All language subtitles for If Loving You is Wrong s05e01 Let It Burn.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,510 --> 00:00:11,370 Previously on, if loving you is wrong. 2 00:00:11,371 --> 00:00:16,049 You're under arrest for the murder of Travis King. I'm not talking without a 3 00:00:16,050 --> 00:00:20,489 lawyer. But I was representing her. And now, you're not. Yeah, about that. Don't 4 00:00:20,490 --> 00:00:23,989 tell me that you're pulling off this case. Back up. Steven, back up. I'm 5 00:00:23,990 --> 00:00:28,409 to speak with you whenever I want to. And when I say that this is over, it's 6 00:00:28,410 --> 00:00:30,270 over. You guys were college roommates. 7 00:00:30,271 --> 00:00:33,859 Not very happy that I'm... representing. So why did you agree to rep her? I was 8 00:00:33,860 --> 00:00:36,879 looking out for both of us. I wish I had that gun right now. It's like a blow 9 00:00:36,880 --> 00:00:38,920 your brains out thing we had to Travis. 10 00:00:39,620 --> 00:00:44,179 Oops. You just made it a whole lot easier for them to prosecute you. What 11 00:00:44,180 --> 00:00:45,260 you trying to kill me? 12 00:00:45,261 --> 00:00:46,059 I don't know. 13 00:00:46,060 --> 00:00:49,760 Some people called asking for Larry and want to know where he is. 14 00:00:50,480 --> 00:00:55,679 Who? I wasn't with anybody else except for him and you, Dr. Roth. And I had to 15 00:00:55,680 --> 00:00:58,959 have done something to try and help me out. I can assure you that I did not do 16 00:00:58,960 --> 00:01:00,450 anything. To those results. 17 00:01:00,770 --> 00:01:04,409 So what did the doctor say? She said that she switched it. So she switched 18 00:01:04,410 --> 00:01:08,730 DNA. You said that somebody switched the DNA. Who was it? Your divorce papers. 19 00:01:09,050 --> 00:01:10,970 He signed it? We would never expose you. 20 00:01:10,990 --> 00:01:14,789 Expose me? You helped with the DNA mix -up. Alex, you told Brad that I said 21 00:01:14,790 --> 00:01:17,149 that, didn't you? I just wanted you to calm down. 22 00:01:17,150 --> 00:01:18,470 Brad. The largest there was. 23 00:01:18,610 --> 00:01:19,660 Are you ready? 24 00:01:19,870 --> 00:01:21,190 So weren't you not? 25 00:01:21,510 --> 00:01:24,310 No, I wasn't. Well, okay. We have no business here. 26 00:01:25,690 --> 00:01:26,740 I'm going to get even. 27 00:01:26,870 --> 00:01:27,920 Is the baby mine? 28 00:01:27,921 --> 00:01:29,069 Of course it is. 29 00:01:29,070 --> 00:01:30,120 Marcy's baby. 30 00:01:30,121 --> 00:01:30,829 Is that mine? 31 00:01:30,830 --> 00:01:32,070 Yes. I lost the baby. 32 00:01:32,670 --> 00:01:33,720 Yes. 33 00:01:34,090 --> 00:01:35,310 Just take the letter. 34 00:01:35,311 --> 00:01:39,209 Don't read it until later. You signed the paper, so why don't you just let me 35 00:01:39,210 --> 00:01:43,050 go? I didn't sign anything. Larry came in and he had... Some of this tricked 36 00:01:43,051 --> 00:01:45,169 Came to my house, he had me sign something. 37 00:01:45,170 --> 00:01:47,209 He must have switched it with the divorce papers. 38 00:01:47,210 --> 00:01:50,289 I'll let you see him. I'll go get him right now. I'll bring him to you. 39 00:01:50,290 --> 00:01:53,300 Really work on healing our friendships and moving forward. 40 00:01:53,390 --> 00:01:56,390 Take your clothes off. Really? No. No, I can't. Wait. 41 00:01:56,710 --> 00:01:57,760 Wait. Wait. 42 00:01:58,270 --> 00:02:00,010 No, really, wait. Is that gasoline? 43 00:02:00,490 --> 00:02:01,650 Hey! Let us out! 44 00:02:03,050 --> 00:02:06,720 Ocean, check on Kelly. What's going on? It's a suicide note. Check on Kelly. 45 00:02:07,890 --> 00:02:09,090 Kelly! Get me some help! 46 00:02:10,229 --> 00:02:11,990 Come on. I need some help in here! 47 00:02:12,710 --> 00:02:14,750 Come on, I need some help! Get in here! 48 00:02:14,751 --> 00:02:15,989 Come on. 49 00:02:15,990 --> 00:02:18,280 I need you to hold up so I can cut it down. I got it. 50 00:02:18,450 --> 00:02:19,750 All right. I got it. 51 00:02:20,330 --> 00:02:21,450 I got it. I got it. 52 00:02:21,890 --> 00:02:22,940 I got it. 53 00:02:22,990 --> 00:02:24,040 Hold on. 54 00:02:24,510 --> 00:02:25,690 Come on. There we go. 55 00:02:25,691 --> 00:02:26,709 Let's go. 56 00:02:26,710 --> 00:02:27,709 Let's go. 57 00:02:27,710 --> 00:02:28,760 I need you. 58 00:02:29,710 --> 00:02:33,030 Walk out. Walk out. Come on. Nice and easy. 59 00:02:33,031 --> 00:02:35,829 All right. Watch your head. Watch your head. 60 00:02:35,830 --> 00:02:38,180 Watch your head. Nice and easy. All right. Come on. 61 00:02:38,181 --> 00:02:40,149 Let's get this through. 62 00:02:40,150 --> 00:02:41,200 Come on. 63 00:02:42,110 --> 00:02:44,040 Let's go. All right. All right. All right. 64 00:02:44,290 --> 00:02:45,340 Come on, Kelly. 65 00:02:45,341 --> 00:02:46,329 Come on. 66 00:02:46,330 --> 00:02:49,170 I got no pulse. I need a medic. Come on. Move. 67 00:02:49,171 --> 00:02:51,529 Come on, man. Come on. I got pressure. 68 00:02:51,530 --> 00:02:52,569 I got pressure. 69 00:02:52,570 --> 00:02:53,620 Come on. Do it. 70 00:02:53,621 --> 00:02:54,999 Come on, Kelly. 71 00:02:55,000 --> 00:02:56,580 Breathe. Come on, Kelly. Breathe. 72 00:02:56,860 --> 00:02:58,600 Come on now. Come on now. I got nothing. 73 00:02:58,840 --> 00:03:01,010 Hey, hurry up with the medic. You know what? 74 00:03:01,011 --> 00:03:04,059 I'm going to need you to take over compressions. I got it. Come on. All 75 00:03:04,060 --> 00:03:05,110 She's not breathing. 76 00:03:05,180 --> 00:03:06,560 Get the damn defibrillator. 77 00:03:06,561 --> 00:03:07,999 Come on. 78 00:03:08,000 --> 00:03:09,440 How did you get a shoestring? 79 00:03:09,960 --> 00:03:11,010 Come on. 80 00:03:14,240 --> 00:03:15,860 Go. Come on, Kelly. Kelly. 81 00:03:16,480 --> 00:03:18,300 Breathe. Come on. Come on, Kelly. 82 00:03:18,800 --> 00:03:19,850 Come on, Kelly. 83 00:03:23,620 --> 00:03:25,560 Come on. Come on, Kelly. Come on, Kelly. 