All language subtitles for If Loving You is Wrong s05e05 Psychosis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,690 --> 00:00:12,070
Previously, on If Loving You Was Wrong.
You like what you see?
2
00:00:12,710 --> 00:00:15,910
Anything to drink here? I'm sorry, we're
just unpacking. I probably shouldn't.
3
00:00:15,990 --> 00:00:18,210
It's really not a good idea to drink
when you're on medication.
4
00:00:18,610 --> 00:00:19,610
Oh, you're on medication?
5
00:00:19,770 --> 00:00:20,790
No, you are though.
6
00:00:21,010 --> 00:00:23,630
So you mean to tell me, after everything
this kid's done to her, we're just
7
00:00:23,630 --> 00:00:26,330
gonna bury it? Give me the damn firearm.
8
00:00:26,530 --> 00:00:29,430
Do you know my chaplain lady told me
that there were others?
9
00:00:29,690 --> 00:00:31,050
Lucy. What? Oh my God.
10
00:00:32,369 --> 00:00:33,370
Come here.
11
00:00:33,950 --> 00:00:34,950
Do you see what I'm saying?
12
00:00:35,350 --> 00:00:36,350
Oh my God.
13
00:00:54,840 --> 00:00:56,980
Miss, miss, miss, is everything okay?
14
00:00:57,300 --> 00:00:59,380
Please, please, how can we help you?
Miss, miss,
15
00:01:00,140 --> 00:01:03,500
miss, we're here to help. We're here to
help you, okay?
16
00:01:03,840 --> 00:01:08,100
No, I'm not coming any closer, all
right? We just want to help you. We just
17
00:01:08,100 --> 00:01:11,260
to help you. Please, please, man, look,
we're just here to help you, okay?
18
00:01:11,840 --> 00:01:13,700
Natalie, go in there and call Andrew.
19
00:01:14,460 --> 00:01:16,520
No, no, go in and get a blanket or a
sheet.
20
00:01:17,440 --> 00:01:21,360
It's okay, all right? What the hell is
going on here?
21
00:01:21,560 --> 00:01:22,560
Randall, stay back.
22
00:01:23,320 --> 00:01:24,320
She's in psychosis.
23
00:01:24,620 --> 00:01:26,340
And how do you know that? I'm a
therapist.
24
00:01:26,600 --> 00:01:27,980
I know a break when I see one.
25
00:01:29,420 --> 00:01:30,740
Who won't stop following you?
26
00:01:31,040 --> 00:01:32,160
Who won't stop following me?
27
00:01:32,760 --> 00:01:33,760
Who?
28
00:01:34,200 --> 00:01:36,860
Who won't stop following you? I don't
know. I don't know.
29
00:01:37,120 --> 00:01:38,120
I don't know.
30
00:01:38,460 --> 00:01:39,460
Well, that's a pretty color.
31
00:01:41,040 --> 00:01:42,040
Where?
32
00:01:42,960 --> 00:01:43,960
Your head.
33
00:01:45,720 --> 00:01:46,720
Red?
34
00:01:47,320 --> 00:01:48,320
Yeah.
35
00:01:48,980 --> 00:01:50,340
Yeah. Do you like red?
36
00:01:51,280 --> 00:01:52,300
Yeah. Heaven.
37
00:01:53,060 --> 00:01:54,060
Huh.
38
00:01:54,170 --> 00:01:55,810
All God's children go to heaven.
39
00:01:56,310 --> 00:01:58,950
Yeah. Matthew and Mark and Luke.
40
00:01:59,370 --> 00:02:00,950
Yeah. And dogs.
41
00:02:01,630 --> 00:02:04,590
Dogs, too. Dogs, too. Dogs, too. Yeah,
right. Of course. Of course.
42
00:02:06,210 --> 00:02:07,310
Did you ever have a dog?
43
00:02:07,670 --> 00:02:08,670
Yes.
44
00:02:09,110 --> 00:02:10,949
Yeah. But he killed him.
45
00:02:12,410 --> 00:02:13,410
Who killed him?
46
00:02:13,850 --> 00:02:14,850
The willow tree.
47
00:02:15,430 --> 00:02:16,429
The willow tree.
48
00:02:16,430 --> 00:02:17,430
The weeping willow, yes.
49
00:02:18,030 --> 00:02:19,410
Okay, okay, okay.
50
00:02:20,310 --> 00:02:21,310
Hey, hey.
51
00:02:21,610 --> 00:02:22,810
You must be cold out here, no?
52
00:02:23,210 --> 00:02:24,210
Right?
53
00:02:24,550 --> 00:02:25,429
I'm chilly.
54
00:02:25,430 --> 00:02:26,430
You must be cold.
55
00:02:26,550 --> 00:02:27,550
My skin?
56
00:02:29,310 --> 00:02:30,310
It's fur.
57
00:02:30,350 --> 00:02:32,070
Okay, yeah. It keeps me warm.
58
00:02:32,750 --> 00:02:34,270
Yeah, yeah, for sure.
59
00:02:34,970 --> 00:02:36,490
Can I put this on you?
60
00:02:37,210 --> 00:02:38,690
Okay. Yeah.
61
00:02:39,250 --> 00:02:43,710
Yeah, because, you know, even the elk up
in Yellowstone, even they need a cover
62
00:02:43,710 --> 00:02:44,710
for their fur.
63
00:02:45,190 --> 00:02:47,210
Right. May I put this on you?
64
00:02:48,270 --> 00:02:49,270
Yes.
65
00:02:53,170 --> 00:02:55,910
No! No! No!
66
00:02:58,070 --> 00:02:59,030
What
67
00:02:59,030 --> 00:03:20,130
is
68
00:03:20,130 --> 00:03:21,130
going on?
69
00:03:22,030 --> 00:03:23,610
She had some kind of breakdown.
70
00:03:24,130 --> 00:03:26,850
I'm going to call the precinct and have
them do a welfare check.
71
00:03:27,190 --> 00:03:29,770
You know, they better hurry up. That was
pretty bad.
72
00:03:30,530 --> 00:03:32,030
Like you care, Randall.
73
00:03:33,850 --> 00:03:37,110
I don't. I don't. But, you know, crazy
mind.
74
00:03:37,590 --> 00:03:40,910
Terrible people. Show some decency,
Randall.
75
00:03:41,110 --> 00:03:42,110
Decency?
76
00:03:42,430 --> 00:03:43,430
What's that?
77
00:03:53,290 --> 00:03:54,630
Let's go. Are we still on for tomorrow?
78
00:03:55,610 --> 00:03:59,430
Yeah. Okay. Okay, well, I'm going to go
ahead and do some stuff at work, and
79
00:03:59,430 --> 00:04:00,430
then I'll come by.
80
00:04:01,530 --> 00:04:04,530
Yeah, okay. All right, hey, make sure
you wear something effective.
81
00:04:11,770 --> 00:04:13,070
Wait, where are you going?
82
00:04:14,290 --> 00:04:15,470
I'm going to go wait for the medic.
83
00:04:16,269 --> 00:04:17,570
Lucian, what if she has a gun?
84
00:04:18,209 --> 00:04:19,529
Then you should go in the house.
85
00:04:20,570 --> 00:04:24,370
Lucian. Look, go in the house. No, no,
no. I don't like this. Look, I need to
86
00:04:24,370 --> 00:04:27,890
help her. Then let the professional
handle it. I am a professional.
87
00:04:30,070 --> 00:04:32,270
I know. I thought she was off when I met
her today.
88
00:04:33,250 --> 00:04:34,450
Wait, wait, wait. You met her today?
89
00:04:34,710 --> 00:04:37,330
Yeah. Yeah, me and Alex and Esperanza.
90
00:04:39,090 --> 00:04:40,170
Really? Mm -hmm.
91
00:04:42,310 --> 00:04:43,310
So you know her name?
92
00:04:43,750 --> 00:04:44,750
Yeah, it's Tanya.
93
00:04:47,020 --> 00:04:51,200
So does she live there in that house
with someone? Yeah, with her husband.
94
00:04:51,200 --> 00:04:52,200
a firefighter.
95
00:04:52,340 --> 00:04:53,660
So did you see him in uniform?
96
00:04:54,760 --> 00:04:55,760
Uh -uh.
