Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,420 --> 00:00:10,600
I know I want you.
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,540
Next two of us. Wanna come in?
3
00:00:13,120 --> 00:00:14,920
Previously on If Loving You Is Wrong.
4
00:00:16,160 --> 00:00:17,210
She love him, man?
5
00:00:17,240 --> 00:00:18,290
Yeah.
6
00:00:18,291 --> 00:00:21,919
This damn slut. Take her to play and
wait for him to come out. We're gonna
7
00:00:21,920 --> 00:00:25,499
his pretty face in. She snapped and she
shot his ass and the one, one good
8
00:00:25,500 --> 00:00:29,299
lawyer that's in this town that owes me
all these favors won't even rep. I
9
00:00:29,300 --> 00:00:30,350
can't. Good night.
10
00:00:30,420 --> 00:00:31,470
Good night.
11
00:00:31,800 --> 00:00:32,850
Thank you.
12
00:00:36,720 --> 00:00:37,770
No!
13
00:00:38,440 --> 00:00:40,330
No! No!
14
00:00:42,030 --> 00:00:43,430
No!
15
00:01:17,330 --> 00:01:20,970
Go in the house! Go in the house,
Esperanza!
16
00:01:56,430 --> 00:01:58,720
Listen, is Lucian there? I need to talk
to him.
17
00:01:58,990 --> 00:02:00,410
Well, hello to you, too.
18
00:02:00,411 --> 00:02:02,529
Matt, I'm sorry, but this is an
emergency.
19
00:02:02,530 --> 00:02:05,069
Could you please put him on the phone?
Look, I'm getting tired of all y 'all
20
00:02:05,070 --> 00:02:06,330
calling here for my man.
21
00:02:07,950 --> 00:02:09,090
I'm sorry. I'm sorry.
22
00:02:09,370 --> 00:02:10,630
I'm just kidding with you.
23
00:02:10,870 --> 00:02:12,130
Lucian! Yeah?
24
00:02:13,470 --> 00:02:14,520
But I'm not kidding.
25
00:02:14,610 --> 00:02:15,730
Really. Sorry.
26
00:02:16,790 --> 00:02:17,840
Lucian?
27
00:02:17,890 --> 00:02:18,940
Here's Esperanza.
28
00:02:20,050 --> 00:02:21,100
What's going on?
29
00:02:21,430 --> 00:02:22,480
I don't know.
30
00:02:24,530 --> 00:02:27,860
Hey. Lucian, listen, okay? Steven was
just at my house.
31
00:02:28,100 --> 00:02:32,119
Oh, come on. Look, Esperanza. I know.
Just listen. He was at my house, and
32
00:02:32,120 --> 00:02:37,140
these four guys came, and they got into
a fight, and... Are they all right?
33
00:02:37,380 --> 00:02:38,430
What do you mean?
34
00:02:40,280 --> 00:02:42,020
Steven is a bad boy.
35
00:02:42,480 --> 00:02:44,240
Yeah, they ran. I know that.
36
00:02:44,560 --> 00:02:46,940
Yeah. Like I said, Steven's a bad boy.
37
00:02:47,380 --> 00:02:48,430
Listen.
38
00:02:49,020 --> 00:02:50,760
Steven thinks that Eddie sent them.
39
00:02:51,500 --> 00:02:54,780
Well, then Steven must know he did that.
Yeah.
40
00:02:54,781 --> 00:02:58,589
But I don't like the way he left here,
okay? He was very angry. I've never seen
41
00:02:58,590 --> 00:02:59,640
him like that before.
42
00:03:00,010 --> 00:03:01,060
What do you mean?
43
00:03:01,370 --> 00:03:04,990
Lucian, he left here to go get Eddie. He
went to the pub to go find Eddie.
44
00:03:06,790 --> 00:03:09,080
All right, I'm still waiting for the
problem.
45
00:03:09,830 --> 00:03:11,390
Lucian, he is mad as hell.
46
00:03:11,930 --> 00:03:13,730
I've never seen him like that before.
47
00:03:13,770 --> 00:03:14,910
Then Eddie should hide.
48
00:03:15,310 --> 00:03:17,810
Listen, Lucian, you have to go to the
pub, okay?
49
00:03:18,490 --> 00:03:20,660
Please. I don't like the way this is
looking.
50
00:03:21,390 --> 00:03:22,590
Look, Esperanza.
51
00:03:22,830 --> 00:03:24,630
I think somebody's going to get hurt.
52
00:03:25,210 --> 00:03:28,570
All right, yeah. Then you and Steven
shouldn't go there.
53
00:03:28,770 --> 00:03:30,450
Are you going to go or not, Lucian?
54
00:03:30,990 --> 00:03:32,930
Look, there's a lot of police in there.
55
00:03:33,290 --> 00:03:34,340
They'll be fine.
56
00:03:35,470 --> 00:03:39,789
Lucian, listen to me. I've never seen
Steven so angry before. Can you please
57
00:03:39,790 --> 00:03:40,609
just go?
58
00:03:40,610 --> 00:03:43,969
Look, the only thing you know about
Steven is that he wears purple drawers,
59
00:03:43,970 --> 00:03:45,930
okay? So please, you're doing a lot.
60
00:03:45,931 --> 00:03:49,469
You know what? That's not fair. That's
not fair for you to say to me right now.
61
00:03:49,470 --> 00:03:51,760
Please, I'm asking you for a favor. Can
you go?
62
00:03:52,791 --> 00:03:54,839
You know what?
63
00:03:54,840 --> 00:03:55,890
Okay,
64
00:03:56,180 --> 00:03:57,680
that's uncalled for. I'm sorry.
65
00:03:58,640 --> 00:03:59,720
So are you going to go?
66
00:04:01,100 --> 00:04:02,180
Let me talk to Natalie.
67
00:04:02,680 --> 00:04:03,730
All right.
68
00:04:04,860 --> 00:04:05,910
All right.
69
00:04:06,820 --> 00:04:08,020
All right.
70
00:04:08,640 --> 00:04:09,690
Hold on.
71
00:04:10,011 --> 00:04:11,799
Hang on.
72
00:04:11,800 --> 00:04:13,000
All right, we'll just go.
73
00:04:14,540 --> 00:04:15,590
Natalie?
74
00:04:16,740 --> 00:04:17,790
Hello?
75
00:04:27,040 --> 00:04:28,480
Why are you taking your time?
76
00:04:29,720 --> 00:04:36,599
I just realized she gave Steven just
77
00:04:36,600 --> 00:04:39,660
a little more time so he could whoop
Eddie's ass.
78
00:04:41,900 --> 00:04:47,700
You wrong for that. No, no, no. There's
no need to rush.
79
00:04:49,000 --> 00:04:50,050
You'll be just fine.
80
00:04:52,660 --> 00:04:54,890
What are you sitting here looking at me
for?
81
00:04:55,250 --> 00:04:56,300
All right.
82
00:04:57,990 --> 00:05:00,520
Come on, Eddie. I haven't been an ass
-woman either.
83
00:05:02,090 --> 00:05:03,140
That's why I love you.
84
00:05:04,941 --> 00:05:07,009
You understand?
85
00:05:07,010 --> 00:05:08,060
Hmm?
