Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,899 --> 00:00:08,099
What are you doing here?
2
00:00:09,020 --> 00:00:10,480
I'm just putting my beard on.
3
00:00:11,740 --> 00:00:15,559
Keith Sullivan and his son Bradley
intend to resume their operations for
4
00:00:15,560 --> 00:00:18,379
Gretel Club as soon as they've been
released from prison.
5
00:00:18,380 --> 00:00:21,030
Garth's got three weeks to become their
best friend.
6
00:00:27,080 --> 00:00:29,490
Why didn't you warn me Paul was a total
plastic?
7
00:00:29,491 --> 00:00:33,239
Not only does he slash all over me from
a great height, but I'm supposed to say
8
00:00:33,240 --> 00:00:34,320
thanks for the shower.
9
00:00:34,321 --> 00:00:36,819
You're always trying to make a getaway.
Can't you just delegate?
10
00:00:36,820 --> 00:00:38,560
It can be hard to trust other people.
11
00:00:38,561 --> 00:00:39,799
This is your pet.
12
00:00:39,800 --> 00:00:42,800
This is your neighbor's. Is that the
doctor's wife? Yep.
13
00:00:43,440 --> 00:00:44,560
Karen Kingswood.
14
00:00:44,800 --> 00:00:46,980
Are you and Dad okay?
15
00:00:48,120 --> 00:00:49,340
Oh, we're fine.
16
00:00:49,820 --> 00:00:51,260
I just wanted to say it's okay.
17
00:00:51,400 --> 00:00:52,450
Leaving prison.
18
00:00:54,820 --> 00:00:56,680
Maybe we can go out training together.
19
00:00:58,670 --> 00:01:00,330
But why does he have to go?
20
00:01:00,331 --> 00:01:03,469
Why can't he come along on the chicken?
Because we don't know him. We can't
21
00:01:03,470 --> 00:01:04,229
trust him.
22
00:01:04,230 --> 00:01:05,490
I'll look after you, Brad.
23
00:01:06,150 --> 00:01:08,070
There's the peas to the shed.
24
00:01:10,490 --> 00:01:14,669
Make sure he isn't contagious. If he is,
you need to isolate him. What are you
25
00:01:14,670 --> 00:01:15,720
doing here?
26
00:01:15,750 --> 00:01:17,430
I wasn't here. I'm not here.
27
00:01:17,810 --> 00:01:19,910
It never happened. Is that what you
want?
28
00:01:20,310 --> 00:01:21,670
What are you doing here?
29
00:01:21,950 --> 00:01:24,070
I just want to be part of it.
30
00:01:32,350 --> 00:01:33,910
You're alright.
31
00:02:21,520 --> 00:02:24,110
That made you jump. I'd better change my
pants again.
32
00:02:26,100 --> 00:02:28,060
A little breast or a leg, ma 'am, Garth?
33
00:02:28,740 --> 00:02:29,790
Breast, please.
34
00:02:29,920 --> 00:02:31,600
With a garnish of pellets.
35
00:02:34,940 --> 00:02:37,170
Oh, well, those should put lead in me
pencil.
36
00:02:38,620 --> 00:02:40,220
I'd like to say a few words.
37
00:02:46,420 --> 00:02:50,800
It's only in... in a crisis.
38
00:02:52,940 --> 00:02:59,519
in moments of extreme personal danger...
that you get to know the truth about
39
00:02:59,520 --> 00:03:00,720
someone's character.
40
00:03:04,000 --> 00:03:10,579
And when you find someone... who
understands
41
00:03:10,580 --> 00:03:16,100
you... who shares your interests...
42
00:03:36,999 --> 00:03:39,140
So I'd like to propose a toast.
43
00:03:44,220 --> 00:03:45,270
To trust.
44
00:03:45,800 --> 00:03:46,850
To trust.
45
00:03:47,340 --> 00:03:48,390
To trust.
46
00:03:48,440 --> 00:03:50,100
So what was all the panic about?
47
00:03:51,900 --> 00:03:54,180
Well, there were firearms kicking about.
48
00:03:54,480 --> 00:03:57,190
I'd lost track of Garth. I couldn't
house him anywhere.
49
00:03:57,191 --> 00:04:00,459
Many communications were... You're all
right. It was my fault.
50
00:04:00,460 --> 00:04:01,510
I'm sorry.
51
00:04:01,720 --> 00:04:02,800
It won't happen again.
52
00:04:02,801 --> 00:04:07,319
Well, now we know firearms were
involved, we'd like to get Garth pulled
53
00:04:07,320 --> 00:04:09,499
I'll see if I can get approval from the
chief.
54
00:04:09,500 --> 00:04:11,610
And he'll have to freshen up his
training.
55
00:04:14,040 --> 00:04:18,639
OK, post -mortem's over. We've made a
major breakthrough. We now know that
56
00:04:18,640 --> 00:04:20,440
Kingswood is part of the conspiracy.
57
00:04:22,000 --> 00:04:23,140
What should I do?
58
00:04:23,420 --> 00:04:26,550
We recorded this conversation from Keith
Sullivan's mobile.
59
00:04:29,969 --> 00:04:33,519
We've run it through the voice
recognition software. There's no doubt
60
00:04:33,730 --> 00:04:36,680
Kingswood. We knew they needed a contact
at the gravel club.
61
00:04:36,730 --> 00:04:37,990
He could be the webmaster.
62
00:04:38,790 --> 00:04:41,380
He's not stupid. He's not going to make
it easy for us.
63
00:04:41,381 --> 00:04:43,689
He's got to have some way of maintaining
the site.
64
00:04:43,690 --> 00:04:46,160
There's got to be a computer or laptop
somewhere.
65
00:04:46,161 --> 00:04:50,109
I'll get a warrant for a covert entry.
We'll get some kids into the doctor's
66
00:04:50,110 --> 00:04:51,730
house and set up a listening post.
67
00:04:52,410 --> 00:04:53,790
I'll need a file on the wife.
68
00:04:59,540 --> 00:05:01,000
Liam, can I have a word?
69
00:05:05,440 --> 00:05:12,379
You're going to use Karen Kingswood as
your way
70
00:05:12,380 --> 00:05:13,199
into the doctor?
71
00:05:13,200 --> 00:05:14,919
Well, she's the obvious soft target.
72
00:05:14,920 --> 00:05:16,740
Are we talking Romeo trap here?
73
00:05:17,720 --> 00:05:21,439
What if she's part of it too? Get too
close, she could alert you. Just let me
74
00:05:21,440 --> 00:05:22,490
feel my way.