84 00:03:27,060 --> 00:03:28,110 Come on. 85 00:03:28,180 --> 00:03:29,680 Not today. Not today. Come on. 86 00:04:01,640 --> 00:04:06,599 You can't stop the fire from coming in here. It's our only way out. What are 87 00:04:06,600 --> 00:04:07,650 doing? 88 00:04:08,300 --> 00:04:09,440 Alex, stop. Seriously. 89 00:05:23,950 --> 00:05:25,000 Is she okay? 90 00:05:25,270 --> 00:05:27,860 Well, honey, we're going to have to stay out of that. 91 00:05:27,861 --> 00:05:29,409 She looks like she's in trouble. 92 00:05:29,410 --> 00:05:30,460 Bennett. What? 93 00:05:31,230 --> 00:05:34,180 Don't. It's what happened before in our last neighborhood. 94 00:05:34,650 --> 00:05:36,450 What do you want me to do, ignore her? 95 00:05:37,330 --> 00:05:38,410 It's not our business. 96 00:05:39,310 --> 00:05:40,870 Honey, she's having an episode. 97 00:05:40,970 --> 00:05:44,290 I'm an EMT firefighter. This is our business. 98 00:05:44,291 --> 00:05:45,869 Bennett, you always do this. 99 00:05:45,870 --> 00:05:47,390 Honey, look at her. 100 00:05:48,070 --> 00:05:49,330 Yeah, I see her. 101 00:05:49,331 --> 00:05:54,179 Well? We had to deal with a crazy -ass neighbor in our last neighborhood, and 102 00:05:54,180 --> 00:05:55,459 I'm not going through that again. 103 00:05:55,460 --> 00:05:57,690 So I'm just supposed to leave her out there? 104 00:05:57,840 --> 00:05:59,400 We have a truck to unload. Come on. 105 00:06:10,640 --> 00:06:11,690 Hi. 106 00:06:14,940 --> 00:06:15,990 Hi. 107 00:06:16,540 --> 00:06:17,740 You were looking for me? 108 00:06:18,000 --> 00:06:20,230 Yeah. Well, actually, I'm looking for Marcy. 109 00:06:21,000 --> 00:06:22,780 Oh, I thought she left with you. 110 00:06:23,460 --> 00:06:27,559 No, I went over to her old street, and she wasn't there, and then I came back 111 00:06:27,560 --> 00:06:28,459 here. 112 00:06:28,460 --> 00:06:29,510 Oh. 113 00:06:29,620 --> 00:06:31,060 No, I haven't seen her. 114 00:06:31,320 --> 00:06:35,260 Every time I call her, it rings, it rings, it rings, then it goes to 115 00:06:36,080 --> 00:06:38,430 Brad, this is going to be really hard for Mercy. 116 00:06:39,180 --> 00:06:40,230 Yeah, I know. 117 00:06:40,360 --> 00:06:41,560 I'm glad that she has you. 118 00:06:44,160 --> 00:06:45,210 Really? 119 00:06:46,240 --> 00:06:48,600 Um, not my place today. 120 00:06:50,730 --> 00:06:52,050 I mean, she doesn't have me. 121 00:06:52,750 --> 00:06:54,210 I know you love Alex. 122 00:06:54,970 --> 00:06:56,730 I've known you two for a long time. 123 00:06:57,810 --> 00:06:58,860 Yeah, I know. 124 00:06:58,861 --> 00:07:01,729 I still have that number for a therapist that can help you. 125 00:07:01,730 --> 00:07:02,780 I don't need help. 126 00:07:03,350 --> 00:07:04,850 I'm not getting back with Alex. 127 00:07:05,050 --> 00:07:06,970 After all of this, I can understand why. 128 00:07:07,310 --> 00:07:08,750 But what I mean is help for you. 129 00:07:08,890 --> 00:07:11,660 Brad, this is a lot of pain and hurt you're dealing with. 130 00:07:12,470 --> 00:07:13,520 I'm fine. 131 00:07:13,550 --> 00:07:14,870 Well, I don't think you are. 132 00:07:16,850 --> 00:07:20,040 If you see Marcy, can you just tell her that I'm looking for her? 133 00:07:22,050 --> 00:07:23,100 Yes, I will. 134 00:07:23,630 --> 00:07:24,680 Thank you. 135 00:07:29,150 --> 00:07:30,200 Hi, 136 00:07:32,810 --> 00:07:33,860 this is Marcy. 137 00:07:34,650 --> 00:07:35,700 Marcy, it's Brad. 138 00:07:36,230 --> 00:07:38,090 I've been looking everywhere for you. 139 00:07:38,490 --> 00:07:39,540 I'm really worried. 140 00:07:39,541 --> 00:07:42,249 Can you give me a call as soon as you get this message? 141 00:07:42,250 --> 00:07:43,510 I'm still at the hospital. 142 00:07:44,110 --> 00:07:45,160 Bye. 143 00:08:02,730 --> 00:08:03,780 This time you weasel. 144 00:08:04,470 --> 00:08:05,520 Here, take this. 145 00:08:09,730 --> 00:08:10,780 She's coming over. 146 00:08:12,790 --> 00:08:17,070 Can I borrow your phone? 147 00:08:19,090 --> 00:08:20,140 Yeah, sure. 148 00:08:20,330 --> 00:08:22,790 Thanks, I just gotta... I gotta get a cab. 149 00:08:23,990 --> 00:08:25,040 Is everything okay? 150 00:08:26,190 --> 00:08:27,240 Yeah, yeah. 151 00:08:27,650 --> 00:08:28,700 Fine. 152 00:08:31,640 --> 00:08:34,050 I don't have mine. Honey, do you have your phone? 153 00:08:34,640 --> 00:08:35,690 Oh, thank you. 154 00:08:35,820 --> 00:08:38,740 Thanks. My battery's dead. I just got a cab. 155 00:08:38,940 --> 00:08:39,990 Get out of here. 156 00:08:40,039 --> 00:08:41,899 Are you sure everything's okay? Yeah. 157 00:08:42,200 --> 00:08:44,480 Yeah, we'll be in about 15 minutes. 158 00:08:45,280 --> 00:08:46,380 Why 15 minutes? 159 00:08:50,040 --> 00:08:55,640 Well, I ruined my life, and some bitches helped me do it. 160 00:08:55,641 --> 00:08:57,199 We did. 161 00:08:57,200 --> 00:09:00,220 So, yeah, hi, can I get a cab? 162 00:09:01,240 --> 00:09:03,160 2362 Castile Lane. Wait, is that smoke? 163 00:09:03,161 --> 00:09:04,099 Isn't it? 164 00:09:04,100 --> 00:09:05,480 It's smoke. No, no, no, don't. 165 00:09:05,600 --> 00:09:09,680 It's... It's barbecue. 166 00:09:12,200 --> 00:09:13,250 What? 167 00:09:15,740 --> 00:09:17,180 Yeah. Are you sure? 168 00:09:17,420 --> 00:09:19,220 Yeah. How long on the cab? 169 00:09:20,020 --> 00:09:21,640 Okay, thank you. I'll be out front. 170 00:09:23,820 --> 00:09:24,870 Okay. 171 00:09:25,180 --> 00:09:26,230 Son of a bitch. 172 00:09:26,360 --> 00:09:27,410 You live over there? 173 00:09:27,411 --> 00:09:30,329 That's a lot of smoke. Are you sure? No, no, no. Everything's okay? 174 00:09:30,330 --> 00:09:32,010 No, I said leave it alone. It's fine. 175 00:09:32,090 --> 00:09:35,090 Look, I'm a firefighter. Don't go over there. 176 00:09:35,390 --> 00:09:37,370 Wait, that is real barbecue. 177 00:09:37,790 --> 00:09:38,840 Is that screaming? 178 00:09:38,841 --> 00:09:39,849 Is 179 00:09:39,850 --> 00:09:46,929 someone 180 00:09:46,930 --> 00:09:47,749 in there? 