Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,510 --> 00:00:11,370
Previously on, if loving you is wrong.
2
00:00:11,371 --> 00:00:16,049
You're under arrest for the murder of
Travis King. I'm not talking without a
3
00:00:16,050 --> 00:00:20,489
lawyer. But I was representing her. And
now, you're not. Yeah, about that. Don't
4
00:00:20,490 --> 00:00:23,989
tell me that you're pulling off this
case. Back up. Steven, back up. I'm
5
00:00:23,990 --> 00:00:28,409
to speak with you whenever I want to.
And when I say that this is over, it's
6
00:00:28,410 --> 00:00:30,270
over. You guys were college roommates.
7
00:00:30,271 --> 00:00:33,859
Not very happy that I'm... representing.
So why did you agree to rep her? I was
8
00:00:33,860 --> 00:00:36,879
looking out for both of us. I wish I had
that gun right now. It's like a blow
9
00:00:36,880 --> 00:00:38,920
your brains out thing we had to Travis.
10
00:00:39,620 --> 00:00:44,179
Oops. You just made it a whole lot
easier for them to prosecute you. What
11
00:00:44,180 --> 00:00:45,260
you trying to kill me?
12
00:00:45,261 --> 00:00:46,059
I don't know.
13
00:00:46,060 --> 00:00:49,760
Some people called asking for Larry and
want to know where he is.
14
00:00:50,480 --> 00:00:55,679
Who? I wasn't with anybody else except
for him and you, Dr. Roth. And I had to
15
00:00:55,680 --> 00:00:58,959
have done something to try and help me
out. I can assure you that I did not do
16
00:00:58,960 --> 00:01:00,450
anything. To those results.
17
00:01:00,770 --> 00:01:04,409
So what did the doctor say? She said
that she switched it. So she switched
18
00:01:04,410 --> 00:01:08,730
DNA. You said that somebody switched the
DNA. Who was it? Your divorce papers.
19
00:01:09,050 --> 00:01:10,970
He signed it? We would never expose you.
20
00:01:10,990 --> 00:01:14,789
Expose me? You helped with the DNA mix
-up. Alex, you told Brad that I said
21
00:01:14,790 --> 00:01:17,149
that, didn't you? I just wanted you to
calm down.
22
00:01:17,150 --> 00:01:18,470
Brad. The largest there was.
23
00:01:18,610 --> 00:01:19,660
Are you ready?
24
00:01:19,870 --> 00:01:21,190
So weren't you not?
25
00:01:21,510 --> 00:01:24,310
No, I wasn't. Well, okay. We have no
business here.
26
00:01:25,690 --> 00:01:26,740
I'm going to get even.
27
00:01:26,870 --> 00:01:27,920
Is the baby mine?
28
00:01:27,921 --> 00:01:29,069
Of course it is.
29
00:01:29,070 --> 00:01:30,120
Marcy's baby.
30
00:01:30,121 --> 00:01:30,829
Is that mine?
31
00:01:30,830 --> 00:01:32,070
Yes. I lost the baby.
32
00:01:32,670 --> 00:01:33,720
Yes.
33
00:01:34,090 --> 00:01:35,310
Just take the letter.
34
00:01:35,311 --> 00:01:39,209
Don't read it until later. You signed
the paper, so why don't you just let me
35
00:01:39,210 --> 00:01:43,050
go? I didn't sign anything. Larry came
in and he had... Some of this tricked
36
00:01:43,051 --> 00:01:45,169
Came to my house, he had me sign
something.
37
00:01:45,170 --> 00:01:47,209
He must have switched it with the
divorce papers.
38
00:01:47,210 --> 00:01:50,289
I'll let you see him. I'll go get him
right now. I'll bring him to you.
39
00:01:50,290 --> 00:01:53,300
Really work on healing our friendships
and moving forward.
40
00:01:53,390 --> 00:01:56,390
Take your clothes off. Really? No. No, I
can't. Wait.
41
00:01:56,710 --> 00:01:57,760
Wait. Wait.
42
00:01:58,270 --> 00:02:00,010
No, really, wait. Is that gasoline?
43
00:02:00,490 --> 00:02:01,650
Hey! Let us out!
44
00:02:03,050 --> 00:02:06,720
Ocean, check on Kelly. What's going on?
It's a suicide note. Check on Kelly.
45
00:02:07,890 --> 00:02:09,090
Kelly! Get me some help!
46
00:02:10,229 --> 00:02:11,990
Come on. I need some help in here!
47
00:02:12,710 --> 00:02:14,750
Come on, I need some help! Get in here!
48
00:02:14,751 --> 00:02:15,989
Come on.
49
00:02:15,990 --> 00:02:18,280
I need you to hold up so I can cut it
down. I got it.
50
00:02:18,450 --> 00:02:19,750
All right. I got it.
51
00:02:20,330 --> 00:02:21,450
I got it. I got it.
52
00:02:21,890 --> 00:02:22,940
I got it.
53
00:02:22,990 --> 00:02:24,040
Hold on.
54
00:02:24,510 --> 00:02:25,690
Come on. There we go.
55
00:02:25,691 --> 00:02:26,709
Let's go.
56
00:02:26,710 --> 00:02:27,709
Let's go.
57
00:02:27,710 --> 00:02:28,760
I need you.
58
00:02:29,710 --> 00:02:33,030
Walk out. Walk out. Come on. Nice and
easy.
59
00:02:33,031 --> 00:02:35,829
All right. Watch your head. Watch your
head.
60
00:02:35,830 --> 00:02:38,180
Watch your head. Nice and easy. All
right. Come on.
61
00:02:38,181 --> 00:02:40,149
Let's get this through.
62
00:02:40,150 --> 00:02:41,200
Come on.
63
00:02:42,110 --> 00:02:44,040
Let's go. All right. All right. All
right.
64
00:02:44,290 --> 00:02:45,340
Come on, Kelly.
65
00:02:45,341 --> 00:02:46,329
Come on.
66
00:02:46,330 --> 00:02:49,170
I got no pulse. I need a medic. Come on.
Move.
67
00:02:49,171 --> 00:02:51,529
Come on, man. Come on. I got pressure.
68
00:02:51,530 --> 00:02:52,569
I got pressure.
69
00:02:52,570 --> 00:02:53,620
Come on. Do it.
70
00:02:53,621 --> 00:02:54,999
Come on, Kelly.
71
00:02:55,000 --> 00:02:56,580
Breathe. Come on, Kelly. Breathe.
72
00:02:56,860 --> 00:02:58,600
Come on now. Come on now. I got nothing.
73
00:02:58,840 --> 00:03:01,010
Hey, hurry up with the medic. You know
what?
74
00:03:01,011 --> 00:03:04,059
I'm going to need you to take over
compressions. I got it. Come on. All
75
00:03:04,060 --> 00:03:05,110
She's not breathing.
76
00:03:05,180 --> 00:03:06,560
Get the damn defibrillator.
77
00:03:06,561 --> 00:03:07,999
Come on.
78
00:03:08,000 --> 00:03:09,440
How did you get a shoestring?
79
00:03:09,960 --> 00:03:11,010
Come on.
80
00:03:14,240 --> 00:03:15,860
Go. Come on, Kelly. Kelly.
81
00:03:16,480 --> 00:03:18,300
Breathe. Come on. Come on, Kelly.
82
00:03:18,800 --> 00:03:19,850
Come on, Kelly.
83
00:03:23,620 --> 00:03:25,560
Come on. Come on, Kelly. Come on, Kelly.
84
00:03:27,060 --> 00:03:28,110
Come on.
85
00:03:28,180 --> 00:03:29,680
Not today. Not today. Come on.
86
00:04:01,640 --> 00:04:06,599
You can't stop the fire from coming in
here. It's our only way out. What are
87
00:04:06,600 --> 00:04:07,650
doing?
88
00:04:08,300 --> 00:04:09,440
Alex, stop. Seriously.
89
00:05:23,950 --> 00:05:25,000
Is she okay?
90
00:05:25,270 --> 00:05:27,860
Well, honey, we're going to have to stay
out of that.
91
00:05:27,861 --> 00:05:29,409
She looks like she's in trouble.
92
00:05:29,410 --> 00:05:30,460
Bennett. What?
93
00:05:31,230 --> 00:05:34,180
Don't. It's what happened before in our
last neighborhood.
94
00:05:34,650 --> 00:05:36,450
What do you want me to do, ignore her?
95
00:05:37,330 --> 00:05:38,410
It's not our business.
96
00:05:39,310 --> 00:05:40,870
Honey, she's having an episode.
97
00:05:40,970 --> 00:05:44,290
I'm an EMT firefighter. This is our
business.
98
00:05:44,291 --> 00:05:45,869
Bennett, you always do this.
