Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:19,000
So...
2
00:01:08,561 --> 00:01:10,589
Sure again.
3
00:01:10,590 --> 00:01:12,090
You should get a season ticket.
4
00:01:13,890 --> 00:01:14,940
Thanks, love.
5
00:01:15,590 --> 00:01:16,640
Yeah, that's all.
6
00:01:32,350 --> 00:01:33,490
Hey, you're back again.
7
00:01:34,170 --> 00:01:35,570
Did you miss me? No.
8
00:01:36,470 --> 00:01:37,520
Okay, well then.
9
00:01:42,670 --> 00:01:43,810
Do you want any extras?
10
00:01:43,870 --> 00:01:44,920
No.
11
00:01:44,921 --> 00:01:47,589
What's the matter? Don't you feel up to
it today?
12
00:01:47,590 --> 00:01:49,090
No, I'm always up for it.
13
00:01:49,690 --> 00:01:53,000
It's just that you said you'd do
something else for me, remember?
14
00:01:54,110 --> 00:01:55,790
Did you get anywhere with Eva?
15
00:01:56,130 --> 00:01:57,570
You don't give up, do you?
16
00:01:57,571 --> 00:02:01,569
Well, I've got to earn a living. If
you're into close personal protection,
17
00:02:01,570 --> 00:02:03,430
you've got to have someone to protect.
18
00:02:03,870 --> 00:02:04,920
Take it easy.
19
00:02:05,210 --> 00:02:07,290
Look, Eva doesn't need any protection.
20
00:02:07,730 --> 00:02:08,780
She's got plenty.
21
00:02:09,190 --> 00:02:10,690
Yeah, but I'm multi -talented.
22
00:02:10,830 --> 00:02:11,990
I can guard doors.
23
00:02:12,560 --> 00:02:13,620
I can break them down.
24
00:02:13,940 --> 00:02:16,470
Yeah, well, we get enough of that from
the old Bill.
25
00:02:16,780 --> 00:02:18,830
You've got a lot of raids in here, do
you?
26
00:02:18,831 --> 00:02:22,299
Yeah, I bet they're in and out of here
all the time, aren't they?
27
00:02:22,300 --> 00:02:23,880
You will get me into trouble.
28
00:02:25,100 --> 00:02:27,870
I know how to deal with vice if they're
giving you grief.
29
00:02:27,880 --> 00:02:30,340
Ah, well, it's not the vice, it's the
drug lot.
30
00:02:32,420 --> 00:02:33,560
Right, that is you done.
31
00:02:34,540 --> 00:02:35,590
20 quid, please.
32
00:02:38,660 --> 00:02:39,710
Here you go.
33
00:02:39,800 --> 00:02:41,920
And, um... Here.
34
00:02:42,670 --> 00:02:44,430
You ever need a shoulder to cry on?
35
00:02:46,630 --> 00:02:47,770
Security consultant.
36
00:02:49,190 --> 00:02:50,240
Nice.
37
00:03:01,790 --> 00:03:03,810
What's up, big boy?
38
00:03:04,050 --> 00:03:05,100
What's it look like?
39
00:03:05,350 --> 00:03:07,150
Well, it looks like you got lumbered.
40
00:03:11,531 --> 00:03:14,369
What's that smell? Baby oil?
41
00:03:14,370 --> 00:03:15,550
It's part of me cover.
42
00:03:16,270 --> 00:03:17,770
How's it going with advisory?
43
00:03:17,990 --> 00:03:20,100
Low -level stuff. I don't know why I
bother.
44
00:03:20,130 --> 00:03:21,180
Join the club.
45
00:03:21,290 --> 00:03:23,520
Still can't get near the bird who's
running.
46
00:03:23,521 --> 00:03:25,749
Must be hard to go to work in the
mornings.
47
00:03:25,750 --> 00:03:27,110
It's hard most of the day.
48
00:03:27,111 --> 00:03:29,509
You should get yourself a proper
girlfriend.
49
00:03:29,510 --> 00:03:30,389
How do you mean?
50
00:03:30,390 --> 00:03:31,830
One you don't have to pay for.
51
00:03:32,670 --> 00:03:34,210
You always end up paying.
52
00:03:34,750 --> 00:03:36,610
I hear they get you putting up shelves.
53
00:03:36,611 --> 00:03:41,429
Institutionalised prostitution, isn't
that what they call it?
54
00:03:41,430 --> 00:03:42,630
What, undercover work?
55
00:03:42,700 --> 00:03:43,750
No, marriage.
56
00:03:47,620 --> 00:03:48,670
Hey.
57
00:03:48,960 --> 00:03:50,880
It's all right. I'll carry the shopping.
58
00:03:51,440 --> 00:03:53,160
Here. Watch her.
59
00:03:53,360 --> 00:03:54,410
How's it going?
60
00:03:54,460 --> 00:03:55,510
Eh, good, boss.
61
00:03:55,700 --> 00:03:58,620
You don't know how lucky you are.
They're lovely kids.
62
00:03:59,280 --> 00:04:00,330
Hello.
63
00:04:03,060 --> 00:04:04,110
Bad news?
64
00:04:04,600 --> 00:04:05,680
No, should it be?
65
00:04:06,040 --> 00:04:07,540
It usually is when you turn up.
66
00:04:11,280 --> 00:04:12,540
She's starting to like me.
67
00:04:12,940 --> 00:04:14,320
Even if Ben, they're all day.
68
00:04:15,240 --> 00:04:17,519
Oh, yeah, sorry, I just need an inside
track.
69
00:04:17,740 --> 00:04:21,439
What would your old drug squad be doing
in a house of massage parlours and
70
00:04:21,440 --> 00:04:22,490
brothels?
71
00:04:22,940 --> 00:04:23,990
I don't know.
72
00:04:24,140 --> 00:04:25,880
Some kind of narcotics connection.
73
00:04:26,220 --> 00:04:27,420
Let's never have a fight.
74
00:04:28,140 --> 00:04:29,940
I thought you'd been finished by now.
75
00:04:37,180 --> 00:04:39,420
Right, well, I'll leave you to it.
76
00:04:40,170 --> 00:04:42,150
Bye. See you. See you, mate. See you.
77
00:04:44,550 --> 00:04:45,600
My baby, all.
78
00:04:53,250 --> 00:04:54,690
Looks like you had a good week.
79
00:04:55,070 --> 00:04:56,210
Looks like you did, too.
80
00:04:56,211 --> 00:04:59,729
Have you had any more trouble on that
lot?
81
00:04:59,730 --> 00:05:00,810
Given any more grief?
82
00:05:00,850 --> 00:05:02,670
No. The message has got around.
83
00:05:03,470 --> 00:05:05,940
After what you did to the last lot who
tried it on?
84
00:05:05,970 --> 00:05:09,700
Yeah, well, they'll be picking glass out
of their faces for a few weeks yet.
85
00:05:11,820 --> 00:05:12,870
What about my money?
86
00:05:15,500 --> 00:05:16,550
What about it?
87
00:05:17,740 --> 00:05:19,300
You can't leave without paying.
88
00:05:20,940 --> 00:05:22,080
Who's going to stop me?
89
00:05:22,940 --> 00:05:25,050
What are you going to do, call the
police?
90
00:05:25,940 --> 00:05:26,990
I need the money.
91
00:05:28,340 --> 00:05:29,400
What for, more junk?
92
00:05:30,100 --> 00:05:31,560
No, to live.
93
00:05:33,040 --> 00:05:34,960
Don't look at me for handouts, darling.
94
00:05:38,800 --> 00:05:39,850
What are you doing?
95
00:05:41,080 --> 00:05:42,820
Prince takes his time, doesn't he?
96
00:05:43,560 --> 00:05:46,150
Yeah, more than two minutes must be a
record for him.
