All language subtitles for In Deep s01e05 Ghost Squad 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:19,480 Thank you. 2 00:00:52,680 --> 00:00:53,680 You done for the night? 3 00:00:54,160 --> 00:00:55,700 Yeah, I've been on the road all night. 4 00:00:56,000 --> 00:00:57,200 Well, drive carefully, mate. 5 00:00:57,820 --> 00:00:58,820 Safe. 6 00:01:18,300 --> 00:01:21,440 After everything that's happened, you've a right to feel angry, Lenny. 7 00:01:22,500 --> 00:01:25,360 Remember the lesson you gave in chapel from the book of Job? 8 00:01:25,980 --> 00:01:28,700 You said that suffering can be the making of a man. I know. 9 00:01:28,960 --> 00:01:33,760 You said the blow that doesn't break you... Makes you strong, but you've 10 00:01:33,760 --> 00:01:35,000 so many blows, Lenny. 11 00:01:36,500 --> 00:01:37,660 Here I stand, Father. 12 00:01:38,240 --> 00:01:39,740 Do I look like a broken man? 13 00:01:40,960 --> 00:01:43,980 No. Do you think I'm just going to lie down and die? 14 00:01:46,720 --> 00:01:47,940 Then have faith in me. 15 00:02:16,240 --> 00:02:17,560 You're a better man than me, Lenny. 16 00:02:18,400 --> 00:02:20,640 I'd find it hard not to want some kind of revenge. 17 00:02:22,500 --> 00:02:25,040 I've got some compensation money. That'll keep me going. 18 00:02:26,140 --> 00:02:27,680 What are you going to do with it? I don't know. 19 00:02:28,780 --> 00:02:29,719 Buy a van. 20 00:02:29,720 --> 00:02:30,720 Travel. 21 00:02:31,940 --> 00:02:34,140 Do you think you'll try to make contact with your son? 22 00:02:38,600 --> 00:02:40,220 I'm not going for any more chemotherapy. 23 00:02:40,520 --> 00:02:42,260 Why? It's fighting the inevitable. 24 00:02:44,140 --> 00:02:46,160 I will just have to submit to the will of God. 25 00:02:48,640 --> 00:02:49,640 What's that prayer? 26 00:02:50,480 --> 00:02:54,540 God, give me the strength to change those things I can change. 27 00:02:55,520 --> 00:02:58,260 And the humility not to try to change the things I can't. 28 00:03:01,180 --> 00:03:04,320 What do you feel about the officers who investigated you? 29 00:03:07,320 --> 00:03:12,620 If I've learnt anything in these last 14 years in here, it's the value of 30 00:03:12,620 --> 00:03:13,620 forgiveness. 31 00:03:42,830 --> 00:03:45,870 Just because you deny your anger doesn't mean it'll go away. 32 00:03:46,090 --> 00:03:47,790 You bottle up your feelings or they'll explode. 33 00:03:53,650 --> 00:03:54,650 Clothes pants! 34 00:03:55,610 --> 00:03:57,050 There's no picture in it! 35 00:03:58,270 --> 00:03:59,450 It's only bones! 36 00:04:25,320 --> 00:04:27,680 We've been through about 2 ,000 hours of video footage. 37 00:04:28,440 --> 00:04:30,620 This is where the motorbike has plated the device. 38 00:04:31,300 --> 00:04:32,640 So why wasn't the blast bigger? 39 00:04:33,000 --> 00:04:34,600 The tanker was at the end of its run. 40 00:04:34,840 --> 00:04:37,740 The fumes alone would have made a massive explosion. We're just lucky they 41 00:04:37,740 --> 00:04:38,840 didn't know where to place the charge. 42 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 This time. 43 00:04:41,340 --> 00:04:45,420 As you can see, it's a simple but effective improvised explosive device. 44 00:04:45,780 --> 00:04:46,780 How was it activated? 45 00:04:46,980 --> 00:04:47,980 Called through swatch. 46 00:04:48,420 --> 00:04:50,100 Sorry, I'm late. Excuse me. 47 00:04:50,740 --> 00:04:53,740 DCO Hanlon. He'll be providing my backup during the up. 48 00:04:53,980 --> 00:04:57,420 You've met Frankie, anti -terrorism? I, uh, lift homes, am I fine? 49 00:04:58,260 --> 00:05:00,120 Well, a spook with a pulse. 50 00:05:01,860 --> 00:05:02,860 Where's the timer now? 51 00:05:03,620 --> 00:05:05,880 Fragments are dangerously close to the young girl's aorta. 52 00:05:07,420 --> 00:05:09,660 Virgins hope to remove it when she's stabilised. 53 00:05:10,080 --> 00:05:11,700 How come none of this has hit the press? 54 00:05:11,980 --> 00:05:15,640 We denoticed it. We're putting out a story that it was a mechanical fault. 55 00:05:15,860 --> 00:05:18,400 Yeah, but you make it public. You've got eyes and ears on every street. 56 00:05:18,720 --> 00:05:20,200 It ought to give the terrorists what they want. 57 00:05:20,730 --> 00:05:23,830 The terror campaign only thrives on the oxygen of publicity, but that's one 58 00:05:23,830 --> 00:05:24,830 thing we're not going to give them. 59 00:05:25,370 --> 00:05:27,730 So how do you know it isn't a one -off, some crazy loner? 60 00:05:33,170 --> 00:05:36,010 I just hope you can enjoy these days of freedom, Lenny. 61 00:05:36,610 --> 00:05:37,610 Freedom? What's that? 62 00:05:39,150 --> 00:05:40,870 We're all under a life sentence, Father. 63 00:05:45,870 --> 00:05:49,110 This email was sent to the Jewish Chronicle a couple of hours before the 64 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 The clock is ticking. 65 00:05:51,660 --> 00:05:52,980 The ghost is stalking the land. 66 00:05:53,200 --> 00:05:57,640 All non -whites and Jews defined by race, not religion, must leave the 67 00:05:57,640 --> 00:06:00,340 within two years or face extermination. 68 00:06:01,320 --> 00:06:02,540 It's a smart campaign. 69 00:06:03,400 --> 00:06:07,760 The white ghost is targeting petrol supplies in ethnic areas. And even if 70 00:06:07,760 --> 00:06:10,740 don't cause carnage, they could still bring parts of the country to 71 00:06:11,100 --> 00:06:12,140 So what's the point? What are they after? 72 00:06:12,420 --> 00:06:16,300 Create a backlash in ethnic communities, provoke racial conflict, polarize the 73 00:06:16,300 --> 00:06:19,980 country. We can't overemphasise the sensitivity of this operation. 74 00:06:24,700 --> 00:06:27,560 Intelligence suggests that the cell would be made up of three or four 75 00:06:27,560 --> 00:06:31,600 Lilywhites, recruits with no previous history or convictions and therefore 76 00:06:31,600 --> 00:06:33,580 unknown to Special Branch. So where do we start? 77 00:06:33,940 --> 00:06:37,780 About a month ago, we got an alert from one of our informants about a group in 78 00:06:37,780 --> 00:06:39,320 Reading looking for bomb -making expertise. 79 00:06:39,860 --> 00:06:43,720 On behalf of our colleagues in the FBI, we've created a detailed persona for 80 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 you. 81 00:06:46,670 --> 00:06:47,670 Lee Armstrong. 82 00:06:47,970 --> 00:06:51,910 Lee has spent the last six years in the US with right -wing militias. We know 83 00:06:51,910 --> 00:06:53,870 the white girls are motivated. We know they're organised. 