99
00:05:45,870 --> 00:05:47,390
Honey, look at her.
100
00:05:48,070 --> 00:05:49,330
Yeah, I see her.
101
00:05:49,331 --> 00:05:54,179
Well? We had to deal with a crazy -ass
neighbor in our last neighborhood, and
102
00:05:54,180 --> 00:05:55,459
I'm not going through that again.
103
00:05:55,460 --> 00:05:57,690
So I'm just supposed to leave her out
there?
104
00:05:57,840 --> 00:05:59,400
We have a truck to unload. Come on.
105
00:06:10,640 --> 00:06:11,690
Hi.
106
00:06:14,940 --> 00:06:15,990
Hi.
107
00:06:16,540 --> 00:06:17,740
You were looking for me?
108
00:06:18,000 --> 00:06:20,230
Yeah. Well, actually, I'm looking for
Marcy.
109
00:06:21,000 --> 00:06:22,780
Oh, I thought she left with you.
110
00:06:23,460 --> 00:06:27,559
No, I went over to her old street, and
she wasn't there, and then I came back
111
00:06:27,560 --> 00:06:28,459
here.
112
00:06:28,460 --> 00:06:29,510
Oh.
113
00:06:29,620 --> 00:06:31,060
No, I haven't seen her.
114
00:06:31,320 --> 00:06:35,260
Every time I call her, it rings, it
rings, it rings, then it goes to
115
00:06:36,080 --> 00:06:38,430
Brad, this is going to be really hard
for Mercy.
116
00:06:39,180 --> 00:06:40,230
Yeah, I know.
117
00:06:40,360 --> 00:06:41,560
I'm glad that she has you.
118
00:06:44,160 --> 00:06:45,210
Really?
119
00:06:46,240 --> 00:06:48,600
Um, not my place today.
120
00:06:50,730 --> 00:06:52,050
I mean, she doesn't have me.
121
00:06:52,750 --> 00:06:54,210
I know you love Alex.
122
00:06:54,970 --> 00:06:56,730
I've known you two for a long time.
123
00:06:57,810 --> 00:06:58,860
Yeah, I know.
124
00:06:58,861 --> 00:07:01,729
I still have that number for a therapist
that can help you.
125
00:07:01,730 --> 00:07:02,780
I don't need help.
126
00:07:03,350 --> 00:07:04,850
I'm not getting back with Alex.
127
00:07:05,050 --> 00:07:06,970
After all of this, I can understand why.
128
00:07:07,310 --> 00:07:08,750
But what I mean is help for you.
129
00:07:08,890 --> 00:07:11,660
Brad, this is a lot of pain and hurt
you're dealing with.
130
00:07:12,470 --> 00:07:13,520
I'm fine.
131
00:07:13,550 --> 00:07:14,870
Well, I don't think you are.
132
00:07:16,850 --> 00:07:20,040
If you see Marcy, can you just tell her
that I'm looking for her?
133
00:07:22,050 --> 00:07:23,100
Yes, I will.
134
00:07:23,630 --> 00:07:24,680
Thank you.
135
00:07:29,150 --> 00:07:30,200
Hi,
136
00:07:32,810 --> 00:07:33,860
this is Marcy.
137
00:07:34,650 --> 00:07:35,700
Marcy, it's Brad.
138
00:07:36,230 --> 00:07:38,090
I've been looking everywhere for you.
139
00:07:38,490 --> 00:07:39,540
I'm really worried.
140
00:07:39,541 --> 00:07:42,249
Can you give me a call as soon as you
get this message?
141
00:07:42,250 --> 00:07:43,510
I'm still at the hospital.
142
00:07:44,110 --> 00:07:45,160
Bye.
143
00:08:02,730 --> 00:08:03,780
This time you weasel.
144
00:08:04,470 --> 00:08:05,520
Here, take this.
145
00:08:09,730 --> 00:08:10,780
She's coming over.
146
00:08:12,790 --> 00:08:17,070
Can I borrow your phone?
147
00:08:19,090 --> 00:08:20,140
Yeah, sure.
148
00:08:20,330 --> 00:08:22,790
Thanks, I just gotta... I gotta get a
cab.
149
00:08:23,990 --> 00:08:25,040
Is everything okay?
150
00:08:26,190 --> 00:08:27,240
Yeah, yeah.
151
00:08:27,650 --> 00:08:28,700
Fine.
152
00:08:31,640 --> 00:08:34,050
I don't have mine. Honey, do you have
your phone?
153
00:08:34,640 --> 00:08:35,690
Oh, thank you.
154
00:08:35,820 --> 00:08:38,740
Thanks. My battery's dead. I just got a
cab.
155
00:08:38,940 --> 00:08:39,990
Get out of here.
156
00:08:40,039 --> 00:08:41,899
Are you sure everything's okay? Yeah.
157
00:08:42,200 --> 00:08:44,480
Yeah, we'll be in about 15 minutes.
158
00:08:45,280 --> 00:08:46,380
Why 15 minutes?
159
00:08:50,040 --> 00:08:55,640
Well, I ruined my life, and some bitches
helped me do it.
160
00:08:55,641 --> 00:08:57,199
We did.
161
00:08:57,200 --> 00:09:00,220
So, yeah, hi, can I get a cab?
162
00:09:01,240 --> 00:09:03,160
2362 Castile Lane. Wait, is that smoke?
163
00:09:03,161 --> 00:09:04,099
Isn't it?
164
00:09:04,100 --> 00:09:05,480
It's smoke. No, no, no, don't.
165
00:09:05,600 --> 00:09:09,680
It's... It's barbecue.
166
00:09:12,200 --> 00:09:13,250
What?
167
00:09:15,740 --> 00:09:17,180
Yeah. Are you sure?
168
00:09:17,420 --> 00:09:19,220
Yeah. How long on the cab?
169
00:09:20,020 --> 00:09:21,640
Okay, thank you. I'll be out front.
170
00:09:23,820 --> 00:09:24,870
Okay.
171
00:09:25,180 --> 00:09:26,230
Son of a bitch.
172
00:09:26,360 --> 00:09:27,410
You live over there?
173
00:09:27,411 --> 00:09:30,329
That's a lot of smoke. Are you sure? No,
no, no. Everything's okay?
174
00:09:30,330 --> 00:09:32,010
No, I said leave it alone. It's fine.
175
00:09:32,090 --> 00:09:35,090
Look, I'm a firefighter. Don't go over
there.
176
00:09:35,390 --> 00:09:37,370
Wait, that is real barbecue.
177
00:09:37,790 --> 00:09:38,840
Is that screaming?
178
00:09:38,841 --> 00:09:39,849
Is
179
00:09:39,850 --> 00:09:46,929
someone
180
00:09:46,930 --> 00:09:47,749
in there?
181
00:09:47,750 --> 00:09:49,050
Almost done. Be careful.
182
00:09:49,610 --> 00:09:51,600
Get the hose, get the hose, get the
hose.
183
00:10:06,551 --> 00:10:13,259
Is there anyone else in there? Hunter,
look at me. Is there anyone else? Is
184
00:10:13,260 --> 00:10:14,079
there anyone else?
185
00:10:14,080 --> 00:10:15,459
Is there anyone else in there?
186
00:10:15,460 --> 00:10:16,600
No? There's no one else.
187
00:10:49,040 --> 00:10:50,620
All she had to do was just hold on.
188
00:10:50,960 --> 00:10:52,010
Hold on.
189
00:10:52,020 --> 00:10:53,640
I don't know what to tell you, man.
190
00:10:54,620 --> 00:10:55,670
Hey,
191
00:10:55,880 --> 00:10:57,500
what did I just hear about Kelly?
192
00:10:57,800 --> 00:10:58,850
Get lost.
193
00:11:00,540 --> 00:11:01,590
Shit happens, huh?
194
00:11:01,980 --> 00:11:03,180
I said get lost.
195
00:11:03,181 --> 00:11:05,739
Look, man, the broad couldn't take the
heat.
196
00:11:05,740 --> 00:11:07,300
You think I'm kidding with you?
197
00:11:07,600 --> 00:11:09,950
Give it a rest, daddy. Give your tired
ass a rest.
198
00:11:10,140 --> 00:11:11,190
Huh?
199
00:11:11,191 --> 00:11:14,319
Not the one you're going to tell me what
happened to this broad?
200
00:11:14,320 --> 00:11:15,740
Shut up, man. Damn.
201
00:11:16,420 --> 00:11:17,560
What's that? I was just...
202
00:11:18,920 --> 00:11:21,750
I was talking to her, and she seemed to
be in good spirits.
203
00:11:22,480 --> 00:11:23,530
It's a shame.
204
00:11:23,840 --> 00:11:24,890
What?
205
00:11:25,000 --> 00:11:27,120
Yeah. What did you say to her?