181 00:09:47,750 --> 00:09:49,050 Almost done. Be careful. 182 00:09:49,610 --> 00:09:51,600 Get the hose, get the hose, get the hose. 183 00:10:06,551 --> 00:10:13,259 Is there anyone else in there? Hunter, look at me. Is there anyone else? Is 184 00:10:13,260 --> 00:10:14,079 there anyone else? 185 00:10:14,080 --> 00:10:15,459 Is there anyone else in there? 186 00:10:15,460 --> 00:10:16,600 No? There's no one else. 187 00:10:49,040 --> 00:10:50,620 All she had to do was just hold on. 188 00:10:50,960 --> 00:10:52,010 Hold on. 189 00:10:52,020 --> 00:10:53,640 I don't know what to tell you, man. 190 00:10:54,620 --> 00:10:55,670 Hey, 191 00:10:55,880 --> 00:10:57,500 what did I just hear about Kelly? 192 00:10:57,800 --> 00:10:58,850 Get lost. 193 00:11:00,540 --> 00:11:01,590 Shit happens, huh? 194 00:11:01,980 --> 00:11:03,180 I said get lost. 195 00:11:03,181 --> 00:11:05,739 Look, man, the broad couldn't take the heat. 196 00:11:05,740 --> 00:11:07,300 You think I'm kidding with you? 197 00:11:07,600 --> 00:11:09,950 Give it a rest, daddy. Give your tired ass a rest. 198 00:11:10,140 --> 00:11:11,190 Huh? 199 00:11:11,191 --> 00:11:14,319 Not the one you're going to tell me what happened to this broad? 200 00:11:14,320 --> 00:11:15,740 Shut up, man. Damn. 201 00:11:16,420 --> 00:11:17,560 What's that? I was just... 202 00:11:18,920 --> 00:11:21,750 I was talking to her, and she seemed to be in good spirits. 203 00:11:22,480 --> 00:11:23,530 It's a shame. 204 00:11:23,840 --> 00:11:24,890 What? 205 00:11:25,000 --> 00:11:27,120 Yeah. What did you say to her? 206 00:11:27,620 --> 00:11:29,540 Why are you saying it so aggressively? 207 00:11:29,620 --> 00:11:32,800 I was trying to encourage her like a good Christian would. 208 00:11:33,120 --> 00:11:34,170 I'm a parent as well. 209 00:11:34,660 --> 00:11:36,770 I know about the reality of the situation. 210 00:11:37,120 --> 00:11:41,319 She's facing a death penalty, and she needs to mentally prepare herself to 211 00:11:41,320 --> 00:11:42,370 see justice again. 212 00:11:43,340 --> 00:11:44,840 I was trying to be kind about it. 213 00:11:54,230 --> 00:11:55,790 Better listen to your lady, boy. 214 00:12:01,290 --> 00:12:04,010 What are you doing? What are you doing, man? Back up. 215 00:12:04,330 --> 00:12:06,620 Sexual harassment, Lou. Get your hands off me. 216 00:12:07,030 --> 00:12:08,080 Lift up your pants. 217 00:12:08,730 --> 00:12:09,780 What? 218 00:12:09,910 --> 00:12:11,450 I said lift up your pants. 219 00:12:11,451 --> 00:12:13,489 Lou, you know me better than that, baby. 220 00:12:13,490 --> 00:12:15,469 You gotta buy me a drink if you want all that. 221 00:12:15,470 --> 00:12:17,430 You better lift up your pants. 222 00:12:18,150 --> 00:12:19,200 Lift them up, Eddie. 223 00:12:19,201 --> 00:12:22,189 Oh, you want to get in some of this too, huh? Have a little Oreo menage a trois? 224 00:12:22,190 --> 00:12:25,260 Nah, that's you and that lawyer. Now lift them up. Lift them up? 225 00:12:25,430 --> 00:12:26,630 I'll lift them up for you. 226 00:12:26,631 --> 00:12:29,309 Why don't you come on over here and do that? Yeah. 227 00:12:29,310 --> 00:12:31,690 Yeah. Yeah. No, no, no. Okay, okay, okay. There. 228 00:12:31,691 --> 00:12:32,689 Look at that. 229 00:12:32,690 --> 00:12:33,489 Don't you want to see? 230 00:12:33,490 --> 00:12:36,529 I turned you on all my shoelaces in there. I didn't hang this bitch. 231 00:12:36,530 --> 00:12:39,469 All right, it's over, Eddie. No, no, no. It's over. It started with me. 232 00:12:39,470 --> 00:12:40,750 I turned you on, Lou? Huh? 233 00:12:40,751 --> 00:12:43,499 I got some more where that came from. As a matter of fact, Eddie, Eddie. No, no, 234 00:12:43,500 --> 00:12:46,759 no, no, no, no. No, you started it with me. You sound like a fourth grader. No, 235 00:12:46,760 --> 00:12:47,960 I sound like a president. 236 00:12:48,700 --> 00:12:49,960 Exactly what I sound like. 237 00:12:50,200 --> 00:12:51,250 Shut up. 238 00:12:52,840 --> 00:12:53,890 Lou. 239 00:12:54,340 --> 00:12:55,390 Calm. 240 00:12:56,220 --> 00:12:57,420 I'll get you some coffee. 241 00:12:57,560 --> 00:12:58,700 Yeah, pour a big old cup. 242 00:12:59,320 --> 00:13:00,370 Just like yourself. 243 00:13:01,600 --> 00:13:02,650 Big and black. 244 00:13:05,380 --> 00:13:06,700 You are a dumbass. 245 00:13:06,701 --> 00:13:09,279 Why don't you pour yourself one, too? 246 00:13:09,280 --> 00:13:10,330 Huh? 247 00:13:10,331 --> 00:13:12,059 I fit in it. 248 00:13:12,060 --> 00:13:15,319 So when you're drinking on that, gargle around with them, that good old Eddie 249 00:13:15,320 --> 00:13:16,370 DNA. 250 00:13:17,100 --> 00:13:18,150 Oh, I forgot, though. 251 00:13:18,720 --> 00:13:21,910 You've been doing that for the last couple weeks, haven't you? 252 00:13:23,560 --> 00:13:25,680 Oh, speak of the devil, here she comes now. 253 00:13:29,420 --> 00:13:30,470 And what happens? 254 00:13:30,471 --> 00:13:33,639 Kelly went out all Jim Crow style. That's what happened. 255 00:13:33,640 --> 00:13:34,720 Do you have to shut up? 256 00:13:34,721 --> 00:13:37,519 You came in here to ask what happened. The bitch hung herself. 257 00:13:37,520 --> 00:13:40,139 That's what happened. I was just answering your question. You are so 258 00:13:40,140 --> 00:13:42,999 disrespectful. You know what disrespectful is? You hook it up with 259 00:13:43,000 --> 00:13:43,919 That's disrespectful. 260 00:13:43,920 --> 00:13:45,780 The only clown I see here is you. 261 00:13:46,040 --> 00:13:49,050 I'm not doing this shit with you today. Do you understand me? 262 00:13:49,340 --> 00:13:50,900 Lucian, what happened? 263 00:13:51,460 --> 00:13:52,600 She attempted suicide. 264 00:13:54,700 --> 00:13:55,750 What? 265 00:13:56,560 --> 00:13:57,610 What? 266 00:13:58,180 --> 00:13:59,230 Was she all right? 267 00:14:00,100 --> 00:14:01,880 Lucian! We don't know yet. 268 00:14:02,540 --> 00:14:03,680 She's in the infirmary. 