All language subtitles for If Loving You is Wrong s05e07 Digging Up Old Dirt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,440 --> 00:00:12,200
Hey! Previously, on If Loving You Is
Wrong. Hey!
2
00:00:12,700 --> 00:00:15,540
What are you looking at in that woman's
house? I'm gonna tell that woman's
3
00:00:15,540 --> 00:00:19,280
husband what you're doing. That woman is
alone, and you know she's not well.
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,900
Some people's lives should be ruined,
especially if they're trying to ruin
5
00:00:21,900 --> 00:00:26,360
yours. If what he does is as bad as you
say it is, the judge would be more than
6
00:00:26,360 --> 00:00:27,960
happy to honor that. I want full
custody.
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,320
Get out of my face. Now.
8
00:00:31,360 --> 00:00:32,420
Unless I'm a word at work.
9
00:00:32,640 --> 00:00:35,360
Ed, you need to pay this bill. You have
an officer of the law sitting here you
10
00:00:35,360 --> 00:00:37,000
think you're gonna steal from this
restaurant? Go, Ed!
11
00:00:38,220 --> 00:00:39,700
Should have happened a long time ago.
12
00:00:39,980 --> 00:00:40,980
Enjoy your lunch.
13
00:00:41,020 --> 00:00:44,240
I'm still going to see that doctor.
There's no way. That test should have
14
00:00:44,240 --> 00:00:45,240
back, not mine.
15
00:00:45,280 --> 00:00:49,080
He's going to make this a huge thing. So
the first thing we did was rerun the
16
00:00:49,080 --> 00:00:53,540
DNA test. We thought you might want to
know the result before he... Oh, my God.
17
00:00:59,120 --> 00:01:00,120
Oh, my God.
18
00:01:02,340 --> 00:01:04,540
Is this real?
19
00:01:05,900 --> 00:01:08,300
I had them check all the remaining
samples that we had.
20
00:01:10,260 --> 00:01:11,600
I can't believe this.
21
00:01:13,980 --> 00:01:16,640
Well, I think you should have a
conversation with Brad.
22
00:01:18,420 --> 00:01:23,260
Well, we're getting a divorce. I don't
see the point in talking to him about
23
00:01:23,260 --> 00:01:24,260
this now.
24
00:01:24,740 --> 00:01:27,040
Look, Alex, I can't tell you how to run
your life.
25
00:01:27,760 --> 00:01:31,580
But what I can tell you is that these
lies and secrets have gotten you here.
26
00:01:31,780 --> 00:01:33,520
And it's obvious that you have another
one.
27
00:01:37,580 --> 00:01:39,240
The meeting is tomorrow at 2.
28
00:01:40,940 --> 00:01:41,940
Can you make it?
29
00:01:42,920 --> 00:01:48,720
To, um... I'm sorry, the meeting. With
the board at the hospital, so you can
30
00:01:48,720 --> 00:01:49,720
tell them the truth.
31
00:01:49,740 --> 00:01:50,740
Yes, yes.
32
00:01:50,760 --> 00:01:54,160
Okay, Alice, I need you to be there, all
right? I am under review.
33
00:01:54,460 --> 00:01:59,060
I get it. No, I don't think you do, all
right? This is my life and my career
34
00:01:59,060 --> 00:02:00,620
that I've never faltered in ever.
35
00:02:00,960 --> 00:02:01,960
Okay, I'm sorry.
36
00:02:02,800 --> 00:02:04,640
I'm sorry. I will be there.
37
00:02:06,990 --> 00:02:07,990
And I'm sorry.
38
00:02:08,830 --> 00:02:11,350
Look, I don't know what the results were
that you were looking for, but I can
39
00:02:11,350 --> 00:02:14,590
tell by the look on your face, this is
quite a shock.
40
00:02:16,830 --> 00:02:19,110
Thank you for doing this.
41
00:02:21,010 --> 00:02:22,010
Sure.
42
00:02:22,750 --> 00:02:23,750
I will see you tomorrow.
43
00:02:24,330 --> 00:02:25,330
Yeah.
44
00:02:56,880 --> 00:02:58,120
Ed, you're hurting me.
45
00:03:04,960 --> 00:03:06,360
There you go, little lady.
46
00:03:09,200 --> 00:03:10,420
Do you think this is funny?
47
00:03:11,180 --> 00:03:12,180
Absolutely.
48
00:03:13,060 --> 00:03:14,400
Ed, let me out of here.
49
00:03:14,780 --> 00:03:17,280
You just stole from a restaurant and
resisted law enforcement. You're just
50
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
another citizen to me.
51
00:03:20,500 --> 00:03:22,360
That's no way to talk to an officer if
you want that call.
52
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
Ed.
53
00:03:24,720 --> 00:03:25,720
Come back here.
54
00:03:26,030 --> 00:03:27,030
Can't hear you.
55
00:03:28,290 --> 00:03:29,290
Kelly?
56
00:03:32,130 --> 00:03:33,130
Hey.
57
00:03:34,510 --> 00:03:35,810
What are you doing here?
58
00:03:36,710 --> 00:03:37,710
That idiot.
59
00:03:39,150 --> 00:03:40,150
What, Eddie?
60
00:03:40,970 --> 00:03:43,330
Yeah. He locked you up.
61
00:03:43,670 --> 00:03:44,670
Yeah.
62
00:03:44,830 --> 00:03:45,830
It's okay.
63
00:03:46,450 --> 00:03:49,110
Because when I get out of here, he's
done.
64
00:03:49,590 --> 00:03:50,590
He's done.
65
00:03:52,290 --> 00:03:53,410
I'm sorry, girl.
66
00:03:55,720 --> 00:03:56,820
Have you seen Lucien?
67
00:03:57,700 --> 00:03:59,200
Yeah, I saw him earlier today.
68
00:04:01,160 --> 00:04:03,000
Kelly, how are you doing?
69
00:04:04,420 --> 00:04:06,920
Oh, girl, don't worry about me.
70
00:04:09,040 --> 00:04:13,680
What's been going on with you? No,
Kelly, really, how are you? Are you
71
00:04:18,019 --> 00:04:19,019
Better.
72
00:04:19,579 --> 00:04:20,579
Good.
73
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
That's good to hear.
74
00:04:22,460 --> 00:04:23,880
Trying to keep them safe.
75
00:04:25,229 --> 00:04:29,970
Yeah, listen, I hope you know that we've
all been working hard to try and get
76
00:04:29,970 --> 00:04:30,970
you out of here.
77
00:04:31,970 --> 00:04:32,970
I know.
78
00:04:34,050 --> 00:04:36,370
I appreciate it. Don't worry about it.
79
00:04:37,670 --> 00:04:41,750
I miss my son.
80
00:04:43,910 --> 00:04:47,790
Listen, when I get out of here, I'm
going to have them bring him down here,
81
00:04:47,870 --> 00:04:48,870
okay? No.
82
00:04:49,650 --> 00:04:50,650
No, no.
83
00:04:51,770 --> 00:04:53,190
I'm not ready to see him yet.
84
00:04:54,120 --> 00:04:55,920
Kelly, I think it'll do you really good.
85
00:04:57,480 --> 00:04:59,140
I can't look into his eyes.
86
00:05:00,180 --> 00:05:03,460
Maybe that's what you need, you know, to
get your strength.
87
00:05:04,780 --> 00:05:05,780
I'm trying.
88
00:05:06,880 --> 00:05:09,200
All right, well, you hang in there,
okay?
89
00:05:10,740 --> 00:05:11,740
Okay, honey.
90
00:05:15,440 --> 00:05:16,440
Hey,
91
00:05:21,460 --> 00:05:22,880
Kelly. Hey.
92
00:05:24,940 --> 00:05:26,600
I think we came up with a good game
plan.
93
00:05:26,900 --> 00:05:28,540
We're going to talk about it over dinner
tonight.