84 00:06:54,610 --> 00:06:56,950 We need to find out where they're planning to plant the next bomb. 85 00:06:57,290 --> 00:06:59,250 You should find everything you need in this file. 86 00:07:00,110 --> 00:07:01,430 You got a time scale on this? 87 00:07:01,750 --> 00:07:02,750 As long as it takes. 88 00:07:04,410 --> 00:07:06,830 I hate joint operations with MI5. 89 00:07:07,070 --> 00:07:09,870 You can't trust them. They always have some hidden agenda. 90 00:07:10,630 --> 00:07:13,310 Well, thanks, Garth. You're really making me feel good about this. 91 00:07:13,550 --> 00:07:14,550 Oh, what's up, mate? 92 00:07:14,980 --> 00:07:16,800 What, it's a bad time to be going away? 93 00:07:17,520 --> 00:07:18,840 Is there ever a good time? 94 00:07:19,040 --> 00:07:21,940 Well, things aren't great at the moment. 95 00:07:22,740 --> 00:07:23,740 What's up? 96 00:07:23,820 --> 00:07:26,820 Well, same old story. She says I'm never here, and when I am, I'm not here 97 00:07:26,820 --> 00:07:27,940 mentally, you know. 98 00:07:28,320 --> 00:07:31,560 You never were. No, this is serious. If I'm away for weeks and weeks, I don't 99 00:07:31,560 --> 00:07:33,180 know, maybe I'll lose her. 100 00:07:34,200 --> 00:07:38,400 Have you talked to Marta about this? Why not? Well, it's personal, private, you 101 00:07:38,400 --> 00:07:41,400 know. Well, that's the point, Divvy. I mean, that's what swings are there for. 102 00:07:41,640 --> 00:07:43,220 Yeah, well, I don't know what I'd do without Pam and the kids. 103 00:07:45,360 --> 00:07:47,160 Well, I wouldn't worry about it, you know. 104 00:07:47,860 --> 00:07:51,680 Hey, you know what you get on this one as well as lifestyle payments, don't 105 00:07:51,800 --> 00:07:53,200 What? A new wife. 106 00:07:53,800 --> 00:07:55,260 Oh, here, I'll give you a hand. 107 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 Thank you. 108 00:08:02,380 --> 00:08:05,540 OK, you got your overnight bag packed? 109 00:08:05,880 --> 00:08:06,880 Mm -hm, I always have it ready. 110 00:08:07,180 --> 00:08:09,020 You still keeping the same old clear signal? 111 00:08:09,360 --> 00:08:10,480 Yeah, er... 112 00:08:10,890 --> 00:08:14,010 Fresh piles of roses at the living room window means everything's OK at home. 113 00:08:14,150 --> 00:08:18,170 OK, if anything goes wrong, a designated officer will come round. The code is 114 00:08:18,170 --> 00:08:19,850 they're taking you on a test drive. 115 00:08:20,170 --> 00:08:21,370 A test drive, OK. 116 00:08:21,590 --> 00:08:23,610 Just to get you and the kids out of the firing line. 117 00:08:24,170 --> 00:08:25,210 The firing line? 118 00:08:26,430 --> 00:08:28,390 It's just an expression, nothing heavy. 119 00:08:28,970 --> 00:08:31,550 Meanwhile, I'll be on 24 -hour call for you and the kids. 120 00:08:31,910 --> 00:08:33,750 So you're going to be a replacement husband and father? 121 00:08:34,990 --> 00:08:37,270 Pam, are you hitting on me? 122 00:08:49,710 --> 00:08:51,010 Are you going to look after your mum and sister for me? 123 00:08:51,950 --> 00:08:53,050 Sure, no worries. 124 00:08:56,210 --> 00:08:57,790 Do you mind me going away so much? 125 00:08:58,510 --> 00:08:59,510 A bit. 126 00:09:00,710 --> 00:09:01,710 Yeah, me too. 127 00:09:02,710 --> 00:09:05,330 Yeah, but you always buy me a new computer game when you get back. 128 00:09:07,210 --> 00:09:08,210 What, that makes it better? 129 00:09:08,470 --> 00:09:09,750 Well, it's better than nothing, Dad. 130 00:09:13,610 --> 00:09:15,730 I try not to go away any more this year, OK? 131 00:09:16,510 --> 00:09:18,150 And don't forget, I'll be watching out for you. 132 00:09:19,339 --> 00:09:20,500 Why are you going to do that? 133 00:09:20,980 --> 00:09:22,200 Well, I'll be thinking about you. 134 00:09:23,160 --> 00:09:25,160 Well, come on, Dad. You're not telepathic. 135 00:09:31,080 --> 00:09:33,540 You know it has to be something very important to take me away from you, 136 00:09:33,540 --> 00:09:34,540 you? 137 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 Yeah, I do it. 138 00:09:38,860 --> 00:09:39,860 I'm going to miss you. 139 00:09:43,360 --> 00:09:44,360 It's tough on your mum. 140 00:09:44,880 --> 00:09:45,980 She's got no one to talk to. 141 00:09:46,780 --> 00:09:47,780 I know. 142 00:09:48,910 --> 00:09:50,530 That's why I'd be nice if you were around a bit more. 143 00:09:52,410 --> 00:09:53,650 Don't have a guilt trip, me dad. 144 00:09:54,950 --> 00:09:56,050 Guilt trip, you? Yeah. 145 00:09:57,030 --> 00:10:00,490 I love you and mum, but I've got my own life to lead now. 146 00:10:02,890 --> 00:10:05,350 I can't be here to look after mum and Max all the time. 147 00:10:06,570 --> 00:10:07,710 That's what normal families do. 148 00:10:08,250 --> 00:10:09,790 You and dad were not a normal family. 149 00:10:11,210 --> 00:10:13,510 You spent half your life pretending to be someone else. 150 00:10:14,190 --> 00:10:16,170 I do what I have to do. It's my job, Nicola. 151 00:10:17,310 --> 00:10:18,310 No, dad. 152 00:10:18,640 --> 00:10:19,640 It's your choice. 153 00:10:27,300 --> 00:10:31,040 I'll try and call in at least once a week, OK? I know what you're thinking. 154 00:10:31,040 --> 00:10:32,740 many times have I promised to make it up to you? 155 00:10:32,980 --> 00:10:35,880 Yeah, I've had a pound for every one. You'd have your own private jet on 24 156 00:10:35,880 --> 00:10:37,800 hours standby. I know that. Come here. 157 00:10:38,620 --> 00:10:40,220 Hey. I feel bad. 158 00:10:41,440 --> 00:10:43,260 When you're here, it's like I'm always getting at you. 159 00:10:44,040 --> 00:10:45,560 That's because I don't pay you enough attention. 160 00:10:46,750 --> 00:10:48,830 No, it's because I miss you so much when you're gone. 161 00:10:50,510 --> 00:10:53,190 You know, it makes things a lot easier if I knew what you were doing. No, it'd 162 00:10:53,190 --> 00:10:54,970 make things worse. It could put you all in danger. 163 00:10:55,350 --> 00:10:56,350 But don't be frightened. 164 00:10:56,630 --> 00:10:57,770 I'll be okay. I've got backup. 165 00:11:00,370 --> 00:11:01,730 It's not you I'm frightened for. 166 00:11:09,670 --> 00:11:11,030 What do you think she meant by that? 167 00:11:11,910 --> 00:11:12,910 I don't know. 168 00:11:13,610 --> 00:11:15,290 Maybe she's worried about the fate of our marriage. 169 00:11:16,390 --> 00:11:18,750 Anyway, I'm going to have to go. I just came to explain why I won't be able to 170 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 make it for a while. 171 00:11:19,810 --> 00:11:21,750 You didn't have to come here in person. 