269 00:14:03,681 --> 00:14:07,589 Why would she do this? Have you seen Kelly's life? Single black mom been ran 270 00:14:07,590 --> 00:14:10,960 through by every brother in Maxine? Why wouldn't you... Shut up! Hey! 271 00:14:11,410 --> 00:14:12,460 Not the face. 272 00:14:13,190 --> 00:14:14,570 Too damn pretty for all that. 273 00:14:14,571 --> 00:14:18,129 Don't watch your pretty face. Because the next time, I'm aiming straight at 274 00:14:18,130 --> 00:14:19,180 You see that aim? 275 00:14:19,181 --> 00:14:22,149 About as good as my first pee this morning. All over the porcelain. 276 00:14:22,150 --> 00:14:23,969 Remember wiping it up for me in the morning? 277 00:14:23,970 --> 00:14:25,470 Huh? Waking up together. 278 00:14:26,090 --> 00:14:27,140 You miss those days? 279 00:14:27,690 --> 00:14:28,790 We're in such mess. 280 00:14:29,390 --> 00:14:31,010 Don't even pay him any attention. 281 00:14:31,011 --> 00:14:35,859 But I know you're going to make some fresh coffee. You want some? No, I don't 282 00:14:35,860 --> 00:14:36,910 want coffee. 283 00:14:37,440 --> 00:14:38,490 Look at you, man. 284 00:14:39,220 --> 00:14:40,540 It's your weak path to that. 285 00:14:40,541 --> 00:14:43,799 She likes to be dominated. She's been with me for years. You're never going to 286 00:14:43,800 --> 00:14:44,880 be able to control her. 287 00:14:44,881 --> 00:14:46,919 She's going to be all right, okay? 288 00:14:46,920 --> 00:14:49,180 Okay, I know. I know, Steve. Thank you. 289 00:14:50,280 --> 00:14:52,900 Yeah, yeah, let the surfer boy talk you down, bro. 290 00:14:53,760 --> 00:14:57,010 Let's go there in your mind. Listen to the waves hitting the beach. 291 00:14:57,040 --> 00:14:58,660 Catch your waves right here, bro. 292 00:14:59,000 --> 00:15:00,050 Badger in Ohio. 293 00:15:01,640 --> 00:15:02,690 Just relax. 294 00:15:02,691 --> 00:15:06,819 You know what? You're standing real close to her like you guys or something. 295 00:15:06,820 --> 00:15:08,620 What is that something you might be? 296 00:15:09,080 --> 00:15:10,580 Kelly's in the infirmary, man. 297 00:15:10,660 --> 00:15:12,880 I want to show just a little bit of decency. 298 00:15:12,881 --> 00:15:14,039 To who? 299 00:15:14,040 --> 00:15:15,090 To anybody. 300 00:15:15,280 --> 00:15:16,330 To you? 301 00:15:16,331 --> 00:15:17,599 Hell no. 302 00:15:17,600 --> 00:15:20,879 I'm going to sit here and let you run up on my ex. You didn't take her from me, 303 00:15:20,880 --> 00:15:24,190 Steven. I'll put that heifer out to pasture just like we did back in 304 00:15:24,191 --> 00:15:26,219 You ever heard about my 10 -pound rule? 305 00:15:26,220 --> 00:15:27,600 You know about that, right? 306 00:15:27,720 --> 00:15:28,860 See, when I meet a woman... 307 00:15:28,861 --> 00:15:31,879 I let them know before we get in a relationship they can go up or down 10 308 00:15:31,880 --> 00:15:36,360 pounds. I met Essie at 125, and I told her she'd go up to 135 or down to 115. 309 00:15:37,140 --> 00:15:40,630 There she is, sitting there at 142, all in her head. So take her, Steven. 310 00:15:41,120 --> 00:15:42,480 Shut up, you classic Eddie. 311 00:15:42,840 --> 00:15:44,100 You're just jealous, man. 312 00:15:44,700 --> 00:15:46,480 Dude, ignore it. 313 00:15:47,180 --> 00:15:49,100 No, why don't you call that Larry guy? 314 00:15:49,101 --> 00:15:52,959 I'm sure he's ready for round two of that little S &M game you got going on. 315 00:15:52,960 --> 00:15:54,259 Yeah, you want to hop into that? 316 00:15:54,260 --> 00:15:55,310 No, I'm good. 317 00:15:55,311 --> 00:15:58,159 I heard a couple things I just know will be right up your alley. I'm sure you 318 00:15:58,160 --> 00:15:59,980 did. Shut up. Shut up. 319 00:15:59,981 --> 00:16:03,019 All right, I'll shut up. I learned something I just know you know, Steven. 320 00:16:03,020 --> 00:16:04,340 I'm sure you did, big boy. 321 00:16:05,620 --> 00:16:06,670 Oh, shit. 322 00:16:06,671 --> 00:16:10,259 I don't know if she's going to be all right. 323 00:16:10,260 --> 00:16:11,079 I don't know. 324 00:16:11,080 --> 00:16:12,920 I know as much as you do. 325 00:16:14,200 --> 00:16:17,690 Well, can I go to the infirmary? Is there something for me to do? What? 326 00:16:17,840 --> 00:16:19,280 No, they won't let you do that. 327 00:16:20,960 --> 00:16:22,060 Why would she do this? 328 00:16:22,990 --> 00:16:24,040 I don't understand. 329 00:16:24,150 --> 00:16:26,470 Ron, you know she's been going through a lot. 330 00:16:27,530 --> 00:16:28,580 Damn it, Travis. 331 00:16:29,270 --> 00:16:31,310 Look, I got to go with Natalie. 332 00:16:32,410 --> 00:16:34,700 I'm going to see what I can find. You know what? 333 00:16:34,910 --> 00:16:37,570 What time do you get off your shift? Now. Now I'm done. 334 00:16:37,571 --> 00:16:40,089 All right, I'm going to call Natalie. 335 00:16:40,090 --> 00:16:43,429 You need to do me a favor. I need you to go over there and just be with her. 336 00:16:43,430 --> 00:16:44,480 Yeah, I'll do that. 337 00:16:44,481 --> 00:16:46,049 All right. 338 00:16:46,050 --> 00:16:49,480 I'll try and see if I can find some info out. All right. Thank you, Lucia. 339 00:17:29,620 --> 00:17:30,670 Hello? Hey, baby. 340 00:17:31,200 --> 00:17:32,250 What happened? 341 00:17:33,420 --> 00:17:34,470 Was I right? 342 00:17:34,880 --> 00:17:35,930 Yeah. 343 00:17:38,360 --> 00:17:39,410 Is she okay? 344 00:17:39,680 --> 00:17:43,320 Look, she tried to, uh... Please don't tell me that, Lucian. It's okay, baby. 345 00:17:43,321 --> 00:17:45,879 Please don't tell me. Please tell me he's all right. Please. 346 00:17:45,880 --> 00:17:46,930 We don't know yet. 347 00:17:47,740 --> 00:17:49,500 Lucian. It's okay, baby. 348 00:17:49,501 --> 00:17:51,559 It's okay. 349 00:17:51,560 --> 00:17:52,610 Oh, my God. 350 00:17:52,660 --> 00:17:57,000 It's gonna be all right. I should have known. I can't believe this, Lucian. 351 00:18:01,770 --> 00:18:02,820 I should have known. 