94
00:05:29,060 --> 00:05:30,080
So you just hang in there.
95
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
Okay.
96
00:05:32,780 --> 00:05:33,780
Okay.
97
00:05:34,660 --> 00:05:37,320
You may want to tell Esperanza to hang
in there, too.
98
00:05:38,580 --> 00:05:39,580
What do you mean?
99
00:05:39,920 --> 00:05:40,920
What?
100
00:05:49,540 --> 00:05:50,640
Esperanza, what are you doing in here?
101
00:05:51,420 --> 00:05:53,740
What do you think?
102
00:05:56,440 --> 00:05:59,460
Eddie. Are you kidding me? No. Now you
got to come out of there.
103
00:06:00,400 --> 00:06:02,360
Wow. She keeps pushing that envelope.
104
00:06:03,380 --> 00:06:04,259
There you go.
105
00:06:04,260 --> 00:06:05,280
No, no, no, no, no, Lou.
106
00:06:05,960 --> 00:06:08,440
Don't you let her out of there. Man,
what are you talking about? I'm talking
107
00:06:08,440 --> 00:06:11,580
about she stole from a restaurant and
resisted law enforcement. Is that right?
108
00:06:11,840 --> 00:06:15,340
Yeah. Come on. Let's go. I'll tell you,
I'll report this right now. Yeah?
109
00:06:15,560 --> 00:06:16,760
Yeah. She's going out.
110
00:06:17,120 --> 00:06:19,580
That's an act. We're getting a thought
charge now, too, huh?
111
00:06:20,100 --> 00:06:23,360
Go get that lawyer and do what happened.
I'm going. And I'm going right now.
112
00:06:23,500 --> 00:06:26,320
Yeah. I saw you have that drink at
lunch. So if you get behind the wheel of
113
00:06:26,320 --> 00:06:27,420
car, you got a DUI coming in.
114
00:06:28,140 --> 00:06:30,780
All right. Hey, hey, hey. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
115
00:06:31,100 --> 00:06:32,100
You better get off me, Lou.
116
00:06:32,300 --> 00:06:34,020
Where are you going? Where are you going
to go? Huh?
117
00:06:34,960 --> 00:06:36,180
That way. Go that way.
118
00:06:36,440 --> 00:06:37,720
I don't think so. What are you going to
do, hit me?
119
00:06:38,460 --> 00:06:41,360
No. I think I can call Steven so he can
do all that.
120
00:06:42,500 --> 00:06:43,840
You have to guess real funny, don't you?
121
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
I'll get her later.
122
00:06:51,720 --> 00:06:53,620
Hi, yeah, I'm trying to reach Larry.
123
00:06:54,800 --> 00:06:56,740
Oh, can you let him know that it's
Veronica called?
124
00:06:57,620 --> 00:06:58,620
Okay, great.
125
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Thanks.
126
00:07:01,060 --> 00:07:02,060
Hi. Hey.
127
00:07:04,020 --> 00:07:05,220
You okay? What's wrong?
128
00:07:07,620 --> 00:07:09,680
Nothing. Come on, you can tell me.
129
00:07:12,300 --> 00:07:13,300
Ed.
130
00:07:16,060 --> 00:07:17,060
What'd he do?
131
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Nothing, Steven.
132
00:07:19,700 --> 00:07:21,060
Come on, tell me, what did he do?
133
00:07:22,990 --> 00:07:26,430
I just, I don't want to, I don't want to
keep talking about this. It's
134
00:07:26,430 --> 00:07:29,610
exhausting. Well, obviously, it's not
something to just tell me. What did he
135
00:07:30,210 --> 00:07:31,930
Like, you wouldn't be upset if it were
nothing.
136
00:07:34,130 --> 00:07:35,130
He arrested me.
137
00:07:35,670 --> 00:07:36,710
He arrested you?
138
00:07:37,030 --> 00:07:38,030
Yeah.
139
00:07:38,350 --> 00:07:39,970
For not paying a bill at a restaurant.
140
00:07:40,510 --> 00:07:41,510
What?
141
00:07:41,810 --> 00:07:47,450
Yeah. I didn't have my wallet, so I
asked him to pay. Were you at lunch with
142
00:07:47,450 --> 00:07:48,450
or something?
143
00:07:49,110 --> 00:07:50,670
Yeah, I was talking to him.
144
00:07:51,330 --> 00:07:52,330
Why?
145
00:07:52,560 --> 00:07:54,900
Wait, why are you asking me all these
questions in that tone?
146
00:07:55,180 --> 00:07:57,240
I'm just trying to figure out why you
were with him.
147
00:07:59,720 --> 00:08:01,300
Well, I wasn't with him.
148
00:08:01,800 --> 00:08:03,100
I was talking to him.
149
00:08:03,620 --> 00:08:05,020
Okay. About what?
150
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
You know what, Steven?
151
00:08:07,420 --> 00:08:08,420
No, thank you.
152
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
Fine.
153
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
Oh, man.
154
00:08:13,420 --> 00:08:14,640
Need to let that one go, man.
155
00:08:15,260 --> 00:08:16,260
Shut up, man.
156
00:08:16,800 --> 00:08:20,620
I'm just trying to tell you I brought us
bad news. The only bad news around here
157
00:08:20,620 --> 00:08:21,620
is you, Eddie.
158
00:08:23,400 --> 00:08:25,600
Hey, come on, come on, come on, come on.
Yeah, I'm just trying to help you.
159
00:08:25,720 --> 00:08:26,960
Let's get to work, all right?
160
00:08:27,320 --> 00:08:28,320
Have it your way.
161
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
You'll see.
162
00:08:29,500 --> 00:08:30,980
Don't waste your time, all right?
Whatever.
163
00:08:31,300 --> 00:08:32,299
Badass.
164
00:08:37,020 --> 00:08:38,260
Lucy. Yeah.
165
00:08:38,780 --> 00:08:39,780
I need to talk to you.
166
00:08:40,140 --> 00:08:41,140
What's up?
167
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
What's up?
168
00:08:54,000 --> 00:08:55,700
So, Luton, this is Margaret.
169
00:08:56,260 --> 00:08:59,260
Hi. Hello. She's the chaplain at the
Calvary Church.
170
00:09:00,040 --> 00:09:02,980
Oh, the Calvary Church, and here at the
prison? Yes.
171
00:09:03,240 --> 00:09:04,860
I was just talking to her about Travis.
172
00:09:05,620 --> 00:09:06,620
What about?
173
00:09:06,800 --> 00:09:11,020
I saw Kelly at the hospital, and she
tried to take her life. She was really
174
00:09:11,020 --> 00:09:12,020
upset.
175
00:09:12,140 --> 00:09:14,560
Yeah. She's been having a really hard
time.
176
00:09:15,300 --> 00:09:20,640
She said something to me that made me go
right home and pray, and pray hard.
177
00:09:22,320 --> 00:09:23,320
Like what?
178
00:09:23,990 --> 00:09:25,270
She's not the only girl.
179
00:09:29,790 --> 00:09:30,789
Wow, really?
180
00:09:30,790 --> 00:09:34,750
I mean, I thought all the women were
going crazy because he's such a handsome
181
00:09:34,750 --> 00:09:37,930
kid, but... Please, please, please, go
on.
182
00:09:39,550 --> 00:09:42,950
When Rick called me, I began to pray.
183
00:09:44,330 --> 00:09:45,990
But I don't want to take anybody down.
184
00:09:47,110 --> 00:09:48,630
I know Travis is dead now.
185
00:09:48,930 --> 00:09:50,750
I know, but what if I'm wrong?
186
00:09:52,910 --> 00:09:55,850
Well, why don't you tell us, and we'll
be the judge of that.
187
00:09:56,750 --> 00:09:58,670
My loyalty is to the church.
188
00:09:59,790 --> 00:10:03,150
You know, Kelly is trying to hurt
herself.