206
00:11:27,620 --> 00:11:29,540
Why are you saying it so aggressively?
207
00:11:29,620 --> 00:11:32,800
I was trying to encourage her like a
good Christian would.
208
00:11:33,120 --> 00:11:34,170
I'm a parent as well.
209
00:11:34,660 --> 00:11:36,770
I know about the reality of the
situation.
210
00:11:37,120 --> 00:11:41,319
She's facing a death penalty, and she
needs to mentally prepare herself to
211
00:11:41,320 --> 00:11:42,370
see justice again.
212
00:11:43,340 --> 00:11:44,840
I was trying to be kind about it.
213
00:11:54,230 --> 00:11:55,790
Better listen to your lady, boy.
214
00:12:01,290 --> 00:12:04,010
What are you doing? What are you doing,
man? Back up.
215
00:12:04,330 --> 00:12:06,620
Sexual harassment, Lou. Get your hands
off me.
216
00:12:07,030 --> 00:12:08,080
Lift up your pants.
217
00:12:08,730 --> 00:12:09,780
What?
218
00:12:09,910 --> 00:12:11,450
I said lift up your pants.
219
00:12:11,451 --> 00:12:13,489
Lou, you know me better than that, baby.
220
00:12:13,490 --> 00:12:15,469
You gotta buy me a drink if you want all
that.
221
00:12:15,470 --> 00:12:17,430
You better lift up your pants.
222
00:12:18,150 --> 00:12:19,200
Lift them up, Eddie.
223
00:12:19,201 --> 00:12:22,189
Oh, you want to get in some of this too,
huh? Have a little Oreo menage a trois?
224
00:12:22,190 --> 00:12:25,260
Nah, that's you and that lawyer. Now
lift them up. Lift them up?
225
00:12:25,430 --> 00:12:26,630
I'll lift them up for you.
226
00:12:26,631 --> 00:12:29,309
Why don't you come on over here and do
that? Yeah.
227
00:12:29,310 --> 00:12:31,690
Yeah. Yeah. No, no, no. Okay, okay,
okay. There.
228
00:12:31,691 --> 00:12:32,689
Look at that.
229
00:12:32,690 --> 00:12:33,489
Don't you want to see?
230
00:12:33,490 --> 00:12:36,529
I turned you on all my shoelaces in
there. I didn't hang this bitch.
231
00:12:36,530 --> 00:12:39,469
All right, it's over, Eddie. No, no, no.
It's over. It started with me.
232
00:12:39,470 --> 00:12:40,750
I turned you on, Lou? Huh?
233
00:12:40,751 --> 00:12:43,499
I got some more where that came from. As
a matter of fact, Eddie, Eddie. No, no,
234
00:12:43,500 --> 00:12:46,759
no, no, no, no. No, you started it with
me. You sound like a fourth grader. No,
235
00:12:46,760 --> 00:12:47,960
I sound like a president.
236
00:12:48,700 --> 00:12:49,960
Exactly what I sound like.
237
00:12:50,200 --> 00:12:51,250
Shut up.
238
00:12:52,840 --> 00:12:53,890
Lou.
239
00:12:54,340 --> 00:12:55,390
Calm.
240
00:12:56,220 --> 00:12:57,420
I'll get you some coffee.
241
00:12:57,560 --> 00:12:58,700
Yeah, pour a big old cup.
242
00:12:59,320 --> 00:13:00,370
Just like yourself.
243
00:13:01,600 --> 00:13:02,650
Big and black.
244
00:13:05,380 --> 00:13:06,700
You are a dumbass.
245
00:13:06,701 --> 00:13:09,279
Why don't you pour yourself one, too?
246
00:13:09,280 --> 00:13:10,330
Huh?
247
00:13:10,331 --> 00:13:12,059
I fit in it.
248
00:13:12,060 --> 00:13:15,319
So when you're drinking on that, gargle
around with them, that good old Eddie
249
00:13:15,320 --> 00:13:16,370
DNA.
250
00:13:17,100 --> 00:13:18,150
Oh, I forgot, though.
251
00:13:18,720 --> 00:13:21,910
You've been doing that for the last
couple weeks, haven't you?
252
00:13:23,560 --> 00:13:25,680
Oh, speak of the devil, here she comes
now.
253
00:13:29,420 --> 00:13:30,470
And what happens?
254
00:13:30,471 --> 00:13:33,639
Kelly went out all Jim Crow style.
That's what happened.
255
00:13:33,640 --> 00:13:34,720
Do you have to shut up?
256
00:13:34,721 --> 00:13:37,519
You came in here to ask what happened.
The bitch hung herself.
257
00:13:37,520 --> 00:13:40,139
That's what happened. I was just
answering your question. You are so
258
00:13:40,140 --> 00:13:42,999
disrespectful. You know what
disrespectful is? You hook it up with
259
00:13:43,000 --> 00:13:43,919
That's disrespectful.
260
00:13:43,920 --> 00:13:45,780
The only clown I see here is you.
261
00:13:46,040 --> 00:13:49,050
I'm not doing this shit with you today.
Do you understand me?
262
00:13:49,340 --> 00:13:50,900
Lucian, what happened?
263
00:13:51,460 --> 00:13:52,600
She attempted suicide.
264
00:13:54,700 --> 00:13:55,750
What?
265
00:13:56,560 --> 00:13:57,610
What?
266
00:13:58,180 --> 00:13:59,230
Was she all right?
267
00:14:00,100 --> 00:14:01,880
Lucian! We don't know yet.
268
00:14:02,540 --> 00:14:03,680
She's in the infirmary.
269
00:14:03,681 --> 00:14:07,589
Why would she do this? Have you seen
Kelly's life? Single black mom been ran
270
00:14:07,590 --> 00:14:10,960
through by every brother in Maxine? Why
wouldn't you... Shut up! Hey!
271
00:14:11,410 --> 00:14:12,460
Not the face.
272
00:14:13,190 --> 00:14:14,570
Too damn pretty for all that.
273
00:14:14,571 --> 00:14:18,129
Don't watch your pretty face. Because
the next time, I'm aiming straight at
274
00:14:18,130 --> 00:14:19,180
You see that aim?
275
00:14:19,181 --> 00:14:22,149
About as good as my first pee this
morning. All over the porcelain.
276
00:14:22,150 --> 00:14:23,969
Remember wiping it up for me in the
morning?
277
00:14:23,970 --> 00:14:25,470
Huh? Waking up together.
278
00:14:26,090 --> 00:14:27,140
You miss those days?
279
00:14:27,690 --> 00:14:28,790
We're in such mess.
280
00:14:29,390 --> 00:14:31,010
Don't even pay him any attention.
281
00:14:31,011 --> 00:14:35,859
But I know you're going to make some
fresh coffee. You want some? No, I don't
282
00:14:35,860 --> 00:14:36,910
want coffee.
283
00:14:37,440 --> 00:14:38,490
Look at you, man.
284
00:14:39,220 --> 00:14:40,540
It's your weak path to that.
285
00:14:40,541 --> 00:14:43,799
She likes to be dominated. She's been
with me for years. You're never going to
286
00:14:43,800 --> 00:14:44,880
be able to control her.
287
00:14:44,881 --> 00:14:46,919
She's going to be all right, okay?
288
00:14:46,920 --> 00:14:49,180
Okay, I know. I know, Steve. Thank you.
289
00:14:50,280 --> 00:14:52,900
Yeah, yeah, let the surfer boy talk you
down, bro.
290
00:14:53,760 --> 00:14:57,010
Let's go there in your mind. Listen to
the waves hitting the beach.
291
00:14:57,040 --> 00:14:58,660
Catch your waves right here, bro.
292
00:14:59,000 --> 00:15:00,050
Badger in Ohio.
293
00:15:01,640 --> 00:15:02,690
Just relax.
294
00:15:02,691 --> 00:15:06,819
You know what? You're standing real
close to her like you guys or something.
295
00:15:06,820 --> 00:15:08,620
What is that something you might be?
296
00:15:09,080 --> 00:15:10,580
Kelly's in the infirmary, man.
297
00:15:10,660 --> 00:15:12,880
I want to show just a little bit of
decency.
298
00:15:12,881 --> 00:15:14,039
To who?
299
00:15:14,040 --> 00:15:15,090
To anybody.
300
00:15:15,280 --> 00:15:16,330
To you?
301
00:15:16,331 --> 00:15:17,599
Hell no.
302
00:15:17,600 --> 00:15:20,879
I'm going to sit here and let you run up
on my ex. You didn't take her from me,
303
00:15:20,880 --> 00:15:24,190
Steven. I'll put that heifer out to
pasture just like we did back in
304
00:15:24,191 --> 00:15:26,219
You ever heard about my 10 -pound rule?