86
00:05:37,610 --> 00:05:38,870
The hell happened to you?
87
00:05:39,330 --> 00:05:41,620
They didn't tell us that bastard knew
karate.
88
00:05:43,190 --> 00:05:45,050
All of you couldn't handle that punk?
89
00:05:45,950 --> 00:05:47,000
No.
90
00:05:49,830 --> 00:05:51,270
You know what we gotta do now?
91
00:05:51,271 --> 00:05:53,969
Cal went to the hospital and got
stitches.
92
00:05:53,970 --> 00:05:55,170
He damn near broke my leg.
93
00:05:55,641 --> 00:06:02,229
I've never seen a group of ladies do a
man's job. I can't believe you idiots
94
00:06:02,230 --> 00:06:03,310
couldn't handle this.
95
00:06:09,890 --> 00:06:10,940
Hey, lady.
96
00:06:11,350 --> 00:06:12,400
So you sent them.
97
00:06:14,470 --> 00:06:15,520
So who?
98
00:06:16,050 --> 00:06:17,100
I recognize.
99
00:06:19,370 --> 00:06:21,720
I want to go join your other boy in the
hospital.
100
00:06:21,790 --> 00:06:24,860
Hey, I just had a brawl in here. We
ain't going to do this no more.
101
00:06:25,090 --> 00:06:26,910
No? It's not going to be a brawl.
102
00:06:27,550 --> 00:06:28,600
Okay.
103
00:06:28,850 --> 00:06:30,550
No, it ain't.
104
00:06:30,990 --> 00:06:32,550
It's going to be an ass -kicking.
105
00:06:33,430 --> 00:06:39,070
Steven, if any of you even think about
stepping in, I will kill.
106
00:06:39,071 --> 00:06:42,779
You. Steven, I know you're all fired up,
man.
107
00:06:42,780 --> 00:06:47,439
I didn't send anybody to your house to
bring it down a notch, sit down, have a
108
00:06:47,440 --> 00:06:48,490
beer with you.
109
00:07:21,930 --> 00:07:22,980
Hey, Steve.
110
00:07:23,270 --> 00:07:26,430
Hey, Steve, Steve, Steve. Enough,
enough, enough. You stand.
111
00:07:26,650 --> 00:07:28,270
All right? Anyone else after me?
112
00:07:30,150 --> 00:07:31,200
You all right?
113
00:07:31,610 --> 00:07:32,660
Yeah.
114
00:07:32,850 --> 00:07:33,900
Who?
115
00:07:34,170 --> 00:07:36,790
I told you to leave him alone.
116
00:07:37,830 --> 00:07:38,880
Yeah, you leave.
117
00:07:39,270 --> 00:07:41,110
Why don't you just let this go? Yeah.
118
00:07:41,970 --> 00:07:43,020
I'm ready, Lulu.
119
00:07:43,790 --> 00:07:44,840
I let nothing go.
120
00:07:44,841 --> 00:07:48,889
And that's exactly what we're going to
put on your tombstone. Here lies Eddie,
121
00:07:48,890 --> 00:07:50,670
who wouldn't let it go.
122
00:07:51,210 --> 00:07:53,560
Hey, Lucian, who's going to pay for this
mess?
123
00:07:54,090 --> 00:07:57,040
What you need to do is help your boy.
I'm pretty sure he got it.
124
00:08:13,330 --> 00:08:14,830
Yo, I got that blow. I need it now.
125
00:08:35,791 --> 00:08:37,879
You're here late?
126
00:08:37,880 --> 00:08:39,100
Oh, hey.
127
00:08:41,980 --> 00:08:43,600
I didn't know you were still here.
128
00:08:43,760 --> 00:08:47,460
Yeah, I got a little tied up. I was
catching up to do.
129
00:08:47,980 --> 00:08:49,030
Oh, okay.
130
00:08:50,480 --> 00:08:51,680
What are you working on?
131
00:08:53,080 --> 00:08:55,340
Oh, well, uh... Is that the Travis King
file?
132
00:08:58,400 --> 00:08:59,450
Yeah.
133
00:09:01,720 --> 00:09:03,520
I thought I told you to get rid of that.
134
00:09:06,099 --> 00:09:08,280
Yeah, well, I want to talk to you about
that.
135
00:09:09,280 --> 00:09:10,800
There's nothing to talk about.
136
00:09:11,800 --> 00:09:14,870
Give me the file, man. You want
something done, you got to do it
137
00:09:14,980 --> 00:09:16,030
Just hold on a minute.
138
00:09:16,740 --> 00:09:17,790
Give me the file, Ian.
139
00:09:19,680 --> 00:09:23,679
So you mean to tell me, after everything
this kid's done to her, we're just
140
00:09:23,680 --> 00:09:27,680
going to bury it? Give me the damn file,
Ian.
141
00:09:28,480 --> 00:09:31,500
Just wait a minute, okay? Wait. We can
talk about this. Yeah.
142
00:09:31,800 --> 00:09:34,160
We represent his parents.
143
00:09:34,760 --> 00:09:38,799
and their church to the tune of millions
of dollars. There's nothing to wait
144
00:09:38,800 --> 00:09:42,640
for. Give me the file. Come on, Larry. I
think we should reconsider this one.
145
00:09:44,500 --> 00:09:46,360
You have an obligation to your client.
146
00:09:47,840 --> 00:09:48,890
He's not my client.
147
00:09:51,160 --> 00:09:53,870
What are you saying, Ann? I'm saying
he's your client.
148
00:09:54,340 --> 00:09:55,390
Mm -hmm.
149
00:09:55,780 --> 00:09:59,840
Ann, you work for this firm, okay? And
so do I.
150
00:10:00,720 --> 00:10:03,060
There is a clear conflict of interest
here.
151
00:10:05,141 --> 00:10:07,129
This isn't right.
152
00:10:07,130 --> 00:10:11,009
Most of the shit we do here ain't right.
What are you talking about, man? Man,
153
00:10:11,010 --> 00:10:12,210
Larry, this one, though.
154
00:10:12,330 --> 00:10:13,550
Are you challenging me?
155
00:10:14,650 --> 00:10:17,030
This isn't right.
156
00:10:18,110 --> 00:10:20,210
We are defense attorneys.
157
00:10:21,030 --> 00:10:25,690
Since when do we give a damn about right
or wrong? Or the law, for that matter.
158
00:10:25,691 --> 00:10:28,309
Look, she tried to commit suicide.
159
00:10:28,310 --> 00:10:30,330
Who? Her, Kelly Isaac. And?
160
00:10:30,910 --> 00:10:31,990
What do you mean, and?
161
00:10:32,360 --> 00:10:36,259
It's because of everything this kid's
done to her. And that is supposed to
162
00:10:36,260 --> 00:10:37,520
matter to me because why?
163
00:10:38,520 --> 00:10:39,570
Hmm.
164
00:10:39,700 --> 00:10:40,750
Wait a second.
165
00:10:40,800 --> 00:10:42,120
Are you sleeping with her?
166
00:10:43,300 --> 00:10:44,920
Of course not. Are you sure?