189
00:10:03,430 --> 00:10:07,730
As a matter of fact, I don't know if I'd
like to show you something.
190
00:10:13,150 --> 00:10:14,150
That's her son.
191
00:10:15,550 --> 00:10:17,230
And she is a good mother.
192
00:10:18,230 --> 00:10:20,770
And I know a woman like you, a child of
God.
193
00:10:22,090 --> 00:10:25,770
Yeah. You wouldn't want this to continue
to go on like this.
194
00:10:27,110 --> 00:10:29,430
I'm sorry, but this was a bad idea.
195
00:10:30,630 --> 00:10:31,770
No, it wasn't.
196
00:10:32,130 --> 00:10:33,130
No, no, no, no.
197
00:10:33,310 --> 00:10:36,490
I need to leave. No, no, no. Look, do
you know that you can break the cycle of
198
00:10:36,490 --> 00:10:38,670
pain that's going on? No, I'm sorry. I'm
sorry.
199
00:10:38,910 --> 00:10:39,910
Let it go. Let it go.
200
00:10:40,390 --> 00:10:41,390
All right?
201
00:10:42,070 --> 00:10:43,870
Mr. Margaret, I'll talk to you later,
okay?
202
00:10:44,570 --> 00:10:45,670
Okay. All right? Okay.
203
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
You shouldn't have let her go.
204
00:10:58,420 --> 00:11:00,180
Look, man, you're going to take it from
that.
205
00:11:01,820 --> 00:11:03,000
Yeah, I know.
206
00:11:03,460 --> 00:11:07,040
She's very weak right now, as you can
see. And Kelly's not? I'm working on it.
207
00:11:07,100 --> 00:11:08,100
You got to help me, though.
208
00:11:08,700 --> 00:11:09,700
Deal?
209
00:11:10,660 --> 00:11:14,380
Okay. Yeah. All right. I'm going to talk
to her later. See what she has to say
210
00:11:14,380 --> 00:11:16,240
after she calms down and I'll see what
she says.
211
00:11:17,060 --> 00:11:20,180
Okay. And I'm going to go see Ian later
tonight. We're going to have dinner.
212
00:11:20,500 --> 00:11:21,520
Ian? Yeah, the lawyer.
213
00:11:22,480 --> 00:11:24,600
Wait, doesn't he work for the firm that
reps the church?
214
00:11:25,260 --> 00:11:26,260
Yeah.
215
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
So be careful with that.
216
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
Yeah, I am.
217
00:11:30,480 --> 00:11:32,200
I will. Be careful what you say, too.
218
00:11:34,400 --> 00:11:38,940
Yeah, well, right now, I mean, you got
to trust somebody.
219
00:11:40,020 --> 00:11:44,040
Keep an eye on them. Listen, man,
listen. That church, they're like
220
00:11:44,060 --> 00:11:45,260
man. All right?
221
00:11:45,480 --> 00:11:46,379
Be careful.
222
00:11:46,380 --> 00:11:48,880
Seriously. I'm not going to say too
much. I'm just going to see what he has
223
00:11:48,880 --> 00:11:49,880
say.
224
00:11:50,740 --> 00:11:52,920
Okay. Hey, that's a good idea. Good
idea.
225
00:11:53,140 --> 00:11:54,140
Thanks.
226
00:11:55,100 --> 00:11:56,100
Thanks, man. Thank you.
227
00:11:57,140 --> 00:11:59,780
It's good that you're helping me out and
taking me under your wing.
228
00:12:00,420 --> 00:12:01,420
I appreciate it.
229
00:12:01,840 --> 00:12:02,840
You're doing a good job.
230
00:12:03,080 --> 00:12:04,240
Thank you. All right.
231
00:12:06,080 --> 00:12:12,480
This is nice.
232
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
It is, isn't it?
233
00:12:16,640 --> 00:12:17,640
Thank you.
234
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
You're welcome.
235
00:12:19,320 --> 00:12:20,900
Hi, I'll have a white wine, please.
236
00:12:22,040 --> 00:12:23,800
And a glass of red for me, please.
237
00:12:28,110 --> 00:12:29,350
Okay, so what's this about?
238
00:12:30,850 --> 00:12:32,770
Um, very simple.
239
00:12:34,850 --> 00:12:35,910
This would be good.
240
00:12:37,130 --> 00:12:42,530
I was at work today and I was thinking
about you and I wanted to talk to you
241
00:12:42,530 --> 00:12:43,530
about something.
242
00:12:44,430 --> 00:12:45,650
I need to brace myself?
243
00:12:46,970 --> 00:12:47,970
Maybe.
244
00:12:50,470 --> 00:12:51,930
Okay. All right.
245
00:12:52,490 --> 00:12:53,490
Let me have it.
246
00:12:56,730 --> 00:12:57,730
Marry me.
247
00:13:09,070 --> 00:13:10,770
No, we talked about dating.
248
00:13:13,130 --> 00:13:16,170
You were just trying to work things out
with Alex.
249
00:13:16,770 --> 00:13:18,330
I know, and it's not going to work.
250
00:13:20,010 --> 00:13:23,950
But we've both been through a lot, okay?
We've been really hurt.
251
00:13:25,190 --> 00:13:27,130
And we both deserve better.
252
00:13:29,050 --> 00:13:30,050
You're serious.
253
00:13:30,530 --> 00:13:31,790
Yeah, yeah, I'm serious.
254
00:13:32,130 --> 00:13:33,130
I love you.
255
00:13:35,550 --> 00:13:36,570
I love you, too.
256
00:13:39,240 --> 00:13:42,520
But just not in that way. Thank you.
Thank you.
257
00:13:45,460 --> 00:13:47,320
We're incredible friends, Brad.
258
00:13:47,680 --> 00:13:51,140
Yeah, I know. And that's what makes it
so perfect.
259
00:13:54,360 --> 00:14:00,780
When you went back to Alec, that really,
260
00:14:00,980 --> 00:14:01,980
really hurt.
261
00:14:07,020 --> 00:14:08,680
Yeah, well, I had to make sure that...
262
00:14:09,290 --> 00:14:10,550
I bet it was over between us.
263
00:14:12,350 --> 00:14:16,050
Well, you know, what if I wanted to go
back to Randall?
264
00:14:17,510 --> 00:14:18,510
What?
265
00:14:19,030 --> 00:14:21,010
Yeah, to make sure.
266
00:14:23,170 --> 00:14:24,950
You're seriously thinking about that?
Yeah.
267
00:14:29,870 --> 00:14:32,210
Well, I don't know what to say.
268
00:14:32,510 --> 00:14:33,590
You know I'm lying.
269
00:14:34,170 --> 00:14:35,170
What?
270
00:14:36,790 --> 00:14:38,150
Marcy, don't do that.
271
00:14:39,589 --> 00:14:42,450
Listen, I'm lying, okay? Of course I'm
not going back to Randall.
272
00:14:45,970 --> 00:14:49,390
Well... This is why we're not ready to
be in a relationship, honey.
273
00:14:49,830 --> 00:14:51,290
You can't even tell when I'm lying.
274
00:14:53,270 --> 00:14:54,390
Why would you do that to me?
275
00:14:56,090 --> 00:14:57,290
Don't do that to me.
276
00:14:58,090 --> 00:15:01,330
But I never lied to you, okay? I was
joking. It was a joke.
277
00:15:01,790 --> 00:15:02,790
A bad joke.
278
00:15:06,610 --> 00:15:07,690
I wish you wouldn't do that.
279
00:15:08,160 --> 00:15:10,420
All right, I believed you there for a
second.
280
00:15:13,500 --> 00:15:14,500
Okay.
281
00:15:15,020 --> 00:15:17,180
I just, it's a little thud.
282
00:15:18,760 --> 00:15:22,380
See, that was the problem with Alex. I
never trusted what she was saying.
