All language subtitles for If Loving You is Wrong s05e04 Chest Pains
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,420 --> 00:00:10,600
I know I want you.
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,540
Next two of us. Wanna come in?
3
00:00:13,120 --> 00:00:14,880
Previously on If Loving You Is Wrong.
4
00:00:16,160 --> 00:00:17,160
She love him, man?
5
00:00:17,240 --> 00:00:18,240
Yeah.
6
00:00:18,720 --> 00:00:21,920
This damn slut. Take her to play and
wait for him to come out. We're gonna
7
00:00:21,920 --> 00:00:25,500
his pretty face in. She snapped and she
shot his ass and the one, one good
8
00:00:25,500 --> 00:00:29,300
lawyer that's in this town that owes me
all these favors won't even rep. I
9
00:00:29,300 --> 00:00:30,300
can't. Good night.
10
00:00:30,420 --> 00:00:31,420
Good night.
11
00:00:31,800 --> 00:00:32,800
Thank you.
12
00:00:36,720 --> 00:00:37,720
No!
13
00:00:38,440 --> 00:00:40,330
No! No!
14
00:00:42,030 --> 00:00:43,430
No!
15
00:01:17,330 --> 00:01:20,970
Go in the house! Go in the house,
Esperanza!
16
00:01:56,430 --> 00:01:58,390
Listen, is Lucian there? I need to talk
to him.
17
00:01:58,990 --> 00:02:00,410
Well, hello to you, too.
18
00:02:00,770 --> 00:02:02,310
Matt, I'm sorry, but this is an
emergency.
19
00:02:02,530 --> 00:02:05,070
Could you please put him on the phone?
Look, I'm getting tired of all y 'all
20
00:02:05,070 --> 00:02:06,330
calling here for my man.
21
00:02:07,950 --> 00:02:09,090
I'm sorry. I'm sorry.
22
00:02:09,370 --> 00:02:10,449
I'm just kidding with you.
23
00:02:10,870 --> 00:02:12,130
Lucian! Yeah?
24
00:02:13,470 --> 00:02:14,470
But I'm not kidding.
25
00:02:14,610 --> 00:02:15,730
Really. Sorry.
26
00:02:16,790 --> 00:02:17,790
Lucian?
27
00:02:17,890 --> 00:02:18,890
Here's Esperanza.
28
00:02:20,050 --> 00:02:21,050
What's going on?
29
00:02:21,430 --> 00:02:22,430
I don't know.
30
00:02:24,530 --> 00:02:27,860
Hey. Lucian, listen, okay? Steven was
just at my house.
31
00:02:28,100 --> 00:02:32,120
Oh, come on. Look, Esperanza. I know.
Just listen. He was at my house, and
32
00:02:32,120 --> 00:02:37,140
these four guys came, and they got into
a fight, and... Are they all right?
33
00:02:37,380 --> 00:02:38,380
What do you mean?
34
00:02:40,280 --> 00:02:42,020
Steven is a bad boy.
35
00:02:42,480 --> 00:02:44,240
Yeah, they ran. I know that.
36
00:02:44,560 --> 00:02:46,940
Yeah. Like I said, Steven's a bad boy.
37
00:02:47,380 --> 00:02:48,380
Listen.
38
00:02:49,020 --> 00:02:50,680
Steven thinks that Eddie sent them.
39
00:02:51,500 --> 00:02:54,780
Well, then Steven must know he did that.
Yeah.
40
00:02:55,310 --> 00:02:58,590
But I don't like the way he left here,
okay? He was very angry. I've never seen
41
00:02:58,590 --> 00:02:59,590
him like that before.
42
00:03:00,010 --> 00:03:01,010
What do you mean?
43
00:03:01,370 --> 00:03:04,990
Lucian, he left here to go get Eddie. He
went to the pub to go find Eddie.
44
00:03:06,790 --> 00:03:08,750
All right, I'm still waiting for the
problem.
45
00:03:09,830 --> 00:03:11,390
Lucian, he is mad as hell.
46
00:03:11,930 --> 00:03:13,290
I've never seen him like that before.
47
00:03:13,770 --> 00:03:14,810
Then Eddie should hide.
48
00:03:15,310 --> 00:03:17,810
Listen, Lucian, you have to go to the
pub, okay?
49
00:03:18,490 --> 00:03:20,450
Please. I don't like the way this is
looking.
50
00:03:21,390 --> 00:03:22,590
Look, Esperanza.
51
00:03:22,830 --> 00:03:24,590
I think somebody's going to get hurt.
52
00:03:25,210 --> 00:03:28,570
All right, yeah. Then you and Steven
shouldn't go there.
53
00:03:28,770 --> 00:03:30,450
Are you going to go or not, Lucian?
54
00:03:30,990 --> 00:03:32,930
Look, there's a lot of police in there.
55
00:03:33,290 --> 00:03:34,290
They'll be fine.
56
00:03:35,470 --> 00:03:39,790
Lucian, listen to me. I've never seen
Steven so angry before. Can you please
57
00:03:39,790 --> 00:03:40,609
just go?
58
00:03:40,610 --> 00:03:43,790
Look, the only thing you know about
Steven is that he wears purple drawers,
59
00:03:43,970 --> 00:03:45,930
okay? So please, you're doing a lot.
60
00:03:46,270 --> 00:03:49,410
You know what? That's not fair. That's
not fair for you to say to me right now.
61
00:03:49,470 --> 00:03:51,450
Please, I'm asking you for a favor. Can
you go?
62
00:03:53,840 --> 00:03:54,839
You know what?
63
00:03:54,840 --> 00:03:55,840
Okay,
64
00:03:56,180 --> 00:03:57,660
that's uncalled for. I'm sorry.
65
00:03:58,640 --> 00:03:59,640
So are you going to go?
66
00:04:01,100 --> 00:04:02,120
Let me talk to Natalie.
67
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
All right.
68
00:04:04,860 --> 00:04:05,860
All right.
69
00:04:06,820 --> 00:04:08,020
All right.
70
00:04:08,640 --> 00:04:09,640
Hold on.
71
00:04:11,060 --> 00:04:11,799
Hang on.
72
00:04:11,800 --> 00:04:12,800
All right, we'll just go.
73
00:04:14,540 --> 00:04:15,540
Natalie?
74
00:04:16,740 --> 00:04:17,740
Hello?
75
00:04:27,040 --> 00:04:28,440
Why are you taking your time?
76
00:04:29,720 --> 00:04:36,600
I just realized she gave Steven just
77
00:04:36,600 --> 00:04:39,660
a little more time so he could whoop
Eddie's ass.
78
00:04:41,900 --> 00:04:47,700
You wrong for that. No, no, no. There's
no need to rush.
79
00:04:49,000 --> 00:04:50,040
You'll be just fine.
80
00:04:52,660 --> 00:04:54,260
What are you sitting here looking at me
for?
81
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
All right.
82
00:04:57,990 --> 00:05:00,390
Come on, Eddie. I haven't been an ass
-woman either.
83
00:05:02,090 --> 00:05:03,090
That's why I love you.