75
00:05:22,491 --> 00:05:26,279
Any hint of this comes out in advance,
disclosure. The judge would throw us out
76
00:05:26,280 --> 00:05:27,330
of court, I know that.
77
00:05:27,331 --> 00:05:30,219
Well, you can install all the kit and
technical you like.
78
00:05:30,220 --> 00:05:33,299
You can hire two surveillance teams at
three grand a day, but in the end, there
79
00:05:33,300 --> 00:05:35,470
are things a laptop isn't going to tell
you.
80
00:05:36,020 --> 00:05:38,250
You're just going to have to trust me on
this.
81
00:05:46,060 --> 00:05:48,890
Have you bought a dog lead for him? You
haven't got a dog?
82
00:05:50,200 --> 00:05:51,520
Maybe we'll have to get one.
83
00:05:51,720 --> 00:05:52,770
Nice little puppy.
84
00:05:57,070 --> 00:05:58,690
Something bothering you, Carl?
85
00:06:00,010 --> 00:06:01,060
Yeah.
86
00:06:01,430 --> 00:06:02,480
It's the shed.
87
00:06:02,670 --> 00:06:03,830
It's your weak point.
88
00:06:04,070 --> 00:06:06,150
There's no security, bags of evidence.
89
00:06:11,850 --> 00:06:13,210
You worry too much.
90
00:06:13,211 --> 00:06:16,709
You want to buy yourself some new
padlocks anyway.
91
00:06:16,710 --> 00:06:20,200
You don't want anyone just bimbling in
there before the bank holiday.
92
00:06:22,110 --> 00:06:24,030
I'm also thinking of getting some iron.
93
00:06:25,670 --> 00:06:28,710
Iron? A gun, when I go down to London.
94
00:06:29,281 --> 00:06:33,829
Don't you think you're being a bit
paranoid?
95
00:06:33,830 --> 00:06:34,880
Dad!
96
00:06:36,650 --> 00:06:38,170
I don't believe it!
97
00:06:42,350 --> 00:06:43,770
Now who's being paranoid?
98
00:06:47,190 --> 00:06:48,810
Why did they do this to us?
99
00:06:50,090 --> 00:06:51,390
What have we done to them?
100
00:06:54,670 --> 00:06:55,720
Nothing.
101
00:07:04,910 --> 00:07:07,080
Entry team is outside the Kingswood
house.
102
00:07:08,870 --> 00:07:10,370
Shall I give them green for go?
103
00:07:11,210 --> 00:07:12,450
Yeah, OK. Send them in.
104
00:08:16,170 --> 00:08:17,220
in place.
105
00:08:17,410 --> 00:08:19,210
Covert entry team leaving the stage.
106
00:08:20,010 --> 00:08:21,060
Stand down.
107
00:08:36,010 --> 00:08:37,650
The chances she's in on him?
108
00:08:38,650 --> 00:08:40,150
No, I don't think she has a clue.
109
00:08:41,450 --> 00:08:43,830
Are you planning a covert entry of your
own?
110
00:08:47,180 --> 00:08:49,170
I don't know how you do it. I really
don't.
111
00:08:49,171 --> 00:08:52,159
I can keep track of all the lines of
that letter. Maybe that's why you gave
112
00:08:52,160 --> 00:08:53,210
being a Eusebio.
113
00:09:04,020 --> 00:09:06,660
You ever tell Pamela what you get up to?
114
00:09:08,431 --> 00:09:10,419
No, I can't.
115
00:09:10,420 --> 00:09:11,470
You know that.
116
00:09:21,230 --> 00:09:22,280
Who, Tamela?
117
00:09:22,510 --> 00:09:24,170
Oh, Carol, the doctor's wife.
118
00:09:24,171 --> 00:09:28,889
I don't get it. I mean, she's a good
-looking woman. Why'd she stay in that
119
00:09:28,890 --> 00:09:29,940
marriage?
120
00:09:32,470 --> 00:09:34,110
I suppose it's like me and the ex.
121
00:09:35,590 --> 00:09:38,660
People stay together because they're
afraid of being alone.
122
00:09:40,310 --> 00:09:42,660
It's not a strong enough basis, though,
is it?
123
00:09:44,910 --> 00:09:45,960
You've lost me, mate.
124
00:09:47,150 --> 00:09:49,130
Fear. Fear of the unknown.
125
00:09:53,100 --> 00:09:54,720
relationship together with her.
126
00:10:22,670 --> 00:10:23,720
What do you think?
127
00:10:24,410 --> 00:10:26,630
Bit of a bloody advert, isn't it?
128
00:10:27,430 --> 00:10:28,850
That's the point, Garth.
129
00:10:29,430 --> 00:10:30,480
No, watch out.
130
00:10:31,070 --> 00:10:32,120
Paint's still wet.
131
00:10:32,121 --> 00:10:35,149
What do you do with the chicken once
you've finished with it?
132
00:10:35,150 --> 00:10:36,610
First rule of forensics.
133
00:10:37,930 --> 00:10:39,190
Destroy all the evidence.
134
00:10:42,410 --> 00:10:46,550
All we need is that digital camera, and
we are ready to go.
135
00:10:46,950 --> 00:10:48,000
Stand by!
136
00:11:25,090 --> 00:11:26,140
Not bad.
137
00:11:26,530 --> 00:11:27,580
Not bad at all.
138
00:11:30,450 --> 00:11:33,100
Excellent shooting on the first two
targets, Garth.
139
00:11:33,290 --> 00:11:34,340
Double taps.
140
00:11:34,810 --> 00:11:35,860
Both headshots.
141
00:11:37,150 --> 00:11:38,370
But what happened here?
142
00:11:39,240 --> 00:11:42,260
I mean, exactly what threat did these
two targets hold, eh?
143
00:11:44,240 --> 00:11:50,620
I had an honest and firmly held belief
that the baby was going to explode, sir.
144
00:11:58,720 --> 00:11:59,820
It's got a lump in it.
145
00:12:00,800 --> 00:12:02,420
Why do we need a tracking device?
146
00:12:03,100 --> 00:12:05,330
So we can find out where this chicken
shed is.
147
00:12:06,260 --> 00:12:07,310
Yeah.
148
00:12:07,311 --> 00:12:11,079
You got any more information on where it
is?
149
00:12:11,080 --> 00:12:12,560
Near some masts, he said.
150
00:12:13,380 --> 00:12:15,240
Well, the camera should take us there.
151
00:12:17,220 --> 00:12:18,270
Here you go.
152
00:12:23,031 --> 00:12:25,099
You OK?
153
00:12:25,100 --> 00:12:26,150
Fine.