167
00:10:44,921 --> 00:10:49,239
Don't you dare. No, no, no, no. Maybe
that explains why you would feel the
168
00:10:49,240 --> 00:10:52,979
to come into this office and take
paperwork that would exonerate her. Is
169
00:10:52,980 --> 00:10:54,380
it? You know that's not it.
170
00:10:55,320 --> 00:10:58,040
Okay. So maybe I should just turn you
over to the bar.
171
00:11:00,540 --> 00:11:02,560
You know damn well I got so much on you.
172
00:11:02,960 --> 00:11:04,010
Yeah, I'm sure you do.
173
00:11:04,960 --> 00:11:09,020
But you don't play bondage with several
members of the Bar Association, do you?
174
00:11:10,280 --> 00:11:11,330
Or do you?
175
00:11:12,500 --> 00:11:13,550
You're ridiculous.
176
00:11:14,480 --> 00:11:16,470
I'm going to tell you this one more
time.
177
00:11:16,540 --> 00:11:20,480
Give me the file, or when I walk out
this door, so does your career.
178
00:11:31,920 --> 00:11:37,979
Now, if there's an email, chain, a copy,
tape recording, a piece of string that
179
00:11:37,980 --> 00:11:41,039
is tied to your finger to help you
remember any of this, I strongly
180
00:11:41,040 --> 00:11:42,090
you get rid of it all.
181
00:11:42,680 --> 00:11:45,120
Or, I'll eat your ass for breakfast.
182
00:11:46,480 --> 00:11:47,530
You know me.
183
00:11:48,780 --> 00:11:49,830
Good night, partner.
184
00:11:50,320 --> 00:11:51,640
You're a weird dude, Larry.
185
00:11:52,620 --> 00:11:53,670
I love you, too.
186
00:12:10,960 --> 00:12:12,010
Girl,
187
00:12:12,011 --> 00:12:15,299
why do you keep calling me? You can't
sleep.
188
00:12:15,300 --> 00:12:16,860
No. I'm sure.
189
00:12:17,300 --> 00:12:19,120
Can you just loosen these?
190
00:12:19,540 --> 00:12:21,200
No, I'm sorry. I can't.
191
00:12:21,720 --> 00:12:25,940
Please. Honey, you are a prisoner. You
have to be handcuffed to the bed.
192
00:12:25,941 --> 00:12:29,739
We don't know what you're going to do
around here. Killing that man and all of
193
00:12:29,740 --> 00:12:31,820
that. Oh, my God. I cannot believe this.
194
00:12:32,080 --> 00:12:33,460
Well, you better believe it.
195
00:12:33,580 --> 00:12:36,290
And you better tough it up. Do you know
where you going?
196
00:12:38,360 --> 00:12:41,370
They ain't going to loosen it, so you
may as well stop asking.
197
00:12:42,040 --> 00:12:44,450
I wasn't talking to you. Well, I'm
talking to you.
198
00:12:46,240 --> 00:12:48,400
Nurse! They don't care. Nurse!
199
00:12:48,640 --> 00:12:49,690
They don't care.
200
00:12:50,380 --> 00:12:53,270
You think you wanted them because you're
better than me?
201
00:12:53,440 --> 00:12:56,390
Why don't you shut the hell up and mind
your damn business?
202
00:12:56,940 --> 00:12:57,990
Okay?
203
00:12:57,991 --> 00:13:00,719
You know they're going to get you,
right?
204
00:13:00,720 --> 00:13:01,980
They're going to kill you.
205
00:13:03,280 --> 00:13:04,720
But I don't blame you, though.
206
00:13:04,721 --> 00:13:07,559
I would have tried to take the options
out of their hands, too.
207
00:13:07,560 --> 00:13:09,180
Because it should be your choice.
208
00:13:09,520 --> 00:13:10,780
Shut the hell up.
209
00:13:11,100 --> 00:13:12,840
Bitch, keep talking to me like that.
210
00:13:12,980 --> 00:13:14,030
That's it, Carly.
211
00:13:14,031 --> 00:13:17,179
There's nothing wrong with you. Y 'all
take her back to herself.
212
00:13:17,180 --> 00:13:19,880
Come on, man. I'm back. You're fine. Now
go. Go.
213
00:13:23,020 --> 00:13:24,070
Hi, Kelly, right?
214
00:13:24,860 --> 00:13:26,970
My name is Margaret. I'm the chaplain
here.
215
00:13:27,120 --> 00:13:28,260
Would you like prayer?
216
00:13:29,900 --> 00:13:33,020
No. I just want you to know that we all
forgive you.
217
00:13:35,460 --> 00:13:36,510
Who are we?
218
00:13:37,360 --> 00:13:39,200
All of us at the Calvary Church.
219
00:13:40,660 --> 00:13:41,710
What?
220
00:13:42,240 --> 00:13:43,290
Travis' church.
221
00:13:43,940 --> 00:13:45,480
He was a good man.
222
00:13:46,220 --> 00:13:49,660
Nurse! I'm not here to harm you. Nurse!
I only want to pray for you.
223
00:13:50,240 --> 00:13:52,040
You should have been praying for him.
224
00:13:52,041 --> 00:13:53,159
I do.
225
00:13:53,160 --> 00:13:54,460
I pray for his soul.
226
00:13:54,760 --> 00:13:58,130
No. No, you should have been praying for
him before he did what he did.
227
00:13:58,140 --> 00:14:00,240
You know lying is sin.
228
00:14:02,260 --> 00:14:03,380
I'm not lying.
229
00:14:03,700 --> 00:14:04,750
Well.
230
00:14:05,940 --> 00:14:07,520
Are you a true woman of God?
231
00:14:09,220 --> 00:14:10,270
Yes, I am.
232
00:14:10,600 --> 00:14:14,860
Then why don't you pray that God will
reveal the truth to you?
233
00:14:15,220 --> 00:14:17,810
I already know the truth. Oh, yeah, and
what's that?
234
00:14:18,200 --> 00:14:23,959
That you stalked him until you killed
him. But, you know, God forgives. That
235
00:14:23,960 --> 00:14:26,620
not the truth, because that's what he
did to me.
236
00:14:26,980 --> 00:14:28,910
I was told that you would say that to
me.
237
00:14:30,420 --> 00:14:31,470
Told by who?
238
00:14:31,471 --> 00:14:32,229
His parents.
239
00:14:32,230 --> 00:14:34,090
You're not the first woman to say that.
240
00:14:36,621 --> 00:14:38,689
Wait, what?
241
00:14:38,690 --> 00:14:41,210
No, no, no. They all get jealous.
242
00:14:41,530 --> 00:14:44,130
His father's prominent and powerful.
243
00:14:44,570 --> 00:14:45,620
How many?
244
00:14:46,930 --> 00:14:50,730
How many what? How many women said that?
245
00:14:51,370 --> 00:14:52,420
You, dear.
246
00:14:53,990 --> 00:14:58,050
You just said there were other women.
247
00:14:58,310 --> 00:14:59,970
Yes, but we're talking about you.
248
00:15:03,240 --> 00:15:08,639
You know what? If you're not going to
talk to me about truth and for truth and
249
00:15:08,640 --> 00:15:10,180
for what thus saith the Lord.