97
00:04:55,820 --> 00:04:57,560
So he works for Maxine? I don't know.
98
00:04:58,320 --> 00:05:00,280
So how do you know he's a firefighter?
Look, why don't you stop interrogating
99
00:05:00,280 --> 00:05:02,760
me? Look, I'm trying to help her. Yeah,
well, I'm not one of your suspects.
100
00:05:03,500 --> 00:05:05,180
Then go in the house, okay?
101
00:05:07,340 --> 00:05:08,640
You know what? That's him right there.
102
00:05:10,120 --> 00:05:11,099
That's the husband.
103
00:05:11,100 --> 00:05:12,079
What's his name?
104
00:05:12,080 --> 00:05:13,120
Um, Bennett.
105
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Mr. Bennett.
106
00:05:17,240 --> 00:05:19,980
No, I'm sorry. I have to check on my
wife. I'm sorry. Is she okay?
107
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
I'm sorry.
108
00:05:21,940 --> 00:05:22,940
Lord have mercy.
109
00:05:25,020 --> 00:05:26,740
Well, it looks like we have some new
neighbors.
110
00:05:27,040 --> 00:05:29,360
Well, there can't be no crazier than
this asshole over here.
111
00:05:29,880 --> 00:05:31,660
Stop. Looks like it just got worse.
112
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
Eddie.
113
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
Damn, I missed all the action.
114
00:05:36,500 --> 00:05:38,480
I heard there was something they could
brought out here. I want to see what
115
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
she's working with.
116
00:05:40,180 --> 00:05:41,980
Come on, man. Don't give me that look. I
brought some ones.
117
00:05:43,100 --> 00:05:44,100
Huh?
118
00:05:44,130 --> 00:05:45,350
Let's toss a couple around, Luke.
119
00:05:48,710 --> 00:05:49,710
Why are you over here?
120
00:05:50,650 --> 00:05:52,450
Trying to go look for something, man.
Got a call?
121
00:05:56,330 --> 00:05:57,450
Give me my damn wallet, too.
122
00:06:00,110 --> 00:06:01,410
How am I going to sleep, man?
123
00:06:17,060 --> 00:06:18,260
Would you get away from my door?
124
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
Where's Brad?
125
00:06:19,640 --> 00:06:24,700
He's not here, Edward. Go home. Get away
from here. My kids are sick.
126
00:06:25,000 --> 00:06:28,220
I don't care. Do you think the day I've
had, I'm tired and I need to lay down.
127
00:06:28,260 --> 00:06:29,380
So move it. Then go home.
128
00:06:29,780 --> 00:06:31,120
I don't have a home. You know that.
129
00:06:32,000 --> 00:06:33,720
Go home to your wife, Edward.
130
00:06:34,040 --> 00:06:37,460
My wife has not talked to me for years.
Open up so I can lay on that damn sofa.
131
00:06:37,840 --> 00:06:39,800
I'm not letting you in this house.
132
00:06:40,520 --> 00:06:41,520
You're my cousin.
133
00:06:41,640 --> 00:06:42,820
And you can go to hell.
134
00:06:43,560 --> 00:06:45,740
I'm not saying this again. I'm tired. I
need to take a piss.
135
00:06:46,270 --> 00:06:49,290
Open the door. What the hell do you
want? Get out of here. That's why they
136
00:06:49,290 --> 00:06:50,290
me Eddie, isn't it?
137
00:06:51,030 --> 00:06:52,830
Move. Where's Brad, you whore?
138
00:06:53,290 --> 00:06:55,050
He's not here, ass.
139
00:06:55,550 --> 00:06:57,510
Heard about that little half -breed kid
of yours in there, too.
140
00:06:57,930 --> 00:06:59,890
What'd you do, run an ad on findahoe
.com?
141
00:07:01,970 --> 00:07:02,970
Where'd you put yours?
142
00:07:03,210 --> 00:07:05,390
The one for farmers? No, I like the one
for bigots.
143
00:07:06,450 --> 00:07:10,730
Move your foot. Move now. Open this
door. Eddie, get out of here. I'm tired.
144
00:07:10,730 --> 00:07:12,250
need to take a piss. Let me in this
house.
145
00:07:13,090 --> 00:07:14,350
Now. I don't care.
146
00:07:24,750 --> 00:07:26,050
This son of a bitch right here.
147
00:07:32,710 --> 00:07:33,710
Yeah, boy.
148
00:07:35,050 --> 00:07:36,210
It's all over this guy.
149
00:07:42,530 --> 00:07:43,530
Hey,
150
00:07:48,890 --> 00:07:49,890
what the hell you think you're doing?
151
00:07:50,150 --> 00:07:51,250
Taking a piss. You want to watch?
152
00:07:51,710 --> 00:07:54,690
You want to get that little tiny -ass
thing off my Porsche, man? Ain't that
153
00:07:54,690 --> 00:07:55,690
cold out there.
154
00:07:55,710 --> 00:07:57,730
I'll get off when I'm done, buddy. How
about that?
155
00:07:58,230 --> 00:07:59,230
Yeah? Okay.
156
00:07:59,270 --> 00:08:00,270
Come down this walkway.
157
00:08:01,070 --> 00:08:04,850
You'll get that little ass thing off my
Porsche when I'm done. I will when I'm
158
00:08:04,850 --> 00:08:05,850
done. Okay?
159
00:08:06,270 --> 00:08:07,950
Okay? God's up for your ass.
160
00:08:08,270 --> 00:08:09,270
Yeah, come on.
161
00:08:14,170 --> 00:08:17,450
You better watch it.
162
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
Yeah, something funny.
163
00:08:22,260 --> 00:08:24,620
Yeah, two things, actually.
164
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
What's that?
165
00:08:27,420 --> 00:08:29,300
You have no idea what's coming for you,
do you?
166
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
What are you talking about?
167
00:08:31,960 --> 00:08:33,940
I heard what you did with Larry.
168
00:08:34,720 --> 00:08:36,240
Did she tell you how much I turned her
on?
169
00:08:37,280 --> 00:08:39,340
No, no, he didn't mention that.
170
00:08:39,780 --> 00:08:40,780
Well, he should have.
171
00:08:42,700 --> 00:08:46,160
How much do you know about him?
172
00:08:46,480 --> 00:08:48,460
I know enough to know he's a punk just
like you.
173
00:08:50,730 --> 00:08:53,130
Man, oh, man, I'm going to enjoy this.
174
00:08:54,070 --> 00:08:55,650
You finally met your match, man.
175
00:08:55,850 --> 00:08:58,370
You think you're puffed up black ass in
my match? You ain't nothing to me.
176
00:08:59,610 --> 00:09:00,830
Well, I wasn't talking about me.
177
00:09:01,790 --> 00:09:02,790
Talking about him?
178
00:09:03,270 --> 00:09:06,690
Yeah, I think the difference between you
and him is, well, I mean, smart.
179
00:09:08,390 --> 00:09:10,230
You know what? I'm going to tell you
just like I told him.
180
00:09:11,350 --> 00:09:13,510
Any of y 'all come at me, it's going to
end real bad for you.
181
00:09:15,630 --> 00:09:17,330
Oh, I'm looking forward to this.
182
00:09:17,610 --> 00:09:18,409
Oh, yeah.
183
00:09:18,410 --> 00:09:21,550
I hope you are, because I live for this.
You know that, right? I live for this.
184
00:09:21,710 --> 00:09:22,710
Yeah, yeah.
185
00:09:23,630 --> 00:09:24,630
You know what?
186
00:09:25,270 --> 00:09:27,310
Enjoy your last days, Eddie. You know?
187
00:09:28,050 --> 00:09:30,090
Enjoy them. Haven't you learned? Eddie
don't ever die.
188
00:09:31,330 --> 00:09:32,330
Ever.
189
00:09:32,790 --> 00:09:37,190
Well, even pussy cats like yourself only
get nine lives.
190
00:09:37,790 --> 00:09:38,930
Ain't no pussy over here, boy.
191
00:09:39,190 --> 00:09:40,490
Don't let this fool you. I got junk.
192
00:09:41,030 --> 00:09:43,530
I'm a lion out here in these streets. I
run this jungle. You know that.