154
00:12:26,480 --> 00:12:28,650
Is there something you're not telling
me?
155
00:12:28,700 --> 00:12:29,780
Don't worry about it.
156
00:12:32,420 --> 00:12:34,700
Something serious?
157
00:12:35,140 --> 00:12:36,190
Bloody hilarious.
158
00:12:38,910 --> 00:12:41,020
Oh, don't go on about it. I haven't got
time.
159
00:12:45,470 --> 00:12:49,290
It's just being with the Sullivans, you
know. It's doing me head in. You know,
160
00:12:49,291 --> 00:12:52,909
I've got to get a handle on them. I've
got to know where they're coming from.
161
00:12:52,910 --> 00:12:55,200
I've got to know what they're going to
do next.
162
00:12:55,201 --> 00:12:58,429
Garth, we went through this before. If
you wrestle with a pig, you both get
163
00:12:58,430 --> 00:13:00,170
dirty and the pig loves it.
164
00:13:04,610 --> 00:13:06,250
Just need to find their weak spot.
165
00:13:09,960 --> 00:13:11,010
Silver bullet.
166
00:13:11,420 --> 00:13:13,100
Well, I could talk to some experts.
167
00:13:13,340 --> 00:13:14,390
Get some advice.
168
00:13:14,700 --> 00:13:16,280
Yeah, you do that.
169
00:13:16,900 --> 00:13:19,380
Well, this is out of the blue.
170
00:13:19,381 --> 00:13:22,519
Were you said to give you a call if
anything cropped up?
171
00:13:22,520 --> 00:13:23,570
What's the problem?
172
00:13:24,620 --> 00:13:27,040
Obviously, we can't talk operational
details.
173
00:13:28,640 --> 00:13:31,100
So, this is about the job, then?
174
00:13:33,440 --> 00:13:35,760
You ever work with sex offenders?
175
00:13:36,560 --> 00:13:37,610
Pedophiles?
176
00:13:38,280 --> 00:13:39,580
Well, I...
177
00:13:39,790 --> 00:13:43,530
Mainly see the victims of abuse, but,
yeah, I do see abusers.
178
00:13:43,850 --> 00:13:47,760
Yeah, I've got an officer in deep with
some paedophiles. I'm worried about him.
179
00:13:47,770 --> 00:13:52,389
You have to understand that I don't do
psychological profiling or anything like
180
00:13:52,390 --> 00:13:54,130
that. No, I'm concerned about my man.
181
00:13:54,830 --> 00:13:55,880
It's important to me.
182
00:13:57,670 --> 00:14:00,770
OK, well, why don't you ask him to come
in and see me?
183
00:14:01,010 --> 00:14:02,750
Any chance you're going out to him?
184
00:14:03,290 --> 00:14:05,950
I get these flashbacks all the time.
185
00:14:06,870 --> 00:14:09,280
The other day I woke up, I'd wet the
bleeding bed.
186
00:14:09,820 --> 00:14:11,080
That's a normal reaction.
187
00:14:11,860 --> 00:14:15,140
Then there are these PDs.
188
00:14:15,920 --> 00:14:17,240
I don't get it.
189
00:14:17,840 --> 00:14:19,340
Just, I don't get it.
190
00:14:20,180 --> 00:14:23,310
Is it true that most of them have
probably abused themselves?
191
00:14:26,480 --> 00:14:27,620
That's just sick.
192
00:14:27,840 --> 00:14:30,300
I mean, how can they dump that on other
kids?
193
00:14:32,711 --> 00:14:39,859
Can't you just give me a prescription?
Something to get me through the next two
194
00:14:39,860 --> 00:14:42,300
days. Can't you tell your team about it?
195
00:14:42,540 --> 00:14:43,720
No. Why not?
196
00:14:44,000 --> 00:14:45,050
I don't know.
197
00:14:47,940 --> 00:14:49,240
I screwed up.
198
00:14:49,900 --> 00:14:52,340
I went in on my own and I nearly
croaked.
199
00:14:54,700 --> 00:14:55,750
Change of subject.
200
00:15:01,100 --> 00:15:04,080
OK. Do you mind if I ask you a question?
201
00:15:04,580 --> 00:15:05,630
Fire away.
202
00:15:06,180 --> 00:15:09,790
Promise me you'll say the first thing
that comes into your mind. Give it a
203
00:15:10,680 --> 00:15:11,730
The man?
204
00:15:13,120 --> 00:15:14,170
Brilliant slip.
205
00:15:14,320 --> 00:15:16,560
What? Fire away. Shot.
206
00:15:19,220 --> 00:15:21,100
The man who threatened you with a gun.
207
00:15:23,160 --> 00:15:28,580
After that moment when he didn't kill
you, what did you feel?
208
00:15:29,600 --> 00:15:34,540
A hot, wet, sticky feeling down the
inside of my leg. No, no, no, no. I
209
00:15:34,620 --> 00:15:37,640
At that moment, what did you feel about
him?
210
00:15:44,000 --> 00:15:46,080
No. Go on.
211
00:15:48,380 --> 00:15:49,430
Not that.
212
00:15:49,740 --> 00:15:50,790
What?
213
00:15:55,620 --> 00:15:56,670
Love.
214
00:16:04,560 --> 00:16:06,960
Because he gave me life.
215
00:16:09,640 --> 00:16:10,690
It's OK.
216
00:16:10,840 --> 00:16:11,890
I feel sick.
217
00:16:12,800 --> 00:16:17,280
You know, you were wondering why abusers
were nearly always abused themselves.
218
00:16:18,040 --> 00:16:19,880
Well, maybe you understand why now.
219
00:16:20,880 --> 00:16:25,859
See, after a trauma like this, you just
can't get away from it. You keep
220
00:16:25,860 --> 00:16:28,840
reliving the experience over and over
again.
221
00:16:29,540 --> 00:16:32,520
It's exactly the same for child abuse
victims.
222
00:16:34,220 --> 00:16:38,600
One way of dealing with the trauma is to
sometimes go back to where it happened.
223
00:16:39,720 --> 00:16:42,200
Only this time, as the abuser.
224
00:16:46,860 --> 00:16:49,360
Charlie, Delta 5 -0. I've got the
eyeball.
225
00:16:58,660 --> 00:16:59,710
Target off.
226
00:17:04,650 --> 00:17:07,210
And it's a left, left, left into the
natural.
227
00:17:20,050 --> 00:17:21,100
Skiving off work?
228
00:17:21,101 --> 00:17:22,489
I don't know.
229
00:17:22,490 --> 00:17:23,540
I was miles away.
230
00:17:25,369 --> 00:17:26,630
Do you use skiving too?
