Wasn't he on backup, Jodie?
222
00:13:52,910 --> 00:13:53,960
No, no, I did it solo.
223
00:13:54,570 --> 00:13:56,800
Look, there's been an accident at your
home.
224
00:13:57,130 --> 00:13:59,550
Eh? No, it's OK. No -one's been
seriously hurt.
225
00:14:00,650 --> 00:14:01,700
Who are you calling?
226
00:14:01,870 --> 00:14:02,920
Operation HQ.
227
00:14:02,921 --> 00:14:04,669
I take permission to see the family.
228
00:14:04,670 --> 00:14:05,870
I'm sorry, but you can't.
229
00:14:06,930 --> 00:14:07,980
It's too dangerous.
230
00:14:14,750 --> 00:14:17,870
You don't want those, do you? You look
like a homeboy.
231
00:14:19,230 --> 00:14:21,190
All right, go on, then. It's your treat.
232
00:14:21,861 --> 00:14:26,589
What happened to them other trainers,
anyway?
233
00:14:26,590 --> 00:14:27,629
I don't know.
234
00:14:27,630 --> 00:14:29,809
You'd lose your head if it wasn't
screwed on.
235
00:14:29,810 --> 00:14:31,990
Why do grown -ups always have to let
you?
236
00:14:32,490 --> 00:14:34,410
I'm flattered you think I'm a grown -up.
237
00:14:36,270 --> 00:14:37,320
Yeah?
238
00:14:38,330 --> 00:14:41,390
No. No, the garage is looking at the car
at the moment.
239
00:14:42,990 --> 00:14:45,050
What, faulty brake pads, you reckon?
240
00:14:46,890 --> 00:14:47,940
Of course.
241
00:14:49,770 --> 00:14:50,820
Yeah.
242
00:14:53,230 --> 00:14:54,970
Anyway, do you want a word with Max?
243
00:14:55,530 --> 00:14:56,580
Yeah, he's just here.
244
00:14:57,520 --> 00:14:59,020
Speak to you later, mate. Ta -ra.
245
00:15:00,380 --> 00:15:01,430
Hi, Dad.
246
00:15:03,440 --> 00:15:04,490
Fine.
247
00:15:04,920 --> 00:15:05,970
Fine.
248
00:15:08,000 --> 00:15:09,050
Fine.
249
00:15:11,720 --> 00:15:12,770
Fine.
250
00:15:16,520 --> 00:15:17,570
Two,
251
00:15:21,080 --> 00:15:22,620
please. Size 10 and size 5.
252
00:15:22,621 --> 00:15:27,049
Well, you're a regular little
chatterbox, aren't you?
253
00:15:27,050 --> 00:15:28,490
I didn't have anything to say.
254
00:15:28,850 --> 00:15:29,900
Anyway, I was busy.
255
00:15:30,450 --> 00:15:33,700
He's never too busy to speak to you. He
loves you, Max. You know that.
256
00:15:35,630 --> 00:15:38,050
So why have those two gimps got it in
for you?
257
00:15:38,490 --> 00:15:41,740
No, no, don't look round. Don't let them
know that they wind you up.
258
00:15:43,390 --> 00:15:45,070
It's all those trainers at school.
259
00:15:45,310 --> 00:15:46,750
It was those divvies, was it?
260
00:15:48,150 --> 00:15:49,850
Why don't you tell your teacher?
261
00:15:50,150 --> 00:15:51,470
I'd only make things worse.
262
00:15:51,890 --> 00:15:53,190
They'd call me a snitch.
263
00:15:53,990 --> 00:15:57,260
Well... It's a good thing it's my job to
recover stolen property.
264
00:15:57,580 --> 00:15:58,630
Oh, don't.
265
00:15:58,780 --> 00:15:59,830
Please. Mac.
266
00:16:00,020 --> 00:16:01,070
No.
267
00:16:02,680 --> 00:16:03,730
Okay.
268
00:16:04,040 --> 00:16:06,000
Come on.
269
00:16:07,800 --> 00:16:09,900
Come on, Max. Big strike.
270
00:16:10,260 --> 00:16:11,310
Just the one.
271
00:16:16,120 --> 00:16:17,170
Oh,
272
00:16:21,120 --> 00:16:22,220
come on, big boy.
273
00:16:22,860 --> 00:16:24,300
Don't let them grind you down.
274
00:16:24,480 --> 00:16:26,100
I've just got something in my eye.
275
00:16:26,101 --> 00:16:29,379
You know they only bully you because
you're better than them.
276
00:16:29,380 --> 00:16:30,460
You don't understand.
277
00:16:31,120 --> 00:16:32,900
Don't let them make you a victim.
278
00:16:33,320 --> 00:16:34,980
It's nothing to do with me.
279
00:16:35,400 --> 00:16:36,520
It's because of Dad.
280
00:16:38,040 --> 00:16:39,320
They call him a pig.
281
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
You know, things like that.
282
00:16:42,460 --> 00:16:44,200
And you stick up for your dad, yeah?
283
00:16:46,620 --> 00:16:50,520
Well, I've got some top tips on how to
deal with bullies. You ready?
284
00:16:50,980 --> 00:16:52,030
Lesson one.
285
00:16:52,420 --> 00:16:53,620
Escape and evasion.
286
00:16:53,860 --> 00:16:57,650
You use those new trainers you've got to
run away from them as fast as you can.
287
00:16:57,880 --> 00:17:00,680
And if that doesn't work, we try lesson
two.
288
00:17:01,120 --> 00:17:02,180
Pain compliance.