305
00:15:26,220 --> 00:15:27,600
You know about that, right?
306
00:15:27,720 --> 00:15:28,860
See, when I meet a woman...
307
00:15:28,861 --> 00:15:31,879
I let them know before we get in a
relationship they can go up or down 10
308
00:15:31,880 --> 00:15:36,360
pounds. I met Essie at 125, and I told
her she'd go up to 135 or down to 115.
309
00:15:37,140 --> 00:15:40,630
There she is, sitting there at 142, all
in her head. So take her, Steven.
310
00:15:41,120 --> 00:15:42,480
Shut up, you classic Eddie.
311
00:15:42,840 --> 00:15:44,100
You're just jealous, man.
312
00:15:44,700 --> 00:15:46,480
Dude, ignore it.
313
00:15:47,180 --> 00:15:49,100
No, why don't you call that Larry guy?
314
00:15:49,101 --> 00:15:52,959
I'm sure he's ready for round two of
that little S &M game you got going on.
315
00:15:52,960 --> 00:15:54,259
Yeah, you want to hop into that?
316
00:15:54,260 --> 00:15:55,310
No, I'm good.
317
00:15:55,311 --> 00:15:58,159
I heard a couple things I just know will
be right up your alley. I'm sure you
318
00:15:58,160 --> 00:15:59,980
did. Shut up. Shut up.
319
00:15:59,981 --> 00:16:03,019
All right, I'll shut up. I learned
something I just know you know, Steven.
320
00:16:03,020 --> 00:16:04,340
I'm sure you did, big boy.
321
00:16:05,620 --> 00:16:06,670
Oh, shit.
322
00:16:06,671 --> 00:16:10,259
I don't know if she's going to be all
right.
323
00:16:10,260 --> 00:16:11,079
I don't know.
324
00:16:11,080 --> 00:16:12,920
I know as much as you do.
325
00:16:14,200 --> 00:16:17,690
Well, can I go to the infirmary? Is
there something for me to do? What?
326
00:16:17,840 --> 00:16:19,280
No, they won't let you do that.
327
00:16:20,960 --> 00:16:22,060
Why would she do this?
328
00:16:22,990 --> 00:16:24,040
I don't understand.
329
00:16:24,150 --> 00:16:26,470
Ron, you know she's been going through a
lot.
330
00:16:27,530 --> 00:16:28,580
Damn it, Travis.
331
00:16:29,270 --> 00:16:31,310
Look, I got to go with Natalie.
332
00:16:32,410 --> 00:16:34,700
I'm going to see what I can find. You
know what?
333
00:16:34,910 --> 00:16:37,570
What time do you get off your shift?
Now. Now I'm done.
334
00:16:37,571 --> 00:16:40,089
All right, I'm going to call Natalie.
335
00:16:40,090 --> 00:16:43,429
You need to do me a favor. I need you to
go over there and just be with her.
336
00:16:43,430 --> 00:16:44,480
Yeah, I'll do that.
337
00:16:44,481 --> 00:16:46,049
All right.
338
00:16:46,050 --> 00:16:49,480
I'll try and see if I can find some info
out. All right. Thank you, Lucia.
339
00:17:29,620 --> 00:17:30,670
Hello? Hey, baby.
340
00:17:31,200 --> 00:17:32,250
What happened?
341
00:17:33,420 --> 00:17:34,470
Was I right?
342
00:17:34,880 --> 00:17:35,930
Yeah.
343
00:17:38,360 --> 00:17:39,410
Is she okay?
344
00:17:39,680 --> 00:17:43,320
Look, she tried to, uh... Please don't
tell me that, Lucian. It's okay, baby.
345
00:17:43,321 --> 00:17:45,879
Please don't tell me. Please tell me
he's all right. Please.
346
00:17:45,880 --> 00:17:46,930
We don't know yet.
347
00:17:47,740 --> 00:17:49,500
Lucian. It's okay, baby.
348
00:17:49,501 --> 00:17:51,559
It's okay.
349
00:17:51,560 --> 00:17:52,610
Oh, my God.
350
00:17:52,660 --> 00:17:57,000
It's gonna be all right. I should have
known. I can't believe this, Lucian.
351
00:18:01,770 --> 00:18:02,820
I should have known.
352
00:18:02,950 --> 00:18:07,329
I thought she was just... Look, it's
going to be all right, okay? It's going
353
00:18:07,330 --> 00:18:07,809
be okay.
354
00:18:07,810 --> 00:18:09,730
I can't even understand this right now.
355
00:18:11,410 --> 00:18:12,550
We'll get through this.
356
00:18:15,450 --> 00:18:16,970
Can I see her?
357
00:18:17,750 --> 00:18:18,800
We can't do that.
358
00:18:18,910 --> 00:18:19,960
Why?
359
00:18:20,250 --> 00:18:22,110
Well, because she's in the infirmary.
360
00:18:22,450 --> 00:18:25,530
And they won't allow any visitors.
361
00:18:26,330 --> 00:18:27,770
Oh, God. I hope she's all right.
362
00:18:28,830 --> 00:18:29,880
Yeah, me too.
363
00:18:32,360 --> 00:18:33,410
We should have known.
364
00:18:34,060 --> 00:18:36,300
Look, she's all right. Don't do that,
okay?
365
00:18:37,060 --> 00:18:38,140
Don't blame yourself.
366
00:18:38,141 --> 00:18:43,939
You know, Lucian, we got to do something
to help her. You know this isn't right.
367
00:18:43,940 --> 00:18:46,350
And I'm trying, okay? We're not giving
up on her.
368
00:18:46,460 --> 00:18:47,510
Okay.
369
00:18:49,360 --> 00:18:50,640
And what do I tell Justin?
370
00:18:51,260 --> 00:18:54,640
Nothing. You say nothing until we know
she's okay.
371
00:18:56,060 --> 00:18:57,110
Okay.
372
00:18:58,160 --> 00:18:59,210
God, Kelly.
373
00:18:59,320 --> 00:19:00,370
Hey, hey.
374
00:19:00,520 --> 00:19:01,640
How would she do this?
375
00:19:01,641 --> 00:19:03,039
Damn.
376
00:19:03,040 --> 00:19:04,419
Great, all right, take it easy.
377
00:19:04,420 --> 00:19:06,650
Let me see if I can find out some
information.
378
00:19:06,651 --> 00:19:07,939
I'll call you back.
379
00:19:07,940 --> 00:19:08,990
Please, please.
380
00:19:09,440 --> 00:19:10,500
I will. Okay.
381
00:19:13,660 --> 00:19:14,710
Kelly.
382
00:19:19,020 --> 00:19:21,190
Hello, this is Lucian Morgan for Ian
Glenn.
383
00:19:24,060 --> 00:19:25,240
Oh, okay.
384
00:19:25,640 --> 00:19:27,140
Do you know when he'll be back?
385
00:19:28,340 --> 00:19:29,390
All right.
386
00:19:29,530 --> 00:19:33,930
Can you tell them I called, please, and
to call me back as soon as possible?
387
00:19:35,710 --> 00:19:36,760
Okay, thank you.
388
00:19:37,710 --> 00:19:38,760
Thanks.
389
00:19:44,370 --> 00:19:45,420
You're still here?
390
00:19:47,350 --> 00:19:50,010
Hi. Yeah, I mean, I still can't find
Marcy.
391
00:19:50,410 --> 00:19:51,460
Oh, that's strange.
392
00:19:51,461 --> 00:19:56,189
I keep calling her. She's not answering
her phone. I've checked our apartment.
393
00:19:56,190 --> 00:19:57,240
She's not there.
394
00:19:57,241 --> 00:20:00,249
So the only thing I can do is just stay
here and wait for her.
395
00:20:00,250 --> 00:20:02,329
Would you like me to try and call her
for you?
396
00:20:02,330 --> 00:20:04,320
Yeah, if you don't mind. That'd be
great.
397
00:20:04,410 --> 00:20:05,460
Yeah, sure.
398
00:20:12,770 --> 00:20:14,670
Hi, this is Marcy. The message.
399
00:20:15,610 --> 00:20:16,660
No answer.
400
00:20:18,150 --> 00:20:19,250
Yeah, same here.
401
00:20:20,290 --> 00:20:21,340
Are you concerned?
402
00:20:21,341 --> 00:20:22,369
Yes.
403
00:20:22,370 --> 00:20:23,349
I'm really concerned.
404
00:20:23,350 --> 00:20:26,890
Look, I know this is hard, but Marcy
seems to be a strong woman.
405
00:20:26,891 --> 00:20:28,569
It doesn't matter how strong she is.
406
00:20:28,570 --> 00:20:31,280
Every woman has a breaking point. And so
does every man.
407
00:20:32,790 --> 00:20:33,990
You're referring to me?