250
00:15:10,680 --> 00:15:15,239
Miss Kelly? Some trust in horses, some
trust in chariots, but I will trust in
251
00:15:15,240 --> 00:15:19,159
the name of the Lord. For the name of
the Lord is a strong tower. The
252
00:15:19,160 --> 00:15:20,420
run therein and bear safe.
253
00:15:21,000 --> 00:15:24,790
Thou preparest a table before me. Well,
then here's one that you should know.
254
00:15:24,820 --> 00:15:26,620
Thou shalt not kill.
255
00:15:32,680 --> 00:15:38,680
If you call yourself a woman of God, and
you say you pray,
256
00:15:38,980 --> 00:15:43,840
please ask God to reveal the truth to
you.
257
00:15:44,640 --> 00:15:46,840
He already has. The very truth.
258
00:15:47,460 --> 00:15:50,800
Just please, just ask him.
259
00:15:53,480 --> 00:15:55,480
Okay, I will.
260
00:15:57,260 --> 00:15:58,310
Good.
261
00:16:08,310 --> 00:16:09,360
Nurse!
262
00:16:11,870 --> 00:16:12,920
Nurse!
263
00:16:13,870 --> 00:16:14,920
Nurse!
264
00:16:17,290 --> 00:16:19,870
Good Lord, what is it? I'm having chest
pains.
265
00:16:21,261 --> 00:16:28,189
Hurry up. Now I'm having chest pains.
Kelly, all of your vitals are normal.
266
00:16:28,190 --> 00:16:29,850
having chest pains.
267
00:16:29,851 --> 00:16:33,909
So now I got to do some paperwork to
send your ass to the hospital. That's
268
00:16:33,910 --> 00:16:35,510
right. I'm having chest pains.
269
00:16:36,330 --> 00:16:37,380
Alright.
270
00:21:33,439 --> 00:21:34,489
Okay.
271
00:21:35,160 --> 00:21:36,360
Well, nothing's broken.
272
00:21:38,580 --> 00:21:39,630
You sure about that?
273
00:21:40,720 --> 00:21:42,400
No, you're going to be sore as hell.
274
00:21:45,180 --> 00:21:47,350
You went to medical school to tell me
that?
275
00:21:48,560 --> 00:21:51,630
You're fortunate that you don't have any
internal bleeding.
276
00:21:53,340 --> 00:21:55,200
Just give me some damn pain pills, man.
277
00:21:56,340 --> 00:21:57,980
I got this prescription.
278
00:21:59,160 --> 00:22:02,740
You know I'm a cocaine addict?
279
00:22:03,080 --> 00:22:07,679
Huh? Uh, okay, well, you probably
shouldn't take that. Because you can get
280
00:22:07,680 --> 00:22:09,619
addicted to it if you're a recovering
addict.
281
00:22:09,620 --> 00:22:11,300
What do you think about recovery?
282
00:22:11,400 --> 00:22:15,799
Huh? I said I am an addict. This little
bullshit ain't gonna do nothing for my
283
00:22:15,800 --> 00:22:17,780
pain. I need something much stronger.
284
00:22:19,320 --> 00:22:22,760
Well, Mr. Willis, do you know that I can
report you?
285
00:22:25,360 --> 00:22:26,620
You know I can report you?
286
00:22:27,360 --> 00:22:28,410
For what?
287
00:22:28,411 --> 00:22:31,659
You just gave me that prostate exam. You
kept your finger up there for quite
288
00:22:31,660 --> 00:22:32,710
some time, Doc.
289
00:22:33,170 --> 00:22:35,030
I never gave you a prostate exam.
290
00:22:36,090 --> 00:22:37,470
That ain't gonna be my story.
291
00:22:43,250 --> 00:22:45,210
You know what?
292
00:22:48,730 --> 00:22:52,370
You're an unethical, horrible person.
293
00:22:52,371 --> 00:22:56,809
What I need you to do is write about two
or three of them, Doc, and I'll figure
294
00:22:56,810 --> 00:22:58,130
out what I need my damn self.
295
00:22:59,870 --> 00:23:01,310
I like what I thought. Get to it.
296
00:23:04,270 --> 00:23:05,320
And another one.
297
00:23:15,570 --> 00:23:16,620
Give me your pen.
298
00:23:17,390 --> 00:23:24,369
It's been giving me a lot of... I don't
know what
299
00:23:24,370 --> 00:23:26,480
it is. I've just been speeding really
fast.
300
00:23:28,290 --> 00:23:30,750
It's like the rhythm kind of off, you
know?
301
00:23:36,650 --> 00:23:37,850
What are you doing here?
302
00:23:37,970 --> 00:23:39,470
Get away from me.
303
00:23:39,471 --> 00:23:41,349
What's going on with her, nurse?
304
00:23:41,350 --> 00:23:42,610
I cannot tell you that.
305
00:23:46,071 --> 00:23:48,849
Well, how you feeling, Kelly?
306
00:23:48,850 --> 00:23:50,210
I said leave me alone.
307
00:23:51,750 --> 00:23:53,310
I don't know how you're feeling.
308
00:23:54,730 --> 00:23:55,810
But you look like hell.
309
00:23:56,210 --> 00:23:57,710
Yeah, well, so do you.
310
00:23:58,850 --> 00:23:59,900
Look at you.
311
00:24:00,510 --> 00:24:03,460
Went and bought a house for a man and
then killed two of them.
312
00:24:04,150 --> 00:24:05,200
Eddie.
313
00:24:05,201 --> 00:24:07,719
You know what they're calling you out
here?
314
00:24:07,720 --> 00:24:09,720
They're calling you the Black Widow.
315
00:24:10,660 --> 00:24:11,710
You get it?
316
00:24:13,400 --> 00:24:16,320
Black Widow.
317
00:24:16,321 --> 00:24:20,739
And now you're sitting here chained up
like some kind of a farm animal in this
318
00:24:20,740 --> 00:24:21,790
chair.
319
00:24:21,791 --> 00:24:26,939
What kind of headwad do you think you
look like? Why don't you say it so I can
320
00:24:26,940 --> 00:24:27,990
cut your ass out?
321
00:24:29,540 --> 00:24:33,090
I think you look like a big -ass mule
that's been ridden into the ground.
322
00:24:38,830 --> 00:24:39,880
I don't care if I did.
323
00:24:40,310 --> 00:24:42,480
Because I would never say anything
racist.
324
00:24:43,890 --> 00:24:45,970
Nurse! Yeah, go ahead. Nurse!
325
00:24:46,350 --> 00:24:47,400
No, scream louder.
326
00:24:47,970 --> 00:24:49,950
See this little jewelry they got you in?
327
00:24:50,310 --> 00:24:52,310
It means you get no respect around here.
328
00:24:52,750 --> 00:24:53,800
None.
329
00:24:53,801 --> 00:24:57,669
Yeah, well, that makes two of us. No,
no, no, but only one of us tried to take
330
00:24:57,670 --> 00:24:58,720
their own life.
331
00:24:59,430 --> 00:25:00,510
That's your sorry ass.
332
00:25:04,510 --> 00:25:07,010
Nurse! I'm so selfish of you, Kelly.
333
00:25:07,500 --> 00:25:09,790
How many people could have used your
organs?