193
00:09:44,230 --> 00:09:49,950
Yeah, yeah. I just wonder how well a
lion does in the ocean against the
194
00:09:51,090 --> 00:09:52,090
I don't know.
195
00:09:52,130 --> 00:09:54,230
But anytime you want to dance, you let
me know. Got it?
196
00:09:55,990 --> 00:09:56,990
Will do.
197
00:09:57,250 --> 00:09:58,250
Hey, good luck, buddy.
198
00:09:58,670 --> 00:10:00,430
Wish I could say it was nice knowing
you.
199
00:10:07,230 --> 00:10:08,230
Complete this up.
200
00:10:13,130 --> 00:10:14,210
The box is moving.
201
00:10:14,650 --> 00:10:17,750
Tanya, it's not moving. It is moving.
Tanya, take your pills, please.
202
00:10:19,730 --> 00:10:20,730
No.
203
00:10:20,950 --> 00:10:22,230
Tanya. What?
204
00:10:22,470 --> 00:10:23,389
Look at me.
205
00:10:23,390 --> 00:10:25,230
I hate you.
206
00:10:26,310 --> 00:10:28,050
Tanya, you told me you've been taking
the pills.
207
00:10:28,630 --> 00:10:29,770
What have you been doing with them?
208
00:10:30,010 --> 00:10:31,010
I have been.
209
00:10:31,630 --> 00:10:32,990
Tanya, take the pill, please.
210
00:10:33,190 --> 00:10:37,950
No. Tanya, please take the pill. No.
Tanya, you need to take, please take the
211
00:10:37,950 --> 00:10:41,140
pill. No. Tanya, please, just one pill.
No. You have to take one pill. No. Just
212
00:10:41,140 --> 00:10:44,100
one pill. Tanya, look at me. Take one
pill, please.
213
00:10:45,500 --> 00:10:50,180
Tanya, please take the pill. Tanya, take
the pill, please. Just one pill here.
214
00:10:50,280 --> 00:10:51,280
One here.
215
00:10:51,620 --> 00:10:54,760
Tanya, please take the pill. You have to
take one pill.
216
00:10:55,060 --> 00:10:56,960
Open the door.
217
00:10:59,540 --> 00:11:00,540
Open the door.
218
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
Just a minute, please.
219
00:11:02,460 --> 00:11:05,440
Put your hands up. Don't you move. Help
me.
220
00:11:05,840 --> 00:11:07,260
Ma 'am. Help me.
221
00:11:07,940 --> 00:11:08,940
Ma 'am, are you okay?
222
00:11:08,980 --> 00:11:09,980
Help me.
223
00:11:10,430 --> 00:11:11,430
Ma 'am, look at me.
224
00:11:11,570 --> 00:11:12,570
Is he hurting you?
225
00:11:12,770 --> 00:11:13,770
Yes. No.
226
00:11:13,970 --> 00:11:15,450
She's mentally ill. She just had a
break.
227
00:11:15,670 --> 00:11:18,150
I'm not speaking to you. Shut up. Keep
your hands right where I can see them,
228
00:11:18,150 --> 00:11:20,950
'am. I'm her husband. I just made her
take her meds. She'll be calming down
229
00:11:20,950 --> 00:11:22,810
soon. Ma 'am? Tonya, tell him you're
okay.
230
00:11:23,170 --> 00:11:24,170
Tonya, tell him you're okay.
231
00:11:24,570 --> 00:11:27,530
Tell him. If I hear one more word, I am
taking your ass to jail.
232
00:11:29,770 --> 00:11:30,629
She'll be fine.
233
00:11:30,630 --> 00:11:31,710
Put your hands down.
234
00:11:32,830 --> 00:11:34,010
What are you doing, man?
235
00:11:34,350 --> 00:11:36,170
You've got to gag that bitch next time.
236
00:11:36,510 --> 00:11:37,510
Excuse me?
237
00:11:37,870 --> 00:11:41,570
I walked across the street taking a piss
and heard her screaming her guts out,
238
00:11:41,610 --> 00:11:46,270
man. Take a sock or a handkerchief, ram
it in her mouth, and tape it shut so
239
00:11:46,270 --> 00:11:47,270
nobody can hear it.
240
00:11:48,310 --> 00:11:49,310
Are you serious?
241
00:11:49,450 --> 00:11:52,570
Yeah, I'm serious. You want me to shut a
bitch up? You want me to come over here
242
00:11:52,570 --> 00:11:53,730
and get in your business and other cops?
243
00:11:55,270 --> 00:11:57,190
Come on, man. Next time, shut that bitch
up.
244
00:11:57,490 --> 00:12:00,550
You have me and other police officers
making calls over here. You don't want
245
00:12:00,550 --> 00:12:02,110
that. I've been there before.
246
00:12:06,940 --> 00:12:08,620
Oh, you're... Yes, sir.
247
00:12:09,060 --> 00:12:10,060
Are you serious?
248
00:12:10,260 --> 00:12:11,580
I'm dead serious. What's your name?
249
00:12:12,580 --> 00:12:13,580
Bennett.
250
00:12:14,340 --> 00:12:15,340
Hey.
251
00:12:15,640 --> 00:12:16,660
Shut your hell up, okay?
252
00:12:17,020 --> 00:12:18,020
Or maybe come back here.
253
00:12:26,040 --> 00:12:27,540
Tanya! Tanya, are you okay?
254
00:12:29,720 --> 00:12:30,820
You think that was drugs?
255
00:12:31,900 --> 00:12:34,180
Hmm. No, that looked like something
else.
256
00:12:36,080 --> 00:12:37,860
Yeah, well, I hope she's not a danger to
anybody.
257
00:12:40,680 --> 00:12:41,900
Well, keep an eye on her.
258
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Her phone is ringing.
259
00:12:46,720 --> 00:12:47,940
Hmm, don't matter.
260
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
Get your phone.
261
00:12:54,420 --> 00:12:55,420
Oh.
262
00:12:56,420 --> 00:12:57,399
See ya.
263
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
Mm -hmm.
264
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
What's going on?
265
00:13:05,350 --> 00:13:06,350
Okay.
266
00:13:08,230 --> 00:13:09,230
Let's talk.
267
00:13:09,730 --> 00:13:10,910
Okay, when I get off tomorrow.
268
00:13:12,930 --> 00:13:13,930
All right, what time?
269
00:13:14,270 --> 00:13:15,270
About six.
270
00:13:16,070 --> 00:13:16,849
About six.
271
00:13:16,850 --> 00:13:17,850
Hold on.
272
00:13:18,170 --> 00:13:19,270
Invite him over for dinner.
273
00:13:19,850 --> 00:13:20,850
Invite him over for dinner.
274
00:13:22,070 --> 00:13:23,070
Just do it.
275
00:13:24,370 --> 00:13:25,370
Hey, Ian.
276
00:13:26,750 --> 00:13:29,510
Nanny would like to invite you over for
dinner tomorrow.
277
00:13:30,150 --> 00:13:32,790
So if that works for you, we can talk
then.
278
00:13:35,620 --> 00:13:38,120
Okay. And I'll text you the time.
279
00:13:38,380 --> 00:13:39,380
Okay, thanks.
280
00:13:39,820 --> 00:13:40,820
See you tomorrow.
281
00:13:40,940 --> 00:13:41,940
All right.
282
00:13:44,160 --> 00:13:46,520
Why'd you want him to come over? Because
I want him to help Kelly.
283
00:13:49,480 --> 00:13:52,980
Yeah. Well, when he comes over tomorrow,
you better convince him.
284
00:13:54,620 --> 00:13:55,399
Good night.
285
00:13:55,400 --> 00:13:58,240
And you're not going to convince him if
you cook that soup. Don't cook that
286
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
soup.
287
00:14:00,000 --> 00:14:01,240
All right. No, seriously.
288
00:14:02,220 --> 00:14:04,200
Good night. You know it's not good on
the stomach.
289
00:14:04,490 --> 00:14:05,490
Very funny.
290
00:14:09,150 --> 00:14:10,650
You know you're not asleep yet.
291
00:14:15,070 --> 00:14:15,470
Are
292
00:14:15,470 --> 00:14:26,010
you
293
00:14:26,010 --> 00:14:27,010
getting up already?