289
00:17:04,319 --> 00:17:06,579
Kick them in the goolies as hard as you
can.
290
00:17:08,020 --> 00:17:09,070
They've gone.
291
00:17:36,691 --> 00:17:43,259
The synagogue's about to be refurbished,
so it's going to be out of action for
292
00:17:43,260 --> 00:17:44,310
the next few months.
293
00:17:44,480 --> 00:17:45,530
Good.
294
00:17:45,780 --> 00:17:48,910
This way we get to control all the as
-ifs, no sudden surprises.
295
00:17:48,911 --> 00:17:52,639
Meanwhile, I want you to make some more
inquiries into Chapman.
296
00:17:52,640 --> 00:17:54,630
I don't trust Alfie until we get from
HQ.
297
00:17:54,820 --> 00:17:56,500
And how am I going to explain that?
298
00:17:56,501 --> 00:17:59,739
You're a concerned wife. You're
wondering who your husband is mixing
299
00:17:59,740 --> 00:18:01,670
it's my last one. I need it more than
you.
300
00:18:01,671 --> 00:18:03,439
What's up with you?
301
00:18:03,440 --> 00:18:05,850
You look like you think... A ghost,
yeah, a good one.
302
00:18:05,900 --> 00:18:09,690
I mean, he's aged very badly, but then
he's been on chemo, but it was the eyes.
303
00:18:09,691 --> 00:18:10,879
I gave it away.
304
00:18:10,880 --> 00:18:11,919
What are you talking about?
305
00:18:11,920 --> 00:18:16,560
I was out shopping, buying new trainers
for your lad, and I got this feeling,
306
00:18:16,561 --> 00:18:19,339
you know, hairs on the back of your
neck. It was like we were under
307
00:18:19,340 --> 00:18:20,390
surveillance.
308
00:18:21,300 --> 00:18:22,460
And then I saw the face.
309
00:18:23,680 --> 00:18:24,730
Then he went over?
310
00:18:24,960 --> 00:18:27,190
That would explain the car accident as
well.
311
00:18:27,191 --> 00:18:28,859
Mechanical failure?
312
00:18:28,860 --> 00:18:32,439
Brake pads and warning lights fail at
the same time. Bit of a coincidence,
313
00:18:32,440 --> 00:18:33,490
you think?
314
00:18:34,560 --> 00:18:36,970
Do you mind if I go over Garth alone for
a moment?
315
00:18:40,341 --> 00:18:42,409
You look terrible.
316
00:18:42,410 --> 00:18:43,460
Well, I feel it, mate.
317
00:18:43,461 --> 00:18:47,249
And if I've brought trouble on your
wife, your family, I'll never forgive
318
00:18:47,250 --> 00:18:50,129
myself. There's nothing to worry about.
You're just seeing ghosts.
319
00:18:50,130 --> 00:18:51,270
Nothing to worry about.
320
00:18:51,290 --> 00:18:52,340
I've been there.
321
00:18:52,341 --> 00:18:54,629
It's what happens when your past catches
up with you.
322
00:18:54,630 --> 00:18:57,640
Yeah, but it's not me he's catching up
with. It's your family.
323
00:18:58,190 --> 00:19:02,649
You feel haunted by what happened with
Wendover. Your guilt is making you see
324
00:19:02,650 --> 00:19:03,700
things.
325
00:19:04,130 --> 00:19:07,560
Liam, you've never drawn a stupid breath
in your life. Why start now?
326
00:19:07,561 --> 00:19:12,139
If it makes you feel happy, I will get
Pam and the kids to go away for the
327
00:19:12,140 --> 00:19:13,190
weekend, okay?
328
00:19:42,540 --> 00:19:43,800
Come on, Pam, we're ready.
329
00:19:44,140 --> 00:19:45,190
Coming.
330
00:19:51,120 --> 00:19:52,740
Can we stop somewhere on the way?
331
00:19:52,900 --> 00:19:54,820
If we're quick, where do you want to go?
332
00:19:55,140 --> 00:19:57,440
Dr Marta Drusick, University College.
333
00:19:57,740 --> 00:19:59,060
Why do you want to go there?
334
00:19:59,120 --> 00:20:01,830
My husband doesn't talk to me. Maybe
he'll shrink well.
335
00:20:06,520 --> 00:20:08,840
My God, he said you were coming.
336
00:20:09,380 --> 00:20:10,460
What brings you here?
337
00:20:10,900 --> 00:20:11,950
It's a bit awkward.
338
00:20:12,330 --> 00:20:13,770
Yeah, well, isn't it always?
339
00:20:14,110 --> 00:20:15,160
Come in.
340
00:20:15,210 --> 00:20:16,950
I've got someone with me, actually.
341
00:20:17,610 --> 00:20:18,660
Pam.
342
00:20:18,970 --> 00:20:20,020
Liam's wife.
343
00:20:20,470 --> 00:20:23,970
Ah. Pop in any time, counselling while
you wait, eh?
344
00:20:24,310 --> 00:20:25,360
Don't hope.
345
00:20:25,550 --> 00:20:26,600
Traumas are us.
346
00:20:27,630 --> 00:20:28,680
Send her in, then.
347
00:20:32,030 --> 00:20:33,080
Dr Drissick.
348
00:20:33,450 --> 00:20:36,370
Yes. Nice to meet you. I've heard a lot
about you.
349
00:20:36,870 --> 00:20:37,920
I'll bet.
350
00:20:38,250 --> 00:20:39,300
What happened?
351
00:20:40,680 --> 00:20:41,880
I'm struggling, Father.