334
00:25:09,791 --> 00:25:12,319
How many of you just want to hang
yourself and not think about anybody
335
00:25:12,320 --> 00:25:13,839
That's what you're always doing.
336
00:25:13,840 --> 00:25:15,280
Always thinking about Kelly.
337
00:25:17,640 --> 00:25:18,690
Eddie.
338
00:25:19,380 --> 00:25:20,430
Bitch -ass Rick.
339
00:25:20,820 --> 00:25:21,870
What a pleasure.
340
00:25:23,120 --> 00:25:24,320
What are you doing here?
341
00:25:24,360 --> 00:25:25,560
Look like I'm doing Rick.
342
00:25:25,561 --> 00:25:27,479
Having a conversation with my friend.
343
00:25:27,480 --> 00:25:28,439
Get out of here, man.
344
00:25:28,440 --> 00:25:29,490
Now.
345
00:25:31,300 --> 00:25:33,860
No. No, I don't think I take orders from
you.
346
00:25:33,861 --> 00:25:35,099
No, no, nothing.
347
00:25:35,100 --> 00:25:36,150
Bounce.
348
00:25:37,800 --> 00:25:39,060
Riddick, look at you, man.
349
00:25:39,160 --> 00:25:40,240
Protecting your post.
350
00:25:41,900 --> 00:25:43,400
All right, I'll let you have it.
351
00:25:43,401 --> 00:25:44,579
Right ahead.
352
00:25:44,580 --> 00:25:45,740
Be seeing you real soon.
353
00:25:47,771 --> 00:25:49,239
All
354
00:25:49,240 --> 00:25:59,420
right.
355
00:26:01,140 --> 00:26:02,540
I can't stand it.
356
00:26:04,680 --> 00:26:05,730
Let that go, okay?
357
00:26:08,010 --> 00:26:09,210
What are you doing here?
358
00:26:10,890 --> 00:26:12,390
Pat called me and cussed me out.
359
00:26:13,490 --> 00:26:16,500
She told me she knew that I told you to
say you had chest pains.
360
00:26:18,190 --> 00:26:19,240
I won't say anything.
361
00:26:20,210 --> 00:26:21,260
It's all right.
362
00:26:21,261 --> 00:26:24,129
She was just a little mad because she
had to do paperwork.
363
00:26:24,130 --> 00:26:25,870
But I told her I'd do it, so it's okay.
364
00:26:27,710 --> 00:26:28,910
Have you been drinking?
365
00:26:30,250 --> 00:26:31,930
No, that was hours ago. I'm good.
366
00:26:33,990 --> 00:26:36,400
And I'm going to be your guard while
you're here.
367
00:26:39,850 --> 00:26:44,450
I believe they've got me out here in
this hallway with everybody passing by.
368
00:26:45,950 --> 00:26:47,450
Don't worry about that, okay?
369
00:26:47,690 --> 00:26:50,400
Yeah, that's easy for you to say. You're
not chained up.
370
00:26:52,010 --> 00:26:53,060
It's all right.
371
00:26:53,870 --> 00:26:55,980
I'm going to stay with you tonight,
okay?
372
00:26:57,250 --> 00:26:59,110
You don't need to stay with me tonight.
373
00:27:01,770 --> 00:27:02,820
But I want to.
374
00:27:04,190 --> 00:27:05,240
Why?
375
00:27:09,390 --> 00:27:11,930
Look, Kelly, I got something to tell
you, okay?
376
00:27:16,130 --> 00:27:18,600
I used to work security for the church
sometimes.
377
00:27:20,550 --> 00:27:22,050
So you're on his side, too.
378
00:27:22,590 --> 00:27:23,640
No, I'm not.
379
00:27:24,190 --> 00:27:25,240
Just leave.
380
00:27:25,510 --> 00:27:26,560
No, listen to me.
381
00:27:26,561 --> 00:27:29,989
There are some things that went down
that I'm getting information on that can
382
00:27:29,990 --> 00:27:31,910
help you, okay? Why should I trust you?
383
00:27:33,710 --> 00:27:35,150
What else do you have to lose?
384
00:27:40,240 --> 00:27:41,320
Do you know Margaret?
385
00:27:43,680 --> 00:27:44,730
Who's that?
386
00:27:44,840 --> 00:27:46,320
That chaplain lady.
387
00:27:47,260 --> 00:27:48,520
Oh, yeah, yeah.
388
00:27:48,720 --> 00:27:49,770
She's good.
389
00:27:50,640 --> 00:27:52,000
She visited me.
390
00:27:52,680 --> 00:27:54,480
Called herself praying for me.
391
00:27:56,640 --> 00:27:57,820
Well, she means well.
392
00:27:58,060 --> 00:27:59,680
No, she doesn't.
393
00:28:00,440 --> 00:28:02,000
I think she's a great person.
394
00:28:02,280 --> 00:28:03,330
She's not.
395
00:28:04,080 --> 00:28:05,620
Why wouldn't she believe me?
396
00:28:06,880 --> 00:28:07,930
Kelly, I mean...
397
00:28:07,931 --> 00:28:11,939
You've done a lot. I mean, there's a lot
of stuff against you right now, so...
398
00:28:11,940 --> 00:28:15,500
You know what?
399
00:28:15,780 --> 00:28:18,340
She also told me that there were others.
400
00:28:19,020 --> 00:28:20,320
What? Yes.
401
00:28:21,880 --> 00:28:23,000
She said that? Yes.
402
00:28:23,680 --> 00:28:25,540
She acted like she didn't, but she did.
403
00:28:25,660 --> 00:28:27,420
Are you sure? I know what I heard.
404
00:28:28,780 --> 00:28:29,860
I'm not doubting that.
405
00:28:30,140 --> 00:28:31,190
Good. Don't.
406
00:28:32,700 --> 00:28:33,750
Okay.
407
00:28:33,751 --> 00:28:36,019
I'm going to watch everything, okay?
408
00:28:36,020 --> 00:28:37,240
This is Kelly Isaacs?
409
00:28:38,920 --> 00:28:39,970
Yes. Yeah.
410
00:28:40,120 --> 00:28:41,320
Okay. And you are?
411
00:28:41,980 --> 00:28:43,030
I'm Officer Connor.
412
00:28:44,000 --> 00:28:47,070
Okay. Well, we're going to take you down
for some tests, okay?
413
00:28:49,120 --> 00:28:50,170
Okay.
414
00:28:50,480 --> 00:28:51,530
You okay?
415
00:29:12,150 --> 00:29:13,200
Hey.
416
00:29:13,510 --> 00:29:14,560
Hey, Matt.
417
00:29:14,790 --> 00:29:15,840
Were you asleep?
418
00:29:16,570 --> 00:29:18,750
And if I say I was?
419
00:29:21,330 --> 00:29:22,380
I'm sorry.
420
00:29:22,550 --> 00:29:23,600
I'm so sorry.
421
00:29:23,670 --> 00:29:25,130
I'm up. What's going on?
422
00:29:25,430 --> 00:29:28,290
I was just wondering, is Lucian home
yet?
423
00:29:29,570 --> 00:29:31,090
No, he's not.
424
00:29:31,690 --> 00:29:33,430
Oh. Okay.