294
00:14:27,770 --> 00:14:29,290
Yeah. Yeah, aren't you going to work?
295
00:14:29,710 --> 00:14:33,310
Yeah, but I'm going to pop by Alice's
first to make sure she signs his divorce
296
00:14:33,310 --> 00:14:34,630
papers. Oh, well.
297
00:14:35,270 --> 00:14:36,410
Think she'll give you any problem?
298
00:14:37,490 --> 00:14:38,590
No, I don't think she will.
299
00:14:40,070 --> 00:14:41,410
Well, better than Randall.
300
00:14:43,150 --> 00:14:44,590
How did you get him to tell him again?
301
00:14:44,870 --> 00:14:47,930
I don't know. I was going to call Larry
and find out, actually.
302
00:14:48,310 --> 00:14:49,490
No, that's all right. Don't worry about
it.
303
00:14:49,750 --> 00:14:50,750
I'm sure she will.
304
00:14:51,810 --> 00:14:53,390
As long as I'm free. Hallelujah.
305
00:14:54,110 --> 00:14:55,270
As long as you're free.
306
00:14:56,050 --> 00:14:58,330
Well, thanks for last night.
307
00:15:08,330 --> 00:15:09,330
Hey, Marcy.
308
00:15:09,390 --> 00:15:10,390
Hi, Espresso.
309
00:15:10,750 --> 00:15:11,770
Hi, how's Kelly?
310
00:15:12,010 --> 00:15:13,010
I think she's better.
311
00:15:13,430 --> 00:15:14,790
Oh, good. Good to hear.
312
00:15:15,290 --> 00:15:19,090
Yeah, I'm going to try and stop by there
when I get into work and see if I can
313
00:15:19,090 --> 00:15:21,210
get any more details.
314
00:15:22,250 --> 00:15:23,450
Okay, will you let me know, please?
315
00:15:23,930 --> 00:15:25,150
Yeah, yeah, for sure I will.
316
00:15:25,770 --> 00:15:27,810
So, what can I do for you?
317
00:15:28,210 --> 00:15:30,190
I heard Randall signed his divorce
papers.
318
00:15:31,090 --> 00:15:32,450
Yeah, yeah, he did.
319
00:15:32,810 --> 00:15:34,510
How the hell did you get him to do that?
320
00:15:35,090 --> 00:15:36,450
Well, it wasn't easy.
321
00:15:37,850 --> 00:15:40,490
Yeah, I know. I never would have thought
he would have signed.
322
00:15:41,050 --> 00:15:42,050
No, he signed them.
323
00:15:42,430 --> 00:15:43,430
Who helped you?
324
00:15:43,750 --> 00:15:46,870
How? That, uh, the lawyer at the house.
325
00:15:47,950 --> 00:15:49,890
The lawyer that tied Eddie up?
326
00:15:51,410 --> 00:15:52,890
Yeah. Yeah, that one.
327
00:15:53,910 --> 00:15:55,770
He's so weird. He's so weird.
328
00:15:56,090 --> 00:15:57,970
Yeah. You know, I don't care.
329
00:15:58,530 --> 00:16:02,670
Got him to sign it. All right, well, um,
I need some help.
330
00:16:02,950 --> 00:16:03,950
What kind?
331
00:16:04,210 --> 00:16:08,970
Uh, well, with Eddie, of course. I
just... I need to find a way to, I don't
332
00:16:08,970 --> 00:16:10,710
know, threaten him.
333
00:16:11,670 --> 00:16:15,370
I just need to get him to leave me
alone. I can't do this anymore.
334
00:16:15,650 --> 00:16:16,650
I'm exhausted.
335
00:16:17,630 --> 00:16:19,230
Well, he's good at that.
336
00:16:19,510 --> 00:16:20,510
Really?
337
00:16:20,870 --> 00:16:22,490
Yeah. Yeah, do you want his number?
338
00:16:23,650 --> 00:16:24,970
I mean, I guess it wouldn't hurt.
339
00:16:25,210 --> 00:16:27,870
Yeah, yeah, give it to me. All right,
well, I'll text it to you.
340
00:16:28,330 --> 00:16:31,230
All right, I'll call you later and tell
you about Kelly and Steph.
341
00:16:31,970 --> 00:16:33,150
Okay, talk to you soon.
342
00:16:47,450 --> 00:16:48,710
Hi, Larry, please.
343
00:16:49,390 --> 00:16:50,390
Marcy Holmes.
344
00:16:56,210 --> 00:16:57,210
Hi, Marcy.
345
00:16:57,770 --> 00:16:58,770
What did you do?
346
00:16:59,550 --> 00:17:00,690
Why, whatever would you mean?
347
00:17:01,050 --> 00:17:02,270
To get him to sign the paper.
348
00:17:03,430 --> 00:17:04,429
It's done.
349
00:17:05,530 --> 00:17:08,690
Ian said he filed it, so it's legal now,
right?
350
00:17:11,339 --> 00:17:12,339
And you're sure?
351
00:17:13,440 --> 00:17:15,180
Marcy, it's done. You don't have to
worry.
352
00:17:16,260 --> 00:17:17,500
Okay, and it's filed?
353
00:17:18,099 --> 00:17:22,880
Marcy, you're divorced. It's done. You
don't have to worry. I promise.
354
00:17:25,440 --> 00:17:26,780
Oh, he is mad as hell.
355
00:17:27,380 --> 00:17:30,780
Yeah, well, um, I'll calm him down.
356
00:17:31,400 --> 00:17:32,400
Good luck with that.
357
00:17:34,100 --> 00:17:35,760
I mean, I think I know him pretty well.
358
00:17:36,060 --> 00:17:37,800
Yeah, how well do you know him?
359
00:17:38,240 --> 00:17:39,860
I think you know the answer to that
question.
360
00:17:40,820 --> 00:17:43,580
Friends since college, but... Exactly,
exactly.
361
00:17:45,420 --> 00:17:52,160
But I didn't know you guys were into...
Yeah, look, um, we had, um, quite a
362
00:17:52,160 --> 00:17:53,099
past, for sure.
363
00:17:53,100 --> 00:17:54,160
Like what you did to Eddie?
364
00:17:55,180 --> 00:17:56,180
Something like that.
365
00:17:57,480 --> 00:17:59,660
So S &M. Hey, uh, listen.
366
00:18:00,360 --> 00:18:03,300
That, that is on me, okay? That is not
Randall.
367
00:18:05,940 --> 00:18:08,120
Well, not that it matters, but...
368
00:18:08,959 --> 00:18:10,480
I would have liked to have known that.
369
00:18:11,920 --> 00:18:13,600
Well, you can trust me, okay?
370
00:18:13,860 --> 00:18:15,540
Your husband's always been a bit of a
swinger.
371
00:18:16,780 --> 00:18:17,780
Ex -husband.
372
00:18:17,840 --> 00:18:19,540
Right. Ex -husband.
373
00:18:19,980 --> 00:18:22,660
Well, whatever you did, thank you.
374
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
You're welcome.
375
00:18:24,500 --> 00:18:25,700
Okay? It was the least I could do.
376
00:18:27,120 --> 00:18:28,120
Thank you.
377
00:18:28,960 --> 00:18:31,160
And I hope this doesn't come back to
haunt me.
378
00:18:32,060 --> 00:18:33,060
It won't.
379
00:18:34,220 --> 00:18:35,920
Okay. Thank you so much.
380
00:18:37,020 --> 00:18:38,580
Oh, I have a friend who's going to give
you a call.
381
00:18:39,080 --> 00:18:43,320
Okay. Yeah, yeah. She needs some legal
advice. Her name's Esperanza.
382
00:18:44,020 --> 00:18:46,220
Okay. I look out for a call.
383
00:18:47,040 --> 00:18:48,660
Okay. Thank you.
384
00:18:49,260 --> 00:18:50,260
Yeah, great.
385
00:18:50,780 --> 00:18:51,780
We'll catch up soon.
386
00:18:52,100 --> 00:18:53,100
Thanks again, Larry.
387
00:18:53,340 --> 00:18:54,340
Okay. Bye.
388
00:19:10,860 --> 00:19:11,860
What are you telling me?
389
00:19:12,980 --> 00:19:13,980
That it was filed?