84
00:05:05,990 --> 00:05:06,990
You understand?
85
00:05:07,010 --> 00:05:08,010
Hmm?
86
00:05:37,610 --> 00:05:38,650
The hell happened to you?
87
00:05:39,330 --> 00:05:41,390
They didn't tell us that bastard knew
karate.
88
00:05:43,190 --> 00:05:44,430
All of you couldn't handle that punk?
89
00:05:45,950 --> 00:05:46,950
No.
90
00:05:49,830 --> 00:05:51,050
You know what we gotta do now?
91
00:05:52,130 --> 00:05:53,590
Cal went to the hospital and got
stitches.
92
00:05:53,970 --> 00:05:55,150
He damn near broke my leg.
93
00:05:59,310 --> 00:06:02,230
I've never seen a group of ladies do a
man's job. I can't believe you idiots
94
00:06:02,230 --> 00:06:03,230
couldn't handle this.
95
00:06:09,890 --> 00:06:10,890
Hey, lady.
96
00:06:11,350 --> 00:06:12,350
So you sent them.
97
00:06:14,470 --> 00:06:15,470
So who?
98
00:06:16,050 --> 00:06:17,050
I recognize.
99
00:06:19,370 --> 00:06:21,430
I want to go join your other boy in the
hospital.
100
00:06:21,790 --> 00:06:24,530
Hey, I just had a brawl in here. We
ain't going to do this no more.
101
00:06:25,090 --> 00:06:26,910
No? It's not going to be a brawl.
102
00:06:27,550 --> 00:06:28,550
Okay.
103
00:06:28,850 --> 00:06:30,550
No, it ain't.
104
00:06:30,990 --> 00:06:32,170
It's going to be an ass -kicking.
105
00:06:33,430 --> 00:06:39,070
Steven, if any of you even think about
stepping in, I will kill.
106
00:06:40,620 --> 00:06:42,560
You. Steven, I know you're all fired up,
man.
107
00:06:42,780 --> 00:06:47,440
I didn't send anybody to your house to
bring it down a notch, sit down, have a
108
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
beer with you.
109
00:07:21,930 --> 00:07:22,930
Hey, Steve.
110
00:07:23,270 --> 00:07:26,430
Hey, Steve, Steve, Steve. Enough,
enough, enough. You stand.
111
00:07:26,650 --> 00:07:28,270
All right? Anyone else after me?
112
00:07:30,150 --> 00:07:31,150
You all right?
113
00:07:31,610 --> 00:07:32,610
Yeah.
114
00:07:32,850 --> 00:07:33,850
Who?
115
00:07:34,170 --> 00:07:36,790
I told you to leave him alone.
116
00:07:37,830 --> 00:07:38,830
Yeah, you leave.
117
00:07:39,270 --> 00:07:41,110
Why don't you just let this go? Yeah.
118
00:07:41,970 --> 00:07:42,970
I'm ready, Lulu.
119
00:07:43,790 --> 00:07:44,810
I let nothing go.
120
00:07:45,850 --> 00:07:48,790
And that's exactly what we're going to
put on your tombstone. Here lies Eddie,
121
00:07:48,890 --> 00:07:50,670
who wouldn't let it go.
122
00:07:51,210 --> 00:07:53,390
Hey, Lucian, who's going to pay for this
mess?
123
00:07:54,090 --> 00:07:56,630
What you need to do is help your boy.
I'm pretty sure he got it.
124
00:08:13,330 --> 00:08:14,730
Yo, I got that blow. I need it now.
125
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
You're here late?
126
00:08:37,880 --> 00:08:39,100
Oh, hey.
127
00:08:41,980 --> 00:08:43,020
I didn't know you were still here.
128
00:08:43,760 --> 00:08:47,460
Yeah, I got a little tied up. I was
catching up to do.
129
00:08:47,980 --> 00:08:48,980
Oh, okay.
130
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
What are you working on?
131
00:08:53,080 --> 00:08:55,340
Oh, well, uh... Is that the Travis King
file?
132
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
Yeah.
133
00:09:01,720 --> 00:09:03,340
I thought I told you to get rid of that.
134
00:09:06,099 --> 00:09:08,280
Yeah, well, I want to talk to you about
that.
135
00:09:09,280 --> 00:09:10,800
There's nothing to talk about.
136
00:09:11,800 --> 00:09:14,440
Give me the file, man. You want
something done, you got to do it
137
00:09:14,980 --> 00:09:15,980
Just hold on a minute.
138
00:09:16,740 --> 00:09:17,780
Give me the file, Ian.
139
00:09:19,680 --> 00:09:23,680
So you mean to tell me, after everything
this kid's done to her, we're just
140
00:09:23,680 --> 00:09:27,680
going to bury it? Give me the damn file,
Ian.
141
00:09:28,480 --> 00:09:31,500
Just wait a minute, okay? Wait. We can
talk about this. Yeah.
142
00:09:31,800 --> 00:09:34,160
We represent his parents.
143
00:09:34,760 --> 00:09:38,800
and their church to the tune of millions
of dollars. There's nothing to wait
144
00:09:38,800 --> 00:09:42,640
for. Give me the file. Come on, Larry. I
think we should reconsider this one.
145
00:09:44,500 --> 00:09:46,220
You have an obligation to your client.
146
00:09:47,840 --> 00:09:48,840
He's not my client.
147
00:09:51,160 --> 00:09:53,820
What are you saying, Ann? I'm saying
he's your client.
148
00:09:54,340 --> 00:09:55,340
Mm -hmm.
149
00:09:55,780 --> 00:09:59,840
Ann, you work for this firm, okay? And
so do I.
150
00:10:00,720 --> 00:10:03,060
There is a clear conflict of interest
here.
151
00:10:06,190 --> 00:10:07,129
This isn't right.
152
00:10:07,130 --> 00:10:11,010
Most of the shit we do here ain't right.
What are you talking about, man? Man,
153
00:10:11,010 --> 00:10:12,010
Larry, this one, though.
154
00:10:12,330 --> 00:10:13,550
Are you challenging me?
155
00:10:14,650 --> 00:10:17,030
This isn't right.
156
00:10:18,110 --> 00:10:20,210
We are defense attorneys.
157
00:10:21,030 --> 00:10:25,690
Since when do we give a damn about right
or wrong? Or the law, for that matter.
158
00:10:26,810 --> 00:10:28,050
Look, she tried to commit suicide.
159
00:10:28,310 --> 00:10:30,330
Who? Her, Kelly Isaac. And?
160
00:10:30,910 --> 00:10:31,910
What do you mean, and?
161
00:10:32,360 --> 00:10:36,260
It's because of everything this kid's
done to her. And that is supposed to
162
00:10:36,260 --> 00:10:37,520
matter to me because why?
163
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
Hmm.
164
00:10:39,700 --> 00:10:40,700
Wait a second.
165
00:10:40,800 --> 00:10:41,960
Are you sleeping with her?
166
00:10:43,300 --> 00:10:44,920
Of course not. Are you sure?