352 00:18:02,950 --> 00:18:07,329 I thought she was just... Look, it's going to be all right, okay? It's going 353 00:18:07,330 --> 00:18:07,809 be okay. 354 00:18:07,810 --> 00:18:09,730 I can't even understand this right now. 355 00:18:11,410 --> 00:18:12,550 We'll get through this. 356 00:18:15,450 --> 00:18:16,970 Can I see her? 357 00:18:17,750 --> 00:18:18,800 We can't do that. 358 00:18:18,910 --> 00:18:19,960 Why? 359 00:18:20,250 --> 00:18:22,110 Well, because she's in the infirmary. 360 00:18:22,450 --> 00:18:25,530 And they won't allow any visitors. 361 00:18:26,330 --> 00:18:27,770 Oh, God. I hope she's all right. 362 00:18:28,830 --> 00:18:29,880 Yeah, me too. 363 00:18:32,360 --> 00:18:33,410 We should have known. 364 00:18:34,060 --> 00:18:36,300 Look, she's all right. Don't do that, okay? 365 00:18:37,060 --> 00:18:38,140 Don't blame yourself. 366 00:18:38,141 --> 00:18:43,939 You know, Lucian, we got to do something to help her. You know this isn't right. 367 00:18:43,940 --> 00:18:46,350 And I'm trying, okay? We're not giving up on her. 368 00:18:46,460 --> 00:18:47,510 Okay. 369 00:18:49,360 --> 00:18:50,640 And what do I tell Justin? 370 00:18:51,260 --> 00:18:54,640 Nothing. You say nothing until we know she's okay. 371 00:18:56,060 --> 00:18:57,110 Okay. 372 00:18:58,160 --> 00:18:59,210 God, Kelly. 373 00:18:59,320 --> 00:19:00,370 Hey, hey. 374 00:19:00,520 --> 00:19:01,640 How would she do this? 375 00:19:01,641 --> 00:19:03,039 Damn. 376 00:19:03,040 --> 00:19:04,419 Great, all right, take it easy. 377 00:19:04,420 --> 00:19:06,650 Let me see if I can find out some information. 378 00:19:06,651 --> 00:19:07,939 I'll call you back. 379 00:19:07,940 --> 00:19:08,990 Please, please. 380 00:19:09,440 --> 00:19:10,500 I will. Okay. 381 00:19:13,660 --> 00:19:14,710 Kelly. 382 00:19:19,020 --> 00:19:21,190 Hello, this is Lucian Morgan for Ian Glenn. 383 00:19:24,060 --> 00:19:25,240 Oh, okay. 384 00:19:25,640 --> 00:19:27,140 Do you know when he'll be back? 385 00:19:28,340 --> 00:19:29,390 All right. 386 00:19:29,530 --> 00:19:33,930 Can you tell them I called, please, and to call me back as soon as possible? 387 00:19:35,710 --> 00:19:36,760 Okay, thank you. 388 00:19:37,710 --> 00:19:38,760 Thanks. 389 00:19:44,370 --> 00:19:45,420 You're still here? 390 00:19:47,350 --> 00:19:50,010 Hi. Yeah, I mean, I still can't find Marcy. 391 00:19:50,410 --> 00:19:51,460 Oh, that's strange. 392 00:19:51,461 --> 00:19:56,189 I keep calling her. She's not answering her phone. I've checked our apartment. 393 00:19:56,190 --> 00:19:57,240 She's not there. 394 00:19:57,241 --> 00:20:00,249 So the only thing I can do is just stay here and wait for her. 395 00:20:00,250 --> 00:20:02,329 Would you like me to try and call her for you? 396 00:20:02,330 --> 00:20:04,320 Yeah, if you don't mind. That'd be great. 397 00:20:04,410 --> 00:20:05,460 Yeah, sure. 398 00:20:12,770 --> 00:20:14,670 Hi, this is Marcy. The message. 399 00:20:15,610 --> 00:20:16,660 No answer. 400 00:20:18,150 --> 00:20:19,250 Yeah, same here. 401 00:20:20,290 --> 00:20:21,340 Are you concerned? 402 00:20:21,341 --> 00:20:22,369 Yes. 403 00:20:22,370 --> 00:20:23,349 I'm really concerned. 404 00:20:23,350 --> 00:20:26,890 Look, I know this is hard, but Marcy seems to be a strong woman. 405 00:20:26,891 --> 00:20:28,569 It doesn't matter how strong she is. 406 00:20:28,570 --> 00:20:31,280 Every woman has a breaking point. And so does every man. 407 00:20:32,790 --> 00:20:33,990 You're referring to me? 408 00:20:34,090 --> 00:20:36,440 I just think you should talk to somebody, Brad. 409 00:20:36,490 --> 00:20:38,370 I mean, this has been a lot. 410 00:20:41,550 --> 00:20:43,470 Are you sure you didn't change the DNA? 411 00:20:44,590 --> 00:20:46,670 I can assure you that I changed nothing. 412 00:20:47,410 --> 00:20:48,460 Nothing at all. 413 00:20:49,010 --> 00:20:51,030 I would never do that, not even for Alex. 414 00:20:51,590 --> 00:20:53,820 So this is definitely not Randall's child? 415 00:20:53,821 --> 00:20:57,499 I don't know. Because that's the only way this could be. 416 00:20:57,500 --> 00:21:02,319 Alex is sleeping with somebody else. And I am just, I feel like I'm just so 417 00:21:02,320 --> 00:21:04,500 naive. She's such a slut. 418 00:21:04,780 --> 00:21:06,220 Okay, I'm not going to do this. 419 00:21:06,221 --> 00:21:06,959 Do what? 420 00:21:06,960 --> 00:21:09,670 No, this name calling. Look, I know you're upset, Brad. 421 00:21:09,820 --> 00:21:12,880 But this is what I mean by talking to someone about this. 422 00:21:14,300 --> 00:21:16,760 Look, this is a card to a colleague of mine. 423 00:21:17,500 --> 00:21:23,359 She can really help you. I know it. I don't need a therapist, Dr. Raston. I 424 00:21:23,360 --> 00:21:24,059 to know. 425 00:21:24,060 --> 00:21:26,710 how this happened, and who else she's sleeping with. 426 00:21:27,780 --> 00:21:28,830 I have no idea. 427 00:21:28,831 --> 00:21:32,119 See, the thing that's making me crazy is that I don't know what else she's lied 428 00:21:32,120 --> 00:21:34,400 about. It's like my whole damn life is a lie. 429 00:21:34,760 --> 00:21:35,810 Every bit of it. 430 00:21:38,340 --> 00:21:41,700 Before you go through this, why didn't she do the DNA test again? 431 00:21:42,000 --> 00:21:45,779 What, and talk to Randall? No, I'm not talking to him. No, maybe there was a 432 00:21:45,780 --> 00:21:47,899 -up. I mean, it's highly unlikely, but maybe there was. 433 00:21:47,900 --> 00:21:51,270 Even if there was, it doesn't change the fact that she's lying to me. 434 00:21:51,520 --> 00:21:52,570 No, it doesn't. 435 00:21:53,610 --> 00:21:57,310 I was fine with the kid. I was fine with the baby. I was willing to accept him. 436 00:21:57,311 --> 00:22:00,469 Okay, but what I'm not willing to accept is they're lying to me all the time. 437 00:22:00,470 --> 00:22:03,450 It's like she's deceitful and it's hurtful. 