172 00:11:23,610 --> 00:11:24,610 Was there something else? 173 00:11:26,610 --> 00:11:28,470 Liam, sure you haven't got time to talk? 174 00:11:30,230 --> 00:11:32,790 The task group asked for a psychological assessment, didn't they? 175 00:11:33,270 --> 00:11:34,209 Yes, yeah. 176 00:11:34,210 --> 00:11:36,590 From what I hear, it sounds like a very stressful operation. 177 00:11:39,150 --> 00:11:40,150 Do you think I'm up to it? 178 00:11:41,650 --> 00:11:42,650 I think so. 179 00:11:43,590 --> 00:11:44,590 Don't you? 180 00:11:47,500 --> 00:11:48,500 How much? 181 00:11:50,480 --> 00:11:51,480 50 quid. 182 00:11:52,100 --> 00:11:54,140 You can get those for 35 on the internet. 183 00:11:54,480 --> 00:11:55,900 I won't ask what you want it for. 184 00:11:57,040 --> 00:11:58,580 Good, because I wouldn't tell you. 185 00:12:39,820 --> 00:12:43,360 We've got the whole place covered with CCTV, state -of -the -art. 186 00:12:45,020 --> 00:12:49,380 ...entry points, and we can use the bathroom as an observation point. 187 00:12:50,480 --> 00:12:53,280 So what other undercover experience have you had at the training course? 188 00:12:53,720 --> 00:12:56,820 Oh, secretary to Major Foster and a drug dealer's bird. 189 00:12:57,340 --> 00:12:58,740 I bet you enjoyed that. 190 00:12:59,300 --> 00:13:00,740 You have to think on your feet. 191 00:13:01,160 --> 00:13:06,880 Or often, as the case may be. And this is the master bedroom, where Tina will 192 00:13:06,880 --> 00:13:08,040 doing most of her work. 193 00:13:11,500 --> 00:13:14,240 He told me I was going to get horses on this job. All I got was a dog. 194 00:13:14,980 --> 00:13:16,320 You ride, do you, Tina? 195 00:13:17,180 --> 00:13:18,700 What's his problem? Have you got all day? 196 00:13:19,300 --> 00:13:21,160 So, do you think it's going to be a long operation? 197 00:13:22,340 --> 00:13:23,340 Could be. 198 00:13:23,900 --> 00:13:25,360 And what am I supposed to do all day? 199 00:13:25,740 --> 00:13:28,020 Well, think about it. What would the wife of a right -wing zealot do? 200 00:13:28,900 --> 00:13:29,900 Knit some babies. 201 00:13:37,660 --> 00:13:38,660 I don't like the look of them. 202 00:13:39,630 --> 00:13:41,410 Take it easy, Dirty Harriet. 203 00:13:41,890 --> 00:13:42,890 He's a mate. 204 00:13:49,730 --> 00:13:51,890 You'll be all right at a fade in nine months. 205 00:13:52,130 --> 00:13:53,470 How long till the pain stops? 206 00:13:54,850 --> 00:13:59,050 All right, playtime's over, Popeye. The stamp club are having a meeting tonight 207 00:13:59,050 --> 00:14:00,510 and I'm going to test you on your legend. 208 00:14:00,730 --> 00:14:01,730 Nice work, Rob. 209 00:14:07,630 --> 00:14:08,850 Good. Again. 210 00:14:09,470 --> 00:14:11,010 Explain to me the Arian way. 211 00:14:11,650 --> 00:14:14,690 Arian whites are the chosen people of God, a lost tribe of Israel. 212 00:14:18,190 --> 00:14:19,330 I've forgotten how foul they are. 213 00:14:19,610 --> 00:14:21,110 And who are the devil's disciples? 214 00:14:21,970 --> 00:14:22,970 The Jews. 215 00:14:24,230 --> 00:14:25,370 Doesn't make sense, though, does it? 216 00:14:25,770 --> 00:14:29,230 How can they be the devil's disciples, but whites are a lost tribe of Israel? 217 00:14:29,550 --> 00:14:32,210 You haven't got to understand this bollocks. You've just got to believe it. 218 00:14:33,710 --> 00:14:34,710 Poisonous stuff. 219 00:14:43,199 --> 00:14:45,880 Right. Tell me about ZOG. 220 00:14:47,040 --> 00:14:50,200 ZOG stands for Zionist Occupation Government. 221 00:14:50,660 --> 00:14:55,140 It's a conspiracy organised by communist Jewish bankers in the UN. 222 00:14:55,400 --> 00:14:58,220 What is it with these people? Are they bad or just mad? 223 00:14:58,520 --> 00:14:59,520 Both. 224 00:15:02,860 --> 00:15:03,860 What do I drink? 225 00:15:04,460 --> 00:15:06,020 Stop it. You're teetotal. 226 00:15:06,240 --> 00:15:07,880 I smoke one teetotal, eh? 227 00:15:08,240 --> 00:15:09,660 It's all in the binder. 228 00:15:24,210 --> 00:15:25,189 Lee Armstrong. 229 00:15:25,190 --> 00:15:27,730 I used to be a member of the St Albans chapter about five years ago. That's 230 00:15:27,730 --> 00:15:30,470 convenient, isn't it? The thing is, we only keep records for a few years. 231 00:15:30,730 --> 00:15:32,030 I've been with an affiliate organisation. 232 00:15:32,370 --> 00:15:34,550 You can check it out if you want. Which organisation? 233 00:15:36,330 --> 00:15:37,330 Aryan Way. 234 00:15:37,790 --> 00:15:38,790 Do it. 235 00:15:41,730 --> 00:15:43,630 You lot don't take any prisoners, do you? No. 236 00:15:44,290 --> 00:15:46,530 You should see what we do with informants and moles. 237 00:15:47,670 --> 00:15:48,670 Go on then. 238 00:15:48,890 --> 00:15:49,890 Sign the register. 239 00:15:50,670 --> 00:15:51,670 Oh, and, er... 240 00:15:52,760 --> 00:15:54,700 you're going to have to cough up some sobs as well. 241 00:15:56,140 --> 00:15:58,060 I thought this was a 24 -hour shop. 242 00:15:58,280 --> 00:15:59,280 It is, except today. 243 00:16:00,060 --> 00:16:01,520 All I want's a pack of the fags. 244 00:16:01,760 --> 00:16:02,760 OK, make it quick. 245 00:16:04,680 --> 00:16:05,920 Just get whatever's handy. 246 00:16:06,660 --> 00:16:09,360 Do you close up shop every time there's a stamp club meeting? 247 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 Yes, every time. 248 00:16:10,860 --> 00:16:14,420 Well, you should tell old Bill it's racial harassment. It would be more than 249 00:16:14,420 --> 00:16:15,420 life worth. 250 00:16:21,550 --> 00:16:22,790 I'll have a copy of this as well, please. 251 00:16:26,930 --> 00:16:30,010 I was out on the street with some of these eco -protesters. 252 00:16:30,430 --> 00:16:31,490 They're pinkos. 253 00:16:32,010 --> 00:16:34,790 Puffsters. But we have a common enemy. 254 00:16:35,210 --> 00:16:37,570 The Jewish capitalist system. 255 00:16:38,150 --> 00:16:42,130 We can use these eco -protests for our own direct action. 256 00:16:42,930 --> 00:16:44,290 Toggle the ruling classes. 257 00:16:44,850 --> 00:16:46,690 Bring down the government. 258 00:16:48,280 --> 00:16:51,280 This could be the spark that starts Armageddon. 259 00:16:53,600 --> 00:16:54,600 It's coming. 260 00:16:55,200 --> 00:16:57,160 The last days are coming. 261 00:16:57,860 --> 00:16:59,480 Blood in their gutter. 262 00:16:59,800 --> 00:17:01,380 But we're ready for it. 263 00:17:01,900 --> 00:17:03,680 We will win the race war. 264 00:17:04,240 --> 00:17:06,680 That's why I say bring it on. 265 00:17:07,099 --> 00:17:10,940 Bring on the destruction that leads to a new world. 266 00:17:32,810 --> 00:17:34,090 Could I speak to Kevin, please? 267 00:17:34,390 --> 00:17:35,390 Who is this? 268 00:17:35,630 --> 00:17:36,730 An old colleague. 269 00:17:37,390 --> 00:17:38,390 Is that Garth? 