167
00:10:45,880 --> 00:10:49,240
Don't you dare. No, no, no, no. Maybe
that explains why you would feel the
168
00:10:49,240 --> 00:10:52,980
to come into this office and take
paperwork that would exonerate her. Is
169
00:10:52,980 --> 00:10:54,380
it? You know that's not it.
170
00:10:55,320 --> 00:10:58,040
Okay. So maybe I should just turn you
over to the bar.
171
00:11:00,540 --> 00:11:02,560
You know damn well I got so much on you.
172
00:11:02,960 --> 00:11:03,960
Yeah, I'm sure you do.
173
00:11:04,960 --> 00:11:09,020
But you don't play bondage with several
members of the Bar Association, do you?
174
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
Or do you?
175
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
You're ridiculous.
176
00:11:14,480 --> 00:11:15,740
I'm going to tell you this one more
time.
177
00:11:16,540 --> 00:11:20,480
Give me the file, or when I walk out
this door, so does your career.
178
00:11:31,920 --> 00:11:37,980
Now, if there's an email, chain, a copy,
tape recording, a piece of string that
179
00:11:37,980 --> 00:11:41,040
is tied to your finger to help you
remember any of this, I strongly
180
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
you get rid of it all.
181
00:11:42,680 --> 00:11:45,120
Or, I'll eat your ass for breakfast.
182
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
You know me.
183
00:11:48,780 --> 00:11:49,780
Good night, partner.
184
00:11:50,320 --> 00:11:51,360
You're a weird dude, Larry.
185
00:11:52,620 --> 00:11:53,620
I love you, too.
186
00:12:10,960 --> 00:12:11,960
Girl,
187
00:12:13,180 --> 00:12:14,820
why do you keep calling me? You can't
sleep.
188
00:12:15,300 --> 00:12:16,860
No. I'm sure.
189
00:12:17,300 --> 00:12:19,120
Can you just loosen these?
190
00:12:19,540 --> 00:12:21,200
No, I'm sorry. I can't.
191
00:12:21,720 --> 00:12:25,940
Please. Honey, you are a prisoner. You
have to be handcuffed to the bed.
192
00:12:26,360 --> 00:12:29,740
We don't know what you're going to do
around here. Killing that man and all of
193
00:12:29,740 --> 00:12:31,820
that. Oh, my God. I cannot believe this.
194
00:12:32,080 --> 00:12:33,140
Well, you better believe it.
195
00:12:33,580 --> 00:12:35,680
And you better tough it up. Do you know
where you going?
196
00:12:38,360 --> 00:12:41,020
They ain't going to loosen it, so you
may as well stop asking.
197
00:12:42,040 --> 00:12:44,380
I wasn't talking to you. Well, I'm
talking to you.
198
00:12:46,240 --> 00:12:48,400
Nurse! They don't care. Nurse!
199
00:12:48,640 --> 00:12:49,660
They don't care.
200
00:12:50,380 --> 00:12:52,360
You think you wanted them because you're
better than me?
201
00:12:53,440 --> 00:12:56,140
Why don't you shut the hell up and mind
your damn business?
202
00:12:56,940 --> 00:12:57,940
Okay?
203
00:12:58,680 --> 00:13:00,060
You know they're going to get you,
right?
204
00:13:00,720 --> 00:13:01,820
They're going to kill you.
205
00:13:03,280 --> 00:13:04,340
But I don't blame you, though.
206
00:13:04,880 --> 00:13:07,240
I would have tried to take the options
out of their hands, too.
207
00:13:07,560 --> 00:13:09,040
Because it should be your choice.
208
00:13:09,520 --> 00:13:10,780
Shut the hell up.
209
00:13:11,100 --> 00:13:12,700
Bitch, keep talking to me like that.
210
00:13:12,980 --> 00:13:13,980
That's it, Carly.
211
00:13:14,420 --> 00:13:16,900
There's nothing wrong with you. Y 'all
take her back to herself.
212
00:13:17,180 --> 00:13:19,880
Come on, man. I'm back. You're fine. Now
go. Go.
213
00:13:23,020 --> 00:13:24,060
Hi, Kelly, right?
214
00:13:24,860 --> 00:13:26,680
My name is Margaret. I'm the chaplain
here.
215
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
Would you like prayer?
216
00:13:29,900 --> 00:13:33,020
No. I just want you to know that we all
forgive you.
217
00:13:35,460 --> 00:13:36,460
Who are we?
218
00:13:37,360 --> 00:13:39,200
All of us at the Calvary Church.
219
00:13:40,660 --> 00:13:41,660
What?
220
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Travis' church.
221
00:13:43,940 --> 00:13:45,480
He was a good man.
222
00:13:46,220 --> 00:13:49,660
Nurse! I'm not here to harm you. Nurse!
I only want to pray for you.
223
00:13:50,240 --> 00:13:51,860
You should have been praying for him.
224
00:13:52,160 --> 00:13:53,159
I do.
225
00:13:53,160 --> 00:13:54,460
I pray for his soul.
226
00:13:54,760 --> 00:13:57,880
No. No, you should have been praying for
him before he did what he did.
227
00:13:58,140 --> 00:14:00,240
You know lying is sin.
228
00:14:02,260 --> 00:14:03,380
I'm not lying.
229
00:14:03,700 --> 00:14:04,700
Well.
230
00:14:05,940 --> 00:14:07,520
Are you a true woman of God?
231
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
Yes, I am.
232
00:14:10,600 --> 00:14:14,860
Then why don't you pray that God will
reveal the truth to you?
233
00:14:15,220 --> 00:14:17,800
I already know the truth. Oh, yeah, and
what's that?
234
00:14:18,200 --> 00:14:23,960
That you stalked him until you killed
him. But, you know, God forgives. That
235
00:14:23,960 --> 00:14:26,620
not the truth, because that's what he
did to me.
236
00:14:26,980 --> 00:14:28,800
I was told that you would say that to
me.
237
00:14:30,420 --> 00:14:31,420
Told by who?
238
00:14:31,550 --> 00:14:32,229
His parents.
239
00:14:32,230 --> 00:14:34,090
You're not the first woman to say that.
240
00:14:37,670 --> 00:14:38,670
Wait, what?
241
00:14:38,690 --> 00:14:41,210
No, no, no. They all get jealous.
242
00:14:41,530 --> 00:14:44,130
His father's prominent and powerful.
243
00:14:44,570 --> 00:14:45,570
How many?
244
00:14:46,930 --> 00:14:50,730
How many what? How many women said that?
245
00:14:51,370 --> 00:14:52,370
You, dear.
246
00:14:53,990 --> 00:14:58,050
You just said there were other women.
247
00:14:58,310 --> 00:14:59,970
Yes, but we're talking about you.
248
00:15:03,240 --> 00:15:08,640
You know what? If you're not going to
talk to me about truth and for truth and
249
00:15:08,640 --> 00:15:10,180
for what thus saith the Lord.
250
00:15:10,680 --> 00:15:15,240
Miss Kelly? Some trust in horses, some
trust in chariots, but I will trust in
251
00:15:15,240 --> 00:15:19,160
the name of the Lord. For the name of
the Lord is a strong tower. The
252
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
run therein and bear safe.