438 00:22:03,950 --> 00:22:05,250 I understand that. 439 00:22:05,910 --> 00:22:06,960 I do. 440 00:22:09,130 --> 00:22:10,180 Sorry. 441 00:22:12,070 --> 00:22:13,120 This is frustrating. 442 00:22:14,210 --> 00:22:15,890 You sure you don't want this done? 443 00:22:17,470 --> 00:22:18,520 Okay, thanks. 444 00:22:28,840 --> 00:22:30,040 What are you doing here? 445 00:22:30,620 --> 00:22:31,820 What are you doing here? 446 00:22:32,400 --> 00:22:33,600 What was that all about? 447 00:22:34,040 --> 00:22:35,180 Huh? Did you get a shot? 448 00:22:35,181 --> 00:22:39,159 What? I knew that bitch was going to burn you. I just knew it was a matter of 449 00:22:39,160 --> 00:22:42,299 time. What are you talking about, Eddie? I'm talking about your wife, Alex, 450 00:22:42,300 --> 00:22:44,399 who's been whoring around with everybody. 451 00:22:44,400 --> 00:22:45,499 You up here getting a shot? 452 00:22:45,500 --> 00:22:46,820 I'm not doing this. No, Brad. 453 00:22:47,120 --> 00:22:48,680 What are you doing here? Tell me. 454 00:22:48,681 --> 00:22:50,699 I don't want to talk about it, okay? 455 00:22:50,700 --> 00:22:51,679 Okay. 456 00:22:51,680 --> 00:22:52,730 Okay. 457 00:22:52,731 --> 00:22:54,719 Look, man, I'm just trying to figure out what's happening. 458 00:22:54,720 --> 00:22:57,430 Want to grab some beers later on tonight and catch up? 459 00:22:57,640 --> 00:22:58,840 I'm not going to be there. 460 00:22:59,940 --> 00:23:00,990 What is it? 461 00:23:00,991 --> 00:23:03,399 Is this about me and your credit card or what? 462 00:23:03,400 --> 00:23:04,960 Pay me back. Yeah, I know you will. 463 00:23:04,961 --> 00:23:07,159 You are going to pay me back. I know that. 464 00:23:07,160 --> 00:23:10,350 Okay. So look, just settle down. I'll see you at the house tonight. 465 00:23:10,351 --> 00:23:12,819 I'll be at your place at 8. And if I'm not there, I'll be in the backyard. 466 00:23:12,820 --> 00:23:14,260 I'm not going to be there, Sid. 467 00:23:14,261 --> 00:23:15,879 Why not? Where are you going to be? 468 00:23:15,880 --> 00:23:17,200 Because I'm done with Alex. 469 00:23:18,880 --> 00:23:19,930 Done, done? 470 00:23:20,540 --> 00:23:22,340 Need help getting rid of that buddy? 471 00:23:22,341 --> 00:23:24,379 I'm not going to kill you, you idiot. 472 00:23:24,380 --> 00:23:26,559 Well, if she's not in the box and you ain't done with her, that's a problem. 473 00:23:26,560 --> 00:23:30,290 See, this is exactly why I can't talk to you. No, no, no. But listen, I'm sorry. 474 00:23:30,291 --> 00:23:34,039 That's what needs to happen with her. But I'm just happy to finally hear you 475 00:23:34,040 --> 00:23:35,140 that you're done. 476 00:23:35,920 --> 00:23:37,020 Finally. I am. 477 00:23:37,900 --> 00:23:38,950 I'm finally done. 478 00:23:39,060 --> 00:23:40,110 And it feels good. 479 00:23:41,260 --> 00:23:42,310 Still. 480 00:23:42,720 --> 00:23:43,770 What didn't she do? 481 00:23:45,040 --> 00:23:47,220 Right? She lied to me about the DNA. 482 00:23:47,221 --> 00:23:48,439 Wait, what? 483 00:23:48,440 --> 00:23:51,719 And then she told me that Dr. Raston switched the DNA results, which is 484 00:23:51,720 --> 00:23:53,580 complete and utter lie. So she did not? 485 00:23:54,620 --> 00:23:56,480 No. And you caught her in the lie? 486 00:23:57,300 --> 00:23:58,380 You could call it that. 487 00:23:59,900 --> 00:24:02,300 That's count one, Brad, so what's next? 488 00:24:02,960 --> 00:24:04,040 Huh? Whose baby is it? 489 00:24:04,041 --> 00:24:05,639 I don't know. 490 00:24:05,640 --> 00:24:07,810 Oh, if it's not Randall's, is it Lucian's? 491 00:24:07,811 --> 00:24:11,339 I don't think it's Lucian's. Come on, homie, you gotta know something. 492 00:24:11,340 --> 00:24:12,390 I don't. 493 00:24:12,391 --> 00:24:15,659 Look, I know you're going through a lot, man. Homie, take care of this. Let me 494 00:24:15,660 --> 00:24:18,199 get these answers for you, okay? I promise I'll get to the bottom of it. 495 00:24:18,200 --> 00:24:19,280 are you gonna do that? 496 00:24:19,760 --> 00:24:22,110 Don't ask me that. You know Eddie's got his ways. 497 00:24:22,610 --> 00:24:25,570 I don't care. You do whatever you need to do. 498 00:24:25,770 --> 00:24:26,950 Thank you. For once. 499 00:24:26,951 --> 00:24:29,189 I'm going to do what I do and help you out. 500 00:24:29,190 --> 00:24:31,490 In fact, scratch that. 501 00:24:31,710 --> 00:24:33,030 I don't need to do anything. 502 00:24:33,031 --> 00:24:36,169 Why? Why do you give a shit? No, because I care about my kids and I know how 503 00:24:36,170 --> 00:24:38,589 you're going to be. Your kids are young, Brad. They need to learn that death is 504 00:24:38,590 --> 00:24:40,390 a part of life and their mom's a whore. 505 00:24:40,430 --> 00:24:42,470 Period. I can't do this, Eddie. 506 00:24:42,471 --> 00:24:43,469 Okay, look. 507 00:24:43,470 --> 00:24:46,540 I'm just so tired of her lying to you over and over again, Brad. 508 00:24:46,541 --> 00:24:50,999 I mean, Alex and I grew up together as cousins. She was raised a Christian. She 509 00:24:51,000 --> 00:24:54,019 has lost her walk with God. I need to go over there and pray with her. I'm going 510 00:24:54,020 --> 00:24:55,899 to your house tonight to talk to her directly. 511 00:24:55,900 --> 00:24:57,259 Well, I'm not going to be there. 512 00:24:57,260 --> 00:24:58,419 Well, I'm going to go there. 513 00:24:58,420 --> 00:25:00,470 I'm going to pray with her with my priest. 514 00:25:00,471 --> 00:25:01,579 So I'd hope you'd come. 515 00:25:01,580 --> 00:25:02,630 You need to have fun. 516 00:25:02,631 --> 00:25:03,939 No, where are you going to be? 517 00:25:03,940 --> 00:25:05,440 I'll come over there and crash. 518 00:25:05,920 --> 00:25:06,970 Hey, 519 00:25:07,260 --> 00:25:08,820 you know I can track you, right? 520 00:25:09,060 --> 00:25:10,260 And I'll see you tonight. 521 00:25:22,570 --> 00:25:23,620 Well, hello. 522 00:25:26,970 --> 00:25:28,020 Over for work? 523 00:25:30,590 --> 00:25:31,850 I see you're up and around. 