231
00:17:27,369 --> 00:17:28,450
Yeah, for a little bit.
232
00:17:30,430 --> 00:17:31,810
So we're partners in crime?
233
00:17:35,020 --> 00:17:36,070
Have you got kids?
234
00:17:36,480 --> 00:17:37,820
Yeah, two boys.
235
00:17:38,460 --> 00:17:39,510
Eight and eleven.
236
00:17:40,700 --> 00:17:42,320
They've seen your new house yet?
237
00:17:42,540 --> 00:17:45,190
Well, I'd love them to, but my ex took
me to Australia.
238
00:17:45,480 --> 00:17:46,530
I'm sorry.
239
00:17:47,660 --> 00:17:48,980
The Lord's very one -sided.
240
00:17:50,680 --> 00:17:52,200
You must miss him a lot.
241
00:17:53,580 --> 00:17:55,560
He has a huge hole in my life.
242
00:17:57,260 --> 00:17:58,310
We married young.
243
00:18:00,200 --> 00:18:01,300
People change so much.
244
00:18:03,440 --> 00:18:06,330
But Angela's their mother. I wouldn't
want to change that.
245
00:18:08,160 --> 00:18:09,960
What does your wife do in Australia?
246
00:18:10,601 --> 00:18:13,479
I'm not sure I should tell you.
247
00:18:13,480 --> 00:18:14,530
Why not?
248
00:18:15,420 --> 00:18:16,470
She's a GP.
249
00:18:19,300 --> 00:18:21,820
Yeah, well, doctors can be hard to live
with.
250
00:18:22,171 --> 00:18:28,499
Are you sure you didn't hit it over the
fence? Of course I'm sure.
251
00:18:28,500 --> 00:18:31,259
This is a false ball you've lost this
week. Don't go on about it.
252
00:18:31,260 --> 00:18:32,310
Mum!
253
00:18:58,201 --> 00:19:00,039
How are you, darling?
254
00:19:00,040 --> 00:19:01,300
How's life treating you?
255
00:19:01,840 --> 00:19:03,320
Like a baby treats a nappy.
256
00:19:05,540 --> 00:19:06,620
Have you got a moment?
257
00:19:07,000 --> 00:19:08,050
Of course I have.
258
00:19:08,051 --> 00:19:12,119
I wouldn't be calling you if I didn't. I
just need to talk to someone that knows
259
00:19:12,120 --> 00:19:13,170
Liam.
260
00:19:15,660 --> 00:19:16,710
I'm impressed.
261
00:19:16,911 --> 00:19:18,979
By what?
262
00:19:18,980 --> 00:19:20,360
You lost me miles back.
263
00:19:22,640 --> 00:19:24,080
You've run almost five miles.
264
00:19:25,720 --> 00:19:27,280
You shouldn't have told me that.
265
00:19:28,980 --> 00:19:30,160
Water. Thank you.
266
00:19:36,820 --> 00:19:41,140
And how are you doing?
267
00:19:41,800 --> 00:19:43,600
You haven't even broken into a sweat.
268
00:19:44,260 --> 00:19:45,460
It's all psychological.
269
00:19:47,720 --> 00:19:51,020
Thank you.
270
00:19:54,380 --> 00:19:56,790
Does your husband mind you going out
like this?
271
00:19:57,800 --> 00:19:58,850
Why should he mind?
272
00:20:01,960 --> 00:20:03,640
Why am I here? To make him jealous?
273
00:20:06,960 --> 00:20:08,460
What's he got to be jealous of?
274
00:20:18,240 --> 00:20:20,060
Great view from up here, isn't it?
275
00:20:20,920 --> 00:20:21,970
Perfect.
276
00:20:24,700 --> 00:20:26,320
It's just as I remember it as a kid.
277
00:20:27,909 --> 00:20:28,959
Really?
278
00:20:29,390 --> 00:20:31,920
You didn't tell me you were brought up
around here.
279
00:20:33,130 --> 00:20:34,930
There's a lot you don't know about me.
280
00:20:36,530 --> 00:20:37,580
Don't move.
281
00:20:39,510 --> 00:20:46,509
We used to come
282
00:20:46,510 --> 00:20:47,560
up here as teenagers.
283
00:20:48,690 --> 00:20:50,370
Taking girls out to the long grass.
284
00:20:51,610 --> 00:20:52,660
That's fun.
285
00:20:55,010 --> 00:20:56,390
Felt so free in those days.
286
00:20:58,920 --> 00:20:59,970
Aren't you free now?
287
00:21:04,380 --> 00:21:08,440
Sometimes. I spend all day just looking
up at the blue sky.
288
00:21:17,300 --> 00:21:18,500
Why did you move back?
289
00:21:21,400 --> 00:21:22,450
I don't know.
290
00:21:24,160 --> 00:21:25,980
Find out where I went wrong.
291
00:21:29,040 --> 00:21:30,120
Went wrong with what?
292
00:21:32,800 --> 00:21:35,540
With all the girls since my long grass
days.
293
00:21:37,160 --> 00:21:38,240
You know what you mean.
294
00:21:42,280 --> 00:21:46,020
You marry someone in your early 20s, by
your 30s you change so much.
295
00:21:46,520 --> 00:21:47,840
You're not the same person.
296
00:21:47,960 --> 00:21:49,010
No.
297
00:21:49,500 --> 00:21:50,550
Nor is your partner.
298
00:21:54,540 --> 00:21:55,590
What do you do?
299
00:21:58,250 --> 00:21:59,300
Start again?
300
00:22:01,810 --> 00:22:03,150
With the same person?
301
00:22:05,750 --> 00:22:06,850
Or with somebody new?
302
00:22:18,130 --> 00:22:23,130
I think I've got my breath back.
303
00:22:27,100 --> 00:22:28,300
Faster going downhill?
304
00:22:28,400 --> 00:22:29,480
Might be a bit of a jump.
305
00:22:34,220 --> 00:22:35,820
Got you. Piss off, Bradley.
306
00:22:36,940 --> 00:22:37,990
This is great.
307
00:22:38,140 --> 00:22:39,940
If you do that again, you'll get hurt.
308
00:22:42,300 --> 00:22:44,100
By the way, have I said piss off yet?
309
00:22:44,101 --> 00:22:45,379
Come on.
310
00:22:45,380 --> 00:22:46,880
Reggie, we stole it in the shed.
311
00:22:57,800 --> 00:23:00,240
I'll stay here, keep an eye on the road.
312
00:23:01,420 --> 00:23:02,740
Why don't you come with us?