390
00:19:14,060 --> 00:19:15,680
Yeah, yeah, I know it was filed.
391
00:19:16,860 --> 00:19:17,860
All right, so it's on record.
392
00:19:20,220 --> 00:19:23,940
Okay, well, what if I didn't know I was
signing?
393
00:19:26,180 --> 00:19:27,180
Go to a judge.
394
00:19:28,120 --> 00:19:30,320
So you're telling me there's nothing I
can do?
395
00:19:31,980 --> 00:19:33,080
Well, I didn't know I was signing.
396
00:19:34,680 --> 00:19:35,800
What if, what if, what if?
397
00:19:36,320 --> 00:19:37,320
Okay.
398
00:19:37,440 --> 00:19:38,940
Can I talk? Can I talk?
399
00:19:39,540 --> 00:19:40,540
What if?
400
00:19:40,600 --> 00:19:44,580
What if my attorney tricked me into
signing?
401
00:19:45,440 --> 00:19:46,440
Hmm?
402
00:19:47,040 --> 00:19:48,040
His word against mine.
403
00:19:48,280 --> 00:19:49,280
I got proof.
404
00:19:50,640 --> 00:19:51,579
It's his word.
405
00:19:51,580 --> 00:19:52,600
Okay, you know what?
406
00:19:53,480 --> 00:19:55,760
Go to hell. How about that? Go to hell.
407
00:20:05,660 --> 00:20:06,880
Yeah, let me speak to Larry.
408
00:20:07,820 --> 00:20:09,840
Bitch, you know who this is. I call you
all the time.
409
00:20:10,300 --> 00:20:11,300
Hello?
410
00:20:11,880 --> 00:20:12,880
Hello?
411
00:20:13,460 --> 00:20:14,460
Hello?
412
00:20:20,180 --> 00:20:20,940
How
413
00:20:20,940 --> 00:20:28,760
are
414
00:20:28,760 --> 00:20:29,760
you?
415
00:20:30,280 --> 00:20:31,600
I'm okay.
416
00:20:32,000 --> 00:20:34,660
I'm okay. Yeah. Justice looked okay.
417
00:20:36,180 --> 00:20:37,180
Yeah.
418
00:20:37,860 --> 00:20:38,860
Yeah.
419
00:20:39,590 --> 00:20:40,309
Did he know?
420
00:20:40,310 --> 00:20:40,929
Mm -mm.
421
00:20:40,930 --> 00:20:41,930
No, no.
422
00:20:42,410 --> 00:20:44,390
He has been asking to talk to her, you
know.
423
00:20:44,870 --> 00:20:45,990
You gotta tell him something.
424
00:20:46,230 --> 00:20:46,989
Oh, no.
425
00:20:46,990 --> 00:20:51,370
I know. I... I just... I'm just waiting
to see that he's doing better.
426
00:20:53,250 --> 00:20:54,650
I really hope she's gonna be okay.
427
00:20:54,950 --> 00:20:55,950
Yeah.
428
00:20:56,030 --> 00:20:57,030
How are you?
429
00:20:58,110 --> 00:20:59,110
I'm good. Yeah?
430
00:20:59,270 --> 00:21:00,270
Yeah, I am.
431
00:21:01,050 --> 00:21:02,490
If he's still bothering you?
432
00:21:05,210 --> 00:21:08,810
I'm, uh... I'm actually gonna let him
come over and see the baby today.
433
00:21:09,290 --> 00:21:10,290
Are you?
434
00:21:10,470 --> 00:21:12,290
Yeah. Where is the baby?
435
00:21:12,610 --> 00:21:13,610
Oh, he's napping.
436
00:21:13,810 --> 00:21:14,810
Yeah? Yeah.
437
00:21:16,730 --> 00:21:18,350
You sure you want to do that, Alex?
438
00:21:19,590 --> 00:21:22,690
No, but I have to keep the peace
somehow.
439
00:21:25,730 --> 00:21:28,890
And you sure this is Randall's baby,
Alex?
440
00:21:30,850 --> 00:21:31,850
We've been over there.
441
00:21:32,650 --> 00:21:35,890
All right, then you need to do another
DNA test. I know, I know, and I'm going
442
00:21:35,890 --> 00:21:37,570
to. Look, I'm going to talk to him about
it today.
443
00:21:37,770 --> 00:21:39,030
Yeah, well, I don't like you talking to
him.
444
00:21:39,230 --> 00:21:40,209
I know.
445
00:21:40,210 --> 00:21:41,390
And, look, I don't want to.
446
00:21:41,930 --> 00:21:42,930
Look,
447
00:21:43,410 --> 00:21:44,309
this is my mess.
448
00:21:44,310 --> 00:21:46,570
I have to... All right, I'm sorry.
449
00:21:47,710 --> 00:21:48,710
Yeah.
450
00:21:48,970 --> 00:21:50,550
You know Brad Buff came for a divorce?
451
00:21:52,330 --> 00:21:53,330
Oh, honey.
452
00:21:53,630 --> 00:21:55,490
I knew that was coming.
453
00:21:55,750 --> 00:21:56,750
Yeah, me too.
454
00:21:57,970 --> 00:21:58,970
I'm not going to fight it.
455
00:22:00,190 --> 00:22:02,250
I'm so tired of fighting, I'm just...
456
00:22:02,480 --> 00:22:03,540
I'm going to give it to him.
457
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
Really?
458
00:22:07,240 --> 00:22:11,380
As long as he's going to take care of
the house and the kids and everything
459
00:22:11,380 --> 00:22:13,220
else, I just have to do what I have to
do.
460
00:22:15,320 --> 00:22:16,320
Sorry, Alex.
461
00:22:19,820 --> 00:22:26,000
It's amazing how one mistake can change
your entire life. Yeah.
462
00:22:28,420 --> 00:22:30,460
In such an awful way.
463
00:22:32,800 --> 00:22:33,800
I know.
464
00:22:35,280 --> 00:22:36,400
What can you do, right?
465
00:22:39,220 --> 00:22:40,220
Deal with it.
466
00:22:42,180 --> 00:22:43,180
Deal with it.
467
00:22:44,440 --> 00:22:45,720
And that's what I'm going to do.
468
00:22:46,300 --> 00:22:48,380
I'm going to just deal with it. Yeah.
469
00:22:51,140 --> 00:22:54,580
Hey, did you see her last night?
470
00:22:54,940 --> 00:22:55,940
Oh, the name? Yeah.
471
00:22:56,460 --> 00:22:57,460
What was that?
472
00:22:57,880 --> 00:23:01,040
Girl, I don't know. Lucian thinks that
maybe she's mentally ill.
473
00:23:04,340 --> 00:23:06,740
Well, speaking of which...
474
00:23:06,740 --> 00:23:12,560
Hi. Hi.
475
00:23:12,760 --> 00:23:14,480
Hi. Hi. How are you guys?
476
00:23:14,980 --> 00:23:18,180
Good. You know, I saw your wife last
night. Is everything okay?
477
00:23:18,900 --> 00:23:22,080
Yeah. She told me you helped. And your
husband.
478
00:23:22,520 --> 00:23:23,620
Lucian, my fiancé.
479
00:23:24,800 --> 00:23:26,140
He's an officer, yeah? Yeah.
480
00:23:27,300 --> 00:23:30,960
Well, thank you and your fiancé for your
help. Hey, don't mention it.
481
00:23:32,880 --> 00:23:35,120
This is so much better than our last
situation.
482
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
What do you mean?
483
00:23:36,920 --> 00:23:42,780
Well, your fiancé is a police officer,
and Randall, Randall's a psychologist,
484
00:23:42,960 --> 00:23:43,960
all on the same block.
485
00:23:44,100 --> 00:23:45,280
Wait, wait, wait. Randall?
486
00:23:45,660 --> 00:23:46,660
Yeah.
487
00:23:47,020 --> 00:23:51,480
He talked to Tanya the other day.
488
00:23:52,800 --> 00:23:53,800
You know what?
489
00:23:54,340 --> 00:23:55,940
Be careful with him.
490
00:23:57,700 --> 00:23:58,700
Oh, okay.
491
00:23:59,320 --> 00:24:00,320
Why?
