Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,369 --> 00:00:12,489
I've spoken to the complaints authority,
and they want us to launch an internal
2
00:00:12,490 --> 00:00:15,929
investigation. And you want me to go
undercover against my old squad?
3
00:00:15,930 --> 00:00:17,250
Good to have you back, Liam.
4
00:00:17,670 --> 00:00:19,350
No matter what the circumstances.
5
00:00:19,351 --> 00:00:22,329
Do you remember the names of the two
drug squad techies?
6
00:00:22,330 --> 00:00:25,970
Yeah. One's called Neil, and the other's
Jess, or Jessie.
7
00:00:26,730 --> 00:00:27,990
Neil, what have you done?
8
00:00:28,190 --> 00:00:30,780
I've tried to steal my money. You've
cracked a skull.
9
00:00:32,409 --> 00:00:33,790
Help! Help! Help!
10
00:00:34,590 --> 00:00:35,640
Help!
11
00:00:36,810 --> 00:00:38,110
Help! Help! Help!
12
00:00:38,111 --> 00:00:39,349
Help! Help! Help!
13
00:00:39,350 --> 00:00:40,550
Help! Help! Help! Help!
14
00:00:41,030 --> 00:00:42,080
Help!
15
00:00:51,770 --> 00:00:52,820
Help!
16
00:00:54,751 --> 00:00:56,659
Mr. Morris.
17
00:00:56,660 --> 00:00:58,660
One kilo of heroin signed off on credit.
18
00:00:58,900 --> 00:00:59,980
So you put the word out.
19
00:01:00,180 --> 00:01:04,279
Tell Eva I'm going to be in the park by
the station feeding the ducks tomorrow
20
00:01:04,280 --> 00:01:08,439
midday. Tell her to be there if she
wants to make a deal. Those two are
21
00:01:08,440 --> 00:01:09,379
definitely bent.
22
00:01:09,380 --> 00:01:13,230
Just let him hand it over to Eva first,
right? Where's Eva? It's got to be here.
23
00:01:13,660 --> 00:01:14,940
Sorry, she couldn't come.
24
00:01:14,941 --> 00:01:17,039
You seemed to want to know me yesterday.
25
00:01:17,040 --> 00:01:18,300
She was like, come on then.
26
00:02:23,120 --> 00:02:28,160
We find that DCI Griffin is part of the
conspiracy.
27
00:02:29,500 --> 00:02:33,380
And £50 ,000 worth of police property
goes missing.
28
00:02:34,520 --> 00:02:36,300
And a woman is abducted.
29
00:02:36,560 --> 00:02:37,700
Bit of a mess, isn't it?
30
00:02:38,800 --> 00:02:42,000
Yeah, we never fixed on Craig Griffin as
a possible suspect.
31
00:02:42,320 --> 00:02:43,880
That threw us a bit of a curve -up.
32
00:02:44,040 --> 00:02:45,300
What do you think, Garth?
33
00:02:45,301 --> 00:02:49,019
I think we're sitting on our arses
pissing about with marker pens while
34
00:02:49,020 --> 00:02:50,460
somebody's life's in danger.
35
00:02:50,461 --> 00:02:54,089
Cooper and Quinn were witness taking her
away. They're not going to do anything.
36
00:02:54,090 --> 00:02:55,140
You don't know that!
37
00:02:56,530 --> 00:02:57,750
We're just wasting time.
38
00:02:57,751 --> 00:03:00,449
Is something on your mind, Garth?
Because if there is, just say it. I
39
00:03:00,450 --> 00:03:02,740
think Garth was saying that. Were you,
Garth?
40
00:03:02,770 --> 00:03:03,820
Answer the question.
41
00:03:05,210 --> 00:03:06,570
I think it can't be easy.
42
00:03:07,250 --> 00:03:08,300
Tracking an old mate.
43
00:03:08,710 --> 00:03:09,760
Friend of the family.
44
00:03:10,170 --> 00:03:11,730
Now, that's where you're wrong.
45
00:03:11,731 --> 00:03:15,349
Because he was an old mate, because he
was a friend of the family, I'm going to
46
00:03:15,350 --> 00:03:17,150
go in deeper. I'm going to go in harder.
47
00:03:18,010 --> 00:03:19,570
He's not going to know us, is he?
48
00:03:54,000 --> 00:03:55,560
I've got lumps of all their cars.
49
00:03:56,240 --> 00:03:58,410
The tracking device is related to the
girl.
50
00:03:58,800 --> 00:04:00,200
Yeah, if she's still alive.
51
00:04:01,020 --> 00:04:03,430
Just call it Garth. You're getting too
involved.
52
00:04:03,600 --> 00:04:05,020
Good thing someone is.
53
00:04:07,460 --> 00:04:09,200
Better go, darling. See you tonight.
54
00:04:10,711 --> 00:04:12,759
It's Saturday.
55
00:04:12,760 --> 00:04:14,080
Are you going home to go to?
56
00:04:14,700 --> 00:04:16,620
Just checking out with some paperwork.
57
00:04:23,120 --> 00:04:24,840
Put an alert out for Darren Adams?
58
00:04:24,841 --> 00:04:27,199
What's this got to do with anything?
59
00:04:27,200 --> 00:04:29,479
It's someone I spotted round my local
neighbourhood.
60
00:04:29,480 --> 00:04:30,530
It's out of area.
61
00:04:32,740 --> 00:04:36,060
Well, if you must know, it's Nicola's
new boyfriend.
62
00:04:38,480 --> 00:04:42,090
Yeah, I know, I know, but you wait till
Imogen grows up. You'll be the same.
63
00:04:43,520 --> 00:04:47,680
Liam, I warned you about missing the
personal and the professional.
64
00:04:49,160 --> 00:04:52,840
You're letting your domestic stuff
affect your work, and vice versa.
65
00:04:53,840 --> 00:04:55,420
What do you mean, vice versa?
66
00:04:55,700 --> 00:04:57,000
I talk to my wife.
67
00:04:57,960 --> 00:04:59,200
Unlike some people.
68
00:05:00,091 --> 00:05:02,079
I'm sorry.
69
00:05:02,080 --> 00:05:04,859
You might think it's none of my
business, but Anne -Marie told me you
70
00:05:04,860 --> 00:05:06,120
Pallavit are rocky patch.
71
00:05:06,121 --> 00:05:10,679
So who's mixing the personal and
professional now?
72
00:05:10,680 --> 00:05:13,510
It's affecting your work, and that makes
it my business.
73
00:05:13,880 --> 00:05:16,290
First there's the kicking you gave that
dealer.
74
00:05:16,680 --> 00:05:18,940
Then the paranoia over Cooper and Quinn.
75
00:05:20,040 --> 00:05:21,460
I'm worried about you, Liam.
76
00:05:24,300 --> 00:05:26,600
Okay, forget the personal side for a
minute.
77
00:05:27,300 --> 00:05:31,379
From a management point of view, I get a
better performance out of my troops
78
00:05:31,380 --> 00:05:32,430
when they're happy.