253
00:15:21,000 --> 00:15:24,720
Thou preparest a table before me. Well,
then here's one that you should know.
254
00:15:24,820 --> 00:15:26,620
Thou shalt not kill.
255
00:15:32,680 --> 00:15:38,680
If you call yourself a woman of God, and
you say you pray,
256
00:15:38,980 --> 00:15:43,840
please ask God to reveal the truth to
you.
257
00:15:44,640 --> 00:15:46,840
He already has. The very truth.
258
00:15:47,460 --> 00:15:50,800
Just please, just ask him.
259
00:15:53,480 --> 00:15:55,480
Okay, I will.
260
00:15:57,260 --> 00:15:58,260
Good.
261
00:16:08,310 --> 00:16:09,310
Nurse!
262
00:16:11,870 --> 00:16:12,870
Nurse!
263
00:16:13,870 --> 00:16:14,870
Nurse!
264
00:16:17,290 --> 00:16:19,870
Good Lord, what is it? I'm having chest
pains.
265
00:16:24,870 --> 00:16:28,190
Hurry up. Now I'm having chest pains.
Kelly, all of your vitals are normal.
266
00:16:28,190 --> 00:16:29,850
having chest pains.
267
00:16:31,130 --> 00:16:33,910
So now I got to do some paperwork to
send your ass to the hospital. That's
268
00:16:33,910 --> 00:16:35,510
right. I'm having chest pains.
269
00:16:36,330 --> 00:16:37,330
Alright.
270
00:21:33,439 --> 00:21:34,439
Okay.
271
00:21:35,160 --> 00:21:36,340
Well, nothing's broken.
272
00:21:38,580 --> 00:21:39,580
You sure about that?
273
00:21:40,720 --> 00:21:42,060
No, you're going to be sore as hell.
274
00:21:45,180 --> 00:21:46,900
You went to medical school to tell me
that?
275
00:21:48,560 --> 00:21:51,000
You're fortunate that you don't have any
internal bleeding.
276
00:21:53,340 --> 00:21:55,020
Just give me some damn pain pills, man.
277
00:21:56,340 --> 00:21:57,980
I got this prescription.
278
00:21:59,160 --> 00:22:02,740
You know I'm a cocaine addict?
279
00:22:03,080 --> 00:22:07,680
Huh? Uh, okay, well, you probably
shouldn't take that. Because you can get
280
00:22:07,680 --> 00:22:09,300
addicted to it if you're a recovering
addict.
281
00:22:09,620 --> 00:22:11,020
What do you think about recovery?
282
00:22:11,400 --> 00:22:15,800
Huh? I said I am an addict. This little
bullshit ain't gonna do nothing for my
283
00:22:15,800 --> 00:22:17,780
pain. I need something much stronger.
284
00:22:19,320 --> 00:22:22,760
Well, Mr. Willis, do you know that I can
report you?
285
00:22:25,360 --> 00:22:26,560
You know I can report you?
286
00:22:27,360 --> 00:22:28,360
For what?
287
00:22:29,100 --> 00:22:31,660
You just gave me that prostate exam. You
kept your finger up there for quite
288
00:22:31,660 --> 00:22:32,660
some time, Doc.
289
00:22:33,170 --> 00:22:35,030
I never gave you a prostate exam.
290
00:22:36,090 --> 00:22:37,090
That ain't gonna be my story.
291
00:22:43,250 --> 00:22:45,210
You know what?
292
00:22:48,730 --> 00:22:52,370
You're an unethical, horrible person.
293
00:22:54,150 --> 00:22:56,810
What I need you to do is write about two
or three of them, Doc, and I'll figure
294
00:22:56,810 --> 00:22:57,810
out what I need my damn self.
295
00:22:59,870 --> 00:23:01,290
I like what I thought. Get to it.
296
00:23:04,270 --> 00:23:05,270
And another one.
297
00:23:15,570 --> 00:23:16,570
Give me your pen.
298
00:23:17,390 --> 00:23:24,370
It's been giving me a lot of... I don't
know what
299
00:23:24,370 --> 00:23:26,470
it is. I've just been speeding really
fast.
300
00:23:28,290 --> 00:23:30,750
It's like the rhythm kind of off, you
know?
301
00:23:36,650 --> 00:23:37,650
What are you doing here?
302
00:23:37,970 --> 00:23:39,470
Get away from me.
303
00:23:39,890 --> 00:23:40,950
What's going on with her, nurse?
304
00:23:41,350 --> 00:23:42,610
I cannot tell you that.
305
00:23:47,570 --> 00:23:48,590
Well, how you feeling, Kelly?
306
00:23:48,850 --> 00:23:50,210
I said leave me alone.
307
00:23:51,750 --> 00:23:52,950
I don't know how you're feeling.
308
00:23:54,730 --> 00:23:55,810
But you look like hell.
309
00:23:56,210 --> 00:23:57,710
Yeah, well, so do you.
310
00:23:58,850 --> 00:23:59,850
Look at you.
311
00:24:00,510 --> 00:24:02,730
Went and bought a house for a man and
then killed two of them.
312
00:24:04,150 --> 00:24:05,150
Eddie.
313
00:24:05,520 --> 00:24:06,620
You know what they're calling you out
here?
314
00:24:07,720 --> 00:24:09,720
They're calling you the Black Widow.
315
00:24:10,660 --> 00:24:11,660
You get it?
316
00:24:13,400 --> 00:24:16,320
Black Widow.
317
00:24:17,480 --> 00:24:20,740
And now you're sitting here chained up
like some kind of a farm animal in this
318
00:24:20,740 --> 00:24:21,740
chair.
319
00:24:24,380 --> 00:24:26,940
What kind of headwad do you think you
look like? Why don't you say it so I can
320
00:24:26,940 --> 00:24:27,940
cut your ass out?
321
00:24:29,540 --> 00:24:32,360
I think you look like a big -ass mule
that's been ridden into the ground.
322
00:24:38,830 --> 00:24:39,830
I don't care if I did.
323
00:24:40,310 --> 00:24:41,850
Because I would never say anything
racist.
324
00:24:43,890 --> 00:24:45,970
Nurse! Yeah, go ahead. Nurse!
325
00:24:46,350 --> 00:24:47,350
No, scream louder.
326
00:24:47,970 --> 00:24:49,570
See this little jewelry they got you in?
327
00:24:50,310 --> 00:24:52,310
It means you get no respect around here.
328
00:24:52,750 --> 00:24:53,750
None.
329
00:24:54,650 --> 00:24:57,670
Yeah, well, that makes two of us. No,
no, no, but only one of us tried to take
330
00:24:57,670 --> 00:24:58,670
their own life.
331
00:24:59,430 --> 00:25:00,430
That's your sorry ass.
332
00:25:04,510 --> 00:25:07,010
Nurse! I'm so selfish of you, Kelly.
333
00:25:07,500 --> 00:25:08,940
How many people could have used your
organs?
334
00:25:09,840 --> 00:25:12,300
How many of you just want to hang
yourself and not think about anybody
335
00:25:12,320 --> 00:25:13,320
That's what you're always doing.