492
00:24:02,110 --> 00:24:04,530
Everybody is not who they appear to be.
493
00:24:08,410 --> 00:24:09,410
Oh, okay.
494
00:24:10,910 --> 00:24:15,250
Well, Connie said he came by. I figured
he was just introducing himself.
495
00:24:16,410 --> 00:24:17,750
Well, it may start that way.
496
00:24:20,070 --> 00:24:21,190
Okay. Wow.
497
00:24:21,770 --> 00:24:25,230
Well, may I ask what's going on with
her?
498
00:24:26,670 --> 00:24:28,190
She has a mental illness.
499
00:24:28,530 --> 00:24:29,890
She has to take her meds.
500
00:24:32,350 --> 00:24:37,750
If she doesn't take them, she starts
having these delusions and she's not
501
00:24:37,750 --> 00:24:38,750
herself.
502
00:24:40,550 --> 00:24:43,710
But I promise you guys have nothing to
worry about.
503
00:24:44,030 --> 00:24:47,670
I didn't seem that way last night. Are
you sure she's not a danger?
504
00:24:48,210 --> 00:24:50,010
I constantly try to stay on her.
505
00:24:50,590 --> 00:24:53,850
And, you know, she tells me she's fine.
506
00:24:54,050 --> 00:24:59,190
And then she's not taking them. And I
don't know until she has a break.
507
00:25:01,680 --> 00:25:05,940
I want to trust her. You know, at the
end of the day, I want to... So it's...
508
00:25:05,940 --> 00:25:07,520
I'm so sorry.
509
00:25:09,620 --> 00:25:14,700
Well, she's doing better today, so...
How long have you guys been married?
510
00:25:14,920 --> 00:25:16,080
We've been together since high school.
511
00:25:16,540 --> 00:25:19,840
Oh, wow. Yeah. She got sick a few years
ago.
512
00:25:20,700 --> 00:25:22,380
Well, did it come out of nowhere?
513
00:25:23,000 --> 00:25:27,320
No, no, no. Her mother had it, but we
just figured she wouldn't, you know?
514
00:25:28,140 --> 00:25:29,140
I'm really sorry.
515
00:25:29,980 --> 00:25:32,120
Hey, we just... Just deal with it.
516
00:25:32,340 --> 00:25:33,720
You know what? We were just saying that.
517
00:25:34,420 --> 00:25:37,620
You know, sometimes you just have to
deal with it.
518
00:25:38,940 --> 00:25:43,340
Yeah. Well, hey, can I give you guys
both my number? Yeah. I'm at work and
519
00:25:43,340 --> 00:25:44,920
something comes up and you need me.
520
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
Sure. Awesome.
521
00:25:46,280 --> 00:25:47,660
I wrote it down already.
522
00:25:49,000 --> 00:25:50,860
You didn't give it to Randall, did you?
523
00:25:51,860 --> 00:25:53,180
No, I was actually headed there next.
524
00:25:54,120 --> 00:25:56,000
No, no, no. I would hold off on that.
525
00:25:57,220 --> 00:25:58,980
Oh, okay. Why?
526
00:26:02,139 --> 00:26:03,360
Is he a good guy?
527
00:26:04,060 --> 00:26:05,060
Hell no.
528
00:26:05,360 --> 00:26:07,900
No, no, uh -uh. He's crazy as hell.
529
00:26:08,260 --> 00:26:12,760
And he's delusional and he's psychotic.
530
00:26:13,040 --> 00:26:16,700
And he smells funny. He talks too much.
I don't like that son of a bitch. He's
531
00:26:16,700 --> 00:26:20,940
ugly. You just... I would just keep my
distance if I were you.
532
00:26:21,940 --> 00:26:23,340
Why don't you tell me how you really
feel?
533
00:26:26,500 --> 00:26:30,170
Well, okay, I... I will stay away.
534
00:26:31,530 --> 00:26:32,530
Thank you.
535
00:26:32,930 --> 00:26:34,150
Okay. Yeah.
536
00:26:34,550 --> 00:26:35,550
All right.
537
00:26:35,790 --> 00:26:40,030
I'm glad you're doing better, Alex.
Thank you so much again, really, and the
538
00:26:40,030 --> 00:26:41,310
best to you and your wife.
539
00:26:41,630 --> 00:26:42,630
Yeah.
540
00:26:43,430 --> 00:26:45,870
Have a good day. Take care. Thank you.
Okay.
541
00:26:59,180 --> 00:27:00,400
Hi. Good morning.
542
00:27:01,220 --> 00:27:02,220
You're here already?
543
00:27:03,180 --> 00:27:04,860
Yeah, I said to you I'd be here this
morning.
544
00:27:05,980 --> 00:27:07,920
Okay, well, do you want to come in?
545
00:27:08,540 --> 00:27:11,800
Unless you want to find these papers out
here in the neighborhood.
546
00:27:12,180 --> 00:27:13,420
Oh, okay.
547
00:27:14,020 --> 00:27:15,020
Braden.
548
00:27:15,620 --> 00:27:16,620
Natalie, will you help?
549
00:27:17,860 --> 00:27:18,860
What's going on?
550
00:27:19,380 --> 00:27:20,380
I need a witness.
551
00:27:21,340 --> 00:27:22,340
Witness for what?
552
00:27:22,940 --> 00:27:25,100
Alex has agreed to find the divorce
papers.
553
00:27:28,440 --> 00:27:31,060
Um, Fred, I don't think I can do that.
554
00:27:32,540 --> 00:27:33,540
It's okay, though.
555
00:27:35,380 --> 00:27:36,380
This is the military.
556
00:27:37,760 --> 00:27:42,220
Hi. Um... Come on in.
557
00:28:04,620 --> 00:28:05,620
Here we are.
558
00:28:06,640 --> 00:28:07,640
It's a pen.
559
00:28:08,680 --> 00:28:09,680
Sign right there.
560
00:28:15,380 --> 00:28:16,720
Are you sure you want to do this?
561
00:28:18,040 --> 00:28:20,360
I haven't been so sure of anything in my
entire life.
562
00:28:21,240 --> 00:28:22,240
Sign the papers.
563
00:28:24,340 --> 00:28:25,340
Okay.
564
00:28:27,900 --> 00:28:28,900
Look,
565
00:28:29,960 --> 00:28:32,520
I need to read this first.
566
00:28:35,950 --> 00:28:38,730
All you need to know is that we're
divorcing, Alex.
567
00:28:39,870 --> 00:28:40,990
Now sign the papers.
568
00:28:41,390 --> 00:28:43,610
I need to read them.
569
00:28:45,390 --> 00:28:46,390
Okay.
570
00:28:47,070 --> 00:28:49,210
Well, they're down right here. Why don't
you read them?
571
00:28:49,930 --> 00:28:55,650
I need somebody to help me understand
this. I need a lawyer, somebody to look
572
00:28:55,650 --> 00:28:57,490
this with me. I'm not messing around,
Alex.
573
00:28:57,890 --> 00:29:02,110
Just wait a minute, Brad, please. No,
no, no, no, no way. Just sign it.
574
00:29:02,490 --> 00:29:03,490
Brad, Brad, listen.
575
00:29:04,110 --> 00:29:05,350
Why don't you at least...
576
00:29:05,790 --> 00:29:08,650
Give her a day to let somebody look at
it.
577
00:29:10,750 --> 00:29:13,690
After everything she's done, she doesn't
deserve that courtesy.
578
00:29:17,690 --> 00:29:18,690
You know what?
579
00:29:19,190 --> 00:29:21,010
Ian just moved in across the street.
580
00:29:21,990 --> 00:29:26,790
I'm sure he could look at it for...
Nothing is changing in those papers.
581
00:29:26,850 --> 00:29:28,430
okay, so then a day won't matter then.
582
00:29:29,090 --> 00:29:32,390
I want to be done with her, Natalie. I
understand, but I...
583
00:29:33,260 --> 00:29:37,280
I'm not going to be able to witness this
for you if you don't let her at least
584
00:29:37,280 --> 00:29:38,640
talk with somebody.
585
00:29:44,440 --> 00:29:46,060
It is ridiculous.
586
00:29:51,000 --> 00:29:53,160
Okay. You have 24 hours.