408
00:20:34,090 --> 00:20:36,440
I just think you should talk to
somebody, Brad.
409
00:20:36,490 --> 00:20:38,370
I mean, this has been a lot.
410
00:20:41,550 --> 00:20:43,470
Are you sure you didn't change the DNA?
411
00:20:44,590 --> 00:20:46,670
I can assure you that I changed nothing.
412
00:20:47,410 --> 00:20:48,460
Nothing at all.
413
00:20:49,010 --> 00:20:51,030
I would never do that, not even for
Alex.
414
00:20:51,590 --> 00:20:53,820
So this is definitely not Randall's
child?
415
00:20:53,821 --> 00:20:57,499
I don't know. Because that's the only
way this could be.
416
00:20:57,500 --> 00:21:02,319
Alex is sleeping with somebody else. And
I am just, I feel like I'm just so
417
00:21:02,320 --> 00:21:04,500
naive. She's such a slut.
418
00:21:04,780 --> 00:21:06,220
Okay, I'm not going to do this.
419
00:21:06,221 --> 00:21:06,959
Do what?
420
00:21:06,960 --> 00:21:09,670
No, this name calling. Look, I know
you're upset, Brad.
421
00:21:09,820 --> 00:21:12,880
But this is what I mean by talking to
someone about this.
422
00:21:14,300 --> 00:21:16,760
Look, this is a card to a colleague of
mine.
423
00:21:17,500 --> 00:21:23,359
She can really help you. I know it. I
don't need a therapist, Dr. Raston. I
424
00:21:23,360 --> 00:21:24,059
to know.
425
00:21:24,060 --> 00:21:26,710
how this happened, and who else she's
sleeping with.
426
00:21:27,780 --> 00:21:28,830
I have no idea.
427
00:21:28,831 --> 00:21:32,119
See, the thing that's making me crazy is
that I don't know what else she's lied
428
00:21:32,120 --> 00:21:34,400
about. It's like my whole damn life is a
lie.
429
00:21:34,760 --> 00:21:35,810
Every bit of it.
430
00:21:38,340 --> 00:21:41,700
Before you go through this, why didn't
she do the DNA test again?
431
00:21:42,000 --> 00:21:45,779
What, and talk to Randall? No, I'm not
talking to him. No, maybe there was a
432
00:21:45,780 --> 00:21:47,899
-up. I mean, it's highly unlikely, but
maybe there was.
433
00:21:47,900 --> 00:21:51,270
Even if there was, it doesn't change the
fact that she's lying to me.
434
00:21:51,520 --> 00:21:52,570
No, it doesn't.
435
00:21:53,610 --> 00:21:57,310
I was fine with the kid. I was fine with
the baby. I was willing to accept him.
436
00:21:57,311 --> 00:22:00,469
Okay, but what I'm not willing to accept
is they're lying to me all the time.
437
00:22:00,470 --> 00:22:03,450
It's like she's deceitful and it's
hurtful.
438
00:22:03,950 --> 00:22:05,250
I understand that.
439
00:22:05,910 --> 00:22:06,960
I do.
440
00:22:09,130 --> 00:22:10,180
Sorry.
441
00:22:12,070 --> 00:22:13,120
This is frustrating.
442
00:22:14,210 --> 00:22:15,890
You sure you don't want this done?
443
00:22:17,470 --> 00:22:18,520
Okay, thanks.
444
00:22:28,840 --> 00:22:30,040
What are you doing here?
445
00:22:30,620 --> 00:22:31,820
What are you doing here?
446
00:22:32,400 --> 00:22:33,600
What was that all about?
447
00:22:34,040 --> 00:22:35,180
Huh? Did you get a shot?
448
00:22:35,181 --> 00:22:39,159
What? I knew that bitch was going to
burn you. I just knew it was a matter of
449
00:22:39,160 --> 00:22:42,299
time. What are you talking about, Eddie?
I'm talking about your wife, Alex,
450
00:22:42,300 --> 00:22:44,399
who's been whoring around with
everybody.
451
00:22:44,400 --> 00:22:45,499
You up here getting a shot?
452
00:22:45,500 --> 00:22:46,820
I'm not doing this. No, Brad.
453
00:22:47,120 --> 00:22:48,680
What are you doing here? Tell me.
454
00:22:48,681 --> 00:22:50,699
I don't want to talk about it, okay?
455
00:22:50,700 --> 00:22:51,679
Okay.
456
00:22:51,680 --> 00:22:52,730
Okay.
457
00:22:52,731 --> 00:22:54,719
Look, man, I'm just trying to figure out
what's happening.
458
00:22:54,720 --> 00:22:57,430
Want to grab some beers later on tonight
and catch up?
459
00:22:57,640 --> 00:22:58,840
I'm not going to be there.
460
00:22:59,940 --> 00:23:00,990
What is it?
461
00:23:00,991 --> 00:23:03,399
Is this about me and your credit card or
what?
462
00:23:03,400 --> 00:23:04,960
Pay me back. Yeah, I know you will.
463
00:23:04,961 --> 00:23:07,159
You are going to pay me back. I know
that.
464
00:23:07,160 --> 00:23:10,350
Okay. So look, just settle down. I'll
see you at the house tonight.
465
00:23:10,351 --> 00:23:12,819
I'll be at your place at 8. And if I'm
not there, I'll be in the backyard.
466
00:23:12,820 --> 00:23:14,260
I'm not going to be there, Sid.
467
00:23:14,261 --> 00:23:15,879
Why not? Where are you going to be?
468
00:23:15,880 --> 00:23:17,200
Because I'm done with Alex.
469
00:23:18,880 --> 00:23:19,930
Done, done?
470
00:23:20,540 --> 00:23:22,340
Need help getting rid of that buddy?
471
00:23:22,341 --> 00:23:24,379
I'm not going to kill you, you idiot.
472
00:23:24,380 --> 00:23:26,559
Well, if she's not in the box and you
ain't done with her, that's a problem.
473
00:23:26,560 --> 00:23:30,290
See, this is exactly why I can't talk to
you. No, no, no. But listen, I'm sorry.
474
00:23:30,291 --> 00:23:34,039
That's what needs to happen with her.
But I'm just happy to finally hear you
475
00:23:34,040 --> 00:23:35,140
that you're done.
476
00:23:35,920 --> 00:23:37,020
Finally. I am.
477
00:23:37,900 --> 00:23:38,950
I'm finally done.
478
00:23:39,060 --> 00:23:40,110
And it feels good.
479
00:23:41,260 --> 00:23:42,310
Still.
480
00:23:42,720 --> 00:23:43,770
What didn't she do?
481
00:23:45,040 --> 00:23:47,220
Right? She lied to me about the DNA.
482
00:23:47,221 --> 00:23:48,439
Wait, what?
483
00:23:48,440 --> 00:23:51,719
And then she told me that Dr. Raston
switched the DNA results, which is
484
00:23:51,720 --> 00:23:53,580
complete and utter lie. So she did not?
485
00:23:54,620 --> 00:23:56,480
No. And you caught her in the lie?
486
00:23:57,300 --> 00:23:58,380
You could call it that.
487
00:23:59,900 --> 00:24:02,300
That's count one, Brad, so what's next?
488
00:24:02,960 --> 00:24:04,040
Huh? Whose baby is it?
489
00:24:04,041 --> 00:24:05,639
I don't know.
490
00:24:05,640 --> 00:24:07,810
Oh, if it's not Randall's, is it
Lucian's?
491
00:24:07,811 --> 00:24:11,339
I don't think it's Lucian's. Come on,
homie, you gotta know something.
492
00:24:11,340 --> 00:24:12,390
I don't.
493
00:24:12,391 --> 00:24:15,659
Look, I know you're going through a lot,
man. Homie, take care of this. Let me
494
00:24:15,660 --> 00:24:18,199
get these answers for you, okay? I
promise I'll get to the bottom of it.
495
00:24:18,200 --> 00:24:19,280
are you gonna do that?
496
00:24:19,760 --> 00:24:22,110
Don't ask me that. You know Eddie's got
his ways.
497
00:24:22,610 --> 00:24:25,570
I don't care. You do whatever you need
to do.
498
00:24:25,770 --> 00:24:26,950
Thank you. For once.
499
00:24:26,951 --> 00:24:29,189
I'm going to do what I do and help you
out.
500
00:24:29,190 --> 00:24:31,490
In fact, scratch that.
501
00:24:31,710 --> 00:24:33,030
I don't need to do anything.
502
00:24:33,031 --> 00:24:36,169
Why? Why do you give a shit? No, because
I care about my kids and I know how
503
00:24:36,170 --> 00:24:38,589
you're going to be. Your kids are young,
Brad. They need to learn that death is
504
00:24:38,590 --> 00:24:40,390
a part of life and their mom's a whore.