270 00:17:39,350 --> 00:17:40,350 Hiya, Joan. 271 00:17:40,510 --> 00:17:41,510 Where have you been? 272 00:17:42,130 --> 00:17:43,570 Oh, all over the place. 273 00:17:43,790 --> 00:17:48,170 Listen, I wanted to speak to Kevin about an old target of ours, Lenny Wendover. 274 00:17:48,530 --> 00:17:49,790 Did you know he's been released? 275 00:17:50,530 --> 00:17:52,230 Oh, I'm sorry, Garth. Didn't you know? 276 00:17:52,950 --> 00:17:54,610 Kevin died four months ago. 277 00:17:55,170 --> 00:17:56,470 It was a heart attack. 278 00:17:56,910 --> 00:17:58,690 He'd only been retired for a year. 279 00:17:59,150 --> 00:18:00,970 Well, I tried to invite you to the... 280 00:18:03,020 --> 00:18:04,560 I didn't even know Kevin was out. 281 00:18:08,140 --> 00:18:10,620 Look, I'm sorry, John. I'm going to have to dash. I'm on a job. 282 00:18:11,840 --> 00:18:13,720 Is it all right if I come over and see you soon? 283 00:18:14,060 --> 00:18:15,060 Of course. 284 00:18:15,220 --> 00:18:16,220 I'd love to see you. 285 00:18:21,220 --> 00:18:22,220 Oi. 286 00:18:22,520 --> 00:18:23,520 This is yours. 287 00:18:24,860 --> 00:18:25,860 Yeah. 288 00:18:26,580 --> 00:18:27,740 Are you afraid to take me on? 289 00:18:35,530 --> 00:18:36,530 Mugs away. 290 00:18:38,010 --> 00:18:39,830 Then why do you call yourselves a stamp club? 291 00:18:41,910 --> 00:18:42,910 We collect stamps. 292 00:18:43,350 --> 00:18:46,190 How's the packing in the shop opposite where our stamps are like? 293 00:18:47,710 --> 00:18:49,210 You're just a bunch of tusslers, aren't you? 294 00:18:50,790 --> 00:18:51,790 What do you mean by that? 295 00:18:52,110 --> 00:18:55,130 What I learned in the States, beating up a few individuals ain't going to make a 296 00:18:55,130 --> 00:18:56,850 difference. It makes a big difference to me. 297 00:18:57,350 --> 00:18:58,790 You've got to change the whole system, haven't you? 298 00:18:59,270 --> 00:19:00,270 Look at Oklahoma. 299 00:19:00,530 --> 00:19:01,530 Look at the militias. 300 00:19:02,070 --> 00:19:03,070 Got to think big. 301 00:19:06,030 --> 00:19:07,030 Have you got the brains? 302 00:19:08,670 --> 00:19:09,850 Winner stays on, innit? 303 00:19:20,450 --> 00:19:21,450 Morning. 304 00:19:21,750 --> 00:19:24,070 Good to see you both getting into your roles. 305 00:19:24,410 --> 00:19:26,650 We're just seeing if I'm the same size as Pamela. 306 00:19:27,410 --> 00:19:29,210 Your secret's safe with me, Tina. 307 00:19:29,870 --> 00:19:33,610 I'd say she's a 5 '8". Yeah, I want to get Pamela dressed for our wedding 308 00:19:33,610 --> 00:19:34,610 anniversary next week. 309 00:19:35,030 --> 00:19:39,040 Yeah. Listen, why do you insist on getting skim milk? It tastes like piss. 310 00:19:49,700 --> 00:19:51,900 I don't think it's really sunk in yet. 311 00:19:52,320 --> 00:19:53,700 They say it can take years. 312 00:19:56,260 --> 00:19:58,780 Kevin always used to keep the garden so tidy. 313 00:19:59,040 --> 00:20:00,340 I don't know where to start. 314 00:20:01,940 --> 00:20:03,540 He was like a father to me. 315 00:20:04,280 --> 00:20:05,280 I know. 316 00:20:05,480 --> 00:20:06,480 What did I do? 317 00:20:06,820 --> 00:20:10,020 Mrs Sodden's funeral. I didn't even get a chance to say goodbye. 318 00:20:10,440 --> 00:20:12,480 Kevin always put the job first, too. 319 00:20:12,780 --> 00:20:13,820 He would have understood. 320 00:20:15,580 --> 00:20:20,400 Garth, if it helped, he looked on you as a son. 321 00:20:42,709 --> 00:20:44,530 Lenny Wendover? Was he a target? 322 00:20:44,870 --> 00:20:47,110 He was, of mine, years ago. 323 00:20:48,870 --> 00:20:51,810 Lenny repeatedly raped and then strangled his wife. 324 00:20:52,050 --> 00:20:54,250 He was my first big caller. Now what have they done? 325 00:20:54,710 --> 00:20:55,710 Quashed his conviction. 326 00:20:56,230 --> 00:20:57,270 Bring tears to your eyes? 327 00:20:57,750 --> 00:21:00,030 Well, it looks like they've got new DNA evidence. 328 00:21:00,770 --> 00:21:03,870 Well, all right, he might not have raped her, but he definitely strangled her. 329 00:21:05,050 --> 00:21:07,470 Her hands were bound with garden ties. 330 00:21:07,790 --> 00:21:09,310 We found a stash of them in his shed. 331 00:21:09,760 --> 00:21:11,000 It says here he's terminally ill. 332 00:21:11,400 --> 00:21:13,100 Inoperable cancer of the bowel shame. 333 00:21:13,580 --> 00:21:14,580 Did you get a threat assessment? 334 00:21:16,860 --> 00:21:19,440 Some of my oldest friends don't know how to get hold of me. 335 00:21:19,640 --> 00:21:20,720 How's he going to find me? 336 00:21:21,460 --> 00:21:22,460 Of course, the movement. 337 00:21:22,940 --> 00:21:25,080 Oh, the stupid kid thinks he's invisible. 338 00:21:26,060 --> 00:21:28,200 Hey, do you know why they call themselves the white ghosts? 339 00:21:28,440 --> 00:21:29,119 Why's that? 340 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 They're full of sheep. 341 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 I wondered how long you'd see. 342 00:21:41,300 --> 00:21:42,300 What do you want me to do? 343 00:21:42,500 --> 00:21:45,400 Take the dog for a walk. Tina, don't worry. This is good news. 344 00:21:45,620 --> 00:21:46,620 I've taken the bait. 345 00:21:47,360 --> 00:21:48,480 I've set up a meet soon. 346 00:21:50,180 --> 00:21:51,180 OK. 347 00:21:51,560 --> 00:21:52,560 Yeah, buddy. 348 00:21:53,100 --> 00:21:54,100 One o 'clock. 349 00:21:54,280 --> 00:21:55,280 I'll be there. 350 00:21:56,780 --> 00:21:57,780 We're on. 351 00:22:21,680 --> 00:22:24,400 Now, go shopping with Thay and Radio Range, OK? 352 00:22:26,240 --> 00:22:27,240 Now, give us a kiss. 353 00:22:27,640 --> 00:22:28,760 Aw, sweet. 354 00:22:29,940 --> 00:22:32,620 Go on, do it again. This time with tools. 355 00:22:33,360 --> 00:22:35,100 Where's Garth? Well, I bet you don't know. 356 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 But go offline, Garth, and relay, OK? 357 00:22:39,640 --> 00:22:43,080 OK. Visual on scene. It's all plotted up. 358 00:22:43,420 --> 00:22:50,040 Two X -rays, that table centre, two exits visible, front and rear right. 359 00:22:57,929 --> 00:23:01,650 Beware of possible third eye vehicle, offside kerb. 360 00:23:02,830 --> 00:23:04,210 Oh, shit. 361 00:23:05,150 --> 00:23:09,310 I think he's got a bearcat scanner. He could be monitoring the amount of radio 362 00:23:09,310 --> 00:23:10,310 traffic. 363 00:23:12,170 --> 00:23:17,270 Charlie Delta 4, Charlie Delta 1 going to hand signals, remain in radio range. 364 00:23:38,320 --> 00:23:39,660 This is David. He's in charge of security. 