79
00:05:32,940 --> 00:05:36,100
So I'm telling you. No, I'm ordering
you.
80
00:05:36,360 --> 00:05:38,880
For my good as much as yours, go home.
81
00:05:39,600 --> 00:05:40,650
Relax.
82
00:05:41,020 --> 00:05:43,130
Take some time out with the family. Come
on.
83
00:05:45,300 --> 00:05:47,650
I don't know how you do it, Craig. I
really don't.
84
00:05:49,160 --> 00:05:50,210
What's the secret?
85
00:05:50,760 --> 00:05:51,810
What secret?
86
00:05:51,880 --> 00:05:52,930
Well, you know.
87
00:05:53,520 --> 00:05:54,570
You and Anne -Marie.
88
00:05:55,740 --> 00:05:57,240
What about me and Anne -Marie?
89
00:05:57,260 --> 00:05:59,180
Well, how'd you stay so aptly married?
90
00:05:59,181 --> 00:06:02,899
All you do, take her on lots of
holidays, buy her expensive clothes.
91
00:06:02,900 --> 00:06:04,240
I want to know how you do it.
92
00:06:04,740 --> 00:06:06,600
You don't seem to argue like me and Pam.
93
00:06:07,180 --> 00:06:09,290
Sometimes you just meet the right
person.
94
00:06:09,300 --> 00:06:11,100
You're made for each other. That's it.
95
00:06:12,760 --> 00:06:13,840
Doesn't last forever.
96
00:06:14,430 --> 00:06:15,870
Nothing lasts forever, Liam.
97
00:06:28,670 --> 00:06:29,720
Huh?
98
00:06:30,630 --> 00:06:31,680
Hello, sunshine.
99
00:06:32,470 --> 00:06:33,520
Where's Mum?
100
00:06:33,570 --> 00:06:34,620
Don't know.
101
00:06:36,430 --> 00:06:37,480
Shopping?
102
00:06:37,650 --> 00:06:39,270
Yeah, wearing out my credit card.
103
00:06:39,271 --> 00:06:40,809
Off there.
104
00:06:40,810 --> 00:06:41,860
Why don't you go...
105
00:06:44,970 --> 00:06:46,020
Isn't it clear, eh?
106
00:06:46,850 --> 00:06:47,900
You know what, Dad?
107
00:06:48,270 --> 00:06:51,230
What? We should spend some more quality
time together.
108
00:06:55,310 --> 00:06:56,630
More quality time?
109
00:06:56,970 --> 00:06:58,790
Mm -hmm. Well, here I am.
110
00:07:00,450 --> 00:07:03,630
I'm a brand -new multiplayer level. Got
some great new cheats.
111
00:07:11,890 --> 00:07:14,690
Don't get away from me that easily. Give
us a break, Max.
112
00:07:15,910 --> 00:07:17,550
Titty life goodbye, sucker.
113
00:07:18,050 --> 00:07:22,069
I haven't even had a chance to get a gun
yet. Make it easy on me. I was going
114
00:07:22,070 --> 00:07:23,550
easy. I wasn't even trying.
115
00:07:26,190 --> 00:07:28,330
Hey, you don't want to see my dark side.
116
00:07:30,450 --> 00:07:31,500
Are you back early?
117
00:07:32,310 --> 00:07:33,990
One of the benefits of the new job.
118
00:07:35,070 --> 00:07:36,120
Where have you been?
119
00:07:36,450 --> 00:07:37,500
Shopping.
120
00:07:38,150 --> 00:07:39,200
What did you buy?
121
00:07:40,300 --> 00:07:41,380
Well, I'll be telling.
122
00:07:43,020 --> 00:07:45,430
I think Brian Murray's invited us to
this party.
123
00:07:46,720 --> 00:07:47,770
Oh, yeah?
124
00:08:15,850 --> 00:08:18,140
That's all that gangster music you
listen to.
125
00:08:19,550 --> 00:08:20,600
Garage sound.
126
00:08:22,370 --> 00:08:23,530
All work and no play.
127
00:08:23,790 --> 00:08:24,870
We should take a break.
128
00:08:27,290 --> 00:08:28,340
What's that smell?
129
00:08:29,170 --> 00:08:30,220
Incense.
130
00:08:30,910 --> 00:08:32,350
Why, what do you think it was?
131
00:08:33,929 --> 00:08:39,030
No, I just wanted to say, um... Well,
the other day, I'm sorry.
132
00:08:39,390 --> 00:08:40,470
I overreacted.
133
00:08:40,990 --> 00:08:42,390
You always overreact, Dad.
134
00:08:43,530 --> 00:08:45,610
Really? They're fucking paranoid.
135
00:08:48,570 --> 00:08:49,710
You going out tonight?
136
00:08:50,090 --> 00:08:51,140
Why?
137
00:08:52,530 --> 00:08:54,700
I just wondered whether you could
babysit.
138
00:08:54,890 --> 00:08:57,670
I'm trying to have that all work and no
fail.
139
00:09:06,130 --> 00:09:07,180
Hello,
140
00:09:10,670 --> 00:09:11,720
Marta?
141
00:09:11,810 --> 00:09:12,860
It's Liam.
142
00:09:14,030 --> 00:09:16,510
Yeah, look, I'm sorry about the other
day.
143
00:09:17,110 --> 00:09:18,310
I know I was out of order.
144
00:09:21,110 --> 00:09:23,760
Yeah, well, things were a bit tough on
the home front.
145
00:09:25,650 --> 00:09:29,070
Can't really talk now, but I'd really
like to see you.
146
00:09:31,450 --> 00:09:33,050
Yeah. Yeah, that'd be great.
147
00:09:42,480 --> 00:09:47,059
For this relationship to work, it really
has to be based on complete openness
148
00:09:47,060 --> 00:09:48,110
and trust.
149
00:09:51,000 --> 00:09:53,540
Are you listening to a word I'm saying?
150
00:09:54,800 --> 00:09:55,850
Sorry.
151
00:09:57,140 --> 00:09:59,800
I thought this was urgent. You said you
wanted to talk.
152
00:09:59,801 --> 00:10:01,379
Yeah, I've got a lot on my mind.
153
00:10:01,380 --> 00:10:02,430
Well, exactly.
154
00:10:06,800 --> 00:10:09,660
He called yesterday.
155
00:10:11,569 --> 00:10:12,619
Who?
156
00:10:13,210 --> 00:10:14,890
Your new boss, Inspector Griffin.
157
00:10:16,250 --> 00:10:19,650
I knew it. He was concerned about your
mental state.
158
00:10:20,230 --> 00:10:21,550
Craig was checking up on me.
159
00:10:22,030 --> 00:10:24,290
I didn't realise he was a family friend.
160
00:10:24,750 --> 00:10:25,800
So what did you say?
161
00:10:26,790 --> 00:10:28,750
You've amazed me, Liam. You really do.
162
00:10:29,330 --> 00:10:32,990
If I start lying on your behalf, when is
it going to stop?