352
00:20:42,960 --> 00:20:44,100
I'm really struggling.
353
00:20:46,120 --> 00:20:49,300
I feel I'm wrestling with a dark angel.
354
00:20:50,480 --> 00:20:51,840
And away you are, Lenny.
355
00:20:53,440 --> 00:20:54,580
The angel of death.
356
00:20:54,940 --> 00:20:56,930
Before I die, I want to put things
right.
357
00:20:57,140 --> 00:20:58,480
You're so hard on yourself.
358
00:20:58,920 --> 00:21:00,660
I can't rest till I put things right.
359
00:21:01,340 --> 00:21:06,480
Lenny, this is all part of the anguish
and glory of being human.
360
00:21:07,400 --> 00:21:09,080
Why did I think you'd understand?
361
00:21:09,180 --> 00:21:10,980
There's no way you could understand.
362
00:21:13,320 --> 00:21:15,370
There's a limit to how much I can help
you.
363
00:21:16,260 --> 00:21:20,559
I think maybe now's the time to seek
some medical advice. Call yourself a
364
00:21:20,560 --> 00:21:23,539
Christian. You don't know the meaning of
the word. Look at you.
365
00:21:23,540 --> 00:21:27,679
For all your airs and graces, you're
just a lily -livered liberal. I've been
366
00:21:27,680 --> 00:21:29,260
there, on the sharp edge.
367
00:21:29,580 --> 00:21:30,700
I know what it's like.
368
00:21:31,800 --> 00:21:35,240
You talk about sacrifice, but you don't
know what it's like.
369
00:21:35,900 --> 00:21:36,950
To be Abraham.
370
00:21:37,500 --> 00:21:39,040
To listen to God's command.
371
00:21:39,740 --> 00:21:41,780
To hold a knife to your son's throat.
372
00:21:42,340 --> 00:21:43,660
Lenny. Yes.
373
00:21:43,661 --> 00:21:45,739
You're always talking about justice.
374
00:21:45,740 --> 00:21:48,680
Yes. But what about, what about, what
about mercy?
375
00:21:50,160 --> 00:21:52,240
What gives you the right to preach to
me?
376
00:21:52,900 --> 00:21:57,379
You're doomed like the rest of them.
You'll burn in hell come judgment day.
377
00:21:57,380 --> 00:21:58,430
at your God.
378
00:21:58,460 --> 00:21:59,510
He's weak.
379
00:22:00,080 --> 00:22:01,130
Submissive.
380
00:22:01,440 --> 00:22:02,780
The eternal victim.
381
00:22:04,680 --> 00:22:06,790
Well, I'm not going to be a victim
anymore.
382
00:22:13,091 --> 00:22:19,139
You know, I even thought you were having
an affair with him once.
383
00:22:19,140 --> 00:22:20,190
No.
384
00:22:20,720 --> 00:22:21,820
But in a way, you are.
385
00:22:23,140 --> 00:22:25,910
He's probably more intimate with you
than he is with me.
386
00:22:27,640 --> 00:22:29,040
Has he never explained?
387
00:22:30,030 --> 00:22:33,760
All deep cover officers have to have
regular psychological assessments.
388
00:22:34,630 --> 00:22:35,680
Why is that?
389
00:22:35,950 --> 00:22:37,170
Well, think about it.
390
00:22:37,390 --> 00:22:40,770
Deep cover requires Liam to meet some
extremely dangerous people.
391
00:22:41,330 --> 00:22:43,730
He gets to know them over months, maybe
years.
392
00:22:43,930 --> 00:22:45,770
Befriends them, thinks like them.
393
00:22:45,771 --> 00:22:49,269
And they're just at the point where he's
actually getting to like them.
394
00:22:49,270 --> 00:22:51,920
Knows their mum, their friends, all
their problems.
395
00:22:52,370 --> 00:22:53,650
He has to betray them.
396
00:22:54,430 --> 00:22:56,110
Sounds like the ideal job for Liam.
397
00:22:57,590 --> 00:22:59,230
Why did you decide to come here?
398
00:22:59,680 --> 00:23:00,730
I was just curious.
399
00:23:00,800 --> 00:23:01,850
Why now?
400
00:23:06,100 --> 00:23:07,700
I think our marriage is over.
401
00:23:08,540 --> 00:23:09,590
I'm sorry.
402
00:23:11,900 --> 00:23:12,950
It's my fault.
403
00:23:13,960 --> 00:23:15,240
I accepted it.
404
00:23:16,520 --> 00:23:18,140
I accepted the lies.
405
00:23:19,120 --> 00:23:20,300
The silences.
406
00:23:21,620 --> 00:23:23,540
Phone calls in the middle of the night.
407
00:23:24,860 --> 00:23:26,340
Long periods away.
408
00:23:26,560 --> 00:23:29,030
Because I knew that Liam was trying to
protect us.
409
00:23:29,440 --> 00:23:30,490
Me and the kids.
410
00:23:30,920 --> 00:23:32,160
But what's changed?
411
00:23:35,820 --> 00:23:36,870
This accident.
412
00:23:38,320 --> 00:23:40,970
I suppose I knew the deal didn't really
work anymore.
413
00:23:43,500 --> 00:23:45,100
He can't protect us, can he?
414
00:23:53,531 --> 00:23:55,619
Good morning.
415
00:23:55,620 --> 00:23:56,760
The clerk ain't coming.
416
00:23:57,360 --> 00:23:59,470
He wanted us to do the wrecking first,
Lee.