336
00:25:13,840 --> 00:25:15,060
Always thinking about Kelly.
337
00:25:17,640 --> 00:25:18,640
Eddie.
338
00:25:19,380 --> 00:25:20,380
Bitch -ass Rick.
339
00:25:20,820 --> 00:25:21,820
What a pleasure.
340
00:25:23,120 --> 00:25:24,120
What are you doing here?
341
00:25:24,360 --> 00:25:25,380
Look like I'm doing Rick.
342
00:25:25,720 --> 00:25:27,080
Having a conversation with my friend.
343
00:25:27,480 --> 00:25:28,439
Get out of here, man.
344
00:25:28,440 --> 00:25:29,440
Now.
345
00:25:31,300 --> 00:25:33,860
No. No, I don't think I take orders from
you.
346
00:25:34,120 --> 00:25:35,099
No, no, nothing.
347
00:25:35,100 --> 00:25:36,100
Bounce.
348
00:25:37,800 --> 00:25:38,960
Riddick, look at you, man.
349
00:25:39,160 --> 00:25:40,160
Protecting your post.
350
00:25:41,900 --> 00:25:42,940
All right, I'll let you have it.
351
00:25:43,640 --> 00:25:44,579
Right ahead.
352
00:25:44,580 --> 00:25:45,740
Be seeing you real soon.
353
00:25:48,820 --> 00:25:49,240
All
354
00:25:49,240 --> 00:25:59,420
right.
355
00:26:01,140 --> 00:26:02,540
I can't stand it.
356
00:26:04,680 --> 00:26:05,680
Let that go, okay?
357
00:26:08,010 --> 00:26:09,010
What are you doing here?
358
00:26:10,890 --> 00:26:12,250
Pat called me and cussed me out.
359
00:26:13,490 --> 00:26:15,990
She told me she knew that I told you to
say you had chest pains.
360
00:26:18,190 --> 00:26:19,190
I won't say anything.
361
00:26:20,210 --> 00:26:21,210
It's all right.
362
00:26:21,570 --> 00:26:23,330
She was just a little mad because she
had to do paperwork.
363
00:26:24,130 --> 00:26:25,670
But I told her I'd do it, so it's okay.
364
00:26:27,710 --> 00:26:28,710
Have you been drinking?
365
00:26:30,250 --> 00:26:31,930
No, that was hours ago. I'm good.
366
00:26:33,990 --> 00:26:35,490
And I'm going to be your guard while
you're here.
367
00:26:39,850 --> 00:26:44,450
I believe they've got me out here in
this hallway with everybody passing by.
368
00:26:45,950 --> 00:26:46,950
Don't worry about that, okay?
369
00:26:47,690 --> 00:26:49,870
Yeah, that's easy for you to say. You're
not chained up.
370
00:26:52,010 --> 00:26:53,010
It's all right.
371
00:26:53,870 --> 00:26:55,090
I'm going to stay with you tonight,
okay?
372
00:26:57,250 --> 00:26:58,570
You don't need to stay with me tonight.
373
00:27:01,770 --> 00:27:02,770
But I want to.
374
00:27:04,190 --> 00:27:05,190
Why?
375
00:27:09,390 --> 00:27:11,930
Look, Kelly, I got something to tell
you, okay?
376
00:27:16,130 --> 00:27:18,110
I used to work security for the church
sometimes.
377
00:27:20,550 --> 00:27:22,050
So you're on his side, too.
378
00:27:22,590 --> 00:27:23,590
No, I'm not.
379
00:27:24,190 --> 00:27:25,190
Just leave.
380
00:27:25,510 --> 00:27:26,510
No, listen to me.
381
00:27:27,290 --> 00:27:29,990
There are some things that went down
that I'm getting information on that can
382
00:27:29,990 --> 00:27:31,650
help you, okay? Why should I trust you?
383
00:27:33,710 --> 00:27:34,810
What else do you have to lose?
384
00:27:40,240 --> 00:27:41,240
Do you know Margaret?
385
00:27:43,680 --> 00:27:44,680
Who's that?
386
00:27:44,840 --> 00:27:46,320
That chaplain lady.
387
00:27:47,260 --> 00:27:48,520
Oh, yeah, yeah.
388
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
She's good.
389
00:27:50,640 --> 00:27:52,000
She visited me.
390
00:27:52,680 --> 00:27:54,480
Called herself praying for me.
391
00:27:56,640 --> 00:27:57,820
Well, she means well.
392
00:27:58,060 --> 00:27:59,680
No, she doesn't.
393
00:28:00,440 --> 00:28:02,000
I think she's a great person.
394
00:28:02,280 --> 00:28:03,280
She's not.
395
00:28:04,080 --> 00:28:05,620
Why wouldn't she believe me?
396
00:28:06,880 --> 00:28:07,880
Kelly, I mean...
397
00:28:09,100 --> 00:28:11,940
You've done a lot. I mean, there's a lot
of stuff against you right now, so...
398
00:28:11,940 --> 00:28:15,500
You know what?
399
00:28:15,780 --> 00:28:18,340
She also told me that there were others.
400
00:28:19,020 --> 00:28:20,320
What? Yes.
401
00:28:21,880 --> 00:28:23,000
She said that? Yes.
402
00:28:23,680 --> 00:28:25,400
She acted like she didn't, but she did.
403
00:28:25,660 --> 00:28:27,420
Are you sure? I know what I heard.
404
00:28:28,780 --> 00:28:29,780
I'm not doubting that.
405
00:28:30,140 --> 00:28:31,140
Good. Don't.
406
00:28:32,700 --> 00:28:33,700
Okay.
407
00:28:34,180 --> 00:28:35,440
I'm going to watch everything, okay?
408
00:28:36,020 --> 00:28:37,240
This is Kelly Isaacs?
409
00:28:38,920 --> 00:28:39,920
Yes. Yeah.
410
00:28:40,120 --> 00:28:41,320
Okay. And you are?
411
00:28:41,980 --> 00:28:42,980
I'm Officer Connor.
412
00:28:44,000 --> 00:28:46,640
Okay. Well, we're going to take you down
for some tests, okay?
413
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
Okay.
414
00:28:50,480 --> 00:28:51,480
You okay?
415
00:29:12,150 --> 00:29:13,150
Hey.
416
00:29:13,510 --> 00:29:14,550
Hey, Matt.
417
00:29:14,790 --> 00:29:15,790
Were you asleep?
418
00:29:16,570 --> 00:29:18,750
And if I say I was?
419
00:29:21,330 --> 00:29:22,330
I'm sorry.
420
00:29:22,550 --> 00:29:23,550
I'm so sorry.
421
00:29:23,670 --> 00:29:25,130
I'm up. What's going on?
422
00:29:25,430 --> 00:29:28,290
I was just wondering, is Lucian home
yet?
423
00:29:29,570 --> 00:29:31,090
No, he's not.
424
00:29:31,690 --> 00:29:33,430
Oh. Okay.
425
00:29:34,330 --> 00:29:35,330
Esperanza.