365 00:23:41,140 --> 00:23:42,440 Are you expecting someone else? 366 00:23:43,780 --> 00:23:46,380 He's in. Charlie Delta 4, stand by. Over. 367 00:23:46,880 --> 00:23:48,100 Copy that. Is everything okay? 368 00:23:48,660 --> 00:23:50,420 Yeah, yeah. Just stay in range. 369 00:23:53,740 --> 00:23:55,460 Obviously, we had to do some checks on you. 370 00:23:56,220 --> 00:23:57,960 You come back from the States with rave reviews. 371 00:23:58,440 --> 00:24:00,540 You spend a lot of time with the militias out west? 372 00:24:00,820 --> 00:24:01,820 Yeah, five years. 373 00:24:02,560 --> 00:24:03,820 Weapons training every weekend. 374 00:24:04,240 --> 00:24:05,240 Really? 375 00:24:06,920 --> 00:24:08,260 What kind of weapons did you use? 376 00:24:09,380 --> 00:24:11,260 Automatics, semi -automatics, explosives. 377 00:24:12,520 --> 00:24:15,200 We'd go to the compound every Friday night and there'd be dozens of members, 378 00:24:15,480 --> 00:24:16,760 women and children, too. 379 00:24:18,600 --> 00:24:21,120 Everyone would be taught how to use a weapon, even the five -year -olds. 380 00:24:22,220 --> 00:24:24,940 And then we'd run exercises, manhunts, survival techniques. 381 00:24:26,680 --> 00:24:28,060 They've really got it sorted out there. 382 00:24:28,640 --> 00:24:32,420 When the time for battle comes, they're going to win. Yeah, yeah, yeah. We'll 383 00:24:32,420 --> 00:24:34,240 still get the fish here, Lee, you know what I mean? 384 00:24:34,750 --> 00:24:36,910 We don't need man hunks in the mountains like the Yanks. 385 00:24:37,350 --> 00:24:40,550 You know, this is the front line. It's street -to -street combat, and you can't 386 00:24:40,550 --> 00:24:41,810 get away with those tactics. All right. 387 00:24:42,550 --> 00:24:45,110 Well, from what I've seen, I'm not sure you lot can run anything. 388 00:24:48,390 --> 00:24:51,970 Before we go any further, you ought to take a look at these. 389 00:24:59,650 --> 00:25:00,650 I've got something for you. 390 00:25:14,510 --> 00:25:15,770 Oh, nice picket. 391 00:25:17,070 --> 00:25:19,210 I'm not supposed to be scared because you know where I live. 392 00:25:21,590 --> 00:25:23,730 Tell your boss I don't deal with amateurs. 393 00:25:24,070 --> 00:25:25,370 You're not even in my league. 394 00:25:35,250 --> 00:25:39,130 Okay, Charlie Delta One is leaving the stage. 395 00:25:45,000 --> 00:25:46,380 You told me to show him the pictures. 396 00:25:46,640 --> 00:25:48,280 I didn't ask your brother's name, did I? 397 00:25:52,800 --> 00:25:53,280 Target 398 00:25:53,280 --> 00:26:03,840 is 399 00:26:03,840 --> 00:26:05,040 now at the third eye. 400 00:26:07,420 --> 00:26:09,760 And he's off, off, off. 401 00:26:11,060 --> 00:26:12,060 I've got a visual. 402 00:26:12,560 --> 00:26:13,880 And fire is okay. 403 00:26:17,439 --> 00:26:18,540 Hey, Coach Hutton. 404 00:26:18,880 --> 00:26:19,880 Pleased to meet you. 405 00:26:20,640 --> 00:26:22,240 Sorry about those two chumps. 406 00:26:22,720 --> 00:26:24,420 It's like trying to train monkeys. 407 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Let's drive. 408 00:26:35,080 --> 00:26:37,680 You've gone on the X -ray. What do we do? He's on his own. 409 00:26:38,440 --> 00:26:40,420 Yeah, well, you're always on your own in this job. 410 00:26:41,140 --> 00:26:43,600 Just play it cool. I'll see you back at the ranch. 411 00:26:44,540 --> 00:26:46,000 Sorry about the crazy dog. 412 00:26:46,750 --> 00:26:48,770 You wouldn't expect us if we'd done anything else. 413 00:26:49,670 --> 00:26:50,870 No, it's the radio traffic. 414 00:26:51,450 --> 00:26:52,550 Then aren't they ordinary? 415 00:26:58,870 --> 00:27:01,530 So why the anti -surveillance thing? Call me paranoid. 416 00:27:25,770 --> 00:27:26,770 You're really spooked, aren't you? 417 00:27:27,750 --> 00:27:30,050 20. You think someone's tailing you? 418 00:27:30,990 --> 00:27:31,990 Not now. 419 00:27:34,490 --> 00:27:35,490 Say something. 420 00:27:35,590 --> 00:27:37,710 You're a twat if you think I've got a wire. 421 00:27:39,990 --> 00:27:42,350 It's good to meet a comrade in arms, Lee. 422 00:27:43,350 --> 00:27:46,570 Well, we haven't got much time, so let's get down to business. 423 00:27:47,450 --> 00:27:51,110 I've got a neat operation going, but we're lacking in certain skills. 424 00:27:51,550 --> 00:27:54,070 I haven't got a tape recorder in the small of my back either. 425 00:27:57,610 --> 00:27:58,650 Tell me about the targets. 426 00:27:59,790 --> 00:28:02,090 We're finding it difficult to penetrate the hull. 427 00:28:02,510 --> 00:28:03,910 Yeah, you need a directed device. 428 00:28:04,470 --> 00:28:05,770 That's what I thought, too. 429 00:28:06,630 --> 00:28:07,630 Can you help us out? 430 00:28:09,510 --> 00:28:10,510 Cone charges. 431 00:28:10,710 --> 00:28:11,910 You need to know what you're doing. 432 00:28:12,470 --> 00:28:13,470 No. 433 00:28:13,810 --> 00:28:14,810 We need you. 434 00:28:35,440 --> 00:28:37,540 Look, with it from my point of view, wasn't it for me the whole thing could 435 00:28:37,540 --> 00:28:40,720 set -up? I'll break the habit of a lifetime and be straight with you, Lee. 436 00:28:41,500 --> 00:28:43,600 We want to make a noise, a big noise. 437 00:28:44,040 --> 00:28:46,140 Something that people can't ignore. 438 00:28:46,840 --> 00:28:48,100 It can be in or out. 439 00:28:48,680 --> 00:28:51,240 But there's nothing to gain but the glory. 440 00:28:52,400 --> 00:28:53,379 Well, good. 441 00:28:53,380 --> 00:28:54,620 That way no one can be bought. 442 00:28:55,200 --> 00:28:56,200 When do we get down to business? 443 00:28:56,520 --> 00:28:58,500 This is lead alert resistance, Lee. 444 00:28:58,980 --> 00:29:00,500 I'll keep at arm's length. 445 00:29:01,040 --> 00:29:02,140 Dave will be your contact. 446 00:29:17,200 --> 00:29:21,020 What about the I .D.? Kirk Chapman. Convictions for riot and affray. Three 447 00:29:21,020 --> 00:29:22,020 in forced para. 448 00:29:22,040 --> 00:29:25,160 Active service in Northern Ireland and the Gulf. Spent two years in Croatia 449 00:29:25,160 --> 00:29:25,899 a mercenary. 450 00:29:25,900 --> 00:29:28,060 Known to have contact with the loyalist paramilitary. 451 00:29:28,480 --> 00:29:30,560 Sounds like a pretty hardcore head case. 452 00:29:30,900 --> 00:29:33,220 Oh, I'd say he's the source of the bomb -making expertise. 453 00:29:33,680 --> 00:29:34,780 Who's eating all the digestives? 454 00:29:37,020 --> 00:29:38,740 You got the model number for the aeroplane on it? 455 00:29:38,960 --> 00:29:41,800 Yeah, I'm parameter size eight. Will you relax? 456 00:29:43,140 --> 00:29:44,540 First the blood vessel. 457 00:29:53,040 --> 00:29:54,040 Hey, big boy. 458 00:29:54,240 --> 00:29:55,700 What are you doing at home? 459 00:29:56,200 --> 00:29:58,560 Didn't feel very well. You look okay to me. 460 00:29:58,940 --> 00:30:01,340 I think it must be an allergic reaction. 