505
00:24:40,430 --> 00:24:42,470
Period. I can't do this, Eddie.
506
00:24:42,471 --> 00:24:43,469
Okay, look.
507
00:24:43,470 --> 00:24:46,540
I'm just so tired of her lying to you
over and over again, Brad.
508
00:24:46,541 --> 00:24:50,999
I mean, Alex and I grew up together as
cousins. She was raised a Christian. She
509
00:24:51,000 --> 00:24:54,019
has lost her walk with God. I need to go
over there and pray with her. I'm going
510
00:24:54,020 --> 00:24:55,899
to your house tonight to talk to her
directly.
511
00:24:55,900 --> 00:24:57,259
Well, I'm not going to be there.
512
00:24:57,260 --> 00:24:58,419
Well, I'm going to go there.
513
00:24:58,420 --> 00:25:00,470
I'm going to pray with her with my
priest.
514
00:25:00,471 --> 00:25:01,579
So I'd hope you'd come.
515
00:25:01,580 --> 00:25:02,630
You need to have fun.
516
00:25:02,631 --> 00:25:03,939
No, where are you going to be?
517
00:25:03,940 --> 00:25:05,440
I'll come over there and crash.
518
00:25:05,920 --> 00:25:06,970
Hey,
519
00:25:07,260 --> 00:25:08,820
you know I can track you, right?
520
00:25:09,060 --> 00:25:10,260
And I'll see you tonight.
521
00:25:22,570 --> 00:25:23,620
Well, hello.
522
00:25:26,970 --> 00:25:28,020
Over for work?
523
00:25:30,590 --> 00:25:31,850
I see you're up and around.
524
00:25:32,770 --> 00:25:34,820
Yeah, well, you know, I had to get to
work.
525
00:25:36,070 --> 00:25:37,510
So you're doing your makeup?
526
00:25:38,430 --> 00:25:39,480
Indeed.
527
00:25:40,830 --> 00:25:44,250
I figured a girl like you would have a
stylist and a glam squad.
528
00:25:45,050 --> 00:25:47,510
No, I'm actually giving a day off.
529
00:25:47,511 --> 00:25:50,689
So you just walk around with a little
compact?
530
00:25:50,690 --> 00:25:51,740
You first, huh?
531
00:25:52,960 --> 00:25:56,860
Yeah, well, you know, it's an old trick
my wife taught me to cover the bruises.
532
00:25:57,280 --> 00:26:00,160
Oh, well, you are doing that foundation,
girl.
533
00:26:00,480 --> 00:26:02,040
You're doing it. Yeah.
534
00:26:03,360 --> 00:26:04,410
Why, thank you.
535
00:26:05,680 --> 00:26:07,120
This wife you always mention.
536
00:26:08,920 --> 00:26:11,090
Talk about her a lot, but I've never met
her.
537
00:26:11,540 --> 00:26:13,500
No, and you won't.
538
00:26:14,220 --> 00:26:17,410
I wouldn't say I've never seen her. I've
seen her plenty of times.
539
00:26:18,260 --> 00:26:19,310
I've never met her.
540
00:26:20,590 --> 00:26:22,760
So what, you're stalking my wife now,
huh?
541
00:26:23,290 --> 00:26:26,060
I'm stalking everything about your
pathetic ass wife.
542
00:26:26,090 --> 00:26:27,140
Hmm.
543
00:26:27,710 --> 00:26:29,390
You know, I hate when that happens.
544
00:26:29,710 --> 00:26:30,760
Yeah, why's that?
545
00:26:31,790 --> 00:26:34,380
Because I've dated guys like you before
in the past.
546
00:26:34,430 --> 00:26:38,250
And you're only crazy, possessive, and
domineering.
547
00:26:38,251 --> 00:26:40,509
I'm just going to leave you right here
until I feel better.
548
00:26:40,510 --> 00:26:42,109
You know what, man? You've had your fun.
549
00:26:42,110 --> 00:26:43,730
It's not stop, but not fit enough.
550
00:26:44,310 --> 00:26:45,510
Figured you'd like that.
551
00:26:46,370 --> 00:26:47,930
Isn't that right up your alley?
552
00:26:48,210 --> 00:26:49,260
No.
553
00:26:49,930 --> 00:26:50,980
No, I don't.
554
00:26:51,910 --> 00:26:53,830
Well, I'm sorry I couldn't help myself.
555
00:26:54,490 --> 00:26:56,050
I had to stop by and see that face.
556
00:26:57,910 --> 00:26:58,960
Cute, isn't it?
557
00:26:59,230 --> 00:27:00,280
Yeah.
558
00:27:00,770 --> 00:27:03,180
I'd like to see a lot more of the
bruises all over.
559
00:27:08,650 --> 00:27:09,700
Yeah,
560
00:27:10,010 --> 00:27:12,770
man, I love it. I love it. You can't
hurt me.
561
00:27:14,690 --> 00:27:16,830
I love this shit, man. Yeah,
562
00:27:17,550 --> 00:27:18,630
well, don't you worry.
563
00:27:19,400 --> 00:27:20,640
Pain is still here.
564
00:27:21,640 --> 00:27:22,690
Good.
565
00:27:22,691 --> 00:27:24,299
Where's it at?
566
00:27:24,300 --> 00:27:25,350
Where's the pain at?
567
00:27:25,700 --> 00:27:26,750
Here.
568
00:27:28,520 --> 00:27:35,299
Nice reminder of what you did to me
569
00:27:35,300 --> 00:27:36,350
every time I smile.
570
00:27:37,040 --> 00:27:38,480
Hopefully every time you fit.
571
00:27:51,210 --> 00:27:52,650
I ain't even like that myself.
572
00:27:53,150 --> 00:27:55,380
After the shit you did to me, it had to
be done.
573
00:27:56,250 --> 00:27:57,300
Fair enough.
574
00:27:58,390 --> 00:27:59,890
I'm actually glad I caught you.
575
00:28:00,430 --> 00:28:01,480
Oh, yeah?
576
00:28:01,490 --> 00:28:02,540
Yeah.
577
00:28:04,250 --> 00:28:05,530
You looking at this face?
578
00:28:06,370 --> 00:28:07,420
Or this ass?
579
00:28:08,930 --> 00:28:11,410
You know what I really love seeing that
face?
580
00:28:12,790 --> 00:28:14,960
You were gassing for air in our plastic
bag.
581
00:28:22,139 --> 00:28:23,189
Oh, no.
582
00:28:23,340 --> 00:28:24,900
I enjoyed yours in one, too.
583
00:28:24,901 --> 00:28:26,119
All right.
584
00:28:26,120 --> 00:28:29,070
Enough of the pleasantries. What can I
do for you, officer?
585
00:28:29,480 --> 00:28:30,530
What's your game?
586
00:28:30,531 --> 00:28:32,339
Excuse me?
587
00:28:32,340 --> 00:28:33,390
You've heard me?
588
00:28:34,020 --> 00:28:35,070
You had me.
589
00:28:35,500 --> 00:28:36,550
Yes, I did.
590
00:28:36,551 --> 00:28:37,839
Mm -hmm.
591
00:28:37,840 --> 00:28:39,400
And you could have given me over.
592
00:28:39,840 --> 00:28:40,890
But I didn't.
593
00:28:41,160 --> 00:28:43,440
So the question is, why?
594
00:28:44,620 --> 00:28:45,820
Because I didn't want to.
595
00:28:46,140 --> 00:28:47,190
Why not?
596
00:28:47,300 --> 00:28:48,820
Not that he was a horrible man.
597
00:28:51,240 --> 00:28:52,290
No, no, no, no, no.
598
00:28:53,140 --> 00:28:55,940
What you did is you turned me up.
599
00:28:56,300 --> 00:29:00,320
You know, I thought I was a real thick
puppy until I met you. Oh, come on.
600
00:29:00,880 --> 00:29:04,660
Don't act like you weren't around. You
enjoyed every moment of it.
601
00:29:05,920 --> 00:29:06,970
I'll give that to you.
602
00:29:08,320 --> 00:29:10,800
Killing is like climaxing to me.
603
00:29:11,220 --> 00:29:12,760
I see the life leave their hide.
604
00:29:13,280 --> 00:29:15,020
So now you're a serial killer, huh?
605
00:29:15,700 --> 00:29:16,750
Mr. Larry killer.
606
00:29:17,180 --> 00:29:19,660
Or should I say, a lady killer.
607
00:29:21,020 --> 00:29:22,180
You know, I can see that.
608
00:29:23,320 --> 00:29:24,860
I bet you the ladies love you.
609
00:29:25,140 --> 00:29:26,420
Those big blue eyes.
610
00:29:27,620 --> 00:29:29,060
Those big strong muscles.