426
00:29:36,430 --> 00:29:37,430
What?
427
00:29:38,770 --> 00:29:40,190
What are you doing, honey?
428
00:29:41,610 --> 00:29:42,610
What do you mean?
429
00:29:43,210 --> 00:29:44,230
You and Steven.
430
00:29:46,570 --> 00:29:50,990
Nothing. I just like him, okay? I don't
want to see him get hurt.
431
00:29:53,170 --> 00:29:54,170
All right.
432
00:29:54,310 --> 00:29:57,890
Well, you know Eddie is going to act a
fool every chance he gets, right?
433
00:29:58,790 --> 00:30:00,190
I know. I know.
434
00:30:00,630 --> 00:30:04,610
So why don't you shut this down once and
for all?
435
00:30:05,250 --> 00:30:09,710
How, Natalie? I've tried everything.
Nothing works with this guy. That's who
436
00:30:09,710 --> 00:30:10,710
is.
437
00:30:11,920 --> 00:30:12,920
I don't know.
438
00:30:13,080 --> 00:30:18,100
I don't know. But all this mess that's
going on with Kelly, you know, you need
439
00:30:18,100 --> 00:30:19,100
to get this under control.
440
00:30:19,380 --> 00:30:20,380
I know that.
441
00:30:20,460 --> 00:30:21,460
I do.
442
00:30:22,300 --> 00:30:24,380
Look, you should try to talk to him.
443
00:30:25,480 --> 00:30:27,040
Talk to him? I've tried that.
444
00:30:27,540 --> 00:30:28,319
Have you?
445
00:30:28,320 --> 00:30:29,600
Yeah, I have.
446
00:30:30,360 --> 00:30:31,360
Thousands of times.
447
00:30:31,720 --> 00:30:36,060
No, Esperanza, I'm talking about sitting
him down and having a...
448
00:30:38,389 --> 00:30:41,870
And you think that's going to work,
having a nice talk with him?
449
00:30:43,330 --> 00:30:44,330
Hell no.
450
00:30:44,490 --> 00:30:48,010
Ben, exactly. So why would I do that?
Why would I do that again?
451
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
Because what else you got?
452
00:30:52,330 --> 00:30:53,330
You're right. I don't know.
453
00:30:54,430 --> 00:30:55,430
Talk to him.
454
00:30:55,730 --> 00:30:57,030
And try to reason with him.
455
00:30:59,790 --> 00:31:00,790
I'm hearing you.
456
00:31:00,870 --> 00:31:02,210
I hear you. Okay?
457
00:31:03,170 --> 00:31:04,230
All right. You better.
458
00:31:05,130 --> 00:31:08,370
Anyway, I can't believe that you of all
people are the one giving me... this
459
00:31:08,370 --> 00:31:09,370
advice.
460
00:31:10,110 --> 00:31:11,110
And what does that mean?
461
00:31:11,950 --> 00:31:13,190
Come on. You know you hate him.
462
00:31:13,470 --> 00:31:14,470
Stop.
463
00:31:15,690 --> 00:31:17,230
Look, I'm just trying to give you some
options.
464
00:31:18,030 --> 00:31:19,850
You know, all this stuff that's going on
with Kelly.
465
00:31:20,210 --> 00:31:21,210
I know.
466
00:31:21,350 --> 00:31:22,350
I know.
467
00:31:22,470 --> 00:31:24,130
All right, well, just try it.
468
00:31:24,630 --> 00:31:25,630
Okay.
469
00:31:26,550 --> 00:31:29,030
You know what? Wait a minute. Lucian
just walked in. Hold on one second. Hold
470
00:31:29,030 --> 00:31:30,070
on. Oh, okay.
471
00:31:30,890 --> 00:31:31,890
Hey. Hey. Hey.
472
00:31:32,550 --> 00:31:33,550
Desperado's on the phone.
473
00:31:34,130 --> 00:31:35,130
Hello?
474
00:31:35,390 --> 00:31:36,390
Hey.
475
00:31:36,860 --> 00:31:43,160
Hey, Lucien, what happened? Did you...
Well, Stephen's fine, but Eddie got beat
476
00:31:43,160 --> 00:31:44,160
up pretty bad.
477
00:31:45,920 --> 00:31:49,600
Well, you know, they shouldn't have got
into it. But Stephen's okay, right?
478
00:31:50,560 --> 00:31:52,440
Yeah. Okay, thank you.
479
00:31:53,160 --> 00:31:54,160
Okay,
480
00:31:54,620 --> 00:31:55,620
good.
481
00:31:56,500 --> 00:31:59,440
Hey, Esperanza, I need to talk to you
tomorrow.
482
00:32:00,040 --> 00:32:01,040
Okay, about what?
483
00:32:02,240 --> 00:32:04,920
About you, Stephen, this.
484
00:32:05,880 --> 00:32:08,120
Okay. Yeah, we can.
485
00:32:09,320 --> 00:32:11,620
Right now, I'm going to go take a shower
and go to bed.
486
00:32:11,820 --> 00:32:15,640
All right, well, good night. Tell
Natalie I said good night.
487
00:32:15,860 --> 00:32:16,659
Good night.
488
00:32:16,660 --> 00:32:17,660
Good night.
489
00:32:18,460 --> 00:32:19,460
There you go.
490
00:32:22,440 --> 00:32:23,440
Good night.
491
00:32:23,480 --> 00:32:24,480
Good night, love.
492
00:32:40,810 --> 00:32:42,050
To what do I owe the surprise?
493
00:32:43,990 --> 00:32:48,310
Uh, listen, I just... I just want to
talk to you.
494
00:32:49,290 --> 00:32:50,290
Okay, I'm on my way.
495
00:32:50,390 --> 00:32:52,430
No, not... not... not right now.
496
00:32:53,390 --> 00:32:54,390
Not tonight.
497
00:32:54,930 --> 00:32:56,970
Okay. I know what you talk to me.
498
00:32:57,370 --> 00:32:58,470
I know you want some of this.
499
00:32:58,910 --> 00:33:00,390
Ed, Ed, Ed, Ed, stop.
500
00:33:00,770 --> 00:33:01,770
Stop.
501
00:33:01,990 --> 00:33:03,350
She'll be fine in about five minutes.
502
00:33:03,730 --> 00:33:04,730
Can you stop?
503
00:33:05,010 --> 00:33:08,690
Look, I'm sore as hell, but I'll be able
to work it out for you.
504
00:33:09,200 --> 00:33:12,520
You know what? I don't even know. I
don't know why I bother with you.
505
00:33:13,680 --> 00:33:14,680
Okay.
506
00:33:14,840 --> 00:33:15,840
Okay. I'm sorry.
507
00:33:16,340 --> 00:33:17,340
That's better.
508
00:33:18,720 --> 00:33:20,360
What can I do for you, my dear?
509
00:33:20,900 --> 00:33:24,560
You just stop being an asshole. Just
listen. Just stop being an asshole.
510
00:33:25,000 --> 00:33:27,100
Well, that's like asking Lucia not to be
black, isn't it?
511
00:33:27,900 --> 00:33:28,900
Ed, stop.