461 00:30:01,760 --> 00:30:03,080 Oh, well, to school. 462 00:30:03,800 --> 00:30:06,280 Why doesn't anyone ever take me seriously? 463 00:30:06,820 --> 00:30:09,200 Oh, why doesn't anyone ever take me seriously? 464 00:30:09,740 --> 00:30:10,820 Stick your tongue out. 465 00:30:11,180 --> 00:30:13,480 What? Stick your tongue out. 466 00:30:14,260 --> 00:30:16,260 Oh, dear. 467 00:30:16,660 --> 00:30:18,660 Oh, me. 468 00:30:19,560 --> 00:30:21,300 That's a very nasty case. 469 00:30:21,920 --> 00:30:22,920 That could be infectious. 470 00:30:23,180 --> 00:30:23,979 What's that? 471 00:30:23,980 --> 00:30:26,320 That's a serious attack of scythiasitis. 472 00:30:27,260 --> 00:30:29,460 Scythiasitis. I'm not scything. 473 00:30:29,760 --> 00:30:30,760 Is your mum out? 474 00:30:31,680 --> 00:30:33,220 Yeah. Good. 475 00:30:33,600 --> 00:30:34,900 Then I can hide this. 476 00:30:35,200 --> 00:30:38,520 What is it? It's an anniversary present. Now, where's a good hiding place? 477 00:30:39,240 --> 00:30:43,220 Is this for me? 478 00:30:43,700 --> 00:30:44,700 Sorry, mate. 479 00:30:45,600 --> 00:30:49,500 Yeah, but I've always wanted one of these. Yeah, well, big boys toys. This 480 00:30:49,500 --> 00:30:50,500 for your dad. 481 00:30:50,540 --> 00:30:52,920 Can't we just test it out? You're supposed to be ill. 482 00:30:53,180 --> 00:30:54,780 Mum says it's psychosomatic. 483 00:30:55,360 --> 00:30:58,960 That's a big word, but you can't spell it. She says I miss having a man about 484 00:30:58,960 --> 00:30:59,960 the house. 485 00:31:00,120 --> 00:31:05,440 When I'm ill and Dad's here, he always takes me out. He says fresh air blows 486 00:31:05,440 --> 00:31:06,440 away the cobwebs. 487 00:31:06,920 --> 00:31:09,820 I thought you were supposed to look after us when Dad's away. 488 00:31:11,360 --> 00:31:13,160 When's your mother back? Not for hours. 489 00:31:13,480 --> 00:31:14,480 Get dressed. 490 00:31:33,290 --> 00:31:34,490 Well, at least let me hold them around. 491 00:31:34,830 --> 00:31:38,350 Come on, Max, this isn't a toy. What are you talking about? Of course it's a 492 00:31:38,350 --> 00:31:39,350 toy. 493 00:31:40,990 --> 00:31:43,250 Oh, I always wanted one of these when I was a kid. 494 00:31:43,630 --> 00:31:47,250 Except I wanted one with bombs so I could drop stink bombs on my enemies, 495 00:31:47,250 --> 00:31:48,250 know. 496 00:31:49,330 --> 00:31:50,330 Whoa! 497 00:31:50,830 --> 00:31:52,370 Yeah, you're not careful, are you? 498 00:31:53,030 --> 00:31:54,130 It's tricky, you see. 499 00:31:54,830 --> 00:31:57,470 If you climb too fast, you might stall and... 500 00:32:02,240 --> 00:32:04,300 Yeah, but I'm sure I can put it back together again. 501 00:32:04,620 --> 00:32:05,599 Hold that. 502 00:32:05,600 --> 00:32:06,920 She'll let me fly it. 503 00:32:07,400 --> 00:32:08,900 You promise you won't tell your dad? 504 00:32:09,780 --> 00:32:11,560 That's got your prints all over it now. 505 00:32:16,740 --> 00:32:17,740 Max. 506 00:32:18,300 --> 00:32:19,460 Where have you been? 507 00:32:19,780 --> 00:32:21,200 Hiya, Pam. You had me worried silly. 508 00:32:21,620 --> 00:32:22,940 I was about to call the police. 509 00:32:23,180 --> 00:32:25,540 I thought he was getting cabinet. Right, that's it. Go to your room. But no! 510 00:32:26,060 --> 00:32:29,160 I told you, you skip off school, you stay indoors. 511 00:32:29,600 --> 00:32:30,720 Pam, it's my fault. 512 00:32:31,310 --> 00:32:32,450 He's just missing his dad. 513 00:32:32,850 --> 00:32:34,850 And since when have you been an expert on child psychology? 514 00:32:35,410 --> 00:32:38,470 What were you doing here in the first place, Garth? Just running some errands. 515 00:32:39,410 --> 00:32:40,530 And who are you this time? 516 00:32:40,770 --> 00:32:41,770 Flying doctor? 517 00:32:43,470 --> 00:32:46,210 You can't just stroll in and out of here like it's your own home. 518 00:32:46,690 --> 00:32:49,550 In future, I'd prefer it if you let me know if you're likely to come round. 519 00:32:49,550 --> 00:32:51,170 enough. I need my privacy. 520 00:32:51,630 --> 00:32:52,630 I'd better go. 521 00:32:54,350 --> 00:32:55,550 Oh, look, I'm sorry, Garth. 522 00:32:57,850 --> 00:32:58,850 It's not your fault. 523 00:33:00,340 --> 00:33:03,100 Max has been playing up for the last few weeks. I don't know what's wrong with 524 00:33:03,100 --> 00:33:04,100 him. 525 00:33:04,800 --> 00:33:07,840 I had to ground him because he lost another trainer. The second new pair 526 00:33:07,840 --> 00:33:09,180 month. I mean, you know how much they cost. 527 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Oh. 528 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 How's Liam doing? 529 00:33:14,080 --> 00:33:15,800 A bit under the cosh at the moment. 530 00:33:16,180 --> 00:33:17,180 Look, I'd better chip. 531 00:33:18,080 --> 00:33:20,000 Yeah. It'd be nice to hear from him sometime. 532 00:33:20,600 --> 00:33:21,600 Yeah. 533 00:33:50,990 --> 00:33:51,990 Nothing's found. 534 00:33:57,930 --> 00:34:00,830 Well, what's that all about, then? Why have you brought your shop in? 535 00:34:01,590 --> 00:34:02,830 You're the delivery boy, aren't you? 536 00:34:05,250 --> 00:34:08,750 The American Army took ten years to develop a shoulder -old bazooka. 537 00:34:08,969 --> 00:34:13,469 The IRA took a few months for the pipe, disc cloths and digestive biscuits. 538 00:34:13,909 --> 00:34:15,889 You're kidding. Dampens the recall, those three. 539 00:34:16,190 --> 00:34:18,489 Yeah, and what are the sweet packets for, then? Custard bombs. 540 00:34:19,040 --> 00:34:22,639 You've filled a tube with ball bearings, electrodes at either end. You've got a 541 00:34:22,639 --> 00:34:24,760 mercury tilt. Triggers when a vehicle moves. 542 00:34:26,100 --> 00:34:27,100 Awesome. 543 00:34:43,920 --> 00:34:44,920 What's all this? 544 00:34:46,600 --> 00:34:47,639 They're collector's items. 545 00:34:48,080 --> 00:34:50,260 We're supposed to be British nationalists, Dave, not Nazis. 546 00:34:53,360 --> 00:34:54,078 Here, Lee. 547 00:34:54,080 --> 00:34:55,340 Do you want to see what I've been up to? 548 00:35:03,540 --> 00:35:06,600 You mixed that stuff in here? 549 00:35:07,100 --> 00:35:07,839 Well, yeah. 550 00:35:07,840 --> 00:35:08,840 Why not? 551 00:35:09,580 --> 00:35:13,320 The captain said you're thinking of radio -controlled devices. Put it down. 552 00:35:13,480 --> 00:35:15,360 What? Put it down carefully. 553 00:35:16,100 --> 00:35:17,240 What do you want to do, kill yourself? 554 00:35:19,359 --> 00:35:20,359 I'm not bothered. 