97
00:05:46,540 --> 00:05:47,660
Neil, come on!
98
00:05:48,360 --> 00:05:49,410
You owe me this.
99
00:05:50,260 --> 00:05:51,720
Keep your filthy hands off it.
100
00:05:54,120 --> 00:05:55,170
I'll go and get him.
101
00:05:55,880 --> 00:05:59,120
I said give it back.
102
00:06:01,600 --> 00:06:02,650
Neil,
103
00:06:06,231 --> 00:06:08,239
what have you done?
104
00:06:08,240 --> 00:06:09,500
He tried to steal my money.
105
00:06:19,560 --> 00:06:21,000
What is this gonna look like?
106
00:06:22,560 --> 00:06:23,610
What can it do, eh?
107
00:07:06,480 --> 00:07:09,310
Of course, we sympathize with your
concerns, Mr. Watson.
108
00:07:09,680 --> 00:07:12,500
But the coroner's verdict was accidental
overdose.
109
00:07:13,200 --> 00:07:14,820
What about the fractured skull?
110
00:07:15,040 --> 00:07:16,660
A fall while under the influence.
111
00:07:17,200 --> 00:07:18,660
Death by misadventure.
112
00:07:19,180 --> 00:07:20,230
Misadventure?
113
00:07:20,880 --> 00:07:22,020
What does that mean?
114
00:07:23,620 --> 00:07:24,760
Do you have a daughter?
115
00:07:25,420 --> 00:07:26,800
That's not really the point.
116
00:07:26,801 --> 00:07:30,419
I think it's exactly the point. If the
same thing happened to your daughter,
117
00:07:30,420 --> 00:07:32,160
you'd want a lot more done about it.
118
00:07:32,161 --> 00:07:38,849
The report from the two attending
officers seems pretty conclusive.
119
00:07:38,850 --> 00:07:43,470
Yes, well, I just don't believe it. I
don't care what those two detectives
120
00:07:43,770 --> 00:07:45,750
Are you suggesting that they're lying?
121
00:07:45,850 --> 00:07:49,730
I thought she was waitressing to pay her
way through college.
122
00:07:50,790 --> 00:07:56,669
I didn't know how she earned her money,
but I do know that she would never, ever
123
00:07:56,670 --> 00:07:58,170
inject drugs.
124
00:07:59,170 --> 00:08:02,930
She was afraid of needles ever since
she's had a...
125
00:08:03,240 --> 00:08:05,400
MMR jabs when she was five.
126
00:08:06,620 --> 00:08:11,339
Mr. Watson, you must understand that
you're making a very serious allegation
127
00:08:11,340 --> 00:08:13,450
against officers of the local drug
squad.
128
00:08:14,780 --> 00:08:17,920
I just want to find the truth about my
daughter.
129
00:08:17,921 --> 00:08:22,939
We'll make some more investigations and
get back to you as soon as we can.
130
00:08:22,940 --> 00:08:26,579
In the meantime, I'd appreciate it if
you would not speak to members of the
131
00:08:26,580 --> 00:08:27,630
press.
132
00:08:30,851 --> 00:08:37,558
It's clear that we're looking at a
highly organized vice ring here.
133
00:08:37,559 --> 00:08:43,658
Most of the girls work out of six or
seven properties, hostels, B &Bs. I
134
00:08:43,659 --> 00:08:44,799
with the land registry.
135
00:08:44,880 --> 00:08:50,019
It seems that they're held by a property
company registered in Jersey owned by
136
00:08:50,020 --> 00:08:51,500
one Eva Richardson.
137
00:08:51,980 --> 00:08:55,580
Now, I've been undercover for over two
months in this place.
138
00:08:56,160 --> 00:09:00,279
I still can't get anyone to admit to
having met her. Nobody seems to know
139
00:09:00,280 --> 00:09:03,890
she lives. But it's clear that it's her
who's running this group of girls.
140
00:09:03,920 --> 00:09:09,660
Now, we're talking a couple of hundred
punters a day, average 50 quid a pop.
141
00:09:09,920 --> 00:09:12,940
That's an annual turnover of over three
million.
142
00:09:14,360 --> 00:09:17,960
So, prostitution's a billion -dollar
business, even with a player.
143
00:09:17,961 --> 00:09:20,739
What's this got to do with the local
drug squad?
144
00:09:20,740 --> 00:09:25,079
Apart from the fact that they just
happened to turn up after Elaine caught
145
00:09:25,080 --> 00:09:26,820
measles. Apart from that?
146
00:09:27,040 --> 00:09:31,839
Well, I checked the logs for drug squad
seizures over the past five years. It
147
00:09:31,840 --> 00:09:36,579
appears they've hit every massage
parlour, strip club and brothel with the
148
00:09:36,580 --> 00:09:38,200
exception of Eva's.
149
00:09:44,700 --> 00:09:46,870
You imply that Eva has police
protection?
150
00:09:47,180 --> 00:09:48,580
Even if her girls don't.
151
00:09:52,380 --> 00:09:54,790
We've had the result of the second post
-mortem.
152
00:09:57,190 --> 00:10:01,489
Toxicology confirmed that Elaine Watson
died of a massive reaction to a heroin
153
00:10:01,490 --> 00:10:02,670
and ketamine mix.
154
00:10:03,250 --> 00:10:08,290
But hair samples indicate this was her
first experiment with Class A drugs.
155
00:10:08,850 --> 00:10:12,749
Now, I've spoken to the Complaints
Authority, and they want us to launch an
156
00:10:12,750 --> 00:10:14,010
internal investigation.
157
00:10:14,710 --> 00:10:16,450
You turn this into a blue -on -blue?
158
00:10:18,990 --> 00:10:21,700
And you want me to go undercover against
me old squad?
159
00:10:22,830 --> 00:10:26,929
Liam, if you feel there's a conflict of
interest... I can always partner Garth
160
00:10:26,930 --> 00:10:27,980
with someone else.
161
00:10:29,450 --> 00:10:32,580
I'd have to come up with a good cover
story to get me busted back.
162
00:10:32,581 --> 00:10:38,889
Right, I'm going to keep my face on the
street, mix it with the girls and see if
163
00:10:38,890 --> 00:10:42,269
I can't find the connection between Eva
and the drug squad. Yeah, you always get
164
00:10:42,270 --> 00:10:43,590
the tough jobs, don't you?
165
00:10:46,130 --> 00:10:50,209
Come on, mate. You left the drug squad
five years ago. Most of your lot have
166
00:10:50,210 --> 00:10:51,260
moved on by now.
167
00:10:51,450 --> 00:10:52,500
Yeah, most of them.
168
00:10:52,790 --> 00:10:53,840
All clear.
169
00:10:54,470 --> 00:10:55,520
Have fun.
170
00:10:55,640 --> 00:10:56,690
Keep it up.
171
00:11:06,700 --> 00:11:07,750
Oh,
172
00:11:10,280 --> 00:11:12,980
you shouldn't have.
173
00:11:12,981 --> 00:11:16,059
Well, look, I hope it fits. But don't
worry if it doesn't, because I've kept
174
00:11:16,060 --> 00:11:18,050
with me. No, no, it'd be lovely. Thank
you.
175
00:11:18,051 --> 00:11:20,979
I've got to say, Anne -Marie, you're in
great shape with the baby.
176
00:11:20,980 --> 00:11:22,240
I think so.
177
00:11:23,431 --> 00:11:25,969
Who's got Imogen tonight?
178
00:11:25,970 --> 00:11:27,230
Oh, Craig's babysitting.
179
00:11:28,970 --> 00:11:30,770
Got him well -trained, haven't you?
180
00:11:31,750 --> 00:11:33,250
She could say the same for Liam.