512
00:33:29,240 --> 00:33:30,540
Or Steven not to be a dork.
513
00:33:31,620 --> 00:33:33,760
Well, that dork kicked your ass, is what
I heard.
514
00:33:34,400 --> 00:33:36,600
Okay. You called to rile me up, huh?
515
00:33:36,920 --> 00:33:38,080
No, no, no, no. Stop.
516
00:33:38,280 --> 00:33:39,259
Just listen to me.
517
00:33:39,260 --> 00:33:40,260
Then what are we talking about?
518
00:33:42,420 --> 00:33:49,400
I want us to sit down tomorrow and have
a nice lunch together.
519
00:33:49,640 --> 00:33:51,740
Just talk like civilized people.
520
00:33:53,780 --> 00:33:54,780
Okay.
521
00:33:54,980 --> 00:33:56,980
You want to tell me what this little
lunch is about?
522
00:33:57,520 --> 00:33:58,520
We get to talk.
523
00:33:58,720 --> 00:34:00,100
Did you hear the talk part?
524
00:34:00,380 --> 00:34:04,140
There's a lot of things that we need to
talk about. I just want to talk to you.
525
00:34:05,800 --> 00:34:08,719
You miss me, don't you? Will you just
sit down and have lunch with me?
526
00:34:11,020 --> 00:34:12,020
Sure.
527
00:34:12,820 --> 00:34:13,940
Okay, thank you.
528
00:34:14,159 --> 00:34:17,040
How about I just bring it over to the
house and have a little picnic on the
529
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
so we can get to it?
530
00:34:18,900 --> 00:34:19,900
Hello?
531
00:34:24,120 --> 00:34:25,880
Always playing hard to get this broad.
532
00:34:27,120 --> 00:34:28,659
This is never going to work.
533
00:34:29,600 --> 00:34:31,139
This is never going to work.
534
00:34:35,850 --> 00:34:41,010
Eddie, I swear, if you've been sitting
outside my house this entire time...
535
00:34:41,010 --> 00:34:44,050
Hey. Hey.
536
00:34:45,210 --> 00:34:47,670
I just wanted to apologize for yelling
at you earlier.
537
00:34:49,230 --> 00:34:50,230
Are you okay?
538
00:34:50,389 --> 00:34:51,830
Yeah, yeah, yeah, I'm fine.
539
00:34:54,710 --> 00:34:59,090
I'm so sorry that I got you involved in
this. No, no, do not apologize.
540
00:34:59,530 --> 00:35:00,530
I can handle it.
541
00:35:01,390 --> 00:35:02,390
Do you want to come in?
542
00:35:02,810 --> 00:35:04,370
No, no, I'm going to go.
543
00:35:04,890 --> 00:35:06,990
I honestly just wanted to come by and
say I'm sorry.
544
00:35:08,870 --> 00:35:12,350
Is that how you get when you get mad?
545
00:35:13,250 --> 00:35:14,770
Yeah, I can.
546
00:35:14,990 --> 00:35:15,990
Yeah.
547
00:35:17,130 --> 00:35:18,130
That was pretty scary.
548
00:35:19,290 --> 00:35:20,290
I know.
549
00:35:20,630 --> 00:35:24,350
Look, I'm still that same laid -back
Southern California guy that you know.
550
00:35:25,770 --> 00:35:27,510
But I can be a monster when I'm pushed.
551
00:35:28,790 --> 00:35:31,390
You know, Eddie was that laid -back cool
guy.
552
00:35:32,430 --> 00:35:33,470
So, yeah.
553
00:35:34,730 --> 00:35:35,890
I'm nothing like Eddie.
554
00:35:39,870 --> 00:35:43,310
Do you think that I would date a monster
like him?
555
00:35:44,970 --> 00:35:46,570
He became that, okay?
556
00:35:48,110 --> 00:35:49,110
Eddie's an addict.
557
00:35:49,210 --> 00:35:51,930
And he is mentally ill. And those two
never mix.
558
00:35:52,810 --> 00:35:54,090
How do you know that he's an addict?
559
00:35:54,550 --> 00:35:57,330
Come on. This guy does more blow than
the people we arrested.
560
00:36:01,370 --> 00:36:04,990
Don't tell me you didn't know that. I
mean, I knew that he had a problem, but
561
00:36:04,990 --> 00:36:06,610
didn't know that it was that bad. No,
it's bad.
562
00:36:06,830 --> 00:36:07,830
It's really bad.
563
00:36:08,510 --> 00:36:11,050
Look, I'm going to go home.
564
00:36:11,270 --> 00:36:12,270
Okay?
565
00:36:13,690 --> 00:36:19,390
Stephen, can you just not hold this
against me? Are you upset with me? No,
566
00:36:19,410 --> 00:36:21,610
no. Not at all. I am not upset with you.
567
00:36:22,090 --> 00:36:24,010
At all. Please, don't even think that.
568
00:36:25,690 --> 00:36:27,930
Because I've been here before.
569
00:36:28,770 --> 00:36:29,770
He's...
570
00:36:31,090 --> 00:36:36,810
He's ruined so many... I just, I've
lost... Are you trying to say that we
571
00:36:36,810 --> 00:36:37,589
be together?
572
00:36:37,590 --> 00:36:42,430
No, no, I'm not. I'm just saying that I
don't want you to... Look, whatever it
573
00:36:42,430 --> 00:36:44,670
is that you're saying, you're not losing
me, okay?
574
00:36:45,750 --> 00:36:48,230
It's just been a long, crazy night.
575
00:36:48,990 --> 00:36:49,990
I'm tired.
576
00:36:50,350 --> 00:36:53,550
I need to get some sleep. Give this some
thought.
577
00:36:54,470 --> 00:36:55,470
Okay.
578
00:36:56,050 --> 00:36:59,410
All right? All right, well, I'm here if
you need me.
579
00:36:59,610 --> 00:37:00,860
Okay. Okay.
580
00:37:02,020 --> 00:37:03,020
That's Gonzo.
581
00:37:03,220 --> 00:37:05,220
Yeah? That monster you saw earlier?
582
00:37:06,240 --> 00:37:09,780
I promise I would never lay a hand on
anyone you cared about, okay?
583
00:37:14,140 --> 00:37:15,078
Good night.
584
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
Good night.
585
00:37:21,080 --> 00:37:22,080
Hey,
586
00:37:26,520 --> 00:37:27,640
your phone is ringing.
587
00:37:28,440 --> 00:37:29,440
Who was it?
588
00:37:30,160 --> 00:37:32,780
I don't know. I put it on vibrate. I
didn't want to wake up the kids.
589
00:37:34,040 --> 00:37:35,040
Yeah.
590
00:37:35,800 --> 00:37:36,800
Okay.
591
00:37:37,100 --> 00:37:38,100
Oh.
592
00:37:40,440 --> 00:37:41,440
Rick.
593
00:37:43,940 --> 00:37:45,500
Hello? Hey, what's going on?
594
00:37:45,900 --> 00:37:48,940
Hey. Just wanted you to know that Kelly
was moved to the hospital.