555 00:35:20,900 --> 00:35:23,000 I mean, if I died now, nobody would miss me. 556 00:35:23,720 --> 00:35:25,000 They wouldn't be able to miss you. 557 00:35:25,380 --> 00:35:27,120 Bits of you would be splattered all over the place. 558 00:35:29,460 --> 00:35:30,920 Looks like someone sold you a pup. 559 00:35:32,360 --> 00:35:33,940 It's only the remote I'm interested in. 560 00:35:35,960 --> 00:35:37,900 If I died, even my family would be happy. 561 00:35:39,640 --> 00:35:40,640 I think I'm sick. 562 00:35:41,340 --> 00:35:42,340 Strange in the head. 563 00:35:43,940 --> 00:35:45,260 I'll be doing everyone a favour. 564 00:35:46,000 --> 00:35:47,040 We don't all like that. 565 00:35:47,799 --> 00:35:49,860 You're a valuable member of an active service unit. 566 00:35:50,100 --> 00:35:51,100 Yeah, I know. 567 00:35:55,720 --> 00:35:58,080 When I was a kid, I was small. 568 00:36:00,020 --> 00:36:01,020 Underdeveloped. 569 00:36:02,200 --> 00:36:04,900 School days used to call me runt, you know, stuff like that. 570 00:36:07,180 --> 00:36:11,780 But I said to myself, you know, they're only picking on me because I'm 571 00:36:11,780 --> 00:36:12,780 different. 572 00:36:15,040 --> 00:36:16,800 And now I'm going to be so different. 573 00:36:18,600 --> 00:36:19,700 I'm going to make a mark. 574 00:36:21,920 --> 00:36:24,960 I don't believe in God or the soul or any of that shit. 575 00:36:27,340 --> 00:36:29,580 You only live on if you're remembered. 576 00:36:33,380 --> 00:36:35,740 That's what I've always wanted all my life. 577 00:36:36,620 --> 00:36:39,080 To be part of something bigger than myself. 578 00:36:45,660 --> 00:36:48,500 Seems like a typical toxic son of sociopath. 579 00:36:49,000 --> 00:36:51,920 He's been in and out of psychiatric institutions for depression. 580 00:36:52,180 --> 00:36:54,100 He's been prescribed Taxil and Prozac. 581 00:36:54,840 --> 00:36:56,260 Looks like you could do with some. 582 00:36:57,460 --> 00:36:59,920 Well, they're using him. He's not much more than a vulnerable kid. 583 00:37:00,480 --> 00:37:01,620 Come off it, Liam. 584 00:37:01,920 --> 00:37:03,920 He's a smelly little fascist git. 585 00:37:04,160 --> 00:37:07,560 Save your sympathy for the victims. You go around with a swastika tattooed to 586 00:37:07,560 --> 00:37:09,080 your forehead, you're looking to be hated, right? 587 00:37:09,340 --> 00:37:10,178 Too right. 588 00:37:10,180 --> 00:37:13,680 Yeah. So by taking him at face value, aren't you falling into their trap, 589 00:37:13,680 --> 00:37:14,569 them what they want? 590 00:37:14,570 --> 00:37:17,630 I don't see what the problem is. We're just doing our job. 591 00:37:20,670 --> 00:37:21,730 I'm going to phone over. 592 00:37:22,650 --> 00:37:24,010 Everything all right when you saw him? 593 00:37:24,390 --> 00:37:27,190 Yeah, except Max was playing up a bit. 594 00:37:27,470 --> 00:37:28,470 What do you mean? 595 00:37:28,590 --> 00:37:29,930 Just a bit of skiving. 596 00:37:30,150 --> 00:37:31,150 Nothing to worry about. 597 00:37:34,750 --> 00:37:35,750 Uh -oh. 598 00:37:36,150 --> 00:37:37,150 What of it? 599 00:37:38,590 --> 00:37:40,390 First, you start sleeping with the enemy. 600 00:37:41,070 --> 00:37:42,990 Next, you start falling in love with them. 601 00:37:44,540 --> 00:37:46,580 Mind, you should know all about that. 602 00:37:50,500 --> 00:37:53,040 All right, come on, you, bed. 603 00:37:53,260 --> 00:37:54,259 Why? 604 00:37:54,260 --> 00:37:58,880 Hey, I was watching that. I told you, if you don't go to school, you can't stay 605 00:37:58,880 --> 00:38:00,760 up late. I don't care, 606 00:38:01,480 --> 00:38:03,800 I want to watch Parkinson's. Why are you picking on me? 607 00:38:04,200 --> 00:38:05,600 I'm not picking on you. 608 00:38:06,020 --> 00:38:08,460 Max, go to bed. 609 00:38:45,240 --> 00:38:47,400 Yeah, I know. Instead I get other people's. 610 00:38:48,080 --> 00:38:49,240 Go on, then. What's the problem? 611 00:38:50,260 --> 00:38:51,360 I need a bit of advice. 612 00:38:52,700 --> 00:38:54,600 One of my targets. I need an angle on him. 613 00:38:55,240 --> 00:38:58,980 Oh, now, you know, I can't talk about third parties. I can only talk about 614 00:38:59,520 --> 00:39:00,520 Well, that's just it. 615 00:39:01,540 --> 00:39:02,540 He's only 19. 616 00:39:03,160 --> 00:39:06,200 I'd say he's pretty suicidal. Does that make him more or less of a threat to me? 617 00:39:06,540 --> 00:39:07,540 More? 618 00:39:08,000 --> 00:39:09,880 Suicide is an extreme form of violence. 619 00:39:11,100 --> 00:39:12,220 You know, there's, um... 620 00:39:12,759 --> 00:39:16,620 There's this saying, hate yourself in the morning and by the afternoon you'll 621 00:39:16,620 --> 00:39:17,620 hate the world. 622 00:39:19,460 --> 00:39:20,500 Sounds like my target. 623 00:39:23,740 --> 00:39:27,300 What about you? You don't sound quite... What? 624 00:39:27,820 --> 00:39:28,820 Yourself. 625 00:39:29,900 --> 00:39:31,280 Yeah, well, that's one way of putting it. 626 00:39:32,000 --> 00:39:33,580 When was the last time you saw the family? 627 00:39:34,460 --> 00:39:35,640 It feels like a lifetime. 628 00:39:36,660 --> 00:39:38,620 Can't you get a couple of days' compassionate leave? 629 00:39:41,360 --> 00:39:42,560 What the hell are you messing about? 630 00:39:43,420 --> 00:39:44,420 Sorry. 631 00:39:44,600 --> 00:39:48,480 Ops have just intercepted a message from Chapman to your mobile. It seems that 632 00:39:48,480 --> 00:39:50,140 he wants to do a dummy run tomorrow. 633 00:39:52,660 --> 00:39:53,660 It's quite set. 634 00:39:53,740 --> 00:39:54,740 It'll have to wait. 635 00:39:55,340 --> 00:39:56,340 Thanks. Bye. 636 00:40:08,020 --> 00:40:09,880 What's wrong with Matt? He does have a crime. 637 00:40:11,240 --> 00:40:12,660 I broke the video player. 638 00:40:14,940 --> 00:40:17,320 So, it's not the end of the world. I commend it. 639 00:40:21,820 --> 00:40:23,320 You know it must be tough for you, Mum. 640 00:40:24,420 --> 00:40:26,460 You know, Dad being away and Max playing up. 641 00:40:27,040 --> 00:40:28,940 Me playing the difficult adolescent. 642 00:40:30,540 --> 00:40:31,900 You're not that difficult, darling. 643 00:40:33,380 --> 00:40:34,920 I just thought I could be here for you. 644 00:40:36,580 --> 00:40:38,000 Come on, give it a hug. 645 00:40:44,110 --> 00:40:45,110 I wish I could help. 646 00:40:45,630 --> 00:40:46,790 It's the thought that counts. 647 00:40:48,330 --> 00:40:49,730 You need a grown -up to talk to. 648 00:40:52,630 --> 00:40:54,530 I think I'm looking at a grown -up now. 649 00:40:55,910 --> 00:40:59,110 Better get that bloody video fixed before Max throws another wobbly. 