417
00:24:11,920 --> 00:24:13,420
What is wrong with you now, eh?
418
00:24:13,640 --> 00:24:14,840
Was she the new recruit?
419
00:24:24,871 --> 00:24:29,579
They have petrol deliverers every Friday
night.
420
00:24:29,580 --> 00:24:32,459
So we're going to hit the place when
everyone's gathered to the tavern.
421
00:24:32,460 --> 00:24:33,510
Nice.
422
00:24:33,511 --> 00:24:36,039
You know what you let yourself in for?
423
00:24:36,040 --> 00:24:39,620
Yeah. The beginning of the counter
-offensive. I've seen her in action,
424
00:24:40,360 --> 00:24:42,100
She's more than a match for most men.
425
00:24:42,360 --> 00:24:43,410
Aryans are warriors.
426
00:24:43,460 --> 00:24:44,510
It's in their blood.
427
00:24:44,511 --> 00:24:46,459
We know what happened to the last
warrior who did this.
428
00:24:46,460 --> 00:24:48,280
Yeah. But I can't die.
429
00:24:49,300 --> 00:24:50,350
I'm already dead.
430
00:25:00,151 --> 00:25:02,159
Where's Tina?
431
00:25:02,160 --> 00:25:03,420
I've got to do some checks.
432
00:25:04,480 --> 00:25:05,980
Anything in the window, then?
433
00:25:06,220 --> 00:25:10,219
It was weird. I went round to his
lodgings. His landlady said he'd moved
434
00:25:10,220 --> 00:25:13,419
hospice to die, but her neighbour said
they'd seen him driving round in a gas
435
00:25:13,420 --> 00:25:15,660
van. He's been paranoid, Garth.
436
00:25:15,661 --> 00:25:19,419
I'm only concerned for the sake of your
kids. Yeah, well, they're safe and
437
00:25:19,420 --> 00:25:20,980
sound. It's up to her on the coast.
438
00:25:20,981 --> 00:25:24,399
Yeah, but I think you'd better give Pam
a ring. She's worried about you.
439
00:25:24,400 --> 00:25:26,200
Yeah, I will when this op is finished.
440
00:25:26,620 --> 00:25:27,820
It's all set for Friday.
441
00:25:28,760 --> 00:25:30,810
We'll let the whole synagogue plot it
up.
442
00:25:33,930 --> 00:25:36,170
Ah, if he is. Now, what was it?
443
00:25:36,590 --> 00:25:38,760
Manicure, pedicure? No, fresh and
urgent.
444
00:25:40,330 --> 00:25:41,380
Well, turn it down.
445
00:25:41,661 --> 00:25:43,309
What's up?
446
00:25:43,310 --> 00:25:44,750
The house is wired, isn't it?
447
00:25:45,110 --> 00:25:48,090
Yeah, but only by hour, love. Yeah, and
I'm worried about it.
448
00:25:50,721 --> 00:25:56,269
I did some checking with some of
Chapman's old army mates.
449
00:25:56,270 --> 00:25:58,689
They were a bit reluctant to talk at
first, but I soon got around them in the
450
00:25:58,690 --> 00:26:01,329
end. Yeah, okay, go on. Well, you won't
be surprised to hear that Chapman's a
451
00:26:01,330 --> 00:26:02,239
bit of a fantasist.
452
00:26:02,240 --> 00:26:03,659
The mercenaries stuck in Croatia.
453
00:26:03,660 --> 00:26:05,079
He didn't make it to the front line.
454
00:26:05,080 --> 00:26:09,279
Army types are full of bullshit, so...
One thing they all agreed on is what
455
00:26:09,280 --> 00:26:10,330
Chapman's up to now.
456
00:26:11,100 --> 00:26:12,240
Who's got a cigarette?
457
00:26:12,940 --> 00:26:14,000
You as well.
458
00:26:15,980 --> 00:26:17,480
Yeah. I've got the shakes.
459
00:26:18,920 --> 00:26:19,970
Sorry.
460
00:26:19,971 --> 00:26:24,399
According to his mates the last few
years, Kirk Chapman's been working as a
461
00:26:24,400 --> 00:26:25,520
watcher for MI5.
462
00:26:26,160 --> 00:26:27,280
You mean he's a spook?
463
00:26:27,640 --> 00:26:31,720
Oh, shit. I told you you couldn't trust
MI5. This is a set -up.
464
00:26:31,721 --> 00:26:35,289
Do you think Chapman's part of some
plot?
465
00:26:35,290 --> 00:26:37,690
No. I think Chapman's lost the plot
completely.
466
00:27:12,419 --> 00:27:14,000
So, what's this all about?
467
00:27:16,420 --> 00:27:18,080
Try wearing a wire in here.
468
00:27:18,440 --> 00:27:20,260
What's got into you all of a sudden?
469
00:27:21,280 --> 00:27:22,460
Who was this watchman?
470
00:27:24,360 --> 00:27:26,590
I just wanted to talk about the run on
Friday.
471
00:27:26,840 --> 00:27:28,620
I thought you were understocked.
472
00:27:28,880 --> 00:27:30,980
I like to keep arm's length.
473
00:27:31,380 --> 00:27:32,430
Oh, yeah, I know that.
474
00:27:32,760 --> 00:27:34,810
He likes to pull strings from a
distance.
475
00:27:35,700 --> 00:27:37,440
You've got a problem with that, Lee.
476
00:27:39,580 --> 00:27:41,200
You're the one with the problems.
477
00:27:41,310 --> 00:27:44,390
Yeah, right now, my biggest problem is
you.