181
00:11:33,490 --> 00:11:36,260
I thought you were supposed to be
looking after the kid.
182
00:11:36,261 --> 00:11:37,529
Blew me out.
183
00:11:37,530 --> 00:11:40,060
Are you joking? Yeah, I had to get
Nicola to stay in.
184
00:11:40,210 --> 00:11:41,630
She didn't like that one bit.
185
00:11:42,130 --> 00:11:44,010
Anyway, never mind. Never mind.
186
00:11:44,390 --> 00:11:45,550
Cheers. Cheers.
187
00:11:46,310 --> 00:11:48,230
So how are things between you and Liam?
188
00:11:49,950 --> 00:11:51,000
We can have a starter.
189
00:11:55,560 --> 00:11:58,510
where she was going on and on and on
about unsociable hours.
190
00:11:59,020 --> 00:12:02,820
So I said, well, do you know what? I
think marriage is like a bank account,
191
00:12:02,920 --> 00:12:07,399
isn't it? You put your money in, you
take your money out. You put it in, you
192
00:12:07,400 --> 00:12:10,110
take it out. Yeah, yeah, yeah, and
you're losing trust.
193
00:12:20,260 --> 00:12:21,310
Sir?
194
00:12:21,311 --> 00:12:23,199
You sure?
195
00:12:23,200 --> 00:12:24,250
Yeah, yeah, don't.
196
00:12:24,320 --> 00:12:25,940
She's always in the next cubicle.
197
00:12:26,480 --> 00:12:29,180
Listen, we don't know whether she did
see anything.
198
00:12:29,181 --> 00:12:32,899
And even if she did, she's in no
position to grasp us up. Well, let's
199
00:12:32,900 --> 00:12:33,950
her, OK, and find out.
200
00:12:34,400 --> 00:12:38,070
We wouldn't be in this position if you'd
have kept your dick in your pants.
201
00:12:38,300 --> 00:12:39,680
Who the hell is this tosser?
202
00:12:40,140 --> 00:12:43,570
I'm very nervous. I thought we were
supposed to be right outside that
203
00:12:43,780 --> 00:12:45,700
Do you reckon you can give protection?
204
00:12:46,280 --> 00:12:48,300
Yeah. No job too small.
205
00:12:48,740 --> 00:12:50,300
Yeah, well, I'm going to need it.
206
00:12:53,740 --> 00:12:54,790
Where are we going?
207
00:12:54,820 --> 00:12:55,870
Wait.
208
00:12:58,300 --> 00:12:59,460
It's not a face I know.
209
00:13:00,680 --> 00:13:01,820
Maybe it's a boyfriend.
210
00:13:02,300 --> 00:13:03,980
Well, Tom has a regular boyfriend.
211
00:13:06,500 --> 00:13:09,800
It's like half the time he's not there.
212
00:13:11,000 --> 00:13:14,780
And when he is, it's like he's absent
mentally.
213
00:13:14,781 --> 00:13:17,639
Tell me about it. It's the same thing.
214
00:13:17,640 --> 00:13:18,690
Yeah.
215
00:13:18,940 --> 00:13:20,280
At least he's an inspector.
216
00:13:21,020 --> 00:13:22,760
It's a nine -to -five job, isn't it?
217
00:13:25,710 --> 00:13:27,050
With Liam, it's all ours.
218
00:13:27,750 --> 00:13:29,810
Mum, think of the overtime.
219
00:13:30,390 --> 00:13:32,190
There's got to be some compensation.
220
00:13:32,610 --> 00:13:33,660
Yeah, sure.
221
00:13:34,550 --> 00:13:36,660
Yeah, my marriage might be falling
apart.
222
00:13:37,190 --> 00:13:39,240
At least I've got some new kitchen
units.
223
00:13:43,101 --> 00:13:44,509
I
224
00:13:44,510 --> 00:13:51,469
mean, what am
225
00:13:51,470 --> 00:13:52,489
I going to do?
226
00:13:52,490 --> 00:13:55,169
I can't go to their bosses. They're
never going to believe me.
227
00:13:55,170 --> 00:13:58,110
Me? It's your word against two police
officers.
228
00:14:00,750 --> 00:14:01,800
Do you want another?
229
00:14:02,510 --> 00:14:03,560
Yeah.
230
00:14:06,810 --> 00:14:07,860
On its way.
231
00:14:11,330 --> 00:14:13,630
God, Elaine was such a sweet girl, you
know.
232
00:14:13,910 --> 00:14:16,070
I mean, she was shy, but she was so
kind.
233
00:14:16,790 --> 00:14:19,620
Do you remember the names of the two
drug squad techies?
234
00:14:20,730 --> 00:14:24,490
Yeah. One's called Neil and the other's
Jess or Jessie.
235
00:14:25,110 --> 00:14:26,750
And they come by every month.
236
00:14:27,390 --> 00:14:28,950
Everyone says they're on a take.
237
00:14:29,170 --> 00:14:30,220
On Eva's payroll?
238
00:14:30,750 --> 00:14:31,800
For what?
239
00:14:32,170 --> 00:14:34,550
What am I going to do?
240
00:14:34,551 --> 00:14:38,789
First of all, you're going to keep your
mouth shut. If those two are as bent as
241
00:14:38,790 --> 00:14:41,689
they seem, then they're not going to let
you stand in their way. And then you've
242
00:14:41,690 --> 00:14:43,029
got to get out of that hostel.
243
00:14:43,030 --> 00:14:44,290
And where am I going to go?
244
00:14:44,291 --> 00:14:46,949
Can't you stay with your folks?
245
00:14:46,950 --> 00:14:48,530
I haven't got any garth.
246
00:14:51,180 --> 00:14:52,380
I'll find you somewhere.
247
00:14:53,320 --> 00:14:55,610
I'll be around first thing tomorrow
morning.
248
00:15:07,360 --> 00:15:08,860
No, Marie, I've been thinking.
249
00:15:11,080 --> 00:15:12,820
Maybe if Liam and I had another baby.
250
00:15:15,680 --> 00:15:17,790
Oh, Pam, you know that's not the
solution.
251
00:15:18,570 --> 00:15:21,580
It's just as likely to pull a marriage
apart from your heart.
252
00:15:23,610 --> 00:15:24,660
Come.
253
00:15:37,790 --> 00:15:38,840
What's the matter?
254
00:15:39,290 --> 00:15:40,340
What do you think?
255
00:15:41,050 --> 00:15:43,690
Look, I've told you, I'll sort it.
256
00:15:43,950 --> 00:15:47,260
I'll walk you back now, I'll pick you up
first thing in the morning.
257
00:15:47,950 --> 00:15:49,090
Why are you doing this?
258
00:15:49,470 --> 00:15:50,520
What's in it for you?
259
00:15:50,521 --> 00:15:52,549
Well, either must be loaded, right?
260
00:15:52,550 --> 00:15:55,380
If I can get something over her, there's
a mint to be made.
261
00:15:55,730 --> 00:15:57,410
So you're just in it for the money?
262
00:15:58,050 --> 00:15:59,550
Yeah, and I didn't believe you.
263
00:16:00,210 --> 00:16:03,160
It's a shame you didn't offer her name
protection, though.
264
00:16:03,830 --> 00:16:05,590
I won't make the same mistake again.
265
00:16:26,171 --> 00:16:33,099
It doesn't matter. Look, I'm sorry it's
late, but I think I might have found a
266
00:16:33,100 --> 00:16:34,150
witness.
267
00:16:35,260 --> 00:16:37,000
We're going to have to do something.
268
00:16:37,480 --> 00:16:38,530
She's scared sick.
269
00:16:39,160 --> 00:16:40,680
Can it wait till morning?
270
00:16:41,400 --> 00:16:42,920
Yeah, I suppose so.