313
00:23:04,040 --> 00:23:06,480
What are you scared of, Garth? Give us a
break.
314
00:23:07,020 --> 00:23:08,760
You're either with us or you're not.
315
00:23:09,240 --> 00:23:10,800
Yeah, but I'm not with you, am I?
316
00:23:11,211 --> 00:23:13,259
What do you mean?
317
00:23:13,260 --> 00:23:17,050
Just because you stick a feather up your
arse, it doesn't make you a chicken.
318
00:23:17,420 --> 00:23:20,790
When I run errands for you, I provide
protection, I get you a camera.
319
00:23:21,560 --> 00:23:22,880
You still won't let me in.
320
00:23:25,280 --> 00:23:26,640
You know everything we do.
321
00:23:29,320 --> 00:23:31,060
What more do you want? Your website.
322
00:23:32,660 --> 00:23:35,620
Show me how you're going to make money
out of this.
323
00:23:41,720 --> 00:23:42,770
Is that Ned?
324
00:23:43,600 --> 00:23:45,200
Hey, Ned, make a block.
325
00:23:45,540 --> 00:23:47,220
God knows I was going to run in that.
326
00:23:58,661 --> 00:24:01,339
See you at the finishing line.
327
00:24:01,340 --> 00:24:02,390
See you at the pub.
328
00:24:05,700 --> 00:24:06,750
Ryo?
329
00:24:10,280 --> 00:24:11,330
It's Pam.
330
00:24:12,400 --> 00:24:14,080
Any idea when Liam's coming back?
331
00:24:14,880 --> 00:24:16,240
I really need to talk to him.
332
00:24:16,800 --> 00:24:19,630
Pam, I'm sure you do, but now's not
really the right time.
333
00:24:20,800 --> 00:24:22,600
Just wait till the operation's over.
334
00:24:22,760 --> 00:24:27,899
But if Liam can lie day in, day out as
part of his work, what's to stop him
335
00:24:27,900 --> 00:24:28,950
lying to me?
336
00:24:39,210 --> 00:24:40,260
a little looking.
337
00:25:11,780 --> 00:25:12,920
Bye. Bye. Bye.
338
00:25:17,840 --> 00:25:23,680
You going already?
339
00:25:24,540 --> 00:25:25,920
Yeah, I'm almost good.
340
00:25:26,280 --> 00:25:27,330
I'm feeling it.
341
00:25:34,180 --> 00:25:35,800
I scare you a little bit, don't I?
342
00:25:36,940 --> 00:25:39,290
That's almost as if you know what I'm
thinking.
343
00:25:39,820 --> 00:25:41,380
Well, that's a good thing, then.
344
00:25:41,740 --> 00:25:42,790
Intuition.
345
00:25:43,300 --> 00:25:46,730
I remember Pamela and I lost that
ability to read each other's minds.
346
00:25:47,460 --> 00:25:50,110
I thought you said your first wife was
called Angela.
347
00:25:50,700 --> 00:25:53,170
Pamela was the woman I met just before
we broke up.
348
00:25:54,000 --> 00:25:55,680
She was the cause of your divorce?
349
00:25:56,800 --> 00:25:57,850
Well, not really.
350
00:25:58,300 --> 00:25:59,600
More like the catalyst.
351
00:26:03,500 --> 00:26:07,110
Ian's so distant these days. Sometimes I
wonder if he's having an affair.
352
00:26:07,111 --> 00:26:09,799
Well, how would you feel if he was?
353
00:26:09,800 --> 00:26:10,850
Angry.
354
00:26:12,640 --> 00:26:13,690
Stupid.
355
00:26:17,260 --> 00:26:18,310
Relieved.
356
00:26:19,980 --> 00:26:21,360
Because then I would be free.
357
00:26:39,530 --> 00:26:40,790
Only when we're both free.
358
00:26:48,610 --> 00:26:50,530
There's a light hall in your garage.
359
00:26:50,770 --> 00:26:52,510
Yeah, Ian often works there late.
360
00:26:53,810 --> 00:26:54,860
On what?
361
00:26:55,270 --> 00:26:57,130
Research into hyperactive children.
362
00:26:59,370 --> 00:27:00,750
Can we meet again tomorrow?
363
00:27:02,210 --> 00:27:03,930
Yeah. Yeah, that'd be nice.
364
00:27:12,810 --> 00:27:13,860
Or was it fun?
365
00:27:14,270 --> 00:27:15,320
What do you think?
366
00:27:19,050 --> 00:27:20,100
Anything happen?
367
00:27:20,150 --> 00:27:21,200
No.
368
00:27:21,770 --> 00:27:22,820
Take it for yourself.
369
00:27:23,090 --> 00:27:24,170
The tape's rewinding.
370
00:27:31,290 --> 00:27:32,340
Checkmate.
371
00:27:35,130 --> 00:27:37,420
Has Josie got a location on the chicken
shed?
372
00:27:37,610 --> 00:27:38,660
Yeah.
373
00:27:39,670 --> 00:27:41,010
Yeah, we'll get it up.
374
00:27:43,660 --> 00:27:44,740
That's not checkmate.
375
00:27:44,880 --> 00:27:45,930
It's only check.
376
00:27:49,700 --> 00:27:52,590
I think it's time I told Karen the truth
about her husband.
377
00:27:52,640 --> 00:27:54,320
I'll deliver the letter tomorrow.
378
00:27:56,240 --> 00:27:58,200
Now that is checkmate.
379
00:28:09,060 --> 00:28:10,420
OK, she's got the letter.
380
00:28:16,970 --> 00:28:18,930
And she's off to the front aspect.
381
00:28:57,960 --> 00:28:59,040
Are you following me?
382
00:28:59,800 --> 00:29:01,000
Why are you avoiding me?
383
00:29:01,580 --> 00:29:04,050
Why can't we talk about this? What's
that to say?
384
00:29:04,051 --> 00:29:05,899
Why do we have to stop seeing each
other?
385
00:29:05,900 --> 00:29:06,950
You read the letter.
386
00:29:07,380 --> 00:29:09,610
Because of my husband. He didn't worry
at all.
387
00:29:09,611 --> 00:29:12,659
But you don't understand. It's for me to
make my own decision about Ian. I'm
388
00:29:12,660 --> 00:29:15,979
sorry, Karen. You can't be judge and
jury. You don't know what goes on in my
389
00:29:15,980 --> 00:29:17,030
marriage.
390
00:29:17,600 --> 00:29:21,030
I didn't want to tell you, but there are
things you don't know either.
391
00:29:27,710 --> 00:29:29,880
That's what happens to kids who are
abused.