611
00:29:30,300 --> 00:29:31,920
Yeah, I appreciate the flattery.
612
00:29:31,960 --> 00:29:33,460
Never had a problem getting on.
613
00:29:34,320 --> 00:29:36,300
Now, what's your game?
614
00:29:36,301 --> 00:29:39,519
So you want to know what tricks I have
up my sleeve, huh?
615
00:29:39,520 --> 00:29:40,519
I sure do.
616
00:29:40,520 --> 00:29:43,779
You know, I think I prefer to keep that
for the element of surprise.
617
00:29:43,780 --> 00:29:44,920
I must stay on the ready.
618
00:29:45,040 --> 00:29:46,090
As you should be.
619
00:29:46,180 --> 00:29:48,540
But trust me, it will be good.
620
00:29:49,520 --> 00:29:53,360
If you ever come to me again, they will
not find your remains.
621
00:29:54,140 --> 00:29:55,340
You trying to turn me on?
622
00:29:57,800 --> 00:30:00,640
Look, why don't you come by my office
tomorrow night?
623
00:30:00,641 --> 00:30:02,119
Hell no.
624
00:30:02,120 --> 00:30:03,159
Well, come on.
625
00:30:03,160 --> 00:30:07,660
I think you should come. I have some
friends I want you to say hi to.
626
00:30:08,100 --> 00:30:10,450
I've met your friends before. I think
I'll pass.
627
00:30:11,560 --> 00:30:12,610
You should come.
628
00:30:14,520 --> 00:30:16,380
I think we have mutual acquaintances.
629
00:30:17,070 --> 00:30:19,150
We have nothing mutual or in common.
630
00:30:19,370 --> 00:30:20,910
I will not be there. Oh, come on.
631
00:30:22,930 --> 00:30:23,980
Please?
632
00:30:24,230 --> 00:30:25,730
All right, I'll think about it.
633
00:30:26,130 --> 00:30:27,180
Great.
634
00:30:27,950 --> 00:30:34,729
Now, I hate to cut this meeting short,
but I do have a press
635
00:30:34,730 --> 00:30:35,780
conference to get to.
636
00:30:36,470 --> 00:30:41,010
Well, ma 'am, let me get the door for
you.
637
00:30:42,010 --> 00:30:43,060
Wait.
638
00:30:43,270 --> 00:30:44,320
How's my makeup?
639
00:30:45,030 --> 00:30:47,140
You probably look like I whooped your
ass.
640
00:30:48,060 --> 00:30:49,110
Perfect.
641
00:30:52,660 --> 00:30:53,710
Is this what we get?
642
00:30:54,300 --> 00:30:56,470
That's where you get the hell out of my
face.
643
00:32:03,279 --> 00:32:04,460
What happened? Hi.
644
00:32:05,160 --> 00:32:07,460
Um, Patrick almost died.
645
00:32:07,461 --> 00:32:09,179
Alex, you okay?
646
00:32:09,180 --> 00:32:10,230
Yeah, she'll be okay.
647
00:32:10,920 --> 00:32:11,970
What's going on?
648
00:32:12,160 --> 00:32:16,420
Oh, apparently someone locked him in
there and set it on fire.
649
00:32:16,960 --> 00:32:18,010
It was you.
650
00:32:19,080 --> 00:32:21,140
I don't know what he's talking about.
651
00:32:23,691 --> 00:32:25,659
Alex, you okay?
652
00:32:25,660 --> 00:32:26,710
You alright?
653
00:32:27,500 --> 00:32:28,550
You okay?
654
00:32:29,940 --> 00:32:30,990
Yeah, I will be.
655
00:32:32,080 --> 00:32:34,190
Look, you should really go see a doctor.
No.
656
00:32:35,360 --> 00:32:37,720
You really should. No, really. I'm okay.
657
00:32:38,560 --> 00:32:39,610
I'm fine.
658
00:32:40,360 --> 00:32:42,710
All right. Well, at least take some more
oxygen.
659
00:32:43,580 --> 00:32:44,630
Thank you.
660
00:32:45,520 --> 00:32:47,200
And thank you for saving my life.
661
00:32:47,820 --> 00:32:48,870
Don't mention it.
662
00:32:49,920 --> 00:32:51,420
I'm sorry. Who the hell are you?
663
00:32:51,421 --> 00:32:53,079
I'm Bennett.
664
00:32:53,080 --> 00:32:54,160
That's my wife, Tanya.
665
00:32:54,300 --> 00:32:55,980
We just moved in across the street.
666
00:32:57,040 --> 00:32:58,090
Bennett.
667
00:32:58,780 --> 00:32:59,830
Hi.
668
00:33:00,840 --> 00:33:02,480
Yeah, well, she's fine, Bennett.
669
00:33:02,860 --> 00:33:04,660
You can get the hell away from her now.
670
00:33:05,180 --> 00:33:06,340
Are you two married?
671
00:33:07,980 --> 00:33:09,030
Oh, those two?
672
00:33:09,031 --> 00:33:09,999
No, honey.
673
00:33:10,000 --> 00:33:13,919
We were married. And then he started
screwing that whore in the shed, and
674
00:33:13,920 --> 00:33:16,390
all of a sudden the door's locked and
it's on fire.
675
00:33:17,760 --> 00:33:18,810
I know you did it.
676
00:33:19,160 --> 00:33:20,780
Yeah. If it wasn't you, it was Brad.
677
00:33:22,220 --> 00:33:23,720
You know I got cameras, right?
678
00:33:23,980 --> 00:33:27,410
I'm going to check them. Well, when the
police get here, we'll do that.
679
00:33:28,650 --> 00:33:30,510
You're a wicked bitch, you know that?
680
00:33:30,730 --> 00:33:33,670
Right here. You have to breathe some
more. I said she's fine.
681
00:33:38,650 --> 00:33:39,700
What does she need?
682
00:33:39,810 --> 00:33:41,980
Honey, she's fine. Let the others take
over.
683
00:33:43,010 --> 00:33:44,060
Yeah, yeah.
684
00:33:44,190 --> 00:33:46,170
Bye. Well, if you need anything.
685
00:33:46,430 --> 00:33:49,080
She won't be needing anything from you,
Paul Bunyan.
686
00:33:49,170 --> 00:33:50,220
Thank you.
687
00:33:50,270 --> 00:33:53,030
I'm sorry. I'm Natalie. I live on the
corner.
688
00:33:53,350 --> 00:33:54,610
I'm Tanya. This is Bennett.
689
00:33:55,770 --> 00:33:57,310
Sorry. No.
690
00:33:58,770 --> 00:33:59,820
We are.
691
00:34:03,070 --> 00:34:04,120
More sweet, huh?
692
00:34:04,150 --> 00:34:05,590
Can I talk to you for a minute?
693
00:34:06,030 --> 00:34:07,080
Sure.
694
00:34:33,409 --> 00:34:34,459
Mr. Larry.
695
00:34:36,250 --> 00:34:37,300
Uh -huh.
696
00:34:38,050 --> 00:34:39,100
That Randall Holmes.
697
00:34:39,710 --> 00:34:40,760
Y 'all know me by now.
698
00:34:43,730 --> 00:34:46,200
Oh, well, have him call me as soon as he
gets there.
699
00:35:01,770 --> 00:35:03,150
You ask me, you son of a bitch.
700
00:35:03,710 --> 00:35:05,330
We're going to have this number?
701
00:35:06,050 --> 00:35:09,210
Mm -hmm. Yeah, call me as soon as you
get this. Not me now.
702
00:35:09,830 --> 00:35:12,410
We got to talk. I haven't signed them
damn papers.
703
00:35:12,690 --> 00:35:16,509
You tricked me? You tricked me into
signing them damn papers? I got
704
00:35:16,510 --> 00:35:18,030
for your ass. Call me back.
705
00:35:38,670 --> 00:35:40,110
Yeah, this is Randall Holmes.
706
00:35:40,130 --> 00:35:41,180
I need the police.
707
00:35:43,310 --> 00:35:45,480
Yeah, yeah. Yeah, somebody tried to kill
me.
708
00:35:46,830 --> 00:35:47,880
Brad Montgomery.
709
00:35:48,190 --> 00:35:49,270
He was right next door.
710
00:35:50,010 --> 00:35:52,480
I need the police in my house. No, no,
he's not here.
711
00:35:53,790 --> 00:35:56,010
Yeah, I need the real police.
712
00:35:56,470 --> 00:36:00,090
Don't send Lucian Morgan or Stephen
Simmons.
713
00:36:00,550 --> 00:36:02,730
Better the hell not send no damn Eddie.
714
00:36:03,510 --> 00:36:06,580
Yeah, send him right now. Otherwise, I'm
calling the damn FBI.
715
00:36:07,490 --> 00:36:08,540
Bitch.