271
00:16:44,240 --> 00:16:46,350
But I'm going to have to set up a safe
house.
272
00:16:48,540 --> 00:16:49,590
OK, good work.
273
00:16:49,720 --> 00:16:51,400
We'll have a hot debrief tomorrow.
274
00:16:52,700 --> 00:16:53,750
Hot debrief?
275
00:16:54,180 --> 00:16:56,380
At least someone's having fun.
276
00:16:56,680 --> 00:16:57,730
What's wrong?
277
00:17:11,720 --> 00:17:12,980
My parents are home. Right.
278
00:17:18,040 --> 00:17:19,760
This dog hasn't been fed.
279
00:17:22,280 --> 00:17:23,339
Liam, look at this.
280
00:17:25,700 --> 00:17:27,720
So much for Nicola's babysitting.
281
00:18:21,360 --> 00:18:22,410
Nicola? Nicola?
282
00:18:22,411 --> 00:18:24,879
What are you doing sleeping in our bed?
283
00:18:24,880 --> 00:18:26,560
I wasn't feeling very well.
284
00:18:26,840 --> 00:18:28,040
Something to watch on TV.
285
00:18:54,430 --> 00:18:55,480
Liam?
286
00:18:55,670 --> 00:18:57,270
You coming to bed yet, babe?
287
00:19:00,350 --> 00:19:01,400
Liam!
288
00:19:03,190 --> 00:19:05,030
So, how have you been?
289
00:19:06,130 --> 00:19:07,180
Better.
290
00:19:07,930 --> 00:19:10,330
You've been better or you've been
better?
291
00:19:11,690 --> 00:19:12,890
A bit of both, really.
292
00:19:13,930 --> 00:19:15,070
What about the kids?
293
00:19:15,990 --> 00:19:18,490
How are they reacting to you at the
moment?
294
00:19:19,030 --> 00:19:20,290
Normal state of affairs.
295
00:19:20,291 --> 00:19:24,569
Max wants to talk video games. Nicola
doesn't want to talk at all. The rare
296
00:19:24,570 --> 00:19:26,070
occasions she's around those.
297
00:19:26,430 --> 00:19:27,630
You worry about her?
298
00:19:28,690 --> 00:19:30,070
I worry about her boyfriend.
299
00:19:30,810 --> 00:19:31,860
Why?
300
00:19:32,450 --> 00:19:34,500
Well, she's so kind of open and
trusting.
301
00:19:35,010 --> 00:19:36,810
There's a lot of bad people out there.
302
00:19:37,970 --> 00:19:39,270
How old is she now?
303
00:19:40,790 --> 00:19:42,110
Sixteen. I can't believe it.
304
00:19:42,870 --> 00:19:45,160
It's like I turn around and she's all
grown up.
305
00:19:47,330 --> 00:19:50,130
Sometimes I've got photos of her as a
little girl and...
306
00:19:51,210 --> 00:19:52,530
Seems like only yesterday.
307
00:19:55,630 --> 00:19:56,680
What about sleep?
308
00:19:57,450 --> 00:19:59,270
Any improvement since we last met?
309
00:19:59,510 --> 00:20:01,680
Yeah, those magic pills seem to be
working.
310
00:20:02,790 --> 00:20:04,310
Oh, except for this morning.
311
00:20:05,590 --> 00:20:07,090
Yeah, I was hoping for a lie -in.
312
00:20:08,250 --> 00:20:09,300
Hey, Dad!
313
00:20:09,330 --> 00:20:10,830
It's all right, Max. I'll get it.
314
00:20:15,130 --> 00:20:16,180
DC Kettman.
315
00:20:16,830 --> 00:20:18,250
I'm DCI Craddock.
316
00:20:19,590 --> 00:20:20,640
C .I .B.
317
00:20:21,200 --> 00:20:23,430
This is Detective Sargent. What do you
want?
318
00:20:23,431 --> 00:20:27,219
We're investigating an incident which
happened while you were on duty.
319
00:20:27,220 --> 00:20:29,570
We need you to come with us to clear
your locker.
320
00:20:29,920 --> 00:20:30,970
Why?
321
00:20:31,100 --> 00:20:32,150
I don't know.
322
00:20:32,160 --> 00:20:33,660
Has Dad done something wrong?
323
00:20:37,900 --> 00:20:40,820
Sorry, I, uh... I don't quite
understand.
324
00:20:41,100 --> 00:20:42,920
You say all this happened today.
325
00:20:44,740 --> 00:20:47,750
Yeah, can you believe it? I'm going to
need your credit card.
326
00:20:51,210 --> 00:20:52,350
What's this all about?
327
00:20:53,350 --> 00:20:59,190
There have been some irregularities in
your expenses claims.
328
00:20:59,191 --> 00:21:03,769
Those internal investigation bastards
actually came to my house and delivered
329
00:21:03,770 --> 00:21:06,210
163A. What does that mean?
330
00:21:06,410 --> 00:21:10,429
It means they emptied my locker,
confiscated my warrant card, my kit, my
331
00:21:10,430 --> 00:21:12,489
firearm, and I'm all up in front of the
governor.
332
00:21:12,490 --> 00:21:13,540
My expenses?
333
00:21:13,990 --> 00:21:18,229
I put my neck on the line every bloody
day after work I do for nothing, for the
334
00:21:18,230 --> 00:21:20,090
Queen, and you pick me up on expenses?
335
00:21:20,091 --> 00:21:22,679
We're talking considerable sums of
money.
336
00:21:22,680 --> 00:21:26,660
I can't believe you bastards.
337
00:21:27,300 --> 00:21:31,980
I don't believe this. So what happens to
you now?
338
00:21:32,400 --> 00:21:33,450
I get RTU'd.
339
00:21:34,480 --> 00:21:35,530
RTU'd?
340
00:21:35,840 --> 00:21:36,890
Return to unit.
341
00:21:36,891 --> 00:21:40,239
It's a real slap in the face when busted
back to the drug squad.
342
00:21:40,240 --> 00:21:44,440
Well, I must say, Liam, you're taking
this all very calmly.
343
00:21:46,180 --> 00:21:48,420
You've been let down by your superiors.
344
00:21:48,660 --> 00:21:49,780
You must feel hurt.
345
00:21:51,490 --> 00:21:52,540
Betrayed.
346
00:21:53,570 --> 00:21:55,530
But you don't want to own your anger.
347
00:21:57,550 --> 00:21:58,670
No, I don't feel angry.
348
00:22:03,310 --> 00:22:04,510
What's wrong with that?
349
00:22:06,410 --> 00:22:13,149
I just think this is very... dissociated
350
00:22:13,150 --> 00:22:14,200
behaviour.
351
00:22:15,910 --> 00:22:18,560
Dissociated? That I find a post
-traumatic stress?
352
00:22:18,850 --> 00:22:19,970
Yeah, one of them.
353
00:22:20,880 --> 00:22:21,930
Good.
354
00:22:22,420 --> 00:22:23,470
Then it's working.
355
00:22:31,140 --> 00:22:37,400
You mean... Is this all part of your
cover?
356
00:22:42,560 --> 00:22:43,980
Who else knows about this?
357
00:22:45,120 --> 00:22:46,440
Only those who need to know.
358
00:22:46,700 --> 00:22:49,760
Right, so your wife, your kids.
359
00:22:50,080 --> 00:22:51,130
Your friends.
360
00:22:51,220 --> 00:22:55,160
Everybody who knows you really thinks
you've been kicked out of special ops.
361
00:22:57,360 --> 00:23:02,580
Liam, have you any idea of the distress
this causes to people close to you?
362
00:23:04,120 --> 00:23:07,640
Well, actually, Pam's at me. She thinks
I'll be around a bit more.
363
00:23:07,980 --> 00:23:10,680
For how long? You're deceiving her.