425
00:29:34,330 --> 00:29:35,380
Esperanza.
426
00:29:36,430 --> 00:29:37,480
What?
427
00:29:38,770 --> 00:29:40,190
What are you doing, honey?
428
00:29:41,610 --> 00:29:42,660
What do you mean?
429
00:29:43,210 --> 00:29:44,260
You and Steven.
430
00:29:46,570 --> 00:29:50,990
Nothing. I just like him, okay? I don't
want to see him get hurt.
431
00:29:53,170 --> 00:29:54,220
All right.
432
00:29:54,310 --> 00:29:57,890
Well, you know Eddie is going to act a
fool every chance he gets, right?
433
00:29:58,790 --> 00:30:00,190
I know. I know.
434
00:30:00,630 --> 00:30:04,610
So why don't you shut this down once and
for all?
435
00:30:05,250 --> 00:30:09,709
How, Natalie? I've tried everything.
Nothing works with this guy. That's who
436
00:30:09,710 --> 00:30:10,760
is.
437
00:30:11,920 --> 00:30:12,970
I don't know.
438
00:30:13,080 --> 00:30:18,099
I don't know. But all this mess that's
going on with Kelly, you know, you need
439
00:30:18,100 --> 00:30:19,360
to get this under control.
440
00:30:19,380 --> 00:30:20,430
I know that.
441
00:30:20,460 --> 00:30:21,510
I do.
442
00:30:22,300 --> 00:30:24,380
Look, you should try to talk to him.
443
00:30:25,480 --> 00:30:27,040
Talk to him? I've tried that.
444
00:30:27,041 --> 00:30:28,319
Have you?
445
00:30:28,320 --> 00:30:29,600
Yeah, I have.
446
00:30:30,360 --> 00:30:31,410
Thousands of times.
447
00:30:31,720 --> 00:30:36,060
No, Esperanza, I'm talking about sitting
him down and having a...
448
00:30:38,389 --> 00:30:41,870
And you think that's going to work,
having a nice talk with him?
449
00:30:43,330 --> 00:30:44,380
Hell no.
450
00:30:44,490 --> 00:30:48,010
Ben, exactly. So why would I do that?
Why would I do that again?
451
00:30:48,430 --> 00:30:49,750
Because what else you got?
452
00:30:52,330 --> 00:30:53,590
You're right. I don't know.
453
00:30:54,430 --> 00:30:55,480
Talk to him.
454
00:30:55,730 --> 00:30:57,030
And try to reason with him.
455
00:30:59,790 --> 00:31:00,840
I'm hearing you.
456
00:31:00,870 --> 00:31:02,210
I hear you. Okay?
457
00:31:03,170 --> 00:31:04,230
All right. You better.
458
00:31:04,231 --> 00:31:08,369
Anyway, I can't believe that you of all
people are the one giving me... this
459
00:31:08,370 --> 00:31:09,420
advice.
460
00:31:10,110 --> 00:31:11,310
And what does that mean?
461
00:31:11,950 --> 00:31:13,330
Come on. You know you hate him.
462
00:31:13,470 --> 00:31:14,520
Stop.
463
00:31:14,521 --> 00:31:18,029
Look, I'm just trying to give you some
options.
464
00:31:18,030 --> 00:31:20,209
You know, all this stuff that's going on
with Kelly.
465
00:31:20,210 --> 00:31:21,260
I know.
466
00:31:21,350 --> 00:31:22,400
I know.
467
00:31:22,470 --> 00:31:24,130
All right, well, just try it.
468
00:31:24,630 --> 00:31:25,680
Okay.
469
00:31:25,681 --> 00:31:29,029
You know what? Wait a minute. Lucian
just walked in. Hold on one second. Hold
470
00:31:29,030 --> 00:31:30,080
on. Oh, okay.
471
00:31:30,890 --> 00:31:31,940
Hey. Hey. Hey.
472
00:31:32,550 --> 00:31:33,810
Desperado's on the phone.
473
00:31:34,130 --> 00:31:35,180
Hello?
474
00:31:35,390 --> 00:31:36,440
Hey.
475
00:31:36,860 --> 00:31:43,159
Hey, Lucien, what happened? Did you...
Well, Stephen's fine, but Eddie got beat
476
00:31:43,160 --> 00:31:44,210
up pretty bad.
477
00:31:45,920 --> 00:31:49,710
Well, you know, they shouldn't have got
into it. But Stephen's okay, right?
478
00:31:50,560 --> 00:31:52,440
Yeah. Okay, thank you.
479
00:31:53,160 --> 00:31:54,210
Okay,
480
00:31:54,620 --> 00:31:55,670
good.
481
00:31:56,500 --> 00:31:59,440
Hey, Esperanza, I need to talk to you
tomorrow.
482
00:32:00,040 --> 00:32:01,090
Okay, about what?
483
00:32:02,240 --> 00:32:04,920
About you, Stephen, this.
484
00:32:05,880 --> 00:32:08,120
Okay. Yeah, we can.
485
00:32:08,121 --> 00:32:11,819
Right now, I'm going to go take a shower
and go to bed.
486
00:32:11,820 --> 00:32:15,640
All right, well, good night. Tell
Natalie I said good night.
487
00:32:15,641 --> 00:32:16,659
Good night.
488
00:32:16,660 --> 00:32:17,710
Good night.
489
00:32:18,460 --> 00:32:19,510
There you go.
490
00:32:21,391 --> 00:32:23,479
Good night.
491
00:32:23,480 --> 00:32:24,530
Good night, love.
492
00:32:40,810 --> 00:32:42,250
To what do I owe the surprise?
493
00:32:43,990 --> 00:32:48,310
Uh, listen, I just... I just want to
talk to you.
494
00:32:49,290 --> 00:32:50,340
Okay, I'm on my way.
495
00:32:50,390 --> 00:32:52,430
No, not... not... not right now.
496
00:32:53,390 --> 00:32:54,440
Not tonight.
497
00:32:54,930 --> 00:32:56,970
Okay. I know what you talk to me.
498
00:32:57,370 --> 00:32:58,690
I know you want some of this.
499
00:32:58,910 --> 00:33:00,390
Ed, Ed, Ed, Ed, stop.
500
00:33:00,770 --> 00:33:01,820
Stop.
501
00:33:01,821 --> 00:33:03,729
She'll be fine in about five minutes.
502
00:33:03,730 --> 00:33:04,780
Can you stop?
503
00:33:05,010 --> 00:33:08,690
Look, I'm sore as hell, but I'll be able
to work it out for you.
504
00:33:09,200 --> 00:33:12,520
You know what? I don't even know. I
don't know why I bother with you.
505
00:33:13,680 --> 00:33:14,730
Okay.
506
00:33:14,840 --> 00:33:15,890
Okay. I'm sorry.
507
00:33:16,340 --> 00:33:17,390
That's better.
508
00:33:18,720 --> 00:33:20,360
What can I do for you, my dear?
509
00:33:20,900 --> 00:33:24,560
You just stop being an asshole. Just
listen. Just stop being an asshole.
510
00:33:25,000 --> 00:33:27,890
Well, that's like asking Lucia not to be
black, isn't it?