392
00:29:30,290 --> 00:29:32,460
I couldn't trust anyone. Went off the
rails.
393
00:29:34,070 --> 00:29:36,180
In the end, I was sent to a children's
home.
394
00:29:36,930 --> 00:29:38,590
Out the frying pan, into the fire.
395
00:29:42,930 --> 00:29:44,790
I'm not good at stable relationships.
396
00:29:47,690 --> 00:29:49,800
I knew I wouldn't be free until I came
back.
397
00:29:51,430 --> 00:29:52,480
To face my demons.
398
00:29:59,620 --> 00:30:01,300
That's a terrible story, Liam.
399
00:30:03,800 --> 00:30:04,850
It's not over yet.
400
00:30:06,780 --> 00:30:09,970
Maybe you never found the right person
to help you face the past.
401
00:30:13,480 --> 00:30:14,860
There's more to it than that.
402
00:30:18,080 --> 00:30:21,980
I'm still keeping contact with some
mates from the children's home.
403
00:30:23,540 --> 00:30:25,950
They're trying to track down some of our
abuses.
404
00:30:30,060 --> 00:30:32,770
There's a paedophile network called the
Gretel Club.
405
00:30:33,020 --> 00:30:35,000
They communicate through the internet.
406
00:30:35,240 --> 00:30:37,350
We've managed to hack into their
website.
407
00:30:37,820 --> 00:30:39,620
Some of these men live in the village.
408
00:30:39,840 --> 00:30:41,040
You mean the Sullivans?
409
00:30:43,940 --> 00:30:45,120
Not just the Sullivans.
410
00:30:50,500 --> 00:30:53,820
Look, when we met, I had no idea your
husband was involved.
411
00:30:56,060 --> 00:30:57,110
You're cold.
412
00:30:59,660 --> 00:31:01,040
I know what you're thinking.
413
00:31:01,460 --> 00:31:02,900
How could you not have known?
414
00:31:03,100 --> 00:31:04,150
Don't believe it.
415
00:31:04,151 --> 00:31:07,439
It's like these people have another part
of their character.
416
00:31:07,440 --> 00:31:09,060
You just saw the normal side.
417
00:31:09,480 --> 00:31:12,380
I slept with that side every night for
11 years.
418
00:31:16,340 --> 00:31:18,320
Why don't you go straight to the police?
419
00:31:19,580 --> 00:31:21,690
Well, they get lots of false
accusations.
420
00:31:21,820 --> 00:31:23,060
We need hard evidence.
421
00:31:23,480 --> 00:31:24,530
Don't believe me?
422
00:31:24,820 --> 00:31:27,980
You're telling me you think my husband
is a paedophile?
423
00:31:28,591 --> 00:31:30,319
I'm sorry.
424
00:31:30,320 --> 00:31:32,140
Why are you torturing me like this?
425
00:31:46,420 --> 00:31:47,470
Hello, darling.
426
00:31:48,160 --> 00:31:49,300
You went off suddenly?
427
00:31:49,301 --> 00:31:51,259
Yes, I remember I left some work at the
school.
428
00:31:51,260 --> 00:31:52,520
Then I went for a long walk.
429
00:31:53,500 --> 00:31:54,550
Sounds nice.
430
00:31:55,920 --> 00:31:57,840
Do you fancy going out tomorrow night?
431
00:31:57,841 --> 00:31:59,789
I haven't been out for dinner for ages.
432
00:31:59,790 --> 00:32:01,470
Sorry, darling, I can't make that.
433
00:32:01,471 --> 00:32:02,949
Why not?
434
00:32:02,950 --> 00:32:05,360
Your sister asked me to babysit tomorrow
night.
435
00:32:06,530 --> 00:32:07,580
Bev asked you?
436
00:32:09,670 --> 00:32:11,470
Since when have you babysat for Bev?
437
00:32:11,471 --> 00:32:15,149
She sounded so harassed on the phone. I
thought she might need a night out.
438
00:32:15,150 --> 00:32:16,200
You can't.
439
00:32:18,190 --> 00:32:19,240
Why not?
440
00:32:21,790 --> 00:32:23,410
You could have at least warned me.
441
00:32:23,890 --> 00:32:25,210
I wanted it to be a surprise.
442
00:32:25,970 --> 00:32:27,020
Yeah.
443
00:32:27,500 --> 00:32:28,760
You're full of surprises.
444
00:32:33,400 --> 00:32:35,020
Right, I'm going to have to shoot.
445
00:32:35,220 --> 00:32:36,270
Of course you will.
446
00:32:38,160 --> 00:32:41,160
Well, once this operation... Oh, don't
kid yourself, Liam.
447
00:32:42,540 --> 00:32:43,680
You always say that.
448
00:32:45,140 --> 00:32:46,200
But it never stops.
449
00:32:48,640 --> 00:32:50,380
It's not even a double life you lead.
450
00:32:51,380 --> 00:32:53,180
At least that way I'd have half of you.
451
00:32:57,130 --> 00:32:58,990
We'll support this one all of a sudden.
452
00:32:59,670 --> 00:33:01,050
It's been coming a long time.
453
00:33:05,590 --> 00:33:07,030
Who have you been talking to?
454
00:33:08,330 --> 00:33:10,130
It's not about what other people say.
455
00:33:10,570 --> 00:33:12,010
It's about what you don't say.
456
00:33:12,150 --> 00:33:13,430
It's Rio, isn't it?
457
00:33:13,630 --> 00:33:15,920
What, the only deep player in it? Liam,
don't.
458
00:33:16,110 --> 00:33:17,670
So you have been talking to Rio?
459
00:33:18,090 --> 00:33:20,380
Don't put your interrogation tactics on
me!
460
00:33:29,390 --> 00:33:34,290
Anyway, if you've got nothing to hide,
what are you so worried about?
461
00:33:37,530 --> 00:33:39,210
What do you think he told me?
462
00:33:41,230 --> 00:33:42,570
Hello, Mum. Hello, Dad.
463
00:33:43,770 --> 00:33:44,820
Hello, sunshine.
464
00:33:44,821 --> 00:33:46,349
How's it going?
465
00:33:46,350 --> 00:33:47,930
We lost both two.
466
00:33:54,190 --> 00:33:55,790
But because of my work...
467
00:33:56,170 --> 00:33:58,250
I have to lie to people to see them.
468
00:33:58,570 --> 00:34:00,170
But I draw a line.
469
00:34:00,590 --> 00:34:02,030
I don't bring my work home.
470
00:34:02,930 --> 00:34:04,030
I don't lie to you.
471
00:34:05,070 --> 00:34:06,450
Have you seen someone else?