364
00:23:11,860 --> 00:23:12,910
Liam!
365
00:23:13,500 --> 00:23:15,970
Don't you see what this is doing to your
clothes?
366
00:23:15,980 --> 00:23:20,140
Oh, pardon me. Have I offended you?
Broken some rule of personal
367
00:23:20,940 --> 00:23:22,680
Would you think this is a tea party?
368
00:23:23,100 --> 00:23:25,120
Do you have any idea what's at stake?
369
00:23:25,121 --> 00:23:28,939
I've already seen one young girl on a
slab filled with H and you're giving me
370
00:23:28,940 --> 00:23:29,990
crap over this.
371
00:23:33,120 --> 00:23:34,170
Have you finished?
372
00:23:36,400 --> 00:23:37,450
Yes.
373
00:23:38,140 --> 00:23:39,190
Yeah, I've finished.
374
00:24:16,590 --> 00:24:17,640
Where did you get in?
375
00:24:18,110 --> 00:24:20,730
This is a private hospital. Female
residents only.
376
00:24:21,490 --> 00:24:22,690
I'm looking for someone.
377
00:24:23,210 --> 00:24:24,260
Aren't we all?
378
00:24:24,510 --> 00:24:25,690
No, Dawn Evans.
379
00:24:25,890 --> 00:24:26,970
She's a friend of mine.
380
00:24:27,830 --> 00:24:28,880
Who are you?
381
00:24:28,950 --> 00:24:30,000
Mr Wright.
382
00:24:30,150 --> 00:24:31,250
Now or always.
383
00:24:31,730 --> 00:24:32,780
Very good.
384
00:24:32,990 --> 00:24:34,630
What room is she in?
385
00:24:36,470 --> 00:24:38,150
Down there, on the right.
386
00:25:31,880 --> 00:25:32,930
Don't!
387
00:25:37,220 --> 00:25:38,270
Don't!
388
00:25:41,060 --> 00:25:42,260
Don't, don't, don't!
389
00:25:43,360 --> 00:25:44,410
Don't look at me!
390
00:25:45,160 --> 00:25:47,080
Don't give me an ambulance!
391
00:25:47,740 --> 00:25:49,340
Please! Don't!
392
00:25:49,760 --> 00:25:51,040
Don't look at me!
393
00:25:52,040 --> 00:25:53,440
Don't look at me, please!
394
00:25:54,860 --> 00:25:56,000
Don't do this!
395
00:25:56,420 --> 00:25:57,860
Come on, look at me!
396
00:25:58,100 --> 00:26:00,740
Look! Come here, look at me!
397
00:26:07,850 --> 00:26:10,190
What are you doing?
398
00:27:01,560 --> 00:27:02,610
Suspect's on pause.
399
00:27:08,680 --> 00:27:10,300
Think you can get away with that?
400
00:27:10,760 --> 00:27:12,560
You think you can get away with that?
401
00:27:15,480 --> 00:27:18,900
Next time you shoot your mouth off,
you'll be without your teeth.
402
00:27:19,120 --> 00:27:21,020
Try it once without these.
403
00:27:21,980 --> 00:27:23,030
Leave it.
404
00:27:24,440 --> 00:27:25,490
Leave it.
405
00:27:36,021 --> 00:27:38,799
There's this, isn't it? Oh, yeah.
406
00:27:38,800 --> 00:27:39,850
Oh.
407
00:27:40,280 --> 00:27:41,330
Here we go.
408
00:27:42,280 --> 00:27:43,330
Oh, look at that.
409
00:27:46,400 --> 00:27:47,600
Oh, she's gorgeous.
410
00:27:47,601 --> 00:27:49,939
Yeah, teething at the moment. You know
what that's like?
411
00:27:49,940 --> 00:27:51,440
Yeah, lots of sleep this night.
412
00:27:51,441 --> 00:27:52,419
Sleep? What's that?
413
00:27:52,420 --> 00:27:55,490
You know, lie down flat, close your
eyes. Oh, yeah, I remember.
414
00:27:57,140 --> 00:27:59,000
Oh, don't worry. It won't last forever.
415
00:27:59,001 --> 00:28:01,839
I can't remember when my kids were that
young.
416
00:28:01,840 --> 00:28:04,190
Planted house, have you? Yeah, too
traumatic.
417
00:28:04,940 --> 00:28:06,140
How old are your two now?
418
00:28:06,560 --> 00:28:07,640
Well, Nicola is 15.
419
00:28:08,600 --> 00:28:09,650
Max is 11.
420
00:28:09,651 --> 00:28:11,519
No more sleepless nights for you, then?
421
00:28:11,520 --> 00:28:12,679
Well, I wouldn't bet on it.
422
00:28:12,680 --> 00:28:14,379
Teenagers, that's a whole new nightmare.
423
00:28:14,380 --> 00:28:15,430
Oh, I can't wait.
424
00:28:16,080 --> 00:28:17,400
Good to have you back, Liam.
425
00:28:17,820 --> 00:28:19,500
No matter what the circumstances.
426
00:28:21,320 --> 00:28:24,570
We find things a bit quiet round here
compared to what you used to.
427
00:28:24,620 --> 00:28:29,800
Look, Liam, um... I've heard how things
can get in special ops.
428
00:28:30,220 --> 00:28:31,270
Very political.
429
00:28:32,240 --> 00:28:34,040
But I don't care what happened there.
430
00:28:34,480 --> 00:28:37,490
From my point of view, you start here
with a clean slate, OK?
431
00:28:50,000 --> 00:28:51,050
Cell 4, sir.
432
00:28:51,780 --> 00:28:52,830
How did you find him?
433
00:28:53,200 --> 00:28:54,250
We had a tip -off.
434
00:28:54,400 --> 00:28:58,190
We caught him interfering to go. It's
another OD, carbon copy of the last one.
435
00:28:58,200 --> 00:28:59,340
And we found this on him.
436
00:28:59,640 --> 00:29:01,750
I bet it's the same mix of Kilda Watson,
go.
437
00:29:06,221 --> 00:29:13,609
Oh, this is Liam Ketman, by the way.
He's back with us after several years in
438
00:29:13,610 --> 00:29:15,170
regional crime and special ops.
439
00:29:15,171 --> 00:29:18,369
That must be a bit of a come down for
you. Very lucky to have him, I'm telling
440
00:29:18,370 --> 00:29:19,470
you. Right.
441
00:29:22,710 --> 00:29:23,930
You can tell he's guilty.
442
00:29:24,870 --> 00:29:26,910
What innocent man would fall asleep, eh?
443
00:29:29,710 --> 00:29:31,090
Looks like you had some help.
444
00:29:34,630 --> 00:29:35,710
What's going on here?
445
00:29:36,690 --> 00:29:39,580
There's reasonable use of force, sir. He
resisted arrest.
446
00:29:40,140 --> 00:29:42,370
Look, I've warned you two about this
before.
447
00:29:43,100 --> 00:29:45,210
You're a good man to start a
disciplinary.
448
00:29:46,520 --> 00:29:48,320
Let me and Liam take over, don't you?
449
00:29:52,780 --> 00:29:53,830
Mr.
450
00:29:54,380 --> 00:29:58,819
Morris, I'm D .I. Griffin. This is D .F.
Ketton. We're making inquiries into the
451
00:29:58,820 --> 00:30:00,200
death of... Get me a lawyer.
452
00:30:00,660 --> 00:30:02,020
It's our duty... You!
453
00:30:02,021 --> 00:30:03,479
Piss off!
454
00:30:03,480 --> 00:30:06,040
You! Get me a lawyer and a doctor.
455
00:30:06,600 --> 00:30:08,520
I'll see if there's a duty solicitor on.