587
00:29:54,060 --> 00:29:55,220
I know a moment later.
588
00:30:15,530 --> 00:30:16,530
I'm so sorry.
589
00:30:20,670 --> 00:30:23,570
It is what it is, right?
590
00:30:25,710 --> 00:30:27,450
Thank you for what you did.
591
00:30:28,470 --> 00:30:30,430
You should let Ian look at it, though.
592
00:30:32,510 --> 00:30:33,710
Yeah. Okay.
593
00:30:36,430 --> 00:30:38,250
He's going to come over for dinner
tonight.
594
00:30:38,770 --> 00:30:40,330
You should come over. We'll ask him
then.
595
00:30:42,230 --> 00:30:43,230
Okay.
596
00:30:44,470 --> 00:30:45,470
I'm sorry, Alice.
597
00:30:47,630 --> 00:30:48,630
It's okay.
598
00:30:50,190 --> 00:30:51,190
It's going to be all right.
599
00:30:53,670 --> 00:30:54,670
It's going to be all right.
600
00:30:55,470 --> 00:30:56,470
Thanks.
601
00:31:04,450 --> 00:31:05,450
It's going to be all right.
602
00:31:16,680 --> 00:31:17,499
Hey, Rick.
603
00:31:17,500 --> 00:31:18,500
Hey.
604
00:31:20,340 --> 00:31:22,160
You been here all night?
605
00:31:23,040 --> 00:31:24,040
Yeah.
606
00:31:26,380 --> 00:31:27,660
Okay, well, you can go home.
607
00:31:28,320 --> 00:31:29,680
I'll stay with her for the rest of the
day.
608
00:31:30,040 --> 00:31:31,040
No.
609
00:31:31,220 --> 00:31:32,560
I thought I'd be here when she got up.
610
00:31:34,720 --> 00:31:35,720
Yeah, okay.
611
00:31:36,240 --> 00:31:37,240
What's going on?
612
00:31:38,220 --> 00:31:39,179
Nothing, man.
613
00:31:39,180 --> 00:31:40,180
I'm just here.
614
00:31:40,700 --> 00:31:41,700
I'm doing my job.
615
00:31:41,940 --> 00:31:44,780
Doing your job? You sitting here with
her all night?
616
00:31:46,820 --> 00:31:47,820
What's this about?
617
00:31:48,700 --> 00:31:49,700
Come on, man. Nothing.
618
00:31:50,780 --> 00:31:51,780
There's got to be something.
619
00:31:53,080 --> 00:31:54,540
Look, I'm just here doing my thing,
okay?
620
00:31:55,820 --> 00:31:56,820
That's it.
621
00:31:57,620 --> 00:31:58,620
I'm not buying that.
622
00:31:58,820 --> 00:32:00,240
It's something else. What is it?
623
00:32:00,640 --> 00:32:01,640
Okay, all right.
624
00:32:01,680 --> 00:32:02,700
I screwed up, okay?
625
00:32:02,960 --> 00:32:03,960
That's what you want to hear?
626
00:32:05,260 --> 00:32:06,260
Screwed up how?
627
00:32:06,520 --> 00:32:07,920
I should have taken it more seriously.
628
00:32:08,760 --> 00:32:10,280
Oh, like when I told you about Travis?
629
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
You did.
630
00:32:14,320 --> 00:32:15,940
And so now all of a sudden you're
feeling guilty.
631
00:32:17,560 --> 00:32:19,160
I got into this and I shouldn't have.
632
00:32:20,040 --> 00:32:21,560
I went to his father's church too.
633
00:32:22,760 --> 00:32:23,900
Are you kidding me?
634
00:32:24,340 --> 00:32:26,300
So what, everybody in Maxine goes there?
635
00:32:27,920 --> 00:32:28,920
He's a powerful man.
636
00:32:29,980 --> 00:32:31,920
Yeah. His son was very sick.
637
00:32:32,720 --> 00:32:35,200
I'll work security for them, okay? And I
have information.
638
00:32:39,560 --> 00:32:40,560
You got information?
639
00:32:41,760 --> 00:32:43,240
Yeah. On Travis? Yeah.
640
00:32:44,260 --> 00:32:45,239
What is it?
641
00:32:45,240 --> 00:32:46,240
I heard some things.
642
00:32:46,640 --> 00:32:49,060
I'm trying to get proof right now from
one of the head guards down there.
643
00:32:49,660 --> 00:32:51,960
But they have that place locked down
like a cult, man.
644
00:32:53,700 --> 00:32:54,700
They're coming for it.
645
00:32:55,680 --> 00:32:56,720
Yeah, glad I know.
646
00:32:57,960 --> 00:33:02,480
At this point, we need everything we can
get. I need everything we can get.
647
00:33:03,380 --> 00:33:07,080
So, if you can find some information, I
want to know about it.
648
00:33:07,700 --> 00:33:08,700
I'll get it.
649
00:33:09,120 --> 00:33:11,600
All right. All right. Got you. Need that
info. Okay.
650
00:33:16,970 --> 00:33:17,970
Hey, Kelly.
651
00:33:18,110 --> 00:33:19,110
Hey.
652
00:33:23,730 --> 00:33:24,870
Feeling better today?
653
00:33:26,030 --> 00:33:29,030
Yeah. I slept so long.
654
00:33:29,930 --> 00:33:31,530
Well, you probably needed that.
655
00:33:32,650 --> 00:33:35,290
I needed to not be chained up.
656
00:34:11,120 --> 00:34:15,340
Make sure you don't tell nobody that.
Can I walk around?
657
00:34:18,760 --> 00:34:19,760
Yeah, yeah.
658
00:34:23,360 --> 00:34:24,659
Oh, God.
659
00:34:30,659 --> 00:34:32,760
Easy. Nice and easy. Easy.
660
00:34:34,860 --> 00:34:36,639
Thank you.
661
00:34:36,940 --> 00:34:37,940
All right.
662
00:34:39,600 --> 00:34:43,800
Just don't, don't. Don't go too far from
the bed. I don't, you know, just get
663
00:34:43,800 --> 00:34:44,800
your bearings. All right.
664
00:34:46,380 --> 00:34:47,380
How's Justin?
665
00:34:48,960 --> 00:34:49,960
He's good.
666
00:34:51,080 --> 00:34:52,800
I didn't tell him that I'm in here.
667
00:34:53,100 --> 00:34:54,699
No, no, no, no. No, we didn't.
668
00:34:56,620 --> 00:34:59,900
I can't believe I'm going to go to jail
for the rest of my life.
669
00:35:00,300 --> 00:35:01,640
We're not going to let that happen.
670
00:35:03,960 --> 00:35:07,760
You know, I told Rick that there was a
chaplain lady that came to the jail.
671
00:35:08,380 --> 00:35:10,020
She goes to travel to the church.
672
00:35:10,900 --> 00:35:12,800
She said there were other women.
673
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
Really?
674
00:35:15,760 --> 00:35:16,760
What's her name?
675
00:35:16,980 --> 00:35:17,980
Margaret.
676
00:35:19,520 --> 00:35:20,940
She said that?
677
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
Yeah.
678
00:35:23,600 --> 00:35:30,500
Okay. Well, it's good because, you know,
Rick, he knows someone over there, too,
679
00:35:30,580 --> 00:35:32,160
so he's working on trying to get some
info.
680
00:35:33,200 --> 00:35:35,860
And I have some good news.
681
00:35:37,220 --> 00:35:40,020
What? Ian, he's going to rep you.
682
00:35:44,910 --> 00:35:46,210
Is he really good, Lucid?
683
00:35:46,690 --> 00:35:47,730
Yes. Yes.
684
00:35:48,750 --> 00:35:52,750
Thank God. Okay. But his partner reps
the church.
685
00:35:54,330 --> 00:35:55,950
What? Yeah. Yeah.
686
00:35:57,110 --> 00:35:59,710
Lucid. What? How can we trust him?
687
00:36:00,330 --> 00:36:01,710
I'm having dinner with him tonight.
688
00:36:02,130 --> 00:36:04,470
And I'm going to keep a close eye on
him.
689
00:36:05,910 --> 00:36:06,910
Okay.
690
00:36:08,470 --> 00:36:10,530
Oh, I wouldn't give for a good
breakfast.