283
00:15:24,120 --> 00:15:25,440
Nobody needed to do that to me.
284
00:15:27,680 --> 00:15:28,680
No, it's okay.
285
00:15:30,240 --> 00:15:31,820
There's no way I'm going back to Rambo.
286
00:15:32,400 --> 00:15:33,400
Then be with me.
287
00:15:47,050 --> 00:15:48,050
Will you marry me?
288
00:15:50,050 --> 00:15:54,190
Brad, I... You went this far?
289
00:15:55,170 --> 00:15:56,170
Yeah, I did.
290
00:15:59,950 --> 00:16:05,310
It doesn't... It doesn't feel right.
291
00:16:07,510 --> 00:16:08,630
I have to say no.
292
00:16:13,250 --> 00:16:14,250
You said a boyfriend?
293
00:16:15,000 --> 00:16:17,560
No, I'm not into him at all, okay?
294
00:16:19,280 --> 00:16:20,219
Then what is it?
295
00:16:20,220 --> 00:16:22,840
Look, you know what this is. We've been
over this.
296
00:16:27,260 --> 00:16:29,020
Hey, hey, I'm sorry.
297
00:16:29,500 --> 00:16:31,520
I'm sorry. Don't be disappointed, okay?
298
00:16:33,620 --> 00:16:34,800
Do you really think about it?
299
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Brad.
300
00:16:38,020 --> 00:16:41,600
I mean, it's not too much to ask. No,
it's not. It's not. You're right. Yeah.
301
00:16:42,100 --> 00:16:43,100
I'll think about it.
302
00:16:46,280 --> 00:16:47,620
This is really what you want.
303
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
This is what I want.
304
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
It's a sentence.
305
00:16:53,920 --> 00:16:55,760
You get it? Yes, I do.
306
00:16:57,760 --> 00:17:01,000
All I know is that I don't want you to
be with another man.
307
00:17:02,940 --> 00:17:04,420
But that's why you want to be with me.
308
00:17:04,740 --> 00:17:10,160
No, I want to be with you because I love
you. And I couldn't think of anyone
309
00:17:10,160 --> 00:17:15,119
else I'd rather spend the rest of my
life with but from you. And that is the
310
00:17:15,119 --> 00:17:16,119
truth.
311
00:17:17,319 --> 00:17:18,319
I love you.
312
00:17:19,540 --> 00:17:20,880
I love you so much.
313
00:18:00,620 --> 00:18:01,620
You need to see this.
314
00:18:02,220 --> 00:18:05,740
I don't give a damn. You need to see
this. Get the hell out of my face, man.
315
00:18:05,900 --> 00:18:08,800
Look, I know you're angry, okay? But you
need to see this.
316
00:18:12,020 --> 00:18:13,680
You tricked me to sign those papers.
317
00:18:14,640 --> 00:18:16,280
Randall, I know you're angry, brother.
318
00:18:16,820 --> 00:18:19,520
But I'm telling you, you have to see
this.
319
00:18:22,700 --> 00:18:23,700
Look, I'm coming in.
320
00:18:26,380 --> 00:18:27,380
Yeah.
321
00:18:30,060 --> 00:18:31,300
Once I can beat your ass.
322
00:18:31,700 --> 00:18:34,620
I'm sorry, my friend, but I believe you
already did that.
323
00:18:36,180 --> 00:18:37,180
Go home.
324
00:18:37,360 --> 00:18:38,360
No.
325
00:18:40,580 --> 00:18:41,580
All right, fine.
326
00:18:42,140 --> 00:18:43,140
Fine.
327
00:18:43,700 --> 00:18:45,280
You stay out here all night, then.
328
00:18:46,480 --> 00:18:47,480
I need to get out of here.
329
00:18:47,640 --> 00:18:48,640
I know, please.
330
00:18:49,300 --> 00:18:50,300
Let me in.
331
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
Please.
332
00:18:55,700 --> 00:18:56,700
I hate you, man.
333
00:18:58,730 --> 00:19:00,050
The moment after you see this.
334
00:19:12,290 --> 00:19:13,290
What?
335
00:19:27,170 --> 00:19:28,170
Look at it.
336
00:19:30,969 --> 00:19:32,070
Look at it.
337
00:19:40,970 --> 00:19:41,970
What the hell is this?
338
00:19:42,490 --> 00:19:45,750
This is a form we have our private
investigators fill out when we're
339
00:19:45,750 --> 00:19:49,350
divorcees. They dig up any and all kind
of dirt they can possibly find.
340
00:19:50,530 --> 00:19:52,850
And? And this is what they found on you.
341
00:19:58,160 --> 00:20:02,600
This was a long time ago. So you see why
I handled Marcy and had you sign those
342
00:20:02,600 --> 00:20:04,080
divorce papers. I was protecting you.
343
00:20:05,140 --> 00:20:08,300
There's no way she would ever know about
it unless you told her. Well, the firms
344
00:20:08,300 --> 00:20:11,460
we use, the lawyers use them too.
345
00:20:11,660 --> 00:20:13,920
Okay, this shit is easy to find if you
know where to look.
346
00:20:17,580 --> 00:20:19,160
Look, we settled with Kate out of court.
347
00:20:19,720 --> 00:20:22,500
And just because it was settled doesn't
mean it was right, Randall.
348
00:20:23,760 --> 00:20:24,760
Larry.
349
00:20:25,800 --> 00:20:29,670
Look. If Marcy would have found out that
you were a gaslighting patient and got
350
00:20:29,670 --> 00:20:32,890
fired from the hospital for it, she
would have used it to take you for
351
00:20:32,890 --> 00:20:33,890
everything you've got.
352
00:20:36,150 --> 00:20:38,070
Her ass don't even know what gaslighting
means.
353
00:20:39,670 --> 00:20:40,730
She would have figured it out.
354
00:20:41,490 --> 00:20:43,070
You're talking about you don't even know
what it means.
355
00:20:43,730 --> 00:20:44,729
Excuse me?
356
00:20:44,730 --> 00:20:45,730
I'm offended.
357
00:20:46,130 --> 00:20:48,310
It's when you make people think that
they're crazy.
358
00:20:48,830 --> 00:20:53,070
You play mind games with them, which
apparently you're pretty good at,
359
00:20:53,070 --> 00:20:54,670
to all these lawsuits against the
hospital.
360
00:20:55,290 --> 00:20:58,530
This was never proven. And that matters
because why?
361
00:20:59,030 --> 00:21:00,030
And it was sealed.
362
00:21:00,630 --> 00:21:04,250
Listen to me, Randall. The kind of
attorney that I am, I would have used
363
00:21:04,250 --> 00:21:05,229
destroy you.
364
00:21:05,230 --> 00:21:09,410
Okay? You wouldn't be able to testify in
any court case for any defendant, let
365
00:21:09,410 --> 00:21:10,730
alone help a jury selection.
366
00:21:11,330 --> 00:21:15,630
All right? Which is, mind you, all of
the things you do to protect this lavish
367
00:21:15,630 --> 00:21:19,010
lifestyle you live in and to pay for
this lovely home you live in.
368
00:21:20,330 --> 00:21:21,209
You know what?
369
00:21:21,210 --> 00:21:22,950
You should be thanking me.
370
00:21:23,710 --> 00:21:25,870
Yeah, I helped you. No, I saved you.
371
00:21:26,450 --> 00:21:27,970
Okay, the divorce was a good thing. It
was.
372
00:21:30,730 --> 00:21:31,730
You done? No.
373
00:21:33,490 --> 00:21:34,490
I want a drink.
374
00:21:34,570 --> 00:21:37,270
Nope. No, the hell you're not. Get out.
Randall, I still have a minute left.
375
00:21:37,590 --> 00:21:38,590
I'm serious.
376
00:21:38,710 --> 00:21:39,710
Get out.
377
00:21:40,490 --> 00:21:43,030
Here we are.