650 00:41:14,060 --> 00:41:15,900 I was wondering if someone could come and look at our video. 651 00:41:16,700 --> 00:41:20,880 My number's 01632 960 0009. 652 00:41:21,160 --> 00:41:22,160 Thank you. 653 00:41:31,620 --> 00:41:32,620 OK. 654 00:41:33,280 --> 00:41:34,420 We've got a green to go. 655 00:41:36,920 --> 00:41:38,700 Hang on, I thought this was just a dummy run. 656 00:41:39,000 --> 00:41:40,920 Got to make it as real as possible. 657 00:41:43,180 --> 00:41:44,820 Lee really knows his stuff, doesn't he? 658 00:41:45,540 --> 00:41:47,060 Dave, word of advice. 659 00:41:48,440 --> 00:41:49,960 Don't get too close to Lee. 660 00:41:50,300 --> 00:41:51,420 Why? What's the problem? 661 00:41:52,900 --> 00:41:53,900 What? 662 00:41:54,500 --> 00:41:57,200 My scanner picked up a lot of activity the other day. 663 00:41:59,520 --> 00:42:00,720 You think he's a mole? 664 00:42:02,200 --> 00:42:03,200 Hey. 665 00:42:03,900 --> 00:42:07,640 This is the beginning of revolution, Dave. 666 00:42:08,560 --> 00:42:10,900 We might not be able to finish the race well. 667 00:42:11,820 --> 00:42:13,060 But we can do the opposite. 668 00:42:43,990 --> 00:42:49,730 Yes. My wife called yesterday to organise an appointment to get our video 669 00:42:52,190 --> 00:42:53,470 I want to cancel it. 670 00:42:54,930 --> 00:42:55,930 Turn it down. 671 00:42:57,270 --> 00:42:59,110 Turn it down. I can't hear myself think. 672 00:43:01,090 --> 00:43:02,550 Better turn the scanner off too. 673 00:43:03,110 --> 00:43:04,110 Why? 674 00:43:04,750 --> 00:43:06,810 Well, radio interference could detonate the bomb. 675 00:43:10,390 --> 00:43:11,670 Nose the jumpy one. 676 00:43:12,670 --> 00:43:13,670 Okay. 677 00:43:14,190 --> 00:43:15,490 Fasten your seatbelts. 678 00:43:15,870 --> 00:43:18,410 We're ready to rock and roll. 679 00:43:20,150 --> 00:43:25,990 We've got a signal from the transmitter in the intermobile. 680 00:43:26,270 --> 00:43:28,430 Good. We've got Chapman to turn off the scanner. 681 00:43:28,950 --> 00:43:31,910 We'd better get a surveillance team and firearms unit on standby. 682 00:43:38,150 --> 00:43:39,150 Hello? 683 00:43:39,810 --> 00:43:40,930 Chislehurst Electrical. 684 00:43:41,580 --> 00:43:44,260 My mum says I'm not allowed to let strangers in the house. 685 00:43:44,700 --> 00:43:46,600 I think it was your mother who called us. 686 00:43:48,340 --> 00:43:50,600 Do you want your video fixed or not? 687 00:43:57,160 --> 00:43:58,160 Hello? 688 00:43:58,920 --> 00:44:00,600 Tell you something, Mum. Thank you. 689 00:44:02,900 --> 00:44:07,320 Right, we've got both vehicles heading off the motorway exit here. That puts 690 00:44:07,320 --> 00:44:08,320 them close to Slough. 691 00:44:08,420 --> 00:44:10,380 There's a large Asian population there. 692 00:44:18,540 --> 00:44:21,900 Put out a condition red terrorist alert. Once the tactical support groups are in 693 00:44:21,900 --> 00:44:23,200 place, we'll organise a hard stop. 694 00:44:23,520 --> 00:44:26,840 Do we have to do that? If we let them run, we'll find out more about their 695 00:44:26,840 --> 00:44:28,600 operandi. I'll pretend I didn't hear that. 696 00:44:28,880 --> 00:44:32,140 We could safeguard the population by disabling the device or detonating it 697 00:44:32,140 --> 00:44:34,080 elsewhere. We'll safeguard anything if we did that. 698 00:44:34,460 --> 00:44:38,260 Given the amount of time and resources we've put into this, it seems a shame to 699 00:44:38,260 --> 00:44:41,600 end the operation before we... Yeah, that's clearly something we're short of 700 00:44:41,600 --> 00:44:42,600 here. 701 00:44:43,060 --> 00:44:46,560 Right, we'll make an arrest where the roads funnel here. 702 00:45:00,750 --> 00:45:01,790 Kurt, will you listen to me? 703 00:45:03,010 --> 00:45:04,770 Does Dave know it's not a dummy run? 704 00:45:05,730 --> 00:45:07,750 No. He is the dummy. 705 00:45:16,130 --> 00:45:17,550 That should do it. 706 00:45:21,910 --> 00:45:22,910 Anywhere to wash me hands? 707 00:45:38,220 --> 00:45:39,340 Why, take it easy. 708 00:45:42,360 --> 00:45:43,360 What are you on? 709 00:45:44,440 --> 00:45:46,060 I was born like this. 710 00:45:46,660 --> 00:45:50,000 Someone stirred my coffee with a black cat bowl. 711 00:46:00,000 --> 00:46:01,380 So you're all alone today. 712 00:46:02,380 --> 00:46:03,500 Where are your pens? 713 00:46:04,240 --> 00:46:06,920 I just got a part -time job and my dad's away. 714 00:46:07,700 --> 00:46:08,700 Dad away a lot? 715 00:46:10,740 --> 00:46:11,740 Miss him, dear? 716 00:46:12,820 --> 00:46:13,820 Who's of? 717 00:46:14,520 --> 00:46:15,520 I had a son. 718 00:46:15,860 --> 00:46:16,860 Bit older than you. 719 00:46:18,320 --> 00:46:21,000 His mother died, so they took him away. 720 00:46:21,760 --> 00:46:22,678 Where's he now? 721 00:46:22,680 --> 00:46:25,080 I don't know. He was adopted. I'm not allowed to see him. 722 00:46:25,760 --> 00:46:26,760 That's bad. 723 00:46:27,240 --> 00:46:29,380 My dad's away a lot, but he's here now. 724 00:46:30,020 --> 00:46:31,740 He says he's watching over me. 725 00:46:54,470 --> 00:46:55,470 What was that, mate? 726 00:46:56,010 --> 00:46:57,010 White. 727 00:46:59,750 --> 00:47:00,750 See you, myself, Al. 728 00:47:23,150 --> 00:47:24,150 I knew we had a mole. 729 00:47:25,970 --> 00:47:27,710 You're a smart operator, Lee. 730 00:47:29,390 --> 00:47:30,830 Who do you think it is? 731 00:47:32,970 --> 00:47:34,550 Well, Dave's the obvious wing link. 732 00:47:38,650 --> 00:47:42,850 Well, you can't be sure. 733 00:47:43,630 --> 00:47:44,630 Not doing it. 734 00:47:48,250 --> 00:47:49,250 No time. 735 00:47:52,400 --> 00:47:53,480 Come hang the wall. 736 00:47:53,740 --> 00:47:57,280 Guys, get off the bike! Get off the bike! Guys! 737 00:47:59,080 --> 00:48:00,080 Guys! 738 00:48:34,410 --> 00:48:37,310 The only way to nail the White Ghost is to get them on another bombing run. 739 00:48:41,770 --> 00:48:42,770 Mum! 740 00:48:46,330 --> 00:48:49,150 You'll burn in hell come Judgment Day. Look at your God. 741 00:48:49,530 --> 00:48:51,410 He's weak, submissive. 742 00:48:53,090 --> 00:48:54,150 I'm not sure, Liam. 743 00:48:55,070 --> 00:48:56,550 I'm not sure I want you back at all. 744 00:48:56,850 --> 00:48:59,710 Maybe you should find a place of your own. I can't believe it. I think she's 745 00:48:59,710 --> 00:49:00,710 found me now. 746 00:49:01,710 --> 00:49:04,590 Commander Beckwith and I agree that Operation Nemesis is over. 747 00:49:06,510 --> 00:49:09,750 I told you you couldn't trust MI5. This is a set -up. 748 00:49:17,070 --> 00:49:19,590 I led Wendover to them. I put them in danger. 54106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.