456
00:30:12,571 --> 00:30:19,399
And you won't be brought right into a
trunk. Something I don't know will get
457
00:30:19,400 --> 00:30:20,450
out of here.
458
00:30:20,960 --> 00:30:22,010
There's one way.
459
00:30:22,260 --> 00:30:23,310
Hospital.
460
00:30:23,960 --> 00:30:25,960
Hospital, yeah. Two birds, one stone.
461
00:30:27,340 --> 00:30:28,720
Don't take this personally.
462
00:30:31,260 --> 00:30:35,000
What's he getting from the
visualisation?
463
00:30:36,000 --> 00:30:39,879
Yeah, Garth Morris, bit of a bad lad.
Assault, TBH, got out of prison about
464
00:30:39,880 --> 00:30:40,930
months ago.
465
00:30:54,009 --> 00:30:55,210
What is it? Your ribs?
466
00:30:55,850 --> 00:30:58,200
You could have waited until we got a
statement.
467
00:31:21,480 --> 00:31:22,530
for an interview now.
468
00:31:23,860 --> 00:31:27,650
Combine this with the previous beating,
I'll be out on police bail tonight.
469
00:31:28,360 --> 00:31:29,860
What happened in there, Liam?
470
00:31:31,280 --> 00:31:35,580
I don't know. It's like sometimes my
head just implodes. I can't control it.
471
00:31:35,880 --> 00:31:38,230
Yeah, this was a bit of a problem in the
last job.
472
00:31:38,800 --> 00:31:40,480
Have you seen someone about this?
473
00:31:41,280 --> 00:31:42,840
Yeah, I've seen a psychologist.
474
00:31:43,400 --> 00:31:44,450
Oh, great.
475
00:31:45,060 --> 00:31:46,560
Why didn't you tell me before?
476
00:31:47,640 --> 00:31:49,780
Well, she says I don't own my anger.
477
00:31:50,350 --> 00:31:52,460
It's a symptom of post -traumatic
stress.
478
00:31:53,190 --> 00:31:55,170
It's called dissociation or something.
479
00:31:56,430 --> 00:32:00,170
You do that again and I'll be
dissociating from you.
480
00:32:28,750 --> 00:32:29,800
You OK?
481
00:32:30,430 --> 00:32:33,990
Yeah, all right, considering you had a
club dancing session on me ribs.
482
00:32:34,310 --> 00:32:37,320
Yeah, well, it had to be done, or you'll
get out on a jail card.
483
00:32:38,050 --> 00:32:39,100
Table for one.
484
00:32:40,270 --> 00:32:42,500
They couldn't find any family or next of
kin.
485
00:32:43,670 --> 00:32:47,340
Seems Dawn spent most of her early life
shunted around children's homes.
486
00:32:49,990 --> 00:32:52,340
Almost makes you feel religious, doesn't
it?
487
00:32:54,970 --> 00:32:56,020
What?
488
00:32:58,500 --> 00:33:00,360
Yesterday she was so full of life.
489
00:33:01,280 --> 00:33:02,400
But now look at her.
490
00:33:03,041 --> 00:33:06,939
Well, you're full of it too, aren't you?
491
00:33:06,940 --> 00:33:08,200
This morning, you mean.
492
00:33:08,201 --> 00:33:12,339
Don't worry about Cooper and Quinn.
You're going to get so far up their arse
493
00:33:12,340 --> 00:33:14,119
they're going to smell your baby oil.
494
00:33:14,120 --> 00:33:15,170
What's this?
495
00:33:15,300 --> 00:33:17,220
One kilo of heroin signed off on credit.
496
00:33:17,500 --> 00:33:18,550
What?
497
00:33:18,551 --> 00:33:21,739
Do you know how much this is worth on
the street?
498
00:33:21,740 --> 00:33:23,300
It's all got to be accounted for.
499
00:33:23,620 --> 00:33:25,280
I don't get it. What's this thing?
500
00:33:25,281 --> 00:33:28,479
Well, what's the deal between Eva and
the drug squad? Vice is not their
501
00:33:28,480 --> 00:33:32,480
territory. Well, Dawn said that Cooper
and Quinn go round for regular payoffs.
502
00:33:32,840 --> 00:33:35,670
So they must be pocketing some of the
smack they recover.
503
00:33:35,671 --> 00:33:37,579
But they have to offload it somehow.
504
00:33:37,580 --> 00:33:39,020
Well, who's the tricky part?
505
00:33:39,320 --> 00:33:40,560
So they get Eva to sell it.
506
00:33:41,560 --> 00:33:44,080
Either to her punters, to her girls.
507
00:33:44,480 --> 00:33:45,530
It's a sweet deal.
508
00:33:46,460 --> 00:33:47,600
So you put the word out.
509
00:33:48,080 --> 00:33:49,130
Offer Eva a score.
510
00:33:49,840 --> 00:33:53,499
If it's set up like we think it is,
Cooper and Quinn will bust you. Great.
511
00:33:53,500 --> 00:33:54,399
wait.
512
00:33:54,400 --> 00:33:55,450
But I'll be there.
513
00:33:55,680 --> 00:34:00,880
We flush out Eva and the bent coppers,
two birds... One stone. Don't remind me.
514
00:35:36,140 --> 00:35:37,190
Oh, God, Dad.
515
00:35:37,191 --> 00:35:38,959
Give me a shot. We'll have to find me
that night.
516
00:35:38,960 --> 00:35:40,159
Where have you been all night?
517
00:35:40,160 --> 00:35:41,660
What? You heard me.
518
00:35:41,661 --> 00:35:45,399
Where have you been? In my bed of sleep.
Why, where do you think I've been?
519
00:35:45,400 --> 00:35:46,939
Well, you weren't there half an hour
ago.
520
00:35:46,940 --> 00:35:49,800
Yeah, well, I woke up early and took a
walk and got better.
521
00:35:50,280 --> 00:35:51,960
Oh, come on, don't kid her, kid her.
522
00:35:52,160 --> 00:35:53,540
Who was the bloke in the car?
523
00:35:54,660 --> 00:35:55,710
Mine turned big.
524
00:35:56,220 --> 00:35:59,530
Don't grab me like that. What do you
mean, like this? Leave me alone.
525
00:36:00,540 --> 00:36:01,680
Liam, what's going on?
526
00:36:01,780 --> 00:36:04,940
Pam, she's 16. You let her stay out all
night. No, I didn't.
527
00:36:04,941 --> 00:36:07,469
She's got your number, hasn't she?
528
00:36:07,470 --> 00:36:10,449
Look, I know you've got problems at
work, but don't take them out on her.
529
00:36:10,450 --> 00:36:11,590
I'll change the record.
530
00:36:13,490 --> 00:36:16,320
It's not Nicola's sex life you should be
worried about!
531
00:37:13,029 --> 00:37:14,079
Wait, Dom!
532
00:37:18,990 --> 00:37:20,130
Phoebe. Phoebe Jenkins.
533
00:37:20,550 --> 00:37:23,130
Nice to meet you, Phoebe.
534
00:37:23,450 --> 00:37:24,710
The feeling isn't mutual.
535
00:37:24,870 --> 00:37:26,750
I met you when Dawn OD'd.
536
00:37:26,970 --> 00:37:28,850
The old Bill are trying to fit me up.
537
00:37:29,610 --> 00:37:31,930
Why would I want to hurt Dawn? She was a
friend.
538
00:37:32,730 --> 00:37:36,630
Now, can you get a message to Eva? I
don't know anyone called Eva. Oh, yeah,
539
00:37:36,631 --> 00:37:39,389
that's... Right, she only owns this
building, collects the rent, provides
540
00:37:39,390 --> 00:37:43,089
protection and dopamine. Maybe
everyone's had an outbreak of
541
00:37:43,090 --> 00:37:44,140
here.