378
00:21:44,030 --> 00:21:45,030
This is for you.
379
00:21:45,790 --> 00:21:46,709
All right?
380
00:21:46,710 --> 00:21:50,490
And I am not leaving here until you
apologize to me.
381
00:21:51,250 --> 00:21:52,250
At least forgive me.
382
00:21:53,270 --> 00:21:54,290
Well, that ain't happening.
383
00:21:55,590 --> 00:21:57,470
What, have I not paid enough penance?
384
00:22:03,210 --> 00:22:04,210
Keep trying me.
385
00:22:05,610 --> 00:22:06,610
See what happens.
386
00:22:07,110 --> 00:22:09,450
Well, I'm kind of hoping for something
well.
387
00:22:40,360 --> 00:22:41,360
Hey.
388
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
Hey.
389
00:22:43,700 --> 00:22:44,860
You're not in uniform.
390
00:22:45,880 --> 00:22:47,100
No, I'm heading to church.
391
00:22:49,260 --> 00:22:50,880
Church? Yeah.
392
00:22:52,220 --> 00:22:53,220
What church?
393
00:22:53,620 --> 00:22:54,740
The Calvary Church.
394
00:22:58,340 --> 00:22:59,340
Why?
395
00:23:00,220 --> 00:23:01,240
I'm working on something.
396
00:23:02,060 --> 00:23:03,060
Look,
397
00:23:03,500 --> 00:23:05,720
Kelly. Hey, trust me.
398
00:23:06,820 --> 00:23:08,600
Yeah, you know what? I'm trying to.
399
00:23:10,540 --> 00:23:11,479
I know.
400
00:23:11,480 --> 00:23:14,480
But after everything that Travis put me
through, it's a little bit hard.
401
00:23:16,400 --> 00:23:18,120
Look, we're working on something that
can help you.
402
00:23:19,540 --> 00:23:20,780
But I need you to be strong.
403
00:23:21,540 --> 00:23:22,540
I'm trying.
404
00:23:23,560 --> 00:23:24,560
You can be.
405
00:23:26,040 --> 00:23:28,900
I remember when you came to report him
for the first time, you were so strong.
406
00:23:30,080 --> 00:23:31,860
That's before he beat me down.
407
00:23:33,500 --> 00:23:35,040
Kelly, well, he still hasn't won.
408
00:23:35,440 --> 00:23:37,020
Rick, look around you.
409
00:23:38,280 --> 00:23:39,280
I'm in jail.
410
00:23:42,820 --> 00:23:43,820
And not for long.
411
00:23:44,820 --> 00:23:46,180
And how can you be for sure?
412
00:23:48,300 --> 00:23:49,300
I'm working on something.
413
00:23:50,000 --> 00:23:51,180
It's taking me a little time.
414
00:23:52,340 --> 00:23:53,340
Rick.
415
00:23:53,740 --> 00:23:54,740
It's going to be okay.
416
00:23:56,560 --> 00:23:57,720
How can you be sure?
417
00:23:58,400 --> 00:24:00,240
You got me and Lucy out here working the
thing.
418
00:24:00,660 --> 00:24:01,660
We're going to figure it out.
419
00:24:07,300 --> 00:24:08,300
You sure?
420
00:24:09,040 --> 00:24:10,040
I'm telling you, we will.
421
00:24:17,580 --> 00:24:18,580
Now I gotta go.
422
00:24:20,300 --> 00:24:21,720
But I promise you, I won't leave you.
423
00:24:24,360 --> 00:24:26,060
Don't let this happen without one hell
of a fight.
424
00:24:27,180 --> 00:24:28,240
We're gonna fight to the end.
425
00:24:31,920 --> 00:24:32,920
Okay.
426
00:24:33,860 --> 00:24:34,980
And I need you to fight, too.
427
00:24:37,380 --> 00:24:38,380
Do what might be.
428
00:24:43,180 --> 00:24:44,180
Okay.
429
00:24:46,040 --> 00:24:47,040
I'll see you in the morning.
430
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
Yeah. Okay.
431
00:24:55,220 --> 00:24:56,360
Stay calm, okay?
432
00:25:02,760 --> 00:25:03,760
All right.
433
00:25:03,980 --> 00:25:05,380
That's good. Get out.
434
00:25:06,340 --> 00:25:07,960
One more drive.
435
00:25:08,240 --> 00:25:09,620
Look, Larry, I'm not playing with you.
436
00:25:10,960 --> 00:25:11,960
I'm for real.
437
00:25:13,800 --> 00:25:14,800
Hello?
438
00:25:16,520 --> 00:25:17,980
Yeah, yeah, this is Randall Holmes.
439
00:25:19,920 --> 00:25:21,800
Oh, yeah, that Dr. Raston bitch?
Absolutely.
440
00:25:22,100 --> 00:25:23,100
Yeah.
441
00:25:24,300 --> 00:25:25,400
Come down to the hospital.
442
00:25:26,220 --> 00:25:27,220
I will do that.
443
00:25:28,920 --> 00:25:32,080
100%. Oh, yeah, and I will be bringing
my attorney.
444
00:25:33,940 --> 00:25:34,940
Absolutely. We'll see.
445
00:25:36,620 --> 00:25:38,220
Well, sober up.
446
00:25:38,580 --> 00:25:40,600
I need you fresh for a meeting in the
hospital tomorrow.
447
00:25:40,940 --> 00:25:41,939
Right.
448
00:25:41,940 --> 00:25:43,600
All right. I have to go back to my
office.
449
00:25:44,280 --> 00:25:47,020
I have a meeting tonight, but I will
meet you there tomorrow. Okay?
450
00:25:47,300 --> 00:25:48,300
Okay.
451
00:25:48,720 --> 00:25:49,720
I'll let you know what time.
452
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
I'm sure you will.
453
00:25:54,860 --> 00:25:59,080
Oh, and just so you know, I'm going to
keep calling you and harassing you until
454
00:25:59,080 --> 00:26:00,080
you forgive me.
455
00:26:00,820 --> 00:26:03,540
Get the hell out of my house. I'm just
saying. Out, Larry.
456
00:26:03,880 --> 00:26:04,880
Get out.
457
00:26:44,820 --> 00:26:45,820
Hi.
458
00:26:47,100 --> 00:26:49,720
Hi. Why did you say those things to me?
459
00:26:52,400 --> 00:26:54,140
What things? The things the other day.
460
00:26:55,480 --> 00:26:56,780
What did I say?
461
00:26:57,120 --> 00:26:58,500
Don't ever talk to me again.
462
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Okay.
463
00:27:01,880 --> 00:27:03,420
Stop looking in my window.
464
00:27:06,760 --> 00:27:08,320
But you're so beautiful.
465
00:27:09,500 --> 00:27:10,600
I'll call the police.
466
00:27:11,240 --> 00:27:12,980
Yeah, well, you might want to call him.
467
00:27:13,420 --> 00:27:14,480
I'll tell my husband.
468
00:27:17,120 --> 00:27:20,280
You know no one believes you, right?
469
00:27:21,500 --> 00:27:22,500
Yes, he does.
470
00:27:22,780 --> 00:27:25,220
No, no, no. He thinks you're crazy.
471
00:27:26,400 --> 00:27:27,480
I'm not crazy.
472
00:27:28,140 --> 00:27:31,100
No, well, he thinks you are. My husband
does not think I'm crazy.
473
00:27:31,400 --> 00:27:35,840
Really? Well, then why did he come over
here and tell me that you were?
474
00:27:37,360 --> 00:27:38,319
Horrible man.
475
00:27:38,320 --> 00:27:39,400
And you're a liar.
476
00:27:40,750 --> 00:27:41,790
Don't ever talk to me again.
477
00:27:42,430 --> 00:27:45,390
You do know that you're the one who came
over here and knocked on my door,
478
00:27:45,490 --> 00:27:46,490
right?