524 00:25:32,770 --> 00:25:34,820 Yeah, well, you know, I had to get to work. 525 00:25:36,070 --> 00:25:37,510 So you're doing your makeup? 526 00:25:38,430 --> 00:25:39,480 Indeed. 527 00:25:40,830 --> 00:25:44,250 I figured a girl like you would have a stylist and a glam squad. 528 00:25:45,050 --> 00:25:47,510 No, I'm actually giving a day off. 529 00:25:47,511 --> 00:25:50,689 So you just walk around with a little compact? 530 00:25:50,690 --> 00:25:51,740 You first, huh? 531 00:25:52,960 --> 00:25:56,860 Yeah, well, you know, it's an old trick my wife taught me to cover the bruises. 532 00:25:57,280 --> 00:26:00,160 Oh, well, you are doing that foundation, girl. 533 00:26:00,480 --> 00:26:02,040 You're doing it. Yeah. 534 00:26:03,360 --> 00:26:04,410 Why, thank you. 535 00:26:05,680 --> 00:26:07,120 This wife you always mention. 536 00:26:08,920 --> 00:26:11,090 Talk about her a lot, but I've never met her. 537 00:26:11,540 --> 00:26:13,500 No, and you won't. 538 00:26:14,220 --> 00:26:17,410 I wouldn't say I've never seen her. I've seen her plenty of times. 539 00:26:18,260 --> 00:26:19,310 I've never met her. 540 00:26:20,590 --> 00:26:22,760 So what, you're stalking my wife now, huh? 541 00:26:23,290 --> 00:26:26,060 I'm stalking everything about your pathetic ass wife. 542 00:26:26,090 --> 00:26:27,140 Hmm. 543 00:26:27,710 --> 00:26:29,390 You know, I hate when that happens. 544 00:26:29,710 --> 00:26:30,760 Yeah, why's that? 545 00:26:31,790 --> 00:26:34,380 Because I've dated guys like you before in the past. 546 00:26:34,430 --> 00:26:38,250 And you're only crazy, possessive, and domineering. 547 00:26:38,251 --> 00:26:40,509 I'm just going to leave you right here until I feel better. 548 00:26:40,510 --> 00:26:42,109 You know what, man? You've had your fun. 549 00:26:42,110 --> 00:26:43,730 It's not stop, but not fit enough. 550 00:26:44,310 --> 00:26:45,510 Figured you'd like that. 551 00:26:46,370 --> 00:26:47,930 Isn't that right up your alley? 552 00:26:48,210 --> 00:26:49,260 No. 553 00:26:49,930 --> 00:26:50,980 No, I don't. 554 00:26:51,910 --> 00:26:53,830 Well, I'm sorry I couldn't help myself. 555 00:26:54,490 --> 00:26:56,050 I had to stop by and see that face. 556 00:26:57,910 --> 00:26:58,960 Cute, isn't it? 557 00:26:59,230 --> 00:27:00,280 Yeah. 558 00:27:00,770 --> 00:27:03,180 I'd like to see a lot more of the bruises all over. 559 00:27:08,650 --> 00:27:09,700 Yeah, 560 00:27:10,010 --> 00:27:12,770 man, I love it. I love it. You can't hurt me. 561 00:27:14,690 --> 00:27:16,830 I love this shit, man. Yeah, 562 00:27:17,550 --> 00:27:18,630 well, don't you worry. 563 00:27:19,400 --> 00:27:20,640 Pain is still here. 564 00:27:21,640 --> 00:27:22,690 Good. 565 00:27:22,691 --> 00:27:24,299 Where's it at? 566 00:27:24,300 --> 00:27:25,350 Where's the pain at? 567 00:27:25,700 --> 00:27:26,750 Here. 568 00:27:28,520 --> 00:27:35,299 Nice reminder of what you did to me 569 00:27:35,300 --> 00:27:36,350 every time I smile. 570 00:27:37,040 --> 00:27:38,480 Hopefully every time you fit. 571 00:27:51,210 --> 00:27:52,650 I ain't even like that myself. 572 00:27:53,150 --> 00:27:55,380 After the shit you did to me, it had to be done. 573 00:27:56,250 --> 00:27:57,300 Fair enough. 574 00:27:58,390 --> 00:27:59,890 I'm actually glad I caught you. 575 00:28:00,430 --> 00:28:01,480 Oh, yeah? 576 00:28:01,490 --> 00:28:02,540 Yeah. 577 00:28:04,250 --> 00:28:05,530 You looking at this face? 578 00:28:06,370 --> 00:28:07,420 Or this ass? 579 00:28:08,930 --> 00:28:11,410 You know what I really love seeing that face? 580 00:28:12,790 --> 00:28:14,960 You were gassing for air in our plastic bag. 581 00:28:22,139 --> 00:28:23,189 Oh, no. 582 00:28:23,340 --> 00:28:24,900 I enjoyed yours in one, too. 583 00:28:24,901 --> 00:28:26,119 All right. 584 00:28:26,120 --> 00:28:29,070 Enough of the pleasantries. What can I do for you, officer? 585 00:28:29,480 --> 00:28:30,530 What's your game? 586 00:28:30,531 --> 00:28:32,339 Excuse me? 587 00:28:32,340 --> 00:28:33,390 You've heard me? 588 00:28:34,020 --> 00:28:35,070 You had me. 589 00:28:35,500 --> 00:28:36,550 Yes, I did. 590 00:28:36,551 --> 00:28:37,839 Mm -hmm. 591 00:28:37,840 --> 00:28:39,400 And you could have given me over. 592 00:28:39,840 --> 00:28:40,890 But I didn't. 593 00:28:41,160 --> 00:28:43,440 So the question is, why? 594 00:28:44,620 --> 00:28:45,820 Because I didn't want to. 595 00:28:46,140 --> 00:28:47,190 Why not? 596 00:28:47,300 --> 00:28:48,820 Not that he was a horrible man. 597 00:28:51,240 --> 00:28:52,290 No, no, no, no, no. 598 00:28:53,140 --> 00:28:55,940 What you did is you turned me up. 599 00:28:56,300 --> 00:29:00,320 You know, I thought I was a real thick puppy until I met you. Oh, come on. 600 00:29:00,880 --> 00:29:04,660 Don't act like you weren't around. You enjoyed every moment of it. 601 00:29:05,920 --> 00:29:06,970 I'll give that to you. 602 00:29:08,320 --> 00:29:10,800 Killing is like climaxing to me. 603 00:29:11,220 --> 00:29:12,760 I see the life leave their hide. 604 00:29:13,280 --> 00:29:15,020 So now you're a serial killer, huh? 605 00:29:15,700 --> 00:29:16,750 Mr. Larry killer. 606 00:29:17,180 --> 00:29:19,660 Or should I say, a lady killer. 607 00:29:21,020 --> 00:29:22,180 You know, I can see that. 608 00:29:23,320 --> 00:29:24,860 I bet you the ladies love you. 609 00:29:25,140 --> 00:29:26,420 Those big blue eyes. 610 00:29:27,620 --> 00:29:29,060 Those big strong muscles. 611 00:29:30,300 --> 00:29:31,920 Yeah, I appreciate the flattery. 612 00:29:31,960 --> 00:29:33,460 Never had a problem getting on. 613 00:29:34,320 --> 00:29:36,300 Now, what's your game? 614 00:29:36,301 --> 00:29:39,519 So you want to know what tricks I have up my sleeve, huh? 615 00:29:39,520 --> 00:29:40,519 I sure do. 616 00:29:40,520 --> 00:29:43,779 You know, I think I prefer to keep that for the element of surprise. 