478
00:27:46,890 --> 00:27:48,090
What's the matter, Lee?
479
00:27:49,130 --> 00:27:50,180
Who's in your bowl?
480
00:27:51,070 --> 00:27:52,970
Things getting a bit rough for you?
481
00:27:53,850 --> 00:27:56,070
Don't like playing big boys games?
482
00:27:56,830 --> 00:27:58,770
Is that what this is to you? A game?
483
00:27:59,650 --> 00:28:02,850
If you don't like the heat, get out of
the kitchen.
484
00:28:04,030 --> 00:28:05,710
You like it hot, don't you, Kirk?
485
00:28:08,130 --> 00:28:10,480
So what gave you the idea for the White
Ghosts?
486
00:28:11,110 --> 00:28:12,810
It's what I was trained for.
487
00:28:13,250 --> 00:28:14,330
Oh, don't give me that.
488
00:28:14,950 --> 00:28:16,170
See, I know all about you.
489
00:28:16,810 --> 00:28:17,890
I've done my research.
490
00:28:17,891 --> 00:28:21,729
I know where you're coming from, but
what I can't work out for the life of me
491
00:28:21,730 --> 00:28:22,780
where you're going.
492
00:28:22,781 --> 00:28:26,589
In the army, they should have told you
it's ready, aim, fire, but you're all
493
00:28:26,590 --> 00:28:28,850
over the place. It's ready, fire, aim.
494
00:28:30,930 --> 00:28:33,280
So why did you call the group the White
Ghosts?
495
00:28:35,830 --> 00:28:38,670
I can't really remember.
496
00:29:00,340 --> 00:29:01,420
What's that?
497
00:29:02,460 --> 00:29:05,520
Are you some sort of transfer? I don't
believe you, Kirk.
498
00:29:06,280 --> 00:29:08,880
Now you better tell me, what is your
mission?
499
00:29:12,330 --> 00:29:13,990
You wouldn't believe me.
500
00:29:15,310 --> 00:29:16,630
So what's it all about?
501
00:29:17,210 --> 00:29:19,230
I can't remember.
502
00:29:20,870 --> 00:29:27,270
You know, sometimes I think my life is
just a movie.
503
00:29:28,950 --> 00:29:34,430
I'm just speaking the words, going
through the motions.
504
00:29:38,750 --> 00:29:40,390
I look in the mirror.
505
00:29:41,680 --> 00:29:44,760
And I don't know who I am.
506
00:29:46,480 --> 00:29:50,880
Nothing seems real anymore.
507
00:29:52,080 --> 00:29:54,280
I can't stop!
508
00:30:22,480 --> 00:30:25,740
The phantoms, Lee, were not real.
509
00:30:26,560 --> 00:30:29,040
Oh, come on. Dave's death was pretty
bloody real.
510
00:30:31,020 --> 00:30:32,070
Yeah.
511
00:30:32,680 --> 00:30:34,260
I thought it would be, too.
512
00:30:37,480 --> 00:30:43,520
But, you know, Dave's death, that was
the most unreal thing of all.
513
00:30:45,620 --> 00:30:47,000
It's over, Kirk.
514
00:30:48,840 --> 00:30:50,960
Okay? Whatever you say.
515
00:31:03,240 --> 00:31:04,760
Whatever you want me to be.
516
00:31:45,480 --> 00:31:46,800
Sorry to drag you out of bed.
517
00:31:47,120 --> 00:31:48,380
This had better be urgent.
518
00:31:48,640 --> 00:31:49,690
You wait.
519
00:31:50,520 --> 00:31:51,570
Who's this?
520
00:31:51,680 --> 00:31:53,540
This is Dr Marta Drisic.
521
00:31:54,300 --> 00:31:55,740
She got security clearance?
522
00:31:55,741 --> 00:31:58,919
She regularly works as an outside
psychology consultant for us.
523
00:31:58,920 --> 00:32:00,319
She's signed official secrets?
524
00:32:00,320 --> 00:32:02,080
Just not the unofficial ones.
525
00:32:20,010 --> 00:32:24,209
Obviously, I haven't had time to conduct
a proper interview or assessment, but I
526
00:32:24,210 --> 00:32:29,009
had a look at his medical records as
well, and I would guess that Kirk
527
00:32:29,010 --> 00:32:31,600
is suffering from dissociated identity
syndrome.
528
00:32:32,110 --> 00:32:33,710
Meaning? In English?
529
00:32:33,950 --> 00:32:35,000
Just what it says.
530
00:32:35,230 --> 00:32:36,280
In English.
531
00:32:36,750 --> 00:32:40,709
He acts in a fragmented, dissociated
way. He has an unsure and unstable
532
00:32:40,710 --> 00:32:43,830
personality. His identity is disordered.
533
00:32:44,030 --> 00:32:46,260
Do you mean he has multiple
personalities?
534
00:32:46,261 --> 00:32:50,349
No, no, it's the same personality, but
just in fragments that don't communicate
535
00:32:50,350 --> 00:32:51,400
with each other.
536
00:32:51,401 --> 00:32:55,429
It's an occupational hazard, really. I
mean, we call it the Zellig syndrome,
537
00:32:55,430 --> 00:32:58,770
which is where the false persona takes
over from the real one.
538
00:32:58,771 --> 00:33:02,109
When you say occupational hazard, can
you be a bit more precise? Which
539
00:33:02,110 --> 00:33:03,160
occupation?
540
00:33:03,990 --> 00:33:06,100
Oh, I'm sorry, I thought that was
obvious.