691
00:36:13,050 --> 00:36:14,050
You know what?
692
00:36:14,589 --> 00:36:16,750
Having a good breakfast is not a crime.
693
00:36:17,570 --> 00:36:18,570
Let me get you one.
694
00:36:20,610 --> 00:36:21,610
Thank you.
695
00:36:23,530 --> 00:36:24,530
No.
696
00:36:25,910 --> 00:36:26,910
Okay. Wait, what?
697
00:36:28,270 --> 00:36:29,610
Wait, I have coffee. No.
698
00:36:30,050 --> 00:36:30,808
Lucien, please.
699
00:36:30,810 --> 00:36:33,730
Oh, come on, Kelly. Please. Don't put me
in that kind of spot. Lucien, it's me.
700
00:36:33,930 --> 00:36:34,930
Where am I going to go?
701
00:36:35,150 --> 00:36:38,850
Look, nurse walks in here, I can get in
a lot of trouble.
702
00:36:39,250 --> 00:36:41,230
I would never do that to you, Lucien.
703
00:36:45,920 --> 00:36:47,000
All right. You know what?
704
00:36:47,660 --> 00:36:48,840
All right, fine.
705
00:36:50,420 --> 00:36:52,120
Go on to the cafeteria. I'll be right
back.
706
00:36:53,260 --> 00:36:54,260
Thank you.
707
00:36:56,360 --> 00:36:57,299
All right.
708
00:36:57,300 --> 00:36:58,300
That's fine.
709
00:36:58,420 --> 00:37:04,340
Could you just at least lie in the bed
and, you know, cover up? So in case
710
00:37:04,340 --> 00:37:06,500
somebody comes in, they don't even know
you're not handcuffed.
711
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
I'll be right back.
712
00:37:18,340 --> 00:37:19,480
Thanks again, Lucia.
713
00:37:35,340 --> 00:37:36,620
Hello? How are you?
714
00:37:37,320 --> 00:37:38,440
Marcia told me you'd be going.
715
00:37:38,860 --> 00:37:42,760
Listen, I guess I just really need to
speak to a really good lawyer.
716
00:37:43,120 --> 00:37:44,120
Well, at your service.
717
00:37:47,920 --> 00:37:53,640
incriminating information about my ex,
and I just want to find if there's a way
718
00:37:53,640 --> 00:37:56,620
that I can get him to leave me alone.
719
00:37:57,000 --> 00:38:00,860
Right. Okay, well, why don't we start
with his name?
720
00:38:01,360 --> 00:38:02,380
Edward Willis.
721
00:38:04,220 --> 00:38:05,218
The officer?
722
00:38:05,220 --> 00:38:07,640
Yeah, the one that you tied up recently.
723
00:38:08,920 --> 00:38:10,520
Yeah, I believe that was on his own
accord.
724
00:38:14,600 --> 00:38:18,920
into him like most people are but i like
i said i just need to i need to find a
725
00:38:18,920 --> 00:38:24,080
way to threaten him do something to that
i can live my life i can't live like
726
00:38:24,080 --> 00:38:27,500
this anymore well we should definitely
definitely meet up um when can you come
727
00:38:27,500 --> 00:38:33,540
by my office i can stop by today before
i uh take my daughter to school or while
728
00:38:33,540 --> 00:38:38,900
i'm on a break does that work okay great
great um yeah i mean you can come by
729
00:38:38,900 --> 00:38:41,460
whenever you want just make sure you
give the office a call before you come
730
00:38:41,460 --> 00:38:43,060
thank you yeah no great
731
00:39:00,080 --> 00:39:01,820
I've been asking you this one time.
732
00:39:02,160 --> 00:39:03,220
And one time only.
733
00:39:04,900 --> 00:39:07,820
Did you trick me to sign those papers,
man?
734
00:39:08,280 --> 00:39:09,760
Randolph. Did you?
735
00:39:10,580 --> 00:39:12,160
No, I didn't trick you, man.
736
00:39:13,870 --> 00:39:15,910
And how the hell did he decide? My
signature.
737
00:39:16,730 --> 00:39:17,730
He?
738
00:39:19,050 --> 00:39:20,050
Randall? What?
739
00:39:20,230 --> 00:39:23,410
That situation was completely unhealthy.
740
00:39:23,770 --> 00:39:24,770
Are you okay?
741
00:39:26,350 --> 00:39:27,350
I'm going to the bar.
742
00:39:27,610 --> 00:39:30,310
I'm going to get your ass this bar.
Believe that, man. Calm down.
743
00:39:32,150 --> 00:39:34,230
Why the hell would you do that?
744
00:39:35,090 --> 00:39:38,330
Man, you're going to thank me one day.
745
00:39:39,230 --> 00:39:40,510
Why would I do that?
746
00:39:42,910 --> 00:39:43,910
Randall.
747
00:39:44,110 --> 00:39:45,170
We were locked in it, man.
748
00:39:45,730 --> 00:39:48,510
Okay, and we've always looked out for
each other.
749
00:39:49,550 --> 00:39:50,550
Are you crazy?
750
00:39:53,770 --> 00:39:54,930
Everything's good. I'm good. Thank you.
751
00:39:58,290 --> 00:40:01,310
Is that some kind of rhetorical
question, Randall?
752
00:40:02,230 --> 00:40:03,990
Do you know what she had on you?
753
00:40:04,510 --> 00:40:05,510
Well, I can handle her.
754
00:40:06,870 --> 00:40:09,650
The emotional distress alone would have
taken all you had.
755
00:40:10,770 --> 00:40:11,930
I would like to see her try.
756
00:40:12,910 --> 00:40:14,150
She lost the baby, man.
757
00:40:14,610 --> 00:40:18,690
She was going to come at you for
everything you got. I'm talking murder.
758
00:40:20,350 --> 00:40:21,570
What are you talking about?
759
00:40:22,710 --> 00:40:26,870
The emotion of all the pain and
suffering you caused her.
760
00:40:27,310 --> 00:40:28,870
Now, I've seen stranger things, man.
761
00:40:32,630 --> 00:40:33,910
Don't you ever speak to me again.
762
00:40:34,170 --> 00:40:35,170
Come on, Randall.
763
00:40:35,530 --> 00:40:36,530
Come on, don't do this.
764
00:40:37,870 --> 00:40:38,870
Ever.
765
00:40:39,930 --> 00:40:41,890
Randall, you got to let this go, man.
766
00:40:42,680 --> 00:40:43,638
Come on, man.
767
00:40:43,640 --> 00:40:44,640
What do you mean?
768
00:40:45,480 --> 00:40:46,480
Let it go.
769
00:40:47,100 --> 00:40:48,100
Really, man.
770
00:40:48,800 --> 00:40:49,800
This is no good.
771
00:41:01,880 --> 00:41:02,880
Randall.
772
00:41:04,700 --> 00:41:05,700
Let it go, man.
773
00:41:17,960 --> 00:41:21,000
Breakfast of champions, pancakes, eggs,
bacon.
774
00:41:22,900 --> 00:41:23,900
Damn,
775
00:41:29,300 --> 00:41:30,300
Kelly.
776
00:41:31,100 --> 00:41:34,580
Next on If Loving You Is Wrong. Ed,
you're just going to continue to do
777
00:41:34,580 --> 00:41:37,420
and harass me and threaten everybody
that I date? That's what you're going to
778
00:41:37,420 --> 00:41:40,340
with your life? Damn right. I can't have
you. No one's going to. To get even
779
00:41:40,340 --> 00:41:41,880
with him, I would pay you.
780
00:41:42,100 --> 00:41:45,020
I'm way past done dealing with you.
Well, there's something about it, girl.
781
00:41:45,280 --> 00:41:46,280
Hey.
782
00:41:46,910 --> 00:41:48,410
You look him in the dead woman's house.
783
00:41:48,950 --> 00:41:51,170
Hello, my friend. I just don't want to
talk to him again.
784
00:41:51,410 --> 00:41:55,450
Okay. Ever. You know I was the one who
helped her out the other day, right? And
785
00:41:55,450 --> 00:41:57,370
I appreciate it, but just don't talk to
her again.
786
00:41:57,590 --> 00:41:58,930
Can you hire someone to kill him?
52640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.