163
00:10:33,330 --> 00:10:35,800
Martha, this is important. What did you
tell him?
164
00:10:36,710 --> 00:10:38,030
I told him the truth.
165
00:10:38,690 --> 00:10:39,740
Oh, shit.
166
00:10:40,030 --> 00:10:45,179
Now he's going to know I'm on to him.
No, Liam, I told him. You are suffering
167
00:10:45,180 --> 00:10:47,100
from several traumatic symptoms.
168
00:10:47,840 --> 00:10:48,890
Boundary problems.
169
00:10:49,500 --> 00:10:51,060
Paranoia, did he mention that?
170
00:10:51,100 --> 00:10:52,900
Yes, well, that can be one of them.
171
00:10:53,800 --> 00:10:54,850
Think you bought it?
172
00:10:56,820 --> 00:10:59,760
Liam, I didn't have to sell him
anything.
173
00:11:00,420 --> 00:11:02,460
All those symptoms are real.
174
00:11:02,980 --> 00:11:07,100
You are investigating the husband of one
of your wife's best friends.
175
00:11:09,989 --> 00:11:12,039
Why do I feel like I'm talking to
myself?
176
00:11:14,510 --> 00:11:15,950
You ought to get some therapy.
177
00:11:15,951 --> 00:11:20,029
So you really think I'm cracking up,
then?
178
00:11:20,030 --> 00:11:21,080
I don't know, Liam.
179
00:11:21,370 --> 00:11:22,420
What do you think?
180
00:11:22,421 --> 00:11:26,249
Here we go again. Why do I always answer
another question with a question?
181
00:11:26,250 --> 00:11:27,300
Do I?
182
00:11:51,540 --> 00:11:52,590
How do I look?
183
00:11:53,380 --> 00:11:54,520
Built in her extension.
184
00:11:55,340 --> 00:11:57,690
You really know how to make a woman feel
wanted.
185
00:11:58,100 --> 00:11:59,480
You look as good as ever, fam.
186
00:11:59,481 --> 00:12:02,599
Yeah, well, maybe I don't want to look
as good as ever.
187
00:12:02,600 --> 00:12:04,100
Maybe I want to look different.
188
00:12:04,280 --> 00:12:06,750
So I'm taking a strange woman home
tonight, am I?
189
00:12:07,340 --> 00:12:08,420
Is that what you want?
190
00:12:08,421 --> 00:12:13,259
So why did they invite us to a party out
in the blue?
191
00:12:13,260 --> 00:12:14,799
It's their wedding anniversary.
192
00:12:14,800 --> 00:12:16,300
Well, that happens every year.
193
00:12:16,550 --> 00:12:19,260
Yeah, well maybe they've got something
to celebrate.
194
00:14:00,341 --> 00:14:07,669
All right, lads. Hey, you wouldn't
believe what I've just seen. That green
195
00:14:07,670 --> 00:14:10,830
back there. The 60 quid just lying on
the driver's seat.
196
00:14:12,030 --> 00:14:14,610
Hey, top -notch hi -fi system as well.
197
00:14:27,850 --> 00:14:29,170
They are entertaining.
198
00:14:29,490 --> 00:14:30,540
Good luck to us.
199
00:14:30,541 --> 00:14:34,269
Thank you. What's still going on about
Cooper and Quinn?
200
00:14:34,270 --> 00:14:36,309
We're only playing if they take no
drink.
201
00:14:36,310 --> 00:14:39,129
Otherwise the job's just shaft, you
know. What happened to me?
202
00:14:39,130 --> 00:14:41,049
It's really got to you, all this, hasn't
it?
203
00:14:41,050 --> 00:14:43,869
It's not the bad guys you've got to
watch out for, but the management.
204
00:14:43,870 --> 00:14:46,469
The ones on your own side. Don't forget,
I'm management now.
205
00:14:46,470 --> 00:14:48,749
Yeah, but you've been there. You know
how it is, right?
206
00:14:48,750 --> 00:14:50,310
Shut up and get yourself a drink.
207
00:14:51,270 --> 00:14:53,680
This isn't the job, so we aren't always
playing.
208
00:14:53,750 --> 00:14:55,550
Pam, I'm sure it's not what you think.
209
00:14:57,230 --> 00:14:58,670
I've looked at the phone, Lil.
210
00:15:02,160 --> 00:15:05,360
He's calling this martyr woman at least
once or twice a week.
211
00:15:05,921 --> 00:15:08,319
It's the same with Craig.
212
00:15:08,320 --> 00:15:11,099
He gets informants calling him all times
a day and night.
213
00:15:11,100 --> 00:15:12,300
Well, what would you do?
214
00:15:13,120 --> 00:15:15,290
If you thought Craig was having an
affair?
215
00:15:18,040 --> 00:15:19,090
I don't know.
216
00:15:19,540 --> 00:15:21,220
Change the locks and call a lawyer.
217
00:15:25,060 --> 00:15:27,230
Probably cut your penis off first,
though.
218
00:15:38,220 --> 00:15:39,270
You know you want to.
219
00:15:39,620 --> 00:15:40,670
Mom.
220
00:17:04,510 --> 00:17:05,790
I promise you won't sleep.
221
00:17:09,270 --> 00:17:11,770
We've got to go. But the police... Not
for much longer.
222
00:17:16,569 --> 00:17:18,799
Why should I go with you, some dodgy
dealer?
223
00:17:18,800 --> 00:17:22,098
No, you don't need to be concerned, the
Dutch dealers. They're going down and
224
00:17:22,099 --> 00:17:23,899
they're making you with them. Come on.
225
00:17:36,140 --> 00:17:37,200
Neil, where is she?
226
00:17:40,600 --> 00:17:42,710
What's the point of keeping an eye on
her?
227
00:17:42,820 --> 00:17:44,740
Shit! She's going to kill us.
228
00:17:49,040 --> 00:17:50,090
What?
229
00:17:50,460 --> 00:17:52,320
Come, Craig, your guests are leaving.
230
00:17:52,731 --> 00:17:57,159
Hey, mobile phone, it's like you can't
hide.
231
00:17:57,160 --> 00:17:58,210
I know what you mean.
232
00:17:58,940 --> 00:17:59,990
I'll get my coat.
233
00:18:00,240 --> 00:18:01,290
Thanks.
234
00:18:06,120 --> 00:18:07,500
Well, when did this happen?
235
00:18:10,200 --> 00:18:11,340
You sure she's gone?
236
00:18:19,060 --> 00:18:20,110
No, I'm still here.
237
00:18:21,280 --> 00:18:25,500
No, no, uh... We better not talk on the
phone.
238
00:18:25,501 --> 00:18:31,879
Oh, Liam, look, I just wanted to say,
whatever's happening, it's none of my
239
00:18:31,880 --> 00:18:35,419
business, but if there's anything we can
do, you know, take the kids if you want
240
00:18:35,420 --> 00:18:38,859
to go work for the weekend, whatever,
you know, me and Craig like to think
241
00:18:38,860 --> 00:18:39,719
friends.