716
00:36:12,710 --> 00:36:14,030
Did you lock them in there?
717
00:36:15,070 --> 00:36:17,190
I can't prove it.
718
00:36:18,030 --> 00:36:19,080
Marcy.
719
00:36:19,990 --> 00:36:21,040
What?
720
00:36:22,330 --> 00:36:23,380
You did it?
721
00:36:27,950 --> 00:36:29,490
I love the baby now.
722
00:36:34,330 --> 00:36:36,970
This son of a bitch made me lose the
baby again.
723
00:36:39,430 --> 00:36:40,480
I'm so sorry.
724
00:36:40,750 --> 00:36:41,800
I hate him.
725
00:36:42,200 --> 00:36:43,250
I hate him.
726
00:36:43,251 --> 00:36:46,859
It's going to be all right. It's not
going to be all right. He's ruining my
727
00:36:46,860 --> 00:36:47,910
life.
728
00:36:48,240 --> 00:36:49,290
It's all right.
729
00:36:49,380 --> 00:36:50,430
It's all right.
730
00:36:51,840 --> 00:36:53,340
You could have killed him.
731
00:36:53,680 --> 00:36:54,820
I can't care less.
732
00:36:55,820 --> 00:36:58,240
I saw them in that shed.
733
00:36:58,960 --> 00:37:01,820
I just want him to leave me alone.
734
00:37:02,280 --> 00:37:03,840
I know. I know. But listen, listen.
735
00:37:03,980 --> 00:37:05,800
Kelly is already in trouble today.
736
00:37:06,020 --> 00:37:09,660
I don't care. Yes, you do. I don't care.
Yes, you do. Trust me, you do.
737
00:37:09,661 --> 00:37:13,739
You don't want to go through what she's
going through. Trust me, you don't. I
738
00:37:13,740 --> 00:37:14,790
don't? You don't.
739
00:37:17,340 --> 00:37:18,390
Stop it, okay?
740
00:37:18,480 --> 00:37:19,530
Stop.
741
00:37:19,700 --> 00:37:22,530
And just come on from my house and sit
down, okay? Come on.
742
00:37:22,620 --> 00:37:23,670
Come on.
743
00:37:30,520 --> 00:37:32,120
Marcus. Can you take me home?
744
00:37:32,121 --> 00:37:33,439
What happened?
745
00:37:33,440 --> 00:37:34,490
Take me home, please.
746
00:37:34,491 --> 00:37:38,439
What's going on? Take her home and get
her in a tub and get rid of these
747
00:37:38,440 --> 00:37:40,060
clothes. It's a big spot like that.
748
00:37:40,780 --> 00:37:41,830
What did you do?
749
00:37:43,300 --> 00:37:47,220
She locked Randall and Alex in the shed
and she set it on fire.
750
00:37:48,080 --> 00:37:49,520
She did what? You're kidding.
751
00:37:49,521 --> 00:37:53,459
Come on, you need to take her home. Come
on, we've got to police get here. Are
752
00:37:53,460 --> 00:37:54,510
they okay?
753
00:37:55,320 --> 00:37:59,059
Yes. Just take her home. Take her home
now. They're not burnt, are they? They
754
00:37:59,060 --> 00:38:01,710
have some smoke inhalation. They're
going to be fine.
755
00:38:02,220 --> 00:38:03,270
Paul.
756
00:38:03,800 --> 00:38:05,120
You stay away from me, Alex.
757
00:38:05,520 --> 00:38:06,570
You hear me?
758
00:38:06,620 --> 00:38:07,740
You stay away from me.
759
00:38:08,240 --> 00:38:09,300
By the way, Peter.
760
00:38:09,850 --> 00:38:11,530
I don't care what you have to say.
761
00:38:12,150 --> 00:38:14,560
Did you tell Randall that Martha was
pregnant?
762
00:38:16,250 --> 00:38:17,350
Did you? Yes.
763
00:38:17,990 --> 00:38:20,820
And then you went back into that shed
with that bastard?
764
00:38:22,410 --> 00:38:23,460
Yes.
765
00:38:23,730 --> 00:38:24,780
Oh, wow.
766
00:38:24,930 --> 00:38:26,410
So you can tell the truth.
767
00:38:26,750 --> 00:38:27,800
Finally.
768
00:38:28,790 --> 00:38:30,910
Brad. You can go to hell, Alex.
769
00:38:31,130 --> 00:38:34,970
I love you. I just... I don't care what
you have to say. You stay away from me.
770
00:38:35,390 --> 00:38:36,440
You hear me?
771
00:38:37,710 --> 00:38:38,770
It must be this guy.
772
00:39:14,971 --> 00:39:16,819
Hey, baby.
773
00:39:16,820 --> 00:39:17,870
Hey.
774
00:39:18,000 --> 00:39:19,560
I'm just about to get out of here.
775
00:39:19,720 --> 00:39:21,200
I need to tell you something.
776
00:39:21,980 --> 00:39:23,030
What is it?
777
00:39:24,380 --> 00:39:28,020
Someone locked Alex and Randall into the
shed and set it on fire.
778
00:39:28,300 --> 00:39:29,350
What?
779
00:39:29,580 --> 00:39:30,630
Yeah.
780
00:39:30,900 --> 00:39:34,090
Well, that's weird because I didn't hear
anything on the radio.
781
00:39:34,400 --> 00:39:35,600
Are they okay?
782
00:39:35,860 --> 00:39:37,380
Yeah. No, they're okay.
783
00:39:37,980 --> 00:39:39,030
This has got to stop.
784
00:39:39,031 --> 00:39:40,579
And I mean it.
785
00:39:40,580 --> 00:39:41,880
I know. I know.
786
00:39:42,440 --> 00:39:43,490
Damn.
787
00:39:44,240 --> 00:39:45,290
How's Kelly?
788
00:39:45,560 --> 00:39:47,360
I'm about to go check on her right now.
789
00:39:47,720 --> 00:39:48,770
Okay.
790
00:39:48,771 --> 00:39:49,999
You know what?
791
00:39:50,000 --> 00:39:51,920
Do you have a picture of Justice?
792
00:39:53,320 --> 00:39:55,020
Um, yeah.
793
00:39:55,520 --> 00:39:57,320
I think I may have one in my phone.
794
00:39:57,700 --> 00:39:58,750
Send that to me.
795
00:39:59,240 --> 00:40:00,290
Okay.
796
00:40:00,420 --> 00:40:01,470
Thanks.
797
00:40:33,970 --> 00:40:35,020
What's up, baby?
798
00:40:37,170 --> 00:40:38,790
Sorry, man, I just heard the news.
799
00:40:42,430 --> 00:40:43,750
And that makes two of us.
800
00:40:45,090 --> 00:40:46,570
And they're doing just fine.
801
00:40:48,810 --> 00:40:49,860
Who?
802
00:40:50,690 --> 00:40:51,740
Alex and Randall.
803
00:40:53,370 --> 00:40:54,570
Well, I'm not too little.
804
00:41:05,100 --> 00:41:07,210
Pour that little something for the
homie.
805
00:41:07,480 --> 00:41:09,980
Should I say the homie?
806
00:41:12,100 --> 00:41:13,660
The hell are you talking about?
807
00:41:15,440 --> 00:41:17,300
Well, this one's good, Lou. Can't hurt.
808
00:41:18,920 --> 00:41:20,640
The hell are you talking about?
809
00:41:22,020 --> 00:41:24,280
Kelly is dead.
810
00:41:31,220 --> 00:41:32,270
She's dead.
811
00:41:33,730 --> 00:41:34,990
You are so disrespectful.
812
00:41:35,290 --> 00:41:36,430
Oh, I'm disrespectful.
813
00:41:36,431 --> 00:41:37,309
Hey, Rick.
814
00:41:37,310 --> 00:41:38,730
Yeah. Can you take a call?
815
00:41:38,970 --> 00:41:42,569
Next on, if loving you is wrong.
Somebody tried to kill me. Well, it'll
816
00:41:42,570 --> 00:41:44,270
word against his. I got cameras.
817
00:41:44,490 --> 00:41:46,230
I know you know. What are you saying?
818
00:41:46,830 --> 00:41:47,880
I'm on that game time.
819
00:41:47,950 --> 00:41:52,129
Bennett. Hi. Nice to meet you. Ladies,
this is my wife, Tanya. She is watching
820
00:41:52,130 --> 00:41:53,390
him like a hawk.
821
00:41:53,391 --> 00:41:57,089
A little step of compulsive, I see. She
was just saying that she needs to go
822
00:41:57,090 --> 00:42:00,949
home. Can you get your hands off of me?
What are you wearing? Get your hands off
823
00:42:00,950 --> 00:42:01,999
of me!
824
00:42:02,000 --> 00:42:06,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.