541
00:33:06,670 --> 00:33:07,750
Undercover officers.
542
00:33:08,030 --> 00:33:09,290
Thank you, Dr Drew Thicke.
543
00:33:10,950 --> 00:33:13,420
Could you let us have closed session for
a while?
544
00:33:24,591 --> 00:33:26,689
Thanks for your dance.
545
00:33:26,690 --> 00:33:27,740
Oh, no, that's OK.
546
00:33:27,850 --> 00:33:29,550
Hey, do you want to hear this?
547
00:33:30,030 --> 00:33:31,950
Frankie's ripping the shit out of them.
548
00:33:31,951 --> 00:33:35,169
Especially if it means the operation's
going to be over sooner.
549
00:33:35,170 --> 00:33:36,490
What if it comes over to me?
550
00:33:36,570 --> 00:33:37,620
Well, good.
551
00:33:37,621 --> 00:33:40,689
Maybe you can pay a bit more attention
to your home life, eh?
552
00:33:40,690 --> 00:33:43,989
Spend a bit of time with Pamela. No idea
whether he'd gone native or... Native?
553
00:33:43,990 --> 00:33:48,309
What are you talking about? He's
inhabiting another planet. Mum, this is
554
00:33:48,310 --> 00:33:51,369
syndrome. I mean, I don't understand.
Ever since I had the cover office, I
555
00:33:51,370 --> 00:33:52,510
forget who he really is.
556
00:33:53,330 --> 00:33:54,410
Easier than you think.
557
00:33:54,411 --> 00:34:00,289
So what's the crack? Chapman was one of
your spooks all along, was he? A rogue
558
00:34:00,290 --> 00:34:01,430
operative, I'm afraid.
559
00:34:01,510 --> 00:34:03,980
It happens from time to time. So what
happens now?
560
00:34:03,981 --> 00:34:07,609
Commander Beckwith and I agree that
Operation Nemesis is over. No, I meant
561
00:34:07,610 --> 00:34:08,660
Kirk.
562
00:34:08,730 --> 00:34:10,150
His contract is terminated.
563
00:34:11,929 --> 00:34:13,369
I don't like the sound of that.
564
00:34:13,370 --> 00:34:16,388
So that's it? We let Lester and his
girlfriend go?
565
00:34:16,389 --> 00:34:18,569
You heard what she said. The operation
is over.
566
00:34:18,570 --> 00:34:21,609
Why don't you let me and him see what we
can do? I don't want two rogue
567
00:34:21,610 --> 00:34:22,609
operatives of mine.
568
00:34:22,610 --> 00:34:23,830
Come on, Frankie.
569
00:34:25,759 --> 00:34:27,260
Okay, you've got a day.
570
00:34:27,860 --> 00:34:29,420
Then you're both going home.
571
00:35:01,420 --> 00:35:03,220
What's the package shop doing open?
572
00:35:04,340 --> 00:35:06,870
All right, we'll have to see about that,
won't we?
573
00:35:07,220 --> 00:35:08,600
Time to collect more stamps.
574
00:35:14,680 --> 00:35:15,730
You.
575
00:35:16,600 --> 00:35:17,650
Where's Ramesh?
576
00:35:18,360 --> 00:35:20,220
I'm afraid he's gone to see his mother.
577
00:35:20,740 --> 00:35:24,530
Well, I'm looking after the shop while
he's away. Can I help you? Yes, you can.
578
00:35:25,460 --> 00:35:28,230
I told Ramesh I don't want the shop open
when I'm around.
579
00:35:29,740 --> 00:35:31,240
I'm sorry, I don't understand.
580
00:35:31,360 --> 00:35:32,980
Then let me explain it to you, boy.
581
00:35:33,680 --> 00:35:38,239
If you don't want dog shit on your door,
petrol through your letterbox, shut up
582
00:35:38,240 --> 00:35:39,290
shop.
583
00:35:39,640 --> 00:35:40,690
Now.
584
00:35:40,691 --> 00:35:44,439
Well, why would you want to do something
like that? Oh, he's something else,
585
00:35:44,440 --> 00:35:45,490
this one Mickey boy.
586
00:35:47,020 --> 00:35:48,520
Is that what you did to Ramesh?
587
00:35:48,920 --> 00:35:51,420
Yes. And he seemed to learn quite
quickly.
588
00:35:52,660 --> 00:35:55,160
And what if I don't respond to your
threats?
589
00:35:55,420 --> 00:35:56,740
We'll do what we usually do.
590
00:35:59,340 --> 00:36:03,000
You see, now you wouldn't be the first
of your kind I've cut up.
591
00:36:03,440 --> 00:36:04,520
Do you understand me?
592
00:36:06,540 --> 00:36:08,460
You've done this before, haven't you?
593
00:36:08,660 --> 00:36:09,920
I've had a lot of practice.
594
00:36:10,360 --> 00:36:11,800
When? Who to?
595
00:36:13,900 --> 00:36:14,950
Do you want names?
596
00:36:15,320 --> 00:36:16,370
Dave to Tretty?
597
00:36:16,800 --> 00:36:17,850
Yes, Andy.
598
00:36:18,220 --> 00:36:21,590
That would save a bit of time. Biggie
boy, get out of here. It's a set up.
599
00:36:33,260 --> 00:36:37,440
They've got him on racially motivated
assault, arson and criminal damage.
600
00:36:38,300 --> 00:36:39,350
It works.
601
00:36:39,580 --> 00:36:42,960
Shame they didn't snatch his twisted
girlfriend at the same time.
602
00:36:48,460 --> 00:36:49,540
Here she comes.