595
00:37:49,960 --> 00:37:53,940
Why? Well, I told her that if she told
the infirmary that she had chest pains,
596
00:37:54,080 --> 00:37:55,600
it was their policy to have her moved.
597
00:37:55,980 --> 00:37:56,980
So she's here.
598
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
Why would you do that?
599
00:38:07,520 --> 00:38:11,620
Yeah. Yeah, yeah, yeah. That's, that's,
that's good. That's good, that's good.
600
00:38:15,120 --> 00:38:16,120
Okay.
601
00:38:17,180 --> 00:38:18,980
Thanks. Okay. Talk to you later, man.
602
00:38:19,660 --> 00:38:20,660
All right.
603
00:38:22,120 --> 00:38:23,120
Who's that about?
604
00:38:24,760 --> 00:38:28,600
It was, uh, Rick. Yeah, Kelly moved to
the hospital.
605
00:38:29,120 --> 00:38:31,160
So she could talk to a real therapist
and doctor.
606
00:38:31,420 --> 00:38:32,420
That's good.
607
00:38:32,760 --> 00:38:33,760
Yeah.
608
00:38:34,660 --> 00:38:35,880
Why do you think he did that?
609
00:38:36,460 --> 00:38:40,740
I think he's feeling a little guilty for
not helping her.
610
00:38:41,340 --> 00:38:43,220
Yeah, he should.
611
00:38:43,820 --> 00:38:45,660
Hey, look, cut him some slack.
612
00:38:46,080 --> 00:38:47,880
All right? He was doing his job.
613
00:38:48,360 --> 00:38:49,360
Yeah.
614
00:38:52,080 --> 00:38:55,240
A little bit strange that he would go
that far.
615
00:38:56,320 --> 00:38:57,700
And why do you think that is?
616
00:38:59,760 --> 00:39:02,660
I don't know, but I'm gonna find out.
617
00:39:03,880 --> 00:39:06,880
All right, well, you go on and get some
rest.
618
00:39:07,340 --> 00:39:08,920
I know you gotta be tired.
619
00:39:09,220 --> 00:39:14,080
Yeah, yeah, I am. It's been a long day.
What are you doing, huh?
620
00:39:14,300 --> 00:39:18,700
I am making the kids lunch for school
tomorrow.
621
00:39:20,560 --> 00:39:22,040
You know, I checked on the kids.
622
00:39:22,920 --> 00:39:23,920
They're sleeping.
623
00:39:24,440 --> 00:39:25,440
Yeah, how's Justice?
624
00:39:25,940 --> 00:39:27,620
Yeah, well, he is...
625
00:39:28,520 --> 00:39:30,480
You're sleeping just fine. Oh, that poor
child.
626
00:39:31,700 --> 00:39:32,700
It's going to be fine.
627
00:39:32,900 --> 00:39:34,580
It's going to be just fine.
628
00:39:34,880 --> 00:39:35,900
Okay. All right?
629
00:39:36,120 --> 00:39:38,760
Yeah. You've done a lot. That's all you
can do.
630
00:39:39,240 --> 00:39:43,520
Yeah, no, I'm just, you know, I'm
hurting for them. I know. I know, me
631
00:39:47,000 --> 00:39:48,500
You know, I really hope she gets off.
632
00:39:49,080 --> 00:39:50,080
Yeah.
633
00:39:50,720 --> 00:39:51,720
Me too.
634
00:39:52,300 --> 00:39:53,300
That lawyer.
635
00:39:53,480 --> 00:39:57,060
Yeah, well, you know, he's not going to
wrap up.
636
00:39:59,620 --> 00:40:01,140
Yeah. How long have you known him?
637
00:40:02,720 --> 00:40:04,560
Long enough for him to be on my side.
638
00:40:04,820 --> 00:40:05,820
Yeah.
639
00:40:07,460 --> 00:40:10,720
Yeah. Look, come on. Let me help you
with this.
640
00:40:10,920 --> 00:40:13,220
No, no, no, no, no. I got it. I got it.
You go on and relax.
641
00:40:13,540 --> 00:40:14,540
I got this.
642
00:40:14,660 --> 00:40:15,558
You sure?
643
00:40:15,560 --> 00:40:16,560
Yes.
644
00:40:16,800 --> 00:40:17,800
All right.
645
00:40:18,300 --> 00:40:23,000
You know, Lucia, you know, I was wrong.
646
00:40:24,460 --> 00:40:28,480
If we need to spend the money to help
her, then...
647
00:40:28,950 --> 00:40:29,950
Let's just do it.
648
00:40:31,210 --> 00:40:32,210
I'm working on something.
649
00:40:32,430 --> 00:40:34,450
Yeah, well, I can't be that selfish.
650
00:40:35,430 --> 00:40:38,870
No, no, no. I know where you were coming
from. You know, it's a lot.
651
00:40:39,350 --> 00:40:40,350
I know.
652
00:40:41,130 --> 00:40:42,270
But she is our friend.
653
00:40:42,870 --> 00:40:45,350
And we are going to do all that we can
do.
654
00:40:46,870 --> 00:40:47,870
I love you.
655
00:40:48,490 --> 00:40:49,630
You're such a good man.
656
00:40:51,430 --> 00:40:52,430
Am I?
657
00:40:52,570 --> 00:40:54,550
You are. You love me. I love you.
658
00:40:55,210 --> 00:40:56,510
Show me how much you love me.
659
00:40:58,609 --> 00:41:00,690
What? Please, I'm so tired. Oh, you're
tired?
660
00:41:00,990 --> 00:41:04,570
Yes, I'm so tired. I know, you better
show me how much you love me.
661
00:41:05,010 --> 00:41:07,410
Show me. I'm so tired. Please, baby,
stop.
662
00:41:07,690 --> 00:41:10,610
What? Lucien. Can't be that kind.
Lucien. What? Oh, my God.
663
00:41:11,670 --> 00:41:12,670
Look at this. Come here.
664
00:41:13,510 --> 00:41:14,510
Do you see what I'm saying?
665
00:41:30,379 --> 00:41:35,300
Next, on If Loving You Was Wrong. What
the hell is going on here? Randall, stay
666
00:41:35,300 --> 00:41:36,300
back.
667
00:41:36,620 --> 00:41:39,440
She's in psychosis. I heard there was
some naked broad out here I wanted to
668
00:41:39,440 --> 00:41:42,200
what she was working with. All you need
to know is that we're divorcing. Now
669
00:41:42,200 --> 00:41:43,198
sign the papers.
670
00:41:43,200 --> 00:41:45,940
Just wait a minute. No wait. Just sign.
671
00:41:46,220 --> 00:41:47,340
I have coffee. No.
672
00:41:47,640 --> 00:41:51,380
Come on, Kelly. Don't put me in that
kind of... Where am I going to go?
673
00:41:51,640 --> 00:41:54,040
If a nurse walks in here, I can get in a
lot of trouble.
674
00:41:55,360 --> 00:41:58,740
I'm going to ask you this one time.
675
00:41:59,440 --> 00:42:01,060
She sent me to sign those papers, man.
45645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.