479
00:27:46,690 --> 00:27:47,690
Yes, I did.
480
00:27:48,250 --> 00:27:53,610
Okay, well, don't bring your ass over to
my house anymore, and I won't talk to
481
00:27:53,610 --> 00:27:55,470
you. Well, don't look at me naked.
482
00:27:56,810 --> 00:27:58,250
Did you enjoy looking at me naked?
483
00:28:01,150 --> 00:28:03,950
You're sad, little man.
484
00:28:04,850 --> 00:28:05,850
Little?
485
00:28:05,950 --> 00:28:08,330
Now, clearly you didn't get a good
enough look.
486
00:28:09,480 --> 00:28:10,480
Want to try again?
487
00:28:10,940 --> 00:28:12,460
Huh? You sure?
488
00:28:12,960 --> 00:28:16,400
You sure? Don't be afraid of it. No. All
right, well, I'll see you next time.
489
00:28:16,440 --> 00:28:17,640
Hi. Hi.
490
00:28:18,620 --> 00:28:20,240
How are you? I'm fine.
491
00:28:23,160 --> 00:28:24,380
Is he bothering you?
492
00:28:25,140 --> 00:28:27,980
Um, yeah, he's been looking in my
window.
493
00:28:28,740 --> 00:28:29,740
I'm so sorry.
494
00:28:30,740 --> 00:28:32,940
Look, maybe you should close your
curtains.
495
00:28:33,300 --> 00:28:36,300
No, no. I need the light. It helps me
think.
496
00:28:36,860 --> 00:28:37,860
Hmm.
497
00:28:38,400 --> 00:28:39,980
Well... Why don't you call the police?
498
00:28:40,360 --> 00:28:41,360
No.
499
00:28:43,040 --> 00:28:44,240
He won't stop.
500
00:28:44,740 --> 00:28:45,840
He better stop.
501
00:28:49,060 --> 00:28:50,340
Did you tell your husband?
502
00:28:50,700 --> 00:28:54,000
No. He... I can't. What?
503
00:28:54,220 --> 00:28:56,400
He already has enough on his plate.
504
00:28:57,700 --> 00:28:59,500
Oh, well, you need to tell somebody.
505
00:29:00,780 --> 00:29:01,820
I'll think about it.
506
00:29:02,980 --> 00:29:03,980
Okay.
507
00:29:04,320 --> 00:29:05,320
Wait, Rose.
508
00:29:06,020 --> 00:29:07,020
Oh, yeah.
509
00:29:07,180 --> 00:29:08,420
I'm going in to cook.
510
00:29:08,750 --> 00:29:12,530
If you add a little cinnamon, it makes
them taste great.
511
00:29:13,130 --> 00:29:14,650
Okay. I will.
512
00:29:14,890 --> 00:29:15,890
Okay.
513
00:29:17,490 --> 00:29:20,750
Thank you for helping me the other
night.
514
00:29:21,030 --> 00:29:22,030
Sure.
515
00:29:22,910 --> 00:29:25,510
I'm sure my husband told you about my
condition.
516
00:29:26,230 --> 00:29:31,270
Yes. It doesn't happen unless I don't
take my meds. I understand.
517
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
Okay.
518
00:29:33,890 --> 00:29:35,150
Thanks again. Sure.
519
00:29:46,540 --> 00:29:47,540
Bye, Trash.
520
00:29:47,680 --> 00:29:50,300
I'm going to tell Lucian when he gets
home, too.
521
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
Tell him, man.
522
00:29:52,020 --> 00:29:53,020
Tell Lucian.
523
00:29:53,100 --> 00:29:54,780
I'm going to tell him. All right.
524
00:29:56,160 --> 00:29:58,780
Son of a bitch. Please let him know,
okay?
525
00:29:58,980 --> 00:29:59,980
And where is your car?
526
00:30:00,440 --> 00:30:02,020
Did you walk to the grocery store?
527
00:30:02,460 --> 00:30:03,460
It's like a mile.
528
00:30:03,660 --> 00:30:05,480
Who walks to the grocery store?
529
00:30:05,780 --> 00:30:07,200
We don't do that in this neighborhood.
530
00:30:07,580 --> 00:30:11,980
We ain't got no corner store, no liquor
store, no check cash in place.
531
00:30:12,520 --> 00:30:16,160
Can't get fried chicken on the corner.
And no place to get your weave done.
532
00:30:19,520 --> 00:30:20,780
Welcome to the neighborhood.
533
00:30:30,840 --> 00:30:31,840
Who's that?
534
00:30:32,820 --> 00:30:33,880
Your worst nightmare.
535
00:30:34,360 --> 00:30:35,360
Huh?
536
00:30:36,880 --> 00:30:37,880
Ah.
537
00:30:39,040 --> 00:30:40,680
More like my sweetest dream.
538
00:30:41,520 --> 00:30:42,740
My name's Officer Willis.
539
00:30:43,680 --> 00:30:46,740
I'm sure you've been a lot of men's
sweetest dream, but I'm not the one.
540
00:30:49,020 --> 00:30:51,140
What can I do for you today, officer?
541
00:30:53,060 --> 00:30:54,060
Was this your plan?
542
00:30:55,160 --> 00:30:56,160
I'm sorry?
543
00:30:56,780 --> 00:30:58,800
You didn't get what Esperanza tried to
take me down?
544
00:31:00,360 --> 00:31:02,380
I have no idea what you're talking
about.
545
00:31:03,660 --> 00:31:04,660
That's cute.
546
00:31:05,720 --> 00:31:07,400
How many people tried to take me down?
547
00:31:08,060 --> 00:31:09,300
Quite a few, I would imagine.
548
00:31:11,030 --> 00:31:12,030
You're right about that.
549
00:31:13,110 --> 00:31:14,110
Let's see.
550
00:31:14,150 --> 00:31:15,590
Quite a few of your fellow officers.
551
00:31:17,090 --> 00:31:19,890
Some of the rookies. All have tried and
failed.
552
00:31:20,690 --> 00:31:21,870
And failed miserably.
553
00:31:23,230 --> 00:31:24,670
Let me ask you a question.
554
00:31:25,350 --> 00:31:27,150
How come you didn't come by earlier?
555
00:31:28,630 --> 00:31:31,150
I'm not into your fruity ass. How many
times do I have to tell you?
556
00:31:31,810 --> 00:31:32,810
Right.
557
00:31:33,330 --> 00:31:36,270
But you are into Joey, right?
558
00:31:37,830 --> 00:31:38,830
Who the hell's Joey?
559
00:31:40,230 --> 00:31:42,490
Oh, well, Natalie's son.
560
00:31:43,130 --> 00:31:45,050
I don't know anything about that kid.
No?
561
00:31:45,410 --> 00:31:50,290
No. Well, what if I told you I had a few
of our mutual friends here earlier?
562
00:31:51,130 --> 00:31:53,330
Many times I gotta tell you we don't
have mutual friends.
563
00:31:54,610 --> 00:31:55,610
Let's see.
564
00:31:55,750 --> 00:31:56,750
How about Pete?
565
00:31:57,590 --> 00:31:58,630
I know you know Joey.
566
00:31:59,910 --> 00:32:00,910
Andrew?
567
00:32:05,090 --> 00:32:06,490
And how the hell would they be here?
568
00:32:08,330 --> 00:32:10,670
By giving testimony against you, my
friend.
569
00:32:11,690 --> 00:32:12,830
And let me tell you something.
570
00:32:13,950 --> 00:32:18,510
When I'm done building this case against
you and handing it into the DA's
571
00:32:18,510 --> 00:32:20,870
office, you won't need to be worried
about me.
572
00:32:21,630 --> 00:32:26,090
You will need to worry about a gang of
guys like me doing far worse.
573
00:32:29,130 --> 00:32:31,030
You know, I've been having fun doing
this little game.
574
00:32:31,970 --> 00:32:32,970
Let me tell you this.