472
00:34:07,870 --> 00:34:08,920
No.
473
00:34:32,300 --> 00:34:33,380
Good night, everyone.
474
00:37:28,710 --> 00:37:29,760
Karen?
475
00:38:06,390 --> 00:38:07,440
Okay, okay.
476
00:38:07,670 --> 00:38:08,890
You're safe now.
477
00:38:10,290 --> 00:38:12,010
Does he even know you're here? No.
478
00:38:12,810 --> 00:38:13,860
Right, Karen.
479
00:38:14,090 --> 00:38:15,140
You've got to go back.
480
00:38:15,330 --> 00:38:19,130
You've got to replace this laptop. I
can't. I can't go back to him.
481
00:39:00,880 --> 00:39:01,930
a spare bank.
482
00:39:05,380 --> 00:39:09,220
Look, Karen, I can copy the contents of
the laptop.
483
00:39:10,060 --> 00:39:12,110
It mightn't be enough to go to the
police.
484
00:39:13,580 --> 00:39:15,440
You've got to think about your future.
485
00:40:35,359 --> 00:40:36,409
Leave. Leave.
486
00:40:37,440 --> 00:40:38,520
You can't leave me now.
487
00:40:40,240 --> 00:40:41,290
I've got to go.
488
00:40:41,700 --> 00:40:42,900
What's going to happen?
489
00:40:46,660 --> 00:40:47,800
I'll meet you tomorrow.
490
00:40:49,000 --> 00:40:50,050
One o 'clock.
491
00:40:50,340 --> 00:40:51,840
By the monument on the big hill.
492
00:40:52,940 --> 00:40:54,080
What do I do about Ian?
493
00:40:57,100 --> 00:40:58,720
I'll tell him you're leaving him.
494
00:40:58,740 --> 00:40:59,790
Tell him why?
495
00:41:01,420 --> 00:41:02,660
Just before you go, yeah.
496
00:42:15,600 --> 00:42:16,650
We're ready to go.
497
00:42:18,700 --> 00:42:19,750
Well,
498
00:42:20,140 --> 00:42:21,760
today's the day, bank holiday.
499
00:42:22,000 --> 00:42:23,050
You ready to roll?
500
00:42:23,260 --> 00:42:24,820
How long do you think you'll be?
501
00:42:24,860 --> 00:42:26,060
Depends on the chickens.
502
00:42:26,440 --> 00:42:30,170
Well, look, anything goes pear -shaped.
Just go to the chicken shed anyway.
503
00:42:30,860 --> 00:42:35,080
Why? First rule of forensics, destroy
all evidence.
504
00:42:39,400 --> 00:42:42,900
Looks like we're on.
505
00:42:42,901 --> 00:42:47,379
Are you getting anything from the copy
of his hard disk?
506
00:42:47,380 --> 00:42:49,970
It's encrypted, but I reckon we've got
everything.
507
00:42:50,580 --> 00:42:53,050
Passwords, email addresses, membership
lists.
508
00:42:53,080 --> 00:42:54,160
Give me half an hour.
509
00:42:54,420 --> 00:42:55,500
So there was a laptop.
510
00:43:02,040 --> 00:43:03,700
Hey, it's a guy I thought too.
511
00:43:04,280 --> 00:43:06,750
He should be heading into the chicken
shed by now.
512
00:43:20,940 --> 00:43:24,200
I'll get on the near side of the common.
No change. Repeat. No change.
513
00:44:00,620 --> 00:44:04,290
The most recent web page from the Gretel
Club. It was saved on the hard disk.
514
00:44:05,080 --> 00:44:06,130
Here we go.
515
00:44:09,300 --> 00:44:13,640
Kingswood has asked for a boy, aged 8 to
10, fair complexion, blonde hair.
516
00:44:13,860 --> 00:44:15,240
Sound like ordering a pizza.
517
00:44:16,380 --> 00:44:18,720
They get fixated on a certain type of
target.
518
00:44:18,721 --> 00:44:21,199
Well, let's strike them before they get
anywhere near.
519
00:44:21,200 --> 00:44:24,299
Hard evidence, Liam. No room for
ambiguity. You don't want to put any
520
00:44:24,300 --> 00:44:25,350
danger. No.
521
00:44:25,480 --> 00:44:28,910
And I don't want them getting off with
four years and good behaviour.
522
00:44:43,400 --> 00:44:44,450
Come here, boy.
523
00:44:44,720 --> 00:44:46,560
Oi. Where are you?
524
00:44:49,200 --> 00:44:51,660
Come on, boy. Come on. Where are you?
525
00:44:55,100 --> 00:44:56,180
You lost your dog.
526
00:44:57,780 --> 00:44:58,830
Oh.
527
00:44:59,020 --> 00:45:00,080
Yes, I have.
528
00:45:00,960 --> 00:45:03,260
Border Collie. Answers to the name of
Jack.
529
00:45:04,840 --> 00:45:06,040
It's a nuisance, really.
530
00:45:06,320 --> 00:45:09,320
I'm supposed to be helping my son with
the ice cream van.
531
00:45:13,680 --> 00:45:15,480
Would you like to earn a bit of money?
532
00:45:15,720 --> 00:45:16,770
How's that?
533
00:45:18,020 --> 00:45:19,360
Ever sold ice creams?
534
00:45:41,500 --> 00:45:42,820
Echo Delta, proceeding.
535
00:45:42,821 --> 00:45:43,879
Target two.
536
00:45:43,880 --> 00:45:46,050
He's sending a boy over to the ice cream
van.
537
00:45:46,051 --> 00:45:49,739
This is going too far, Josie. I don't
want any loopholes. Pull them now. You
538
00:45:49,740 --> 00:45:50,790
enough? No.
539
00:45:51,200 --> 00:45:53,020
You can't let a kid go in the van.
540
00:45:53,021 --> 00:45:54,759
Everything's under control.
541
00:45:54,760 --> 00:45:56,340
Nothing is under control.
542
00:45:56,620 --> 00:45:58,480
Who's running this operation, Liam?
543
00:46:00,480 --> 00:46:01,530
Karen.
544
00:46:02,460 --> 00:46:03,510
What's going on?
545
00:46:03,511 --> 00:46:05,059
Are you going somewhere?
546
00:46:05,060 --> 00:46:06,110
Yes, I'm leaving you.
547
00:46:06,160 --> 00:46:07,660
What? I'm leaving you, Ian.
548
00:46:09,480 --> 00:46:10,530
Why?
549
00:46:13,839 --> 00:46:16,489
Because of what you're doing there with
that laptop.
550
00:46:29,480 --> 00:46:36,140
Have you come to give me a hand, then?