242
00:18:39,720 --> 00:18:40,770
You ready?
243
00:18:40,820 --> 00:18:41,870
Yeah.
244
00:18:42,540 --> 00:18:43,680
Thanks. All right, then.
245
00:18:43,681 --> 00:18:44,839
See you. See you later.
246
00:18:44,840 --> 00:18:45,980
Yeah, thanks. All right.
247
00:19:26,700 --> 00:19:28,300
She'd taken the stash as well.
248
00:19:28,580 --> 00:19:31,290
I knew we couldn't trust her. She was
always on her mate.
249
00:19:33,360 --> 00:19:36,440
Don't ever, ever speak about it.
250
00:19:37,040 --> 00:19:38,090
All right.
251
00:19:38,400 --> 00:19:39,450
All right.
252
00:19:40,900 --> 00:19:42,000
I'm with Mr Forster.
253
00:19:42,001 --> 00:19:47,199
She wouldn't have gone out of the bike
unless she thought we were compromised.
254
00:19:47,200 --> 00:19:48,780
Craig, are you okay?
255
00:19:50,020 --> 00:19:51,070
Somebody's on to us.
256
00:19:52,400 --> 00:19:54,080
Somebody's treading on our dicks.
257
00:19:54,240 --> 00:19:55,290
Who?
258
00:19:55,500 --> 00:19:56,550
I don't know.
259
00:19:56,840 --> 00:19:58,220
You tell me. Yes.
260
00:20:01,700 --> 00:20:03,440
Getting all too much for you, is it?
261
00:20:05,140 --> 00:20:06,190
No.
262
00:20:06,340 --> 00:20:07,780
I think you've broken my nose.
263
00:20:07,781 --> 00:20:11,079
And if you hadn't taken advantage of
that Watson girl, we wouldn't be in this
264
00:20:11,080 --> 00:20:14,750
mess. She got out of control, all right?
Everything's out of control now!
265
00:20:16,620 --> 00:20:19,040
You've got as much on us as we've got on
you.
266
00:20:20,080 --> 00:20:21,460
Now, remember what you said.
267
00:20:22,460 --> 00:20:24,400
It's mutually assured destruction.
268
00:20:25,200 --> 00:20:27,250
We've all got guns to each other's
heads.
269
00:20:30,971 --> 00:20:37,059
What are the chances you were followed
for that sake, Paddy?
270
00:20:37,060 --> 00:20:38,110
No.
271
00:20:38,380 --> 00:20:40,910
No, we would have pinged anybody who
followed her.
272
00:20:55,860 --> 00:20:57,140
You morons.
273
00:20:57,780 --> 00:20:59,140
You were lumped.
274
00:21:00,240 --> 00:21:02,040
That's not standard police, is she?
275
00:21:02,560 --> 00:21:03,610
No.
276
00:21:04,300 --> 00:21:06,600
Special ops. Special ops?
277
00:21:06,880 --> 00:21:08,160
Your mate Kettman.
278
00:21:11,400 --> 00:21:14,520
And I swallowed all that stuff about him
being busted back.
279
00:21:14,940 --> 00:21:18,070
You think your old mate is part of an
internal investigation?
280
00:21:18,260 --> 00:21:19,310
Undercover.
281
00:21:19,720 --> 00:21:20,770
Into us.
282
00:21:21,080 --> 00:21:22,130
Yeah, and the scouts.
283
00:21:23,030 --> 00:21:25,870
I bet he was used to it as well. He was
too bloody fly.
284
00:21:27,770 --> 00:21:29,330
Oh, I've got one as well.
285
00:21:29,670 --> 00:21:30,930
Well, let's get rid of him.
286
00:21:30,950 --> 00:21:32,000
No.
287
00:21:32,130 --> 00:21:33,180
Not yet.
288
00:21:33,310 --> 00:21:34,990
Because then they'll know we know.
289
00:21:35,510 --> 00:21:36,560
Let's put yours back.
290
00:21:36,561 --> 00:21:40,649
I can't believe that your mate would
grass you up like that.
291
00:21:40,650 --> 00:21:42,940
His wife and mine are friends. They go
way back.
292
00:21:44,950 --> 00:21:46,510
But he's not got enough on us yet.
293
00:21:46,511 --> 00:21:48,749
Otherwise he'd have made his move.
294
00:21:48,750 --> 00:21:50,190
We'd better go to ground shop.
295
00:21:50,250 --> 00:21:51,750
Only when we've got her back.
296
00:21:52,120 --> 00:21:54,350
Yeah, we don't know where they've taken
her.
297
00:21:54,640 --> 00:21:55,690
I'll find out.
298
00:22:13,480 --> 00:22:18,080
How did you get a room in a place like
this?
299
00:22:18,600 --> 00:22:20,700
Through a mate of mine in hotel
security.
300
00:22:23,230 --> 00:22:26,170
Hotel security tend to be ex -cops, you
know.
301
00:22:27,790 --> 00:22:31,469
Well, if you want to see something
really criminal...
302
00:22:31,470 --> 00:22:37,850
Daylight robbery.
303
00:22:39,130 --> 00:22:40,180
Who's paying?
304
00:22:40,870 --> 00:22:42,030
I'll add it to me fee.
305
00:22:42,770 --> 00:22:43,820
Fee for what?
306
00:22:45,410 --> 00:22:46,970
Close personal protection.
307
00:22:48,090 --> 00:22:49,750
So that's why you've got me here.
308
00:22:51,340 --> 00:22:52,880
To get close than personal.
309
00:22:54,100 --> 00:22:57,100
Actually, it was the protection bit that
I was thinking of.
310
00:23:02,400 --> 00:23:03,940
So, what do we do now?
311
00:23:05,800 --> 00:23:06,850
So we can wait.
312
00:23:06,880 --> 00:23:07,930
For what for?
313
00:23:08,520 --> 00:23:09,570
Till you're safe.
314
00:23:09,900 --> 00:23:11,140
What, am I not safe now?
315
00:23:12,580 --> 00:23:15,650
Not till those two bank coppers are
taken out of the equation.
316
00:23:15,900 --> 00:23:17,580
And how long is that going to take?
317
00:23:19,560 --> 00:23:20,610
They're going to get...
318
00:23:20,670 --> 00:23:21,730
Busted any time now.
319
00:23:25,830 --> 00:23:27,230
How do you know all this?
320
00:23:29,390 --> 00:23:30,440
That'd be telling.
321
00:23:42,230 --> 00:23:46,830
Have you got anything stronger?
322
00:24:07,761 --> 00:24:09,589
What happened?
323
00:24:09,590 --> 00:24:10,640
What did he do?
324
00:24:10,770 --> 00:24:11,820
What did who do?
325
00:24:11,930 --> 00:24:12,980
Your boyfriend.
326
00:24:13,150 --> 00:24:15,440
Ex -boyfriend. He just chucked me,
hasn't he?
327
00:24:15,450 --> 00:24:16,500
Why?