575
00:32:34,090 --> 00:32:35,290
Now's the time for you to stop.
576
00:32:36,010 --> 00:32:37,510
Before this gets extremely ugly.
577
00:32:37,880 --> 00:32:38,880
Oh.
578
00:32:40,540 --> 00:32:42,020
It's too late for that, my friend.
579
00:32:43,540 --> 00:32:47,800
Well, if I have nothing to lose, I might
as well take you out already then, huh?
580
00:32:48,000 --> 00:32:51,740
Yeah, well, not if I get to you first.
581
00:32:53,680 --> 00:32:54,900
We'll see about that, won't we?
582
00:32:56,380 --> 00:32:57,460
I guess we shall.
583
00:32:58,120 --> 00:33:00,920
And where'd you say Andrew was, by the
way, if he showed up?
584
00:33:01,300 --> 00:33:02,300
Well,
585
00:33:02,880 --> 00:33:04,440
protective custody, baby.
586
00:33:05,220 --> 00:33:06,220
You didn't know?
587
00:33:08,939 --> 00:33:09,939
Build your case.
588
00:33:10,960 --> 00:33:11,960
Blair.
589
00:33:13,380 --> 00:33:14,380
I'll see you soon.
590
00:33:15,380 --> 00:33:16,420
I look forward to it.
591
00:33:21,160 --> 00:33:23,500
You know you got an ass like a black
girl?
592
00:33:24,540 --> 00:33:25,540
Mm -hmm.
593
00:33:31,940 --> 00:33:33,440
Hi. Hey, I brought wine.
594
00:33:33,640 --> 00:33:35,160
Come on in. Thank you. You're welcome.
Thank you.
595
00:33:36,020 --> 00:33:37,020
Wow.
596
00:33:38,760 --> 00:33:39,760
Hey. Hey.
597
00:33:39,940 --> 00:33:41,340
Thanks for coming. Not a problem.
598
00:33:42,600 --> 00:33:45,500
You know what, y 'all? Go ahead and
talk. I'm going to check on the roast.
599
00:33:46,700 --> 00:33:47,980
Sure smells delicious, Natalie.
600
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
Thank you.
601
00:33:51,600 --> 00:33:52,600
That's all you've been.
602
00:33:54,560 --> 00:33:55,560
I'm on edge.
603
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
I'm anxious.
604
00:33:57,800 --> 00:33:58,800
About?
605
00:34:00,580 --> 00:34:02,560
Look, come on. You're taking Kelly's
case?
606
00:34:04,160 --> 00:34:05,160
I'm going to do it.
607
00:34:06,860 --> 00:34:07,860
Thank you, Lord.
608
00:34:10,030 --> 00:34:11,030
Come on, Nat.
609
00:34:11,090 --> 00:34:12,489
Don't take the Lord's name in vain.
610
00:34:13,330 --> 00:34:14,330
Sorry.
611
00:34:14,670 --> 00:34:16,429
Now, you guys do realize it's going to
be tricky.
612
00:34:19,210 --> 00:34:20,210
Why is that?
613
00:34:20,449 --> 00:34:24,110
Well, in order for me to rep her, I need
to break client privilege with the
614
00:34:24,110 --> 00:34:25,110
cadence.
615
00:34:26,190 --> 00:34:27,190
Okay.
616
00:34:28,350 --> 00:34:29,949
Then, okay, I know that show.
617
00:34:31,190 --> 00:34:33,670
I mean, you know that Larry represents.
618
00:34:35,670 --> 00:34:37,870
All right, yeah. And so what do we do?
619
00:34:39,139 --> 00:34:40,920
Well, I gotta figure out a way around
it.
620
00:34:43,139 --> 00:34:44,139
How do we do that?
621
00:34:45,880 --> 00:34:48,900
Yeah, well, there's evidence out there
that could help her self -defense claim.
622
00:34:49,280 --> 00:34:51,020
I can't tell you where it is.
623
00:34:51,580 --> 00:34:52,620
Oh, come on, Ian.
624
00:34:53,800 --> 00:34:55,860
Man, listen, I can't. Look, you gotta
give me something.
625
00:34:57,200 --> 00:34:58,280
You'll know where to look, man.
626
00:34:58,620 --> 00:34:59,620
You're a good officer.
627
00:35:01,100 --> 00:35:03,000
Well, you know what, Rick?
628
00:35:03,360 --> 00:35:05,920
Rick? Yeah, he also worked at the
church.
629
00:35:06,440 --> 00:35:10,810
Rick? He had one of the officers at the
station. He's trying to get some
630
00:35:10,810 --> 00:35:14,410
information. And now you're talking with
the officer that I know you are?
631
00:35:14,730 --> 00:35:15,730
Yeah.
632
00:35:15,810 --> 00:35:19,810
Last time I talked to him, he said that
there was a chaplain that was also a
633
00:35:19,810 --> 00:35:23,810
member there and possibly could be some
more victims.
634
00:35:24,710 --> 00:35:27,410
Hey, good. That's what you got to do.
You got to find the others.
635
00:35:27,710 --> 00:35:29,570
Okay, so let's say we find all this
information.
636
00:35:30,210 --> 00:35:34,310
And then what? I mean, how are you going
to rep her at working for Larry?
637
00:35:35,710 --> 00:35:36,710
Yeah.
638
00:35:37,100 --> 00:35:38,740
Remember that public defender kid?
639
00:35:38,940 --> 00:35:39,940
Oh, come on, Ian.
640
00:35:40,380 --> 00:35:42,800
Not that... Please, not that kid.
641
00:35:43,200 --> 00:35:44,600
Now, that kid did well in school.
642
00:35:45,140 --> 00:35:46,140
Yeah, but can't he argue?
643
00:35:47,200 --> 00:35:48,098
He'll be fine.
644
00:35:48,100 --> 00:35:49,100
I'll coach him.
645
00:35:51,760 --> 00:35:52,760
No.
646
00:35:53,660 --> 00:35:55,340
I don't know. I don't like this, Ian.
647
00:35:56,400 --> 00:35:58,080
Listen, man, this is the best I can do.
648
00:35:59,040 --> 00:36:01,820
But the other part of it is, I don't
even think he'll have to go to court.
649
00:36:03,160 --> 00:36:04,160
How is that?
650
00:36:05,020 --> 00:36:09,680
Well... Once he gets the evidence, lays
it out in front of the DA, he should
651
00:36:09,680 --> 00:36:10,680
probably offer her a deal.
652
00:36:11,160 --> 00:36:12,960
No, no, no, no. She won't take a deal.
653
00:36:13,900 --> 00:36:15,160
Yeah, Kelly won't.
654
00:36:16,020 --> 00:36:17,520
But this is an election year.
655
00:36:17,960 --> 00:36:21,260
She won't want to be embarrassed,
especially in front of a public
656
00:36:23,980 --> 00:36:24,980
Hmm.
657
00:36:27,060 --> 00:36:30,700
And you really think this kid can do it?
Yeah, he'll do it. He'll change his
658
00:36:30,700 --> 00:36:31,700
career overnight.
659
00:36:34,559 --> 00:36:38,320
Well, I guess I'm running out of
options, so I guess we're going to have
660
00:36:38,320 --> 00:36:41,740
this. Good. So now you give him a call.
But the first thing you got to do is
661
00:36:41,740 --> 00:36:42,740
find that evidence.
662
00:36:43,400 --> 00:36:46,360
Well, it'd be nice if you pointed me in
the right direction.
663
00:36:49,740 --> 00:36:50,740
Nothing that I can't.
664
00:36:51,500 --> 00:36:52,500
Oh, come on in.
665
00:36:53,500 --> 00:36:57,240
Listen, it's close, all right? It's real
close, man. It's closer than you think.
666
00:36:59,140 --> 00:37:03,160
Come on in.