511
00:33:27,900 --> 00:33:28,950
Ed, stop.
512
00:33:29,240 --> 00:33:30,540
Or Steven not to be a dork.
513
00:33:31,620 --> 00:33:34,030
Well, that dork kicked your ass, is what
I heard.
514
00:33:34,400 --> 00:33:36,600
Okay. You called to rile me up, huh?
515
00:33:36,920 --> 00:33:38,080
No, no, no, no. Stop.
516
00:33:38,081 --> 00:33:39,259
Just listen to me.
517
00:33:39,260 --> 00:33:40,820
Then what are we talking about?
518
00:33:42,420 --> 00:33:49,400
I want us to sit down tomorrow and have
a nice lunch together.
519
00:33:49,640 --> 00:33:51,740
Just talk like civilized people.
520
00:33:53,780 --> 00:33:54,830
Okay.
521
00:33:54,831 --> 00:33:57,519
You want to tell me what this little
lunch is about?
522
00:33:57,520 --> 00:33:58,570
We get to talk.
523
00:33:58,720 --> 00:34:00,100
Did you hear the talk part?
524
00:34:00,380 --> 00:34:04,140
There's a lot of things that we need to
talk about. I just want to talk to you.
525
00:34:05,800 --> 00:34:09,230
You miss me, don't you? Will you just
sit down and have lunch with me?
526
00:34:11,020 --> 00:34:12,070
Sure.
527
00:34:12,820 --> 00:34:13,940
Okay, thank you.
528
00:34:13,941 --> 00:34:17,039
How about I just bring it over to the
house and have a little picnic on the
529
00:34:17,040 --> 00:34:18,090
so we can get to it?
530
00:34:18,900 --> 00:34:19,950
Hello?
531
00:34:24,120 --> 00:34:25,980
Always playing hard to get this broad.
532
00:34:27,120 --> 00:34:28,659
This is never going to work.
533
00:34:29,600 --> 00:34:31,139
This is never going to work.
534
00:34:35,850 --> 00:34:41,009
Eddie, I swear, if you've been sitting
outside my house this entire time...
535
00:34:41,010 --> 00:34:44,050
Hey. Hey.
536
00:34:45,210 --> 00:34:47,920
I just wanted to apologize for yelling
at you earlier.
537
00:34:49,230 --> 00:34:50,280
Are you okay?
538
00:34:50,389 --> 00:34:51,830
Yeah, yeah, yeah, I'm fine.
539
00:34:54,710 --> 00:34:59,090
I'm so sorry that I got you involved in
this. No, no, do not apologize.
540
00:34:59,530 --> 00:35:00,580
I can handle it.
541
00:35:01,390 --> 00:35:02,470
Do you want to come in?
542
00:35:02,810 --> 00:35:04,370
No, no, I'm going to go.
543
00:35:04,890 --> 00:35:07,420
I honestly just wanted to come by and
say I'm sorry.
544
00:35:08,870 --> 00:35:12,350
Is that how you get when you get mad?
545
00:35:13,250 --> 00:35:14,770
Yeah, I can.
546
00:35:14,990 --> 00:35:16,040
Yeah.
547
00:35:17,130 --> 00:35:18,210
That was pretty scary.
548
00:35:19,290 --> 00:35:20,340
I know.
549
00:35:20,630 --> 00:35:24,420
Look, I'm still that same laid -back
Southern California guy that you know.
550
00:35:25,770 --> 00:35:27,570
But I can be a monster when I'm pushed.
551
00:35:28,790 --> 00:35:31,390
You know, Eddie was that laid -back cool
guy.
552
00:35:32,430 --> 00:35:33,480
So, yeah.
553
00:35:34,730 --> 00:35:35,890
I'm nothing like Eddie.
554
00:35:39,870 --> 00:35:43,310
Do you think that I would date a monster
like him?
555
00:35:44,970 --> 00:35:46,570
He became that, okay?
556
00:35:48,110 --> 00:35:49,160
Eddie's an addict.
557
00:35:49,210 --> 00:35:51,930
And he is mentally ill. And those two
never mix.
558
00:35:51,931 --> 00:35:54,549
How do you know that he's an addict?
559
00:35:54,550 --> 00:35:57,500
Come on. This guy does more blow than
the people we arrested.
560
00:35:57,701 --> 00:36:04,989
Don't tell me you didn't know that. I
mean, I knew that he had a problem, but
561
00:36:04,990 --> 00:36:06,829
didn't know that it was that bad. No,
it's bad.
562
00:36:06,830 --> 00:36:07,880
It's really bad.
563
00:36:08,510 --> 00:36:11,050
Look, I'm going to go home.
564
00:36:11,270 --> 00:36:12,320
Okay?
565
00:36:13,690 --> 00:36:19,390
Stephen, can you just not hold this
against me? Are you upset with me? No,
566
00:36:19,410 --> 00:36:21,610
no. Not at all. I am not upset with you.
567
00:36:22,090 --> 00:36:24,010
At all. Please, don't even think that.
568
00:36:25,690 --> 00:36:27,930
Because I've been here before.
569
00:36:28,770 --> 00:36:29,820
He's...
570
00:36:31,090 --> 00:36:36,809
He's ruined so many... I just, I've
lost... Are you trying to say that we
571
00:36:36,810 --> 00:36:37,589
be together?
572
00:36:37,590 --> 00:36:42,429
No, no, I'm not. I'm just saying that I
don't want you to... Look, whatever it
573
00:36:42,430 --> 00:36:45,020
is that you're saying, you're not losing
me, okay?
574
00:36:45,750 --> 00:36:48,230
It's just been a long, crazy night.
575
00:36:48,990 --> 00:36:50,040
I'm tired.
576
00:36:50,350 --> 00:36:53,550
I need to get some sleep. Give this some
thought.
577
00:36:54,470 --> 00:36:55,520
Okay.
578
00:36:56,050 --> 00:36:59,410
All right? All right, well, I'm here if
you need me.
579
00:36:59,610 --> 00:37:00,860
Okay. Okay.
580
00:37:02,020 --> 00:37:03,070
That's Gonzo.
581
00:37:03,220 --> 00:37:05,220
Yeah? That monster you saw earlier?
582
00:37:06,240 --> 00:37:09,780
I promise I would never lay a hand on
anyone you cared about, okay?
583
00:37:13,091 --> 00:37:15,079
Good night.
584
00:37:15,080 --> 00:37:16,130
Good night.
585
00:37:21,080 --> 00:37:22,130
Hey,
586
00:37:26,520 --> 00:37:27,640
your phone is ringing.
587
00:37:28,440 --> 00:37:29,490
Who was it?
588
00:37:30,160 --> 00:37:33,290
I don't know. I put it on vibrate. I
didn't want to wake up the kids.
589
00:37:34,040 --> 00:37:35,090
Yeah.
590
00:37:35,800 --> 00:37:36,850
Okay.
591
00:37:37,100 --> 00:37:38,150
Oh.
592
00:37:40,440 --> 00:37:41,490
Rick.
593
00:37:43,940 --> 00:37:45,500
Hello? Hey, what's going on?
594
00:37:45,900 --> 00:37:49,090
Hey. Just wanted you to know that Kelly
was moved to the hospital.