542
00:37:44,470 --> 00:37:45,520
What's the message?
543
00:37:46,110 --> 00:37:47,290
I know that she deals.
544
00:37:47,930 --> 00:37:51,480
And I know that you girls are getting
stiffed with bad gear. Give me your
545
00:37:51,950 --> 00:37:53,610
Why? Give me your hand.
546
00:37:54,150 --> 00:37:55,430
Come on, I won't.
547
00:37:56,630 --> 00:37:57,680
Right.
548
00:37:57,890 --> 00:38:00,310
Tell Eva that this is pure...
549
00:38:00,570 --> 00:38:04,870
clean and cheap, and also that there's
another kilo where that came from.
550
00:38:04,871 --> 00:38:08,469
Now, I'm going to be in the park by the
station feeding the ducks tomorrow
551
00:38:08,470 --> 00:38:12,190
midday. Tell her to be there if she
wants to make a deal, OK?
552
00:38:12,790 --> 00:38:13,840
Bye -bye.
553
00:38:15,490 --> 00:38:16,540
Hello?
554
00:38:16,770 --> 00:38:17,820
Hello, Marta?
555
00:38:18,050 --> 00:38:19,610
It's Liam. Have you got a moment?
556
00:38:19,690 --> 00:38:23,060
Um, ooh, is it urgent? I've got somebody
waiting outside my office.
557
00:38:23,490 --> 00:38:24,540
Yeah.
558
00:38:24,570 --> 00:38:25,630
So what's happened?
559
00:38:27,950 --> 00:38:30,360
Have you had a call from anyone asking
about me?
560
00:38:30,609 --> 00:38:31,710
No, should I?
561
00:38:32,330 --> 00:38:37,029
Yeah, you might get a call from
Detective Inspector Craig Griffin. He's
562
00:38:37,030 --> 00:38:38,080
boss.
563
00:38:38,530 --> 00:38:40,030
Why would he want to talk to me?
564
00:38:40,450 --> 00:38:43,460
Well, I told him I was seeing you for
post -traumatic stress.
565
00:38:43,650 --> 00:38:45,230
I never gave you that diagnosis.
566
00:38:46,850 --> 00:38:50,280
Yeah. He thinks that's the reason I've
been busted out of Special Ops.
567
00:38:50,281 --> 00:38:54,309
I've been perfecting my mood swings and
uncontrollable behaviour.
568
00:38:54,310 --> 00:38:56,289
Oh, we had a tip -off from the usual
channel.
569
00:38:56,290 --> 00:38:58,590
We're hoping to recover anything up to a
kilo.
570
00:38:59,720 --> 00:39:00,770
The result?
571
00:39:00,860 --> 00:39:02,600
Getting an old king off the streets.
572
00:39:03,740 --> 00:39:05,660
Been a good year for you two, hasn't it?
573
00:39:05,680 --> 00:39:06,940
Oh, yeah, for the old team.
574
00:39:07,820 --> 00:39:10,240
Hmm. And Liam's part of that team now.
575
00:39:14,120 --> 00:39:17,799
Well, if Craig does ring, he'll want to
check it out with you, and I was
576
00:39:17,800 --> 00:39:20,930
wondering if he could do me a favour and
keep my story straight.
577
00:39:20,980 --> 00:39:22,420
So, you want me to lie for you?
578
00:39:22,880 --> 00:39:25,110
No, no, no. Just tell him what he wants
to hear.
579
00:39:25,111 --> 00:39:30,519
I've told you before, I don't break
client confidentiality, and I will not
580
00:39:30,520 --> 00:39:32,420
roped into one of your defections.
581
00:39:33,480 --> 00:39:36,320
We can't have him around when we're
making a bust.
582
00:39:36,740 --> 00:39:38,680
He's a loose cannon. He'll cock it up.
583
00:39:38,940 --> 00:39:41,230
I've got to give him a chance to prove
himself.
584
00:39:41,600 --> 00:39:45,090
Yeah, look, what happened last time, he
gave a suspect a good kicking.
585
00:39:45,240 --> 00:39:46,290
Oh.
586
00:39:46,291 --> 00:39:49,579
I mean, just keep him at his desk. Get
him to chase some paperwork or
587
00:39:49,580 --> 00:39:51,139
I mean, I don't understand. What's the
problem, boss?
588
00:39:51,140 --> 00:39:53,310
Oh, just this little thing called
loyalty.
589
00:39:53,900 --> 00:39:54,950
Have you heard of it?
590
00:39:56,650 --> 00:39:58,150
Put yourselves in my position.
591
00:39:58,850 --> 00:40:02,690
Me and Liam go back a long way. He was a
good lad. I could always trust him.
592
00:40:02,850 --> 00:40:04,350
Yeah, well, you can't anymore.
593
00:40:04,790 --> 00:40:05,840
Burnout, I suppose.
594
00:40:06,150 --> 00:40:07,410
Happened to the best of us.
595
00:40:08,630 --> 00:40:09,680
Now go away.
596
00:40:11,770 --> 00:40:14,090
I'm sorry, Marta, but my neck is on the
block.
597
00:40:14,790 --> 00:40:16,960
I don't believe you put me in this
position.
598
00:40:18,290 --> 00:40:20,070
I can't talk now. Better go.
599
00:40:26,761 --> 00:40:30,539
Yeah, he's got a bit of form, hasn't he?
600
00:40:30,540 --> 00:40:31,590
Aaron Adams.
601
00:40:31,720 --> 00:40:34,000
Car theft, possession of a stolen
property.
602
00:40:34,001 --> 00:40:37,519
He's out of area. What's this got to do
with drugs?
603
00:40:37,520 --> 00:40:38,820
Oh, it's just a hunch.
604
00:40:40,480 --> 00:40:42,040
Look at the body language, Jess.
605
00:40:42,540 --> 00:40:45,010
Shifty eyes, tense neck, he's hiding
something.
606
00:40:45,011 --> 00:40:48,879
Look, if you must know, looks like this
villain lives with daughters and a
607
00:40:48,880 --> 00:40:49,930
boyfriend.
608
00:40:50,080 --> 00:40:53,390
You're using the police national
computer for personal reasons.
609
00:40:53,391 --> 00:40:54,779
Disciplinary offence.
610
00:40:54,780 --> 00:40:57,019
I hope you've got another career plan.
No, I'm only kidding.
611
00:40:57,020 --> 00:40:58,100
We all do it, don't we?
612
00:40:58,460 --> 00:41:00,080
So how old's your daughter then?
613
00:41:00,360 --> 00:41:01,410
16.
614
00:41:02,280 --> 00:41:03,780
Going out with a 27 -year -old?
615
00:41:04,320 --> 00:41:06,670
Shouldn't mind a bit of grave robbing,
innit?
616
00:41:08,440 --> 00:41:11,570
Hey, you know that toe rag you gave good
kicking the other day?
617
00:41:11,600 --> 00:41:12,650
Scouse Pondlay.
618
00:41:13,160 --> 00:41:16,050
Yeah, he got bailed, didn't he? Well,
yeah, thanks to you.
619
00:41:16,051 --> 00:41:17,559
Yeah, we're going to get him this time.
620
00:41:17,560 --> 00:41:20,330
Well, the word is that he's trying to
score a deal today.
621
00:41:22,100 --> 00:41:23,360
How did you find that out?
622
00:41:24,720 --> 00:41:28,410
Well, one dog... I can't shag another
round here without us knowing about it.
623
00:41:31,370 --> 00:41:34,690
How do I stand a chance of proving
myself if you won't let me go
624
00:41:34,810 --> 00:41:35,890
let me go on this bust?
625
00:41:38,730 --> 00:41:39,780
I can't.