603
00:36:56,080 --> 00:36:58,850
She'll lead us to the explosives and
then we'll strike.
604
00:37:12,330 --> 00:37:15,070
Charlie, don't run. Target is off, off,
off.
605
00:37:15,950 --> 00:37:17,000
Back up.
606
00:37:18,930 --> 00:37:21,390
Looks like we'll soon be going home.
Hey.
607
00:37:22,210 --> 00:37:24,800
Oh, God, I knew they were coming. I was
supposed to do.
608
00:37:25,330 --> 00:37:28,040
I'm Pamela. I haven't spoken to her
since the accident.
609
00:37:28,070 --> 00:37:29,490
Talk about zeal extinction.
610
00:37:32,821 --> 00:37:34,829
Hello, Pam?
611
00:37:34,830 --> 00:37:35,880
Where are you?
612
00:37:36,170 --> 00:37:38,160
Just stop for a minute. Bart needed a
pee.
613
00:37:38,550 --> 00:37:39,600
We had it back home.
614
00:37:39,601 --> 00:37:42,329
Yeah, I thought we had to stay away for
the weekend.
615
00:37:42,330 --> 00:37:44,130
Yeah, no, no, it should be safe by now.
616
00:37:44,770 --> 00:37:46,150
What do you mean, should be?
617
00:37:46,970 --> 00:37:51,189
Liam? Well, no, it's probably just a
false alarm. Anyway, look, the way
618
00:37:51,190 --> 00:37:53,169
are going, I should be back this
evening.
619
00:37:53,170 --> 00:37:54,220
This evening?
620
00:37:54,650 --> 00:37:56,210
Why, is there something wrong?
621
00:37:58,530 --> 00:37:59,970
Where do you want me to start?
622
00:38:01,410 --> 00:38:02,460
I'm not sure, Liam.
623
00:38:03,350 --> 00:38:04,970
I'm not sure I want you back at all.
624
00:38:05,170 --> 00:38:07,220
Maybe you should find a place of your
own.
625
00:38:15,370 --> 00:38:17,420
Yeah. Well, what's up? Are the kids
okay?
626
00:38:18,590 --> 00:38:20,550
Liam, speak to me. Charlie Delta 6.
627
00:38:21,010 --> 00:38:23,360
I can't believe that. I think she's
found me out.
628
00:38:32,330 --> 00:38:33,380
Hummel is what?
629
00:38:34,170 --> 00:38:35,220
Charlie Delta 6.
630
00:38:35,221 --> 00:38:37,269
Target's down. We can get you a great
vehicle.
631
00:38:37,270 --> 00:38:38,950
Charlie Delta 1. Describe vehicle.
632
00:38:39,210 --> 00:38:40,260
Land Rover.
633
00:38:40,560 --> 00:38:42,120
I thought they'd called him off.
634
00:38:42,620 --> 00:38:43,670
Yes, so did I.
635
00:38:54,420 --> 00:38:57,490
They're heading north in convoy in the
Mill Hill Barnet area.
636
00:38:57,491 --> 00:39:00,619
Okay, we'll rendezvous at the next
junction to take out Tarkington.
637
00:39:00,620 --> 00:39:02,040
Need a backup strike team.
638
00:39:02,041 --> 00:39:04,159
What's going on? Is the office trolling?
639
00:39:04,160 --> 00:39:07,539
It looks like they're going ahead with
the bombing run. Do you think MI5 are
640
00:39:07,540 --> 00:39:08,680
treading on our dicks?
641
00:39:08,681 --> 00:39:10,929
More likely cooked out of his bloody
head.
642
00:39:10,930 --> 00:39:11,980
I don't get it.
643
00:39:12,450 --> 00:39:14,590
Well, what's going into... Oh,
644
00:39:18,530 --> 00:39:28,310
Mum,
645
00:39:28,450 --> 00:39:29,500
look at the roses.
646
00:39:37,610 --> 00:39:38,990
Shit, I've just remembered.
647
00:39:39,110 --> 00:39:40,160
What?
648
00:39:42,830 --> 00:39:43,880
We're nearly there.
649
00:39:43,950 --> 00:39:45,810
No wonder Pam's so pissed off.
650
00:39:46,330 --> 00:39:49,100
I forgot to tell her where her
anniversary present was.
651
00:39:49,690 --> 00:39:50,740
Oh, thanks, mate.
652
00:39:50,761 --> 00:39:55,429
Thanks, you're very kind, Mr Hunt. My
pleasure.
653
00:39:55,430 --> 00:39:57,780
Has anything happened while we've been
away?
654
00:39:57,890 --> 00:39:58,940
No, I don't think so.
655
00:39:59,390 --> 00:40:00,770
Nothing ever happened, sir.
656
00:40:01,450 --> 00:40:04,880
Off to the shops. Do you want anything?
Come and shop, can you hear me?
657
00:40:04,910 --> 00:40:05,960
Scott.
658
00:40:06,600 --> 00:40:10,200
Oh, except the gas ball came round to
fix a leak.
659
00:40:10,201 --> 00:40:14,579
Oh, thanks, Mr... The neighbour said
they'd seen him driving round in a gas
660
00:40:14,580 --> 00:40:16,260
Did he just say from the gas board?
661
00:40:16,261 --> 00:40:17,399
Here he is.
662
00:40:17,400 --> 00:40:18,819
Just wait there. Don't...
663
00:40:18,820 --> 00:40:25,200
What's the matter, man?
664
00:40:25,420 --> 00:40:27,200
I don't know. I'm dying for a pee.