551
00:46:36,660 --> 00:46:38,460
Yeah. How much are you going to pay me?
552
00:46:51,340 --> 00:46:55,819
cross infection what does that mean
sterilize everything
553
00:46:55,820 --> 00:47:04,319
there's
554
00:47:04,320 --> 00:47:11,139
our conspiracy okay strike team one
stand by the surgery strike team two
555
00:47:11,140 --> 00:47:16,340
strike i said two oh i thought you said
one another one
556
00:47:18,480 --> 00:47:21,850
Out of the way, girls. Don't move. Keep
your hands where I can see them.
557
00:47:22,140 --> 00:47:23,579
It's not
558
00:47:23,580 --> 00:47:30,280
me.
559
00:47:30,680 --> 00:47:31,900
I didn't do anything.
560
00:47:32,740 --> 00:47:33,790
Dad?
561
00:47:34,260 --> 00:47:35,310
Dad!
562
00:47:40,680 --> 00:47:43,080
Target two on the move.
563
00:47:43,081 --> 00:47:45,419
Driving a van on the other side of the
common.
564
00:47:45,420 --> 00:47:46,470
Keep your eyeball.
565
00:47:46,720 --> 00:47:47,770
Stand off.
566
00:47:47,820 --> 00:47:48,870
Stand off. Let him run.
567
00:47:49,240 --> 00:47:50,290
What's the point?
568
00:47:50,540 --> 00:47:52,890
He's a running hare. Let's see where he
leads us.
569
00:47:53,211 --> 00:47:57,239
Have you got a visual on the chicken
chair?
570
00:47:57,240 --> 00:47:58,660
Sure. Switch to camera 17.
571
00:47:59,640 --> 00:48:00,690
This should be it.
572
00:48:01,600 --> 00:48:02,650
No sign of him.
573
00:48:14,190 --> 00:48:17,680
What happened there? We must be the
thieves. A little mechanical to me.
574
00:48:17,681 --> 00:48:19,749
How long till you get back up there?
575
00:48:19,750 --> 00:48:22,829
We've got all our resources on the
target. We should be pulling the doctor
576
00:48:22,830 --> 00:48:23,880
moment now.
577
00:48:24,370 --> 00:48:25,870
Rio, Rio, with me.
578
00:48:26,270 --> 00:48:29,230
Target locating vehicle at lay -by. Now
crossing the field.
579
00:48:29,650 --> 00:48:30,790
Temporary loss. Repeat.
580
00:48:50,030 --> 00:48:51,950
Anybody got the eyeball on the target?
581
00:48:52,950 --> 00:48:54,000
Repeat.
582
00:48:54,530 --> 00:48:56,690
Anyone got the eyeball on the target?
583
00:48:57,110 --> 00:48:59,330
Negative. Total loss.
584
00:49:00,190 --> 00:49:01,690
Repeat. Total loss.
585
00:49:22,540 --> 00:49:24,770
What's happening, Lee? Where are we
going?
586
00:49:25,540 --> 00:49:26,590
Liam, talk to me.
587
00:49:27,300 --> 00:49:28,440
I can't talk to you, Rio.
588
00:49:32,480 --> 00:49:33,530
Why? Why's that?
589
00:49:33,531 --> 00:49:36,259
Everything I end up telling you leaks
somewhere.
590
00:49:36,260 --> 00:49:37,279
You're a pipeline.
591
00:49:37,280 --> 00:49:38,840
Yeah, well, that is out of order.
592
00:49:39,380 --> 00:49:40,740
All the way to my wife.
593
00:49:41,580 --> 00:49:44,340
You crossed the line, Rio.
594
00:49:45,240 --> 00:49:48,190
I need to trust my backup with my life,
and with you, I can't.
595
00:49:49,700 --> 00:49:51,620
Yeah, well, I think you finally lost it.
596
00:49:52,460 --> 00:49:53,510
Get paranoid.
597
00:49:55,860 --> 00:49:56,910
Up here.
598
00:50:53,200 --> 00:50:55,360
The strangest feeling of déjà vu.
599
00:50:57,540 --> 00:51:01,220
They say that PDs always return to the
scene of their own abuse.
600
00:51:02,240 --> 00:51:05,960
What are you playing at, Garth? Only
with the roles reversed.
601
00:51:10,340 --> 00:51:12,440
You're not in security, are you?
602
00:51:12,700 --> 00:51:15,240
And you're not a member of Mensa, are
you, Keith?
603
00:51:15,720 --> 00:51:16,940
You're a policeman.
604
00:51:17,920 --> 00:51:18,970
Clever boy.
605
00:51:24,501 --> 00:51:28,869
You're going to put the gun down very
slowly.
606
00:51:28,870 --> 00:51:30,010
No, you're not.
607
00:51:33,330 --> 00:51:35,350
Do you want me to surrender it or not?
608
00:51:36,450 --> 00:51:40,130
Do you want to spend the rest of your
life in a VP wing?
609
00:51:41,470 --> 00:51:43,630
Getting beaten up by other prisoners?
610
00:51:49,910 --> 00:51:50,960
Turn around.
611
00:51:58,730 --> 00:52:00,770
You know what the sad thing is.
612
00:52:03,290 --> 00:52:06,410
You know you're ill, don't you, Keith?
613
00:52:07,970 --> 00:52:12,950
You do all this, all your sick little
games,
614
00:52:13,270 --> 00:52:17,170
but really you want to get caught.
615
00:52:27,790 --> 00:52:30,630
I've got a silver bullet in here for
you, Keith.
616
00:52:33,110 --> 00:52:35,130
I could set us both free.
617
00:52:39,030 --> 00:52:40,080
Yes.
618
00:52:42,730 --> 00:52:45,590
You don't really want to drop the
weapon, do you?
619
00:53:21,731 --> 00:53:29,099
I don't understand. How did he get the
firearm in there? He must have stashed
620
00:53:29,100 --> 00:53:31,020
earlier. Why didn't you ask for backup?
621
00:53:31,160 --> 00:53:35,039
That's all I have to say. I had an
honest and firmly held belief he was
622
00:53:35,040 --> 00:53:36,090
shoot.
623
00:53:36,091 --> 00:53:41,519
You might be able to kid the SIO, but it
won't wash with me, Garth. What won't
624
00:53:41,520 --> 00:53:44,739
wash? This was a set -up, if ever I saw
one. I don't know what you're talking
625
00:53:44,740 --> 00:53:45,790
about.
626
00:55:48,111 --> 00:55:50,209
Thank you.
627
00:55:50,210 --> 00:55:54,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.