595
00:37:49,960 --> 00:37:53,940
Why? Well, I told her that if she told
the infirmary that she had chest pains,
596
00:37:54,080 --> 00:37:55,880
it was their policy to have her moved.
597
00:37:55,980 --> 00:37:57,030
So she's here.
598
00:37:57,600 --> 00:37:58,680
Why would you do that?
599
00:38:07,520 --> 00:38:11,620
Yeah. Yeah, yeah, yeah. That's, that's,
that's good. That's good, that's good.
600
00:38:15,120 --> 00:38:16,170
Okay.
601
00:38:17,180 --> 00:38:18,980
Thanks. Okay. Talk to you later, man.
602
00:38:19,660 --> 00:38:20,710
All right.
603
00:38:22,120 --> 00:38:23,170
Who's that about?
604
00:38:24,760 --> 00:38:28,600
It was, uh, Rick. Yeah, Kelly moved to
the hospital.
605
00:38:28,601 --> 00:38:31,419
So she could talk to a real therapist
and doctor.
606
00:38:31,420 --> 00:38:32,470
That's good.
607
00:38:32,760 --> 00:38:33,810
Yeah.
608
00:38:34,660 --> 00:38:36,040
Why do you think he did that?
609
00:38:36,460 --> 00:38:40,740
I think he's feeling a little guilty for
not helping her.
610
00:38:41,340 --> 00:38:43,220
Yeah, he should.
611
00:38:43,820 --> 00:38:45,660
Hey, look, cut him some slack.
612
00:38:46,080 --> 00:38:47,880
All right? He was doing his job.
613
00:38:48,360 --> 00:38:49,410
Yeah.
614
00:38:52,080 --> 00:38:55,240
A little bit strange that he would go
that far.
615
00:38:56,320 --> 00:38:57,700
And why do you think that is?
616
00:38:59,760 --> 00:39:02,660
I don't know, but I'm gonna find out.
617
00:39:03,880 --> 00:39:06,880
All right, well, you go on and get some
rest.
618
00:39:07,340 --> 00:39:08,920
I know you gotta be tired.
619
00:39:09,220 --> 00:39:14,080
Yeah, yeah, I am. It's been a long day.
What are you doing, huh?
620
00:39:14,300 --> 00:39:18,700
I am making the kids lunch for school
tomorrow.
621
00:39:20,560 --> 00:39:22,060
You know, I checked on the kids.
622
00:39:22,920 --> 00:39:23,970
They're sleeping.
623
00:39:24,440 --> 00:39:25,520
Yeah, how's Justice?
624
00:39:25,940 --> 00:39:27,620
Yeah, well, he is...
625
00:39:28,520 --> 00:39:30,870
You're sleeping just fine. Oh, that poor
child.
626
00:39:31,700 --> 00:39:32,750
It's going to be fine.
627
00:39:32,900 --> 00:39:34,580
It's going to be just fine.
628
00:39:34,880 --> 00:39:35,930
Okay. All right?
629
00:39:36,120 --> 00:39:38,760
Yeah. You've done a lot. That's all you
can do.
630
00:39:39,240 --> 00:39:43,520
Yeah, no, I'm just, you know, I'm
hurting for them. I know. I know, me
631
00:39:47,000 --> 00:39:48,740
You know, I really hope she gets off.
632
00:39:49,080 --> 00:39:50,130
Yeah.
633
00:39:50,720 --> 00:39:51,770
Me too.
634
00:39:52,300 --> 00:39:53,350
That lawyer.
635
00:39:53,480 --> 00:39:57,060
Yeah, well, you know, he's not going to
wrap up.
636
00:39:59,620 --> 00:40:01,240
Yeah. How long have you known him?
637
00:40:02,720 --> 00:40:04,560
Long enough for him to be on my side.
638
00:40:04,820 --> 00:40:05,870
Yeah.
639
00:40:07,460 --> 00:40:10,720
Yeah. Look, come on. Let me help you
with this.
640
00:40:10,920 --> 00:40:13,450
No, no, no, no, no. I got it. I got it.
You go on and relax.
641
00:40:13,540 --> 00:40:14,590
I got this.
642
00:40:14,591 --> 00:40:15,559
You sure?
643
00:40:15,560 --> 00:40:16,610
Yes.
644
00:40:16,800 --> 00:40:17,850
All right.
645
00:40:18,300 --> 00:40:23,000
You know, Lucia, you know, I was wrong.
646
00:40:24,460 --> 00:40:28,480
If we need to spend the money to help
her, then...
647
00:40:28,950 --> 00:40:30,000
Let's just do it.
648
00:40:30,001 --> 00:40:32,429
I'm working on something.
649
00:40:32,430 --> 00:40:34,450
Yeah, well, I can't be that selfish.
650
00:40:35,430 --> 00:40:38,870
No, no, no. I know where you were coming
from. You know, it's a lot.
651
00:40:39,350 --> 00:40:40,400
I know.
652
00:40:41,130 --> 00:40:42,270
But she is our friend.
653
00:40:42,870 --> 00:40:45,350
And we are going to do all that we can
do.
654
00:40:46,870 --> 00:40:47,920
I love you.
655
00:40:48,490 --> 00:40:49,630
You're such a good man.
656
00:40:51,430 --> 00:40:52,480
Am I?
657
00:40:52,570 --> 00:40:54,550
You are. You love me. I love you.
658
00:40:55,210 --> 00:40:56,530
Show me how much you love me.
659
00:40:58,609 --> 00:41:00,899
What? Please, I'm so tired. Oh, you're
tired?
660
00:41:00,990 --> 00:41:04,570
Yes, I'm so tired. I know, you better
show me how much you love me.
661
00:41:05,010 --> 00:41:07,410
Show me. I'm so tired. Please, baby,
stop.
662
00:41:07,690 --> 00:41:10,610
What? Lucien. Can't be that kind.
Lucien. What? Oh, my God.
663
00:41:11,670 --> 00:41:12,750
Look at this. Come here.
664
00:41:13,510 --> 00:41:14,830
Do you see what I'm saying?
665
00:41:30,379 --> 00:41:35,299
Next, on If Loving You Was Wrong. What
the hell is going on here? Randall, stay
666
00:41:35,300 --> 00:41:36,350
back.
667
00:41:36,351 --> 00:41:39,439
She's in psychosis. I heard there was
some naked broad out here I wanted to
668
00:41:39,440 --> 00:41:42,199
what she was working with. All you need
to know is that we're divorcing. Now
669
00:41:42,200 --> 00:41:43,199
sign the papers.
670
00:41:43,200 --> 00:41:45,940
Just wait a minute. No wait. Just sign.
671
00:41:46,220 --> 00:41:47,340
I have coffee. No.
672
00:41:47,640 --> 00:41:51,380
Come on, Kelly. Don't put me in that
kind of... Where am I going to go?
673
00:41:51,640 --> 00:41:54,230
If a nurse walks in here, I can get in a
lot of trouble.
674
00:41:55,360 --> 00:41:58,740
I'm going to ask you this one time.
675
00:41:58,741 --> 00:42:01,109
She sent me to sign those papers, man.
676
00:42:01,110 --> 00:42:05,660
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.