328
00:24:16,830 --> 00:24:19,300
Well, you should know. You told him to
stop the car.
329
00:24:19,301 --> 00:24:22,849
We were driving back from his party and
Guy got stopped by the police.
330
00:24:22,850 --> 00:24:24,130
Guy? Yes, Guy.
331
00:24:24,630 --> 00:24:26,680
The one he thinks he's so obsessed
about.
332
00:24:26,710 --> 00:24:29,360
They cautioned him and took us both down
the station.
333
00:24:29,510 --> 00:24:30,710
Six hours we were there.
334
00:24:31,150 --> 00:24:32,410
Six hours!
335
00:24:32,411 --> 00:24:35,149
And did they charge you with anything?
336
00:24:35,150 --> 00:24:36,470
No, of course they didn't!
337
00:24:36,471 --> 00:24:39,319
Why do you think everyone is a potential
criminal?
338
00:24:39,320 --> 00:24:42,199
When I asked them what they were doing,
they said they had a tip -off.
339
00:24:42,200 --> 00:24:43,880
The car doesn't even belong to Guy.
340
00:24:44,040 --> 00:24:46,020
It belongs to his older brother, Darren.
341
00:24:46,040 --> 00:24:47,140
So how old is Guy?
342
00:24:48,800 --> 00:24:50,480
19! What does that matter anyway?
343
00:24:50,960 --> 00:24:52,280
You've got what you wanted.
344
00:24:52,520 --> 00:24:54,320
He's dumped me because he blames you.
345
00:24:54,500 --> 00:24:55,600
And so do I, Dad.
346
00:24:55,920 --> 00:24:56,970
So do I.
347
00:25:10,451 --> 00:25:12,519
Knock it back.
348
00:25:12,520 --> 00:25:15,590
Well, there's not much else to do. I
might as well have some fun.
349
00:25:23,720 --> 00:25:24,770
What's the problem?
350
00:25:26,620 --> 00:25:27,670
None.
351
00:25:28,420 --> 00:25:30,660
It's just that I need to keep my wits
about me.
352
00:25:30,661 --> 00:25:32,839
But I thought you said I'd be safe here.
353
00:25:32,840 --> 00:25:33,890
Yeah.
354
00:25:33,960 --> 00:25:36,490
So, those two bank coppers will never
find us here.
355
00:25:36,720 --> 00:25:38,720
Yeah, but it's not just them, is it?
356
00:25:39,680 --> 00:25:40,730
What do you mean?
357
00:25:40,910 --> 00:25:43,030
The senior officer, D .I. Griffin.
358
00:25:45,370 --> 00:25:46,420
Are you OK?
359
00:25:57,790 --> 00:25:58,930
Liam, can I come in?
360
00:25:59,350 --> 00:26:00,400
Just a minute.
361
00:26:01,930 --> 00:26:02,980
Who are you calling?
362
00:26:03,450 --> 00:26:04,500
Work.
363
00:26:07,050 --> 00:26:08,610
What's the matter with Nicola?
364
00:26:09,010 --> 00:26:10,750
Hmm? She won't come out of her room?
365
00:26:11,010 --> 00:26:12,910
Yeah, just a misunderstanding.
366
00:26:15,990 --> 00:26:20,550
I'd better go.
367
00:26:22,410 --> 00:26:23,670
When are we going to talk?
368
00:26:25,970 --> 00:26:27,020
About what?
369
00:26:27,450 --> 00:26:28,500
You.
370
00:26:28,810 --> 00:26:29,860
Me.
371
00:26:30,330 --> 00:26:31,390
State this marriage.
372
00:26:31,391 --> 00:26:33,889
What's brought this on all of a sudden,
Pam?
373
00:26:33,890 --> 00:26:36,470
I'm sorry. I haven't got the time.
374
00:26:36,471 --> 00:26:40,299
No, but you've got time to speak to this
Marta woman every hour of the night and
375
00:26:40,300 --> 00:26:41,350
day.
376
00:26:42,240 --> 00:26:43,800
I've seen the phone bells, Liam.
377
00:26:45,660 --> 00:26:48,440
I'm sorry, you think me and Marta...
Don't laugh at me!
378
00:26:48,780 --> 00:26:49,830
Hey, hey!
379
00:26:51,660 --> 00:26:53,220
You're seeing her, aren't you?
380
00:26:54,200 --> 00:26:55,250
Yeah, I see her.
381
00:26:55,900 --> 00:26:57,100
A couple of times a month.
382
00:26:58,120 --> 00:26:59,440
She's a psychologist, Pam.
383
00:27:07,240 --> 00:27:11,900
psychologist. Because I was trying to
save the marriage.
384
00:27:20,700 --> 00:27:21,750
Craig.
385
00:27:25,240 --> 00:27:26,400
It's a surprise.
386
00:27:26,680 --> 00:27:27,730
Is it?
387
00:27:28,480 --> 00:27:31,100
No. Not at all.
388
00:27:44,490 --> 00:27:45,540
Tell me about Eva.
389
00:27:45,590 --> 00:27:48,650
Tell me who you really are. No, you tell
me about Eva first.
390
00:27:50,950 --> 00:27:52,000
She's smart.
391
00:27:52,850 --> 00:27:53,900
Very smart.
392
00:27:53,901 --> 00:27:57,589
Eva would never allow herself to get
caught up in a situation like this.
393
00:27:57,590 --> 00:27:58,640
Go on.
394
00:28:00,590 --> 00:28:02,810
It's a tough business, but she's
tougher.
395
00:28:03,670 --> 00:28:04,750
She's a professional.
396
00:28:04,890 --> 00:28:05,990
She gets things done.
397
00:28:05,991 --> 00:28:08,989
You mean she gets people done? No, she
doesn't abuse people.
398
00:28:08,990 --> 00:28:10,530
She takes care of them.
399
00:28:10,890 --> 00:28:13,270
Yeah, she really looked after Elaine,
don't.
400
00:28:13,600 --> 00:28:14,680
You don't understand.
401
00:28:15,820 --> 00:28:16,960
Eva takes care of what?
402
00:28:17,640 --> 00:28:18,860
50, 60 girls?
403
00:28:19,700 --> 00:28:23,250
Sometimes the interests of the many
outweigh the interests of the few.
404
00:28:23,300 --> 00:28:24,820
You sound like a politician.
405
00:28:25,680 --> 00:28:28,700
Well, she's... law enforcement.
406
00:28:30,220 --> 00:28:31,900
And you should know all about that.
407
00:28:50,510 --> 00:28:52,310
You're not really a deeper, are you?
408
00:28:52,870 --> 00:28:54,650
Oh, I'm into all kinds of things.
409
00:28:55,850 --> 00:28:58,680
You play your cards very close to your
chest, don't you?
410
00:28:59,090 --> 00:29:00,450
That's me, man of mystery.
411
00:29:00,990 --> 00:29:03,520
Yeah, but there's one thing that stands
out a mile.