626
00:41:39,870 --> 00:41:41,550
Oh, come on, Craig, give me a break.
627
00:41:41,551 --> 00:41:44,329
After what happened the other day with
the suspect, it's for your own
628
00:41:44,330 --> 00:41:45,369
as much as it is.
629
00:41:45,370 --> 00:41:46,420
For my protection?
630
00:41:46,650 --> 00:41:49,060
I've turned a blind eye once, I can't do
it again.
631
00:41:50,331 --> 00:41:56,759
You want to know about protection, you
should talk to Cooper and Quinn. They
632
00:41:56,760 --> 00:41:58,140
could show you a thing or two.
633
00:42:00,080 --> 00:42:01,130
What do you mean?
634
00:42:01,680 --> 00:42:03,790
Does the name Eva Richardson ring a
bell?
635
00:42:03,791 --> 00:42:07,439
No, she's a major player in the vice
room. She runs dozens of girls.
636
00:42:07,440 --> 00:42:10,700
We're drugs, not vice, Liam. What's this
got to do with my remit?
637
00:42:11,940 --> 00:42:13,800
It's not your remit I'm worried about.
638
00:42:26,120 --> 00:42:27,170
Elaine Watson?
639
00:42:27,680 --> 00:42:32,239
She was found in one of Eva's massage
parlours, and then Dawn Evans in one of
640
00:42:32,240 --> 00:42:33,290
Eva's hostels.
641
00:42:33,291 --> 00:42:35,839
What, and you think my lads are
protecting her somehow?
642
00:42:35,840 --> 00:42:38,259
I mean, how do you know that isn't all
just coincidence?
643
00:42:38,260 --> 00:42:39,039
Oh, come on.
644
00:42:39,040 --> 00:42:40,090
No, I'm serious.
645
00:42:41,000 --> 00:42:42,050
We get what?
646
00:42:42,580 --> 00:42:44,220
About a dozen overdoses a month?
647
00:42:45,140 --> 00:42:48,690
If the user's female, the odds are
she'll fund her habit by going on the
648
00:42:48,940 --> 00:42:49,990
Exactly.
649
00:42:50,680 --> 00:42:54,619
And if a bent copper wanted to offload
some gear, Eva would be a good woman to
650
00:42:54,620 --> 00:42:55,670
talk to, right?
651
00:42:56,051 --> 00:43:01,539
Investigations like this without some
kind of evidence?
652
00:43:01,540 --> 00:43:02,999
You haven't got any, have you?
653
00:43:03,000 --> 00:43:05,170
Well, that's why I want to go out on
this job.
654
00:43:05,171 --> 00:43:08,979
If they've got nothing to hide, then
what's the problem if we watch them make
655
00:43:08,980 --> 00:43:15,479
bust? Liam, this psychologist you're
seeing, did she mention paranoia as
656
00:43:15,480 --> 00:43:16,530
one of the symptoms?
657
00:43:19,060 --> 00:43:20,500
Any flies on me a time, right?
658
00:44:16,430 --> 00:44:19,140
He's got the stuff on him. Why don't we
squeeze him now?
659
00:44:22,810 --> 00:44:25,110
Just let him hand it over to Eva first,
right?
660
00:44:30,270 --> 00:44:31,770
Those two are definitely bent.
661
00:44:33,050 --> 00:44:34,790
It's quite their three cents a mile.
662
00:44:35,150 --> 00:44:36,200
Oh, I told you.
663
00:44:36,510 --> 00:44:38,920
Can't just throw around accusations like
that.
664
00:44:39,410 --> 00:44:41,030
Talking about two men's careers.
665
00:44:44,350 --> 00:44:45,400
Oh, hello.
666
00:44:45,610 --> 00:44:46,810
We've got some movement.
667
00:44:54,930 --> 00:44:55,980
Hiya.
668
00:44:57,810 --> 00:44:59,650
Shit, where's Eva? It's got to be her.
669
00:45:00,090 --> 00:45:02,290
I'm sorry. She couldn't come. Go away.
670
00:45:02,291 --> 00:45:04,649
Well, what kind of a welcome is that?
671
00:45:04,650 --> 00:45:06,390
I don't know you. Piss off.
672
00:45:06,850 --> 00:45:07,900
Charming.
673
00:45:07,901 --> 00:45:10,889
You seemed to want to know me yesterday.
674
00:45:10,890 --> 00:45:11,950
Too late. Come with me.
675
00:45:54,180 --> 00:45:58,819
Where are you taking me? Somewhere
publicly safer that way. But why
676
00:45:58,820 --> 00:45:59,870
be safe from them?
677
00:45:59,980 --> 00:46:02,090
Because women I taught you ain't not
dead.
678
00:46:20,580 --> 00:46:22,630
I'll go inside, you come around the
back.
679
00:48:06,540 --> 00:48:07,590
Don't do that.
680
00:48:07,591 --> 00:48:08,979
What's going on?
681
00:48:08,980 --> 00:48:12,459
Where's Eva? Well, it wasn't bloody Eva,
was it? It was Phoebe. So where's all
682
00:48:12,460 --> 00:48:12,959
the gear?
683
00:48:12,960 --> 00:48:14,640
Well, I had to use it as a diversion.
684
00:48:14,760 --> 00:48:17,290
Don't worry, your mate Griffin picked it
up. Liam!
685
00:48:19,840 --> 00:48:21,299
You all
686
00:48:21,300 --> 00:48:29,320
right?
687
00:48:29,660 --> 00:48:31,240
Yes. Don't worry, we'll get him.
688
00:48:32,060 --> 00:48:33,740
It's having a lot lighter, though.
689
00:48:34,960 --> 00:48:36,010
Recover the bag.
690
00:48:36,840 --> 00:48:38,300
Be about half a kilo there.
691
00:48:40,240 --> 00:48:41,290
Is that enough?
692
00:48:41,940 --> 00:48:42,990
Yep.
693
00:49:39,700 --> 00:49:46,039
We find that GCI Griffin is part of the
conspiracy and £50 ,000 worth of police
694
00:49:46,040 --> 00:49:47,180
property goes missing.
695
00:49:48,720 --> 00:49:51,760
I think it can't be easy tracking an old
mate.
696
00:49:51,761 --> 00:49:55,579
Now, that's where you're wrong. Because
he was an old mate, because he was a
697
00:49:55,580 --> 00:49:59,130
friend of the family, I'm going to go in
deeper. I'm going to go in harder.
698
00:49:59,480 --> 00:50:01,040
He's not going to know us, is he?
699
00:50:02,860 --> 00:50:03,910
It's Liam.
700
00:50:04,800 --> 00:50:09,359
Yeah, I'm sorry about the other day. I
can't really talk now, but... I'd really
701
00:50:09,360 --> 00:50:10,410
like to see you.
702
00:50:10,760 --> 00:50:12,360
Yeah. Yeah, that'd be great.
703
00:50:18,340 --> 00:50:20,880
We've got to go. But the police... Not
for much longer.
704
00:50:21,280 --> 00:50:22,330
Neil, where is she?
705
00:50:22,360 --> 00:50:24,350
I'm supposed to be keeping an eye on
her.
706
00:50:24,560 --> 00:50:26,460
Shit! She's going to kill us.
707
00:50:26,461 --> 00:50:27,759
Somebody's on to us.
708
00:50:27,760 --> 00:50:28,940
Who? I don't know.
709
00:50:29,780 --> 00:50:31,080
You tell me, Jess.
710
00:50:31,081 --> 00:50:34,699
If you hadn't taken advantage of that
Watson girl, we wouldn't be in this
711
00:50:34,700 --> 00:50:38,130
She got out of control, all right?
Everything's out of control now!
712
00:50:56,081 --> 00:50:58,179
Bye.
713
00:50:58,180 --> 00:51:02,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.