665
00:40:27,840 --> 00:40:29,360
What is he saying, actually?
666
00:40:32,520 --> 00:40:34,080
What do you think you're doing?
667
00:40:34,081 --> 00:40:37,499
What are you doing, my job? Your
contract is finished, Kirk.
668
00:40:37,500 --> 00:40:39,959
Terminated. Didn't your bosses tell you
that? Liam!
669
00:40:39,960 --> 00:40:42,979
I'm in charge now. Liam, we've got to
get help. Yeah, he's beyond help. Don't
670
00:40:42,980 --> 00:40:46,679
for the family. I think Wendover's been
to your house. Well, get on the radio.
671
00:40:46,680 --> 00:40:48,180
Personal incident procedure.
672
00:40:48,660 --> 00:40:51,430
What are you doing? I'm taking you out.
You're finished.
673
00:40:51,680 --> 00:40:52,730
Mom,
674
00:40:55,020 --> 00:40:57,070
I haven't played on my Nintendo for
ages.
675
00:40:57,900 --> 00:41:00,480
Why can't we just go in? Garth told me
to wait.
676
00:41:01,460 --> 00:41:02,510
Mom, phone.
677
00:41:12,970 --> 00:41:14,020
Wrong number.
678
00:41:15,050 --> 00:41:17,050
You're a bunch of amateurs, aren't you?
679
00:41:18,050 --> 00:41:20,250
Don't you even know basic procedure?
680
00:41:21,130 --> 00:41:23,610
There's an explosive device in my car.
681
00:41:24,010 --> 00:41:26,290
You're supposed to secure the area.
682
00:41:27,070 --> 00:41:29,480
Right. You'd better make sure the road's
secure.
683
00:41:32,930 --> 00:41:34,330
Are you taking a piss?
684
00:41:35,610 --> 00:41:37,090
Taking the piss?
685
00:41:37,830 --> 00:41:39,230
Is the device active?
686
00:41:39,930 --> 00:41:41,050
It's on a timer.
687
00:41:42,570 --> 00:41:43,620
What's the time now?
688
00:42:11,611 --> 00:42:16,379
answering me because you turned off the
bloody phone.
689
00:42:16,380 --> 00:42:19,660
This is my fault. I led Wendover to
them. I put them in danger.
690
00:42:20,580 --> 00:42:22,460
We're miles away. Get on the radio.
691
00:42:22,840 --> 00:42:24,830
Find out if the backup team are in
place.
692
00:42:37,080 --> 00:42:38,240
What took you so long?
693
00:42:38,600 --> 00:42:39,860
I had a bit of an accident.
694
00:42:41,240 --> 00:42:42,290
Yes, I can see that.
695
00:42:47,630 --> 00:42:54,569
you still got to go yep let's do it then
you know the way that's
696
00:42:54,570 --> 00:42:55,289
gonna go from there
697
00:42:55,290 --> 00:43:11,769
all
698
00:43:11,770 --> 00:43:15,890
right let me just check everything's all
right in the house
699
00:43:37,620 --> 00:43:39,180
Okay, okay, we're nearly there.
700
00:43:53,180 --> 00:43:54,760
Oh, come on, Mum, I'm bursting.
701
00:43:59,551 --> 00:44:04,699
We're not going to make it. Where the
hell's the backup?
702
00:44:04,700 --> 00:44:06,360
Where are you, Charlie Delta 7?
703
00:44:09,160 --> 00:44:10,720
Well, can't you give us an ETA?
704
00:45:14,060 --> 00:45:15,110
Yeah.
705
00:45:16,000 --> 00:45:17,400
He's been retired.
706
00:45:42,620 --> 00:45:43,670
Mrs. Catman!
707
00:45:43,680 --> 00:45:46,870
Where's all your... Come to take you on
that test drive, remember?
708
00:45:47,300 --> 00:45:48,620
Oh, test drive.
709
00:45:51,100 --> 00:45:52,360
What's happened to Leon?
710
00:45:52,680 --> 00:45:55,750
Can't talk now, but everything's under
control, all right?
711
00:46:04,480 --> 00:46:05,740
I don't believe this.
712
00:46:08,800 --> 00:46:09,850
Yes?
713
00:48:21,520 --> 00:48:22,900
What? Put the weapon down.
714
00:48:34,260 --> 00:48:35,310
What do you think?
715
00:48:39,440 --> 00:48:40,540
Bit big, isn't it?
716
00:48:41,360 --> 00:48:42,410
Just for you.
717
00:48:43,400 --> 00:48:44,720
What, for you and the kids?
718
00:48:45,240 --> 00:48:46,340
I like the old house.
719
00:48:46,660 --> 00:48:47,710
That's not safe.
720
00:48:47,740 --> 00:48:49,970
That was the one thing he always
promised us.
721
00:48:50,440 --> 00:48:51,490
He'd keep us safe.
722
00:48:59,080 --> 00:49:00,280
It's yours if you want it.
723
00:49:11,980 --> 00:49:13,030
You got a key too?
724
00:49:16,560 --> 00:49:17,610
I will.
725
00:49:18,220 --> 00:49:20,140
I'll just have to change the locks then.
726
00:49:20,141 --> 00:49:21,719
I wouldn't bother.
727
00:49:21,720 --> 00:49:22,920
I can unpick any lock.
728
00:49:24,640 --> 00:49:27,350
You really ought to stop bringing your
work back home.
729
00:49:52,561 --> 00:49:54,659
Bye.
730
00:49:54,660 --> 00:49:59,210
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.