412
00:29:03,730 --> 00:29:04,780
Is it that obvious?
413
00:29:06,330 --> 00:29:08,980
You've got a real soft spot for the
girls, don't you?
414
00:29:09,550 --> 00:29:10,600
I knew Dawn.
415
00:29:11,530 --> 00:29:13,690
She didn't deserve to die the way she
did.
416
00:29:16,630 --> 00:29:18,550
You're an undercover cop, aren't you?
417
00:29:19,690 --> 00:29:22,730
And you're far too smart to be another
Tom on the street.
418
00:29:28,190 --> 00:29:31,110
So this deal with Eva has been going on
for five years?
419
00:29:32,210 --> 00:29:33,570
It wasn't a deal at first.
420
00:29:35,190 --> 00:29:37,240
Cooper and Quinn just turned a blind
eye.
421
00:29:38,410 --> 00:29:41,970
In return, she gave them info on other
drug deals going down.
422
00:29:42,890 --> 00:29:44,710
So she had one over them and you.
423
00:29:46,561 --> 00:29:50,039
They were getting such good results.
424
00:29:50,040 --> 00:29:52,510
I didn't know things would spiral out of
control.
425
00:29:55,740 --> 00:29:56,790
What?
426
00:30:01,760 --> 00:30:03,560
Just thinking of Anne -Marie and Amy.
427
00:30:04,140 --> 00:30:07,330
Oh, don't feel sorry for yourself. Think
of those two dead women.
428
00:30:07,460 --> 00:30:08,900
It was those couple of idiots.
429
00:30:09,620 --> 00:30:11,420
Tell me why Elaine Watson was killed.
430
00:30:12,800 --> 00:30:14,200
Um, well, it was payoff day.
431
00:30:14,880 --> 00:30:16,500
Cooper was collecting the money.
432
00:30:17,450 --> 00:30:19,930
Quinn was taking payment in kind with
the girl.
433
00:30:21,590 --> 00:30:22,850
But she didn't play along.
434
00:30:23,290 --> 00:30:25,230
They fought, she cracked her skull.
435
00:30:26,310 --> 00:30:28,840
They covered up by making it look like
an overdose.
436
00:30:31,590 --> 00:30:33,630
And Dawn Evans was a witness.
437
00:30:35,510 --> 00:30:38,100
I guess once you've done it, the second
time's easy.
438
00:30:41,950 --> 00:30:46,070
I don't know if you're telling me the
whole truth, or whatever your
439
00:30:47,060 --> 00:30:49,780
You covered up the part of the
conspiracy.
440
00:30:51,800 --> 00:30:53,060
What am I going to do then?
441
00:30:54,260 --> 00:30:55,640
Am I going to get out of this?
442
00:30:56,400 --> 00:30:57,450
You're not.
443
00:30:57,640 --> 00:31:00,710
But if you're called for it, you might
get a reduced sentence.
444
00:31:01,440 --> 00:31:02,490
What do I have to do?
445
00:31:03,900 --> 00:31:04,960
Tell me where Eva is.
446
00:31:05,680 --> 00:31:07,000
Deliver to us on a plate.
447
00:31:08,140 --> 00:31:10,730
And don't tell me you don't know where
she is either.
448
00:31:10,731 --> 00:31:15,069
That girl at the meet the other day, she
could lead us to Eva.
449
00:31:15,070 --> 00:31:17,900
She got away from the safe house. Do you
know where she is?
450
00:31:19,110 --> 00:31:21,520
Do you really think I'd tell you, even
if I knew?
451
00:31:24,410 --> 00:31:26,990
Let me try and find Eva for you. She'll
go anywhere.
452
00:31:27,890 --> 00:31:30,600
She's hardly going to show herself to
you lot, is she?
453
00:31:30,630 --> 00:31:35,129
Liam, if our friendship means anything,
Pam's friendship with Anne -Marie, just
454
00:31:35,130 --> 00:31:38,370
give me this one last chance to redeem
myself.
455
00:31:45,991 --> 00:31:52,239
I'll never forget what you've done for
me, man. Don't be pissing me about it,
456
00:31:52,240 --> 00:31:54,290
Craig. I'll see to it you get life if
you do.
457
00:31:54,900 --> 00:31:55,950
I'll never forget.
458
00:32:22,320 --> 00:32:25,800
Garth, where the hell are you? You
should have called in hours ago.
459
00:32:36,840 --> 00:32:38,820
You're Eva, aren't you?
460
00:32:41,440 --> 00:32:42,700
Eva doesn't exist.
461
00:32:43,760 --> 00:32:44,810
Just a name.
462
00:32:45,900 --> 00:32:47,820
You're behind that name.
463
00:32:48,680 --> 00:32:50,300
You killed the host.
464
00:32:50,301 --> 00:32:51,499
Two girls?
465
00:32:51,500 --> 00:32:52,760
Of course I didn't.
466
00:32:54,980 --> 00:32:57,100
You knew about it.
467
00:32:57,680 --> 00:32:59,680
You were part of it.
468
00:33:01,700 --> 00:33:02,750
I'm cold.
469
00:33:05,540 --> 00:33:06,960
I'll get a blanket.
470
00:33:10,020 --> 00:33:11,540
I don't want a blanket.
471
00:33:22,060 --> 00:33:23,110
Bless her.
472
00:33:23,860 --> 00:33:24,910
Yes.
473
00:34:11,060 --> 00:34:12,300
Liam, what's going on?
474
00:34:13,460 --> 00:34:15,140
We've been burned. They're on to us.
475
00:34:16,080 --> 00:34:21,280
You need an all -ports alert for D .I.
Craig Griffin, D .C. Cooper and D .C.
476
00:34:21,300 --> 00:34:25,999
Quinn. Put out an all -ports alert for D
.I. Craig Griffin, D .C. Cooper and D
477
00:34:26,000 --> 00:34:27,050
.C. Quinn.
478
00:34:28,139 --> 00:34:29,400
Was Garth afforded back?
479
00:34:29,401 --> 00:34:31,399
No, I thought he was babysitting.
480
00:34:31,400 --> 00:34:32,638
Do we know where he took her?
481
00:34:32,639 --> 00:34:33,779
No, he hasn't called in.
482
00:34:34,080 --> 00:34:35,130
Oh, fucking idiot.
483
00:34:35,131 --> 00:34:39,059
Looks like the baby's sat on him. Right,
you'd better put an alert out too for
484
00:34:39,060 --> 00:34:40,110
Eva Richardson.
485
00:34:40,909 --> 00:34:43,139
She also goes by the alias of Phoebe
Jenkins.
486
00:34:43,510 --> 00:34:44,560
Where are you going?
487
00:34:44,810 --> 00:34:46,550
Back home. Check on the family.
488
00:34:46,810 --> 00:34:48,550
Don't forget, he knows where I live.
489
00:34:49,850 --> 00:34:50,900
Come on.
490
00:34:59,010 --> 00:35:00,060
Eva?
491
00:35:10,830 --> 00:35:12,750
I'm in danger. Is there somebody there?