667
00:37:04,880 --> 00:37:05,880
Hi. Hey.
668
00:37:06,420 --> 00:37:07,420
Hi,
669
00:37:08,060 --> 00:37:11,580
Alex. Sorry, I just got a sitter. Okay,
it's all right.
670
00:37:12,680 --> 00:37:14,260
Hey, thanks for inviting me.
671
00:37:14,940 --> 00:37:17,100
This is the attorney I was telling you
about.
672
00:37:17,840 --> 00:37:19,400
Oh, hi.
673
00:37:19,780 --> 00:37:22,840
Hi. Yeah, Ian, this is Alex. Yeah,
Jennifer. Yeah, we've met.
674
00:37:24,060 --> 00:37:25,060
No.
675
00:37:27,340 --> 00:37:28,340
This is Alex.
676
00:37:29,520 --> 00:37:30,520
Alex?
677
00:37:30,800 --> 00:37:32,040
No, this is Jennifer.
678
00:37:33,660 --> 00:37:35,660
No, I'm Alex.
679
00:37:37,420 --> 00:37:38,420
Alex.
680
00:37:40,700 --> 00:37:43,180
I'm sorry. I thought you were someone
else.
681
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
It's okay.
682
00:37:47,320 --> 00:37:48,320
No problem.
683
00:37:49,560 --> 00:37:51,680
I was just about to get dinner started.
684
00:37:51,980 --> 00:37:55,880
Well, can I at least help you? I didn't
even bring anything with me. Yeah, yeah.
685
00:37:57,080 --> 00:37:58,080
Ian.
686
00:37:58,380 --> 00:38:01,720
She wanted to know if you could look
over her divorce papers. Natalie.
687
00:38:02,170 --> 00:38:03,330
Look, I'm sorry.
688
00:38:03,550 --> 00:38:07,190
No, no, no. It's just looking at the
papers. No, it's okay. No, it's just
689
00:38:07,190 --> 00:38:08,210
looking over them. It's okay.
690
00:38:08,790 --> 00:38:09,790
I'll do it.
691
00:38:10,990 --> 00:38:11,990
Really? Yes.
692
00:38:12,610 --> 00:38:13,610
You really don't mind?
693
00:38:14,070 --> 00:38:15,070
It's not a problem.
694
00:38:17,270 --> 00:38:19,590
He kind of wants them by tomorrow.
695
00:38:21,130 --> 00:38:22,130
Why the rush?
696
00:38:23,530 --> 00:38:27,550
Well, uh... It's a long story.
697
00:38:29,530 --> 00:38:32,310
Well... I guess we got a long dinner, it
looks like.
698
00:38:32,770 --> 00:38:36,710
Well, we got plenty of wine, so you can
fill them in, Jennifer.
699
00:38:39,790 --> 00:38:40,790
I'm sorry.
700
00:38:41,670 --> 00:38:44,170
You just really look like her.
701
00:38:46,450 --> 00:38:48,090
Well, I hope she was a really nice lady.
702
00:38:49,070 --> 00:38:50,070
Yes, she was.
703
00:38:50,670 --> 00:38:51,670
Extremely.
704
00:38:53,870 --> 00:38:54,870
Shall we eat?
705
00:38:55,270 --> 00:38:56,270
Yeah.
706
00:38:56,450 --> 00:38:59,030
You mind if I take a look at that after
dinner?
707
00:39:00,040 --> 00:39:01,860
No, yeah, please. That would be great.
708
00:39:02,800 --> 00:39:07,300
Good. They're at my house, actually, so
I'll run back and get them later.
709
00:39:07,580 --> 00:39:08,580
Okay, I'll walk you over.
710
00:39:10,200 --> 00:39:11,480
Okay. Yeah.
711
00:39:12,260 --> 00:39:13,260
Yeah, let's eat.
712
00:39:23,140 --> 00:39:24,019
Good night.
713
00:39:24,020 --> 00:39:24,979
Have a good night.
714
00:39:24,980 --> 00:39:25,779
Good morning.
715
00:39:25,780 --> 00:39:27,220
Yeah, I know you are.
716
00:39:27,560 --> 00:39:30,200
All right. See you tomorrow. Thanks
again. Good night, Alex. Good night.
717
00:39:32,940 --> 00:39:33,940
Hey,
718
00:39:34,740 --> 00:39:36,680
thanks again for doing this. Oh, it's
not a problem.
719
00:39:38,000 --> 00:39:40,960
Not at all. It's been really tough.
720
00:39:41,540 --> 00:39:42,540
Yeah,
721
00:39:43,560 --> 00:39:44,820
I can understand that.
722
00:39:45,800 --> 00:39:48,580
We do a lot of divorce cases, and
they're never easy.
723
00:39:49,260 --> 00:39:50,260
No, they aren't.
724
00:39:52,260 --> 00:39:53,260
But this one's different.
725
00:39:54,800 --> 00:39:55,800
What do you mean?
726
00:39:56,520 --> 00:40:01,100
Well... When you're telling me about
your problems, I just feel like there's
727
00:40:01,100 --> 00:40:02,100
something missing from the story.
728
00:40:04,200 --> 00:40:04,979
Okay, wait.
729
00:40:04,980 --> 00:40:06,440
What is that supposed to mean?
730
00:40:08,240 --> 00:40:09,280
Well, you just had a baby.
731
00:40:11,340 --> 00:40:12,340
Yeah.
732
00:40:13,200 --> 00:40:14,640
So that means it went bad recently.
733
00:40:16,180 --> 00:40:17,180
Well, yes, it did.
734
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Okay.
735
00:40:21,580 --> 00:40:22,720
All right, you don't have to tell me.
736
00:40:27,759 --> 00:40:28,759
Maybe one day.
737
00:40:29,760 --> 00:40:30,760
Okay.
738
00:40:38,900 --> 00:40:39,900
Hi,
739
00:40:41,540 --> 00:40:42,540
Julia.
740
00:40:43,360 --> 00:40:44,360
Are the kids asleep?
741
00:40:47,560 --> 00:40:48,560
Here.
742
00:40:51,660 --> 00:40:52,900
Thank you so much again.
743
00:40:53,160 --> 00:40:54,160
Appreciate it.
744
00:40:59,439 --> 00:41:00,439
How you doing?
745
00:41:03,120 --> 00:41:04,260
Get on, please. Thank you.
746
00:41:08,040 --> 00:41:13,040
So, uh... You know what? Would you like
a drink at all?
747
00:41:13,480 --> 00:41:14,359
Yeah, sure.
748
00:41:14,360 --> 00:41:15,900
I only live across the street.
749
00:41:17,840 --> 00:41:18,840
Okay.
750
00:41:19,160 --> 00:41:21,100
And I can't have one, too, actually.
751
00:41:24,220 --> 00:41:25,220
What are you doing?
752
00:41:25,700 --> 00:41:26,700
You.
753
00:41:30,940 --> 00:41:33,020
Next, on If Loving You Is Wrong.
754
00:41:33,340 --> 00:41:37,580
You're scared of him. Okay, maybe, maybe
just a little. Come on, Jenner, or
755
00:41:37,580 --> 00:41:39,880
Alex, or whatever your name is. Listen,
we're adults.
756
00:41:40,100 --> 00:41:42,320
If I'd have known you were married, I
wouldn't have said anything.
757
00:41:42,580 --> 00:41:45,400
I have no idea what you're talking
about.
758
00:41:45,640 --> 00:41:46,820
How about the fight, is this?
759
00:41:47,740 --> 00:41:50,040
For all the pain and suffering she
caused me.
760
00:41:50,340 --> 00:41:55,020
Tell him. I, you need to explain this to
him. Please tell him. Now you're free.
761
00:41:55,120 --> 00:41:56,140
Free to screw anyone.
762
00:41:56,780 --> 00:42:00,360
You want to screw, whether it be Randall
or some other random guy in the street.
50990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.