492
00:35:12,850 --> 00:35:17,390
Yes. And I'm leaving now. Look, don't
say any more. Just get yourself clear.
493
00:35:17,410 --> 00:35:18,460
Give me a location.
494
00:35:18,570 --> 00:35:20,370
We'll make it, Eva. We'll be all right.
495
00:35:21,690 --> 00:35:22,740
I love you.
496
00:35:24,830 --> 00:35:27,330
I love you more than my life.
497
00:35:57,651 --> 00:35:59,659
Has Craig been here?
498
00:35:59,660 --> 00:36:00,710
No, why?
499
00:36:00,711 --> 00:36:01,819
Where are the kids?
500
00:36:01,820 --> 00:36:02,739
They're still at school.
501
00:36:02,740 --> 00:36:04,879
Right, I'm going to get local uniform to
pick them up. They might have to hang
502
00:36:04,880 --> 00:36:05,930
around for a while.
503
00:36:05,931 --> 00:36:08,259
Liam, you're scaring me. What's this all
about? Yeah, and you'll have to be on
504
00:36:08,260 --> 00:36:09,760
standby to talk to Anne -Marie.
505
00:36:10,240 --> 00:36:11,290
What is it?
506
00:36:11,291 --> 00:36:12,279
Is it bad?
507
00:36:12,280 --> 00:36:13,420
She's going to need you.
508
00:36:13,860 --> 00:36:16,030
She's going to need all the help she can
get.
509
00:36:17,160 --> 00:36:19,150
And I thought it was you who needed
help.
510
00:36:32,481 --> 00:36:34,979
all accounts in their name.
511
00:36:34,980 --> 00:36:38,139
We're going through Griffin's credit
card transactions for the past two
512
00:36:38,140 --> 00:36:40,679
Might give us an indication of where
he's gone to ground.
513
00:36:40,680 --> 00:36:41,820
No news on Garth yet?
514
00:36:41,821 --> 00:36:44,719
Well, how about Cooper and Quinn?
515
00:36:44,720 --> 00:36:48,279
Quinn's car's been spotted on four
traffic cameras. We're plotting the most
516
00:36:48,280 --> 00:36:49,330
likely route.
517
00:37:26,030 --> 00:37:27,170
Come on, Neil, hurry up.
518
00:37:34,630 --> 00:37:36,770
I don't believe it. I'm taking it.
519
00:37:41,130 --> 00:37:42,610
No, I don't believe it.
520
00:37:43,110 --> 00:37:44,910
Maybe they know something we don't.
521
00:38:02,680 --> 00:38:03,960
I'm tired of all this now.
522
00:39:21,830 --> 00:39:23,030
They're saying nothing.
523
00:39:23,070 --> 00:39:24,570
And no whereabouts for Garth?
524
00:39:24,571 --> 00:39:28,549
Where are you going? Just give me five
minutes to run with them. Can't do that,
525
00:39:28,550 --> 00:39:29,889
Liam. What are you talking about?
526
00:39:29,890 --> 00:39:32,889
One of my men is missing. You think I
care about cautions and lawyers?
527
00:39:32,890 --> 00:39:35,190
Liam, you go in there, you go in with
me.
528
00:39:38,970 --> 00:39:43,889
We've got you on corruption, dealing in
narcotics, conspiracy to provoke the
529
00:39:43,890 --> 00:39:46,370
course of justice, and murder.
530
00:39:47,830 --> 00:39:50,420
We've got a witness for what happened to
both girls.
531
00:39:50,540 --> 00:39:51,590
Don't try that on me.
532
00:39:52,380 --> 00:39:54,000
Cooper's not going to grass me up.
533
00:39:54,240 --> 00:39:55,800
Well, you're the one who lost it.
534
00:39:56,080 --> 00:39:58,430
You thump the girl, he'll be on a lesser
charge.
535
00:39:59,800 --> 00:40:00,850
We'd do that.
536
00:40:01,920 --> 00:40:03,700
Two juicy tenders by half, I would.
537
00:40:04,000 --> 00:40:05,620
Well, we know that, don't we, eh?
538
00:40:05,621 --> 00:40:08,799
There's a little thing we have around
here called loyalty.
539
00:40:08,800 --> 00:40:12,530
Oh, sorry, of course you wouldn't know
the meaning of the word, would you?
540
00:40:13,920 --> 00:40:14,970
Where's Garth?
541
00:40:15,661 --> 00:40:18,579
Searching for any government.
542
00:40:18,580 --> 00:40:20,979
Well, that's an idea. We haven't done a
full body search, have we?
543
00:40:20,980 --> 00:40:22,030
Oh.
544
00:40:22,320 --> 00:40:23,880
You like body searches, do you?
545
00:40:27,240 --> 00:40:28,620
Someone here to see you, sir.
546
00:40:29,071 --> 00:40:35,959
So how do you pull for that? It's the
oldest trick in the book. Go on, rub it
547
00:40:35,960 --> 00:40:38,759
in. Yeah, look, you think you're six
feet tall and bulletproof, don't you? I
548
00:40:38,760 --> 00:40:40,990
love you too, mate. Now take your hands
off me.
549
00:40:46,400 --> 00:40:47,450
So that's it, then?
550
00:40:50,279 --> 00:40:51,329
Yeah. That's it.
551
00:40:51,380 --> 00:40:55,539
You're willing to go down with 10, 15,
maybe 20 years while Craig and Eva get
552
00:40:55,540 --> 00:40:56,820
away? Do you know what?
553
00:40:58,040 --> 00:40:59,200
I'm glad it's all over.
554
00:40:59,880 --> 00:41:01,260
I don't know how you lot do it.
555
00:41:01,261 --> 00:41:04,199
I was getting worn out just keeping
track of the lies.
556
00:41:04,200 --> 00:41:06,250
It doesn't matter what you say in the
end.
557
00:41:06,251 --> 00:41:09,399
Griffin and the woman, they won't get
away for long.
558
00:41:09,400 --> 00:41:12,590
They've got no money, ports are closed,
there's nowhere to run.
559
00:41:12,820 --> 00:41:14,200
Oh, well, there you go, then.
560
00:41:14,640 --> 00:41:15,690
End of story.
561
00:41:19,000 --> 00:41:21,170
They'll cut a deal when they run out of
cash.
562
00:41:21,940 --> 00:41:23,800
Who do you reckon will shop who first?
563
00:41:23,940 --> 00:41:27,720
Phoebe, Eva, whatever her name is. She's
so sharp, she'd cut herself.
564
00:41:28,100 --> 00:41:29,280
My man is on Craig.
565
00:41:32,540 --> 00:41:33,920
What's the matter, big boy?
566
00:41:34,760 --> 00:41:35,960
You don't get it, do you?
567
00:41:36,460 --> 00:41:37,510
Get what?
568
00:41:38,660 --> 00:41:41,000
Craig and Eva, they won't betray each
other.
569
00:41:41,280 --> 00:41:42,980
Come on, she was using him.
570
00:41:43,220 --> 00:41:44,270
He was using her?
571
00:41:44,520 --> 00:41:45,570
No.
572
00:41:45,860 --> 00:41:47,420
They just wanted to be together.
573
00:41:48,400 --> 00:41:49,450
They're in love.
574
00:41:51,060 --> 00:41:52,110
Deeply in love.
575
00:41:58,840 --> 00:41:59,890
What do you think?
576
00:42:00,280 --> 00:42:03,480
Well, I think he's pissing up our
trousers and telling us it's a
577
00:42:04,840 --> 00:42:07,130
Oh, come on, don't tell your father that
much.
578
00:42:37,840 --> 00:42:41,570
I thought we would have had time to get
away, just like we'd always planned.
579
00:42:42,220 --> 00:42:43,270
So did I.
580
00:42:44,860 --> 00:42:46,360
We can't get out of the country.
581
00:42:46,780 --> 00:42:49,070
We've got no access to the money. We'll
be okay.
582
00:42:49,220 --> 00:42:51,960
I've saved a bit of cash.
583
00:42:53,200 --> 00:42:54,700
Well, how are we going to live?
584
00:42:58,000 --> 00:42:59,050
Together.
585
00:42:59,500 --> 00:43:00,700
That's all that matters.
586
00:43:03,600 --> 00:43:05,710
We're not going to make it, are we,
Craig?
587
00:43:12,810 --> 00:43:13,870
We'll make it, love.
588
00:43:21,490 --> 00:43:24,090
We have here a list of his credit card
states.
589
00:43:24,710 --> 00:43:28,790
What about we take a look for him?
590
00:43:30,430 --> 00:43:33,570
How could he do that?
591
00:43:34,810 --> 00:43:37,220
So you don't recognise any of these
locations?
592
00:43:38,830 --> 00:43:41,120
I think he lived one night with me and
the baby.
593
00:43:42,600 --> 00:43:43,920
Another life without her?
594
00:43:44,700 --> 00:43:46,860
Well, people do all the time.
595
00:43:48,460 --> 00:43:51,950
So you don't know where he could have
gone or where he could be hiding?
596
00:43:55,300 --> 00:43:56,400
Any idea at all?
597
00:43:58,080 --> 00:43:59,720
Try and think, Anne -Marie.
598
00:44:00,660 --> 00:44:01,800
It's difficult, I know.
599
00:44:31,820 --> 00:44:35,160
Look, if this is getting too much for
you, we can always end it.
600
00:44:36,500 --> 00:44:37,550
How can we end it?
601
00:44:40,040 --> 00:44:41,240
You can give yourself up.
602
00:44:42,120 --> 00:44:45,879
I mean, you'll have to face the music,
but at least you'll get to see your
603
00:44:45,880 --> 00:44:46,930
daughter.
604
00:44:47,620 --> 00:44:48,670
In prison?
605
00:44:49,600 --> 00:44:51,340
You know what they'd do to me inside.
606
00:44:51,880 --> 00:44:53,100
And how would I see you?
607
00:44:54,820 --> 00:44:58,660
How many times have we tried to stop
seeing each other?
608
00:44:59,600 --> 00:45:00,650
And each time we did.
609
00:45:02,060 --> 00:45:03,920
We just couldn't function, could we?
610
00:45:06,400 --> 00:45:07,740
Five years I've waited.
611
00:45:10,320 --> 00:45:11,860
I promised you we'd get away.
612
00:45:13,800 --> 00:45:14,850
Now we have.
613
00:45:15,860 --> 00:45:17,340
That was before you had a baby.
614
00:45:18,480 --> 00:45:21,020
I just feel like I'm dragging you away
from it.
615
00:45:30,830 --> 00:45:31,880
not too late.
616
00:45:32,370 --> 00:45:33,790
You can still go back.
617
00:45:35,610 --> 00:45:36,950
You can never go back.
618
00:45:39,950 --> 00:45:41,050
I love you either.
619
00:45:41,790 --> 00:45:42,840
What can I do?
620
00:45:44,290 --> 00:45:45,890
I want to sleep where you sleep.
621
00:45:46,370 --> 00:45:49,410
I just want to be with you.
622
00:45:53,530 --> 00:45:54,670
So I'm going to go to bed.
623
00:45:55,630 --> 00:45:56,680
Are you coming?
624
00:45:59,270 --> 00:46:00,320
Fancy a nightcap?
625
00:46:02,649 --> 00:46:03,699
Bring it with you.
626
00:46:04,790 --> 00:46:05,840
Don't be long. Okay.
627
00:47:15,920 --> 00:47:19,060
Got an ID on a matching car, seen in the
fens near Oldbury.
628
00:48:24,700 --> 00:48:26,580
Stand by. I should be there for the bus.
629
00:48:27,180 --> 00:48:29,590
They're too close, Liam. You're better
off here.
630
00:48:35,660 --> 00:48:37,890
What aspect are we on? What aspect are
we on?
631
00:48:38,200 --> 00:48:39,520
Blue. Blue.
632
00:48:40,440 --> 00:48:41,490
Start.
633
00:48:41,491 --> 00:48:46,839
Where are the targets? Where are the
targets? They're not housed. They're not
634
00:48:46,840 --> 00:48:48,840
housed. Blue. Blue.
635
00:48:50,220 --> 00:48:51,270
I'm intact.
636
00:48:51,420 --> 00:48:52,470
I'm intact.
637
00:48:52,800 --> 00:48:54,400
Bye. Bye.
638
00:48:55,880 --> 00:48:56,930
Blue aspect.
639
00:48:57,000 --> 00:48:58,050
Good to go.
640
00:48:58,200 --> 00:48:59,920
Good to go. They're all in place.
641
00:49:00,840 --> 00:49:01,890
One minute.
642
00:49:03,360 --> 00:49:05,120
Liam, it's still your operation.
643
00:49:05,121 --> 00:49:06,359
Anne -Marie?
644
00:49:06,360 --> 00:49:09,250
How can you do this to us, Liam? How can
you sleep at night?
645
00:49:13,220 --> 00:49:14,300
Who says I sleep?
646
00:49:17,320 --> 00:49:18,370
We're waiting.
647
00:50:20,480 --> 00:50:21,880
Looks like we got them.
648
00:50:28,700 --> 00:50:30,220
Control to Charlie Delta 3.
649
00:51:06,120 --> 00:51:07,170
Charlie Delta 3.
650
00:51:07,880 --> 00:51:09,500
Garth, can you give me a tip, rep?
651
00:51:12,080 --> 00:51:14,760
Garth, situation report. Did you arrest
them both?
652
00:51:16,320 --> 00:51:17,370
Negative.
653
00:51:19,520 --> 00:51:22,000
Control to Charlie Delta 3. Fair game?
654
00:51:22,820 --> 00:51:23,940
Negative. Do you copy?
655
00:51:36,181 --> 00:51:38,279
They got away.
656
00:51:38,280 --> 00:51:42,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.