617 00:29:43,780 --> 00:29:44,920 I must stay on the ready. 618 00:29:45,040 --> 00:29:46,090 As you should be. 619 00:29:46,180 --> 00:29:48,540 But trust me, it will be good. 620 00:29:49,520 --> 00:29:53,360 If you ever come to me again, they will not find your remains. 621 00:29:54,140 --> 00:29:55,340 You trying to turn me on? 622 00:29:57,800 --> 00:30:00,640 Look, why don't you come by my office tomorrow night? 623 00:30:00,641 --> 00:30:02,119 Hell no. 624 00:30:02,120 --> 00:30:03,159 Well, come on. 625 00:30:03,160 --> 00:30:07,660 I think you should come. I have some friends I want you to say hi to. 626 00:30:08,100 --> 00:30:10,450 I've met your friends before. I think I'll pass. 627 00:30:11,560 --> 00:30:12,610 You should come. 628 00:30:14,520 --> 00:30:16,380 I think we have mutual acquaintances. 629 00:30:17,070 --> 00:30:19,150 We have nothing mutual or in common. 630 00:30:19,370 --> 00:30:20,910 I will not be there. Oh, come on. 631 00:30:22,930 --> 00:30:23,980 Please? 632 00:30:24,230 --> 00:30:25,730 All right, I'll think about it. 633 00:30:26,130 --> 00:30:27,180 Great. 634 00:30:27,950 --> 00:30:34,729 Now, I hate to cut this meeting short, but I do have a press 635 00:30:34,730 --> 00:30:35,780 conference to get to. 636 00:30:36,470 --> 00:30:41,010 Well, ma 'am, let me get the door for you. 637 00:30:42,010 --> 00:30:43,060 Wait. 638 00:30:43,270 --> 00:30:44,320 How's my makeup? 639 00:30:45,030 --> 00:30:47,140 You probably look like I whooped your ass. 640 00:30:48,060 --> 00:30:49,110 Perfect. 641 00:30:52,660 --> 00:30:53,710 Is this what we get? 642 00:30:54,300 --> 00:30:56,470 That's where you get the hell out of my face. 643 00:32:03,279 --> 00:32:04,460 What happened? Hi. 644 00:32:05,160 --> 00:32:07,460 Um, Patrick almost died. 645 00:32:07,461 --> 00:32:09,179 Alex, you okay? 646 00:32:09,180 --> 00:32:10,230 Yeah, she'll be okay. 647 00:32:10,920 --> 00:32:11,970 What's going on? 648 00:32:12,160 --> 00:32:16,420 Oh, apparently someone locked him in there and set it on fire. 649 00:32:16,960 --> 00:32:18,010 It was you. 650 00:32:19,080 --> 00:32:21,140 I don't know what he's talking about. 651 00:32:23,691 --> 00:32:25,659 Alex, you okay? 652 00:32:25,660 --> 00:32:26,710 You alright? 653 00:32:27,500 --> 00:32:28,550 You okay? 654 00:32:29,940 --> 00:32:30,990 Yeah, I will be. 655 00:32:32,080 --> 00:32:34,190 Look, you should really go see a doctor. No. 656 00:32:35,360 --> 00:32:37,720 You really should. No, really. I'm okay. 657 00:32:38,560 --> 00:32:39,610 I'm fine. 658 00:32:40,360 --> 00:32:42,710 All right. Well, at least take some more oxygen. 659 00:32:43,580 --> 00:32:44,630 Thank you. 660 00:32:45,520 --> 00:32:47,200 And thank you for saving my life. 661 00:32:47,820 --> 00:32:48,870 Don't mention it. 662 00:32:49,920 --> 00:32:51,420 I'm sorry. Who the hell are you? 663 00:32:51,421 --> 00:32:53,079 I'm Bennett. 664 00:32:53,080 --> 00:32:54,160 That's my wife, Tanya. 665 00:32:54,300 --> 00:32:55,980 We just moved in across the street. 666 00:32:57,040 --> 00:32:58,090 Bennett. 667 00:32:58,780 --> 00:32:59,830 Hi. 668 00:33:00,840 --> 00:33:02,480 Yeah, well, she's fine, Bennett. 669 00:33:02,860 --> 00:33:04,660 You can get the hell away from her now. 670 00:33:05,180 --> 00:33:06,340 Are you two married? 671 00:33:07,980 --> 00:33:09,030 Oh, those two? 672 00:33:09,031 --> 00:33:09,999 No, honey. 673 00:33:10,000 --> 00:33:13,919 We were married. And then he started screwing that whore in the shed, and 674 00:33:13,920 --> 00:33:16,390 all of a sudden the door's locked and it's on fire. 675 00:33:17,760 --> 00:33:18,810 I know you did it. 676 00:33:19,160 --> 00:33:20,780 Yeah. If it wasn't you, it was Brad. 677 00:33:22,220 --> 00:33:23,720 You know I got cameras, right? 678 00:33:23,980 --> 00:33:27,410 I'm going to check them. Well, when the police get here, we'll do that. 679 00:33:28,650 --> 00:33:30,510 You're a wicked bitch, you know that? 680 00:33:30,730 --> 00:33:33,670 Right here. You have to breathe some more. I said she's fine. 681 00:33:38,650 --> 00:33:39,700 What does she need? 682 00:33:39,810 --> 00:33:41,980 Honey, she's fine. Let the others take over. 683 00:33:43,010 --> 00:33:44,060 Yeah, yeah. 684 00:33:44,190 --> 00:33:46,170 Bye. Well, if you need anything. 685 00:33:46,430 --> 00:33:49,080 She won't be needing anything from you, Paul Bunyan. 686 00:33:49,170 --> 00:33:50,220 Thank you. 687 00:33:50,270 --> 00:33:53,030 I'm sorry. I'm Natalie. I live on the corner. 688 00:33:53,350 --> 00:33:54,610 I'm Tanya. This is Bennett. 689 00:33:55,770 --> 00:33:57,310 Sorry. No. 690 00:33:58,770 --> 00:33:59,820 We are. 691 00:34:03,070 --> 00:34:04,120 More sweet, huh? 692 00:34:04,150 --> 00:34:05,590 Can I talk to you for a minute? 693 00:34:06,030 --> 00:34:07,080 Sure. 694 00:34:33,409 --> 00:34:34,459 Mr. Larry. 695 00:34:36,250 --> 00:34:37,300 Uh -huh. 696 00:34:38,050 --> 00:34:39,100 That Randall Holmes. 697 00:34:39,710 --> 00:34:40,760 Y 'all know me by now. 698 00:34:43,730 --> 00:34:46,200 Oh, well, have him call me as soon as he gets there. 699 00:35:01,770 --> 00:35:03,150 You ask me, you son of a bitch. 700 00:35:03,710 --> 00:35:05,330 We're going to have this number? 701 00:35:06,050 --> 00:35:09,210 Mm -hmm. Yeah, call me as soon as you get this. Not me now. 702 00:35:09,830 --> 00:35:12,410 We got to talk. I haven't signed them damn papers. 703 00:35:12,690 --> 00:35:16,509 You tricked me? You tricked me into signing them damn papers? I got 704 00:35:16,510 --> 00:35:18,030 for your ass. Call me back. 705 00:35:38,670 --> 00:35:40,110 Yeah, this is Randall Holmes. 706 00:35:40,130 --> 00:35:41,180 I need the police. 707 00:35:43,310 --> 00:35:45,480 Yeah, yeah. Yeah, somebody tried to kill me. 708 00:35:46,830 --> 00:35:47,880 Brad Montgomery. 709 00:35:48,190 --> 00:35:49,270 He was right next door. 710 00:35:50,010 --> 00:35:52,480 I need the police in my house. No, no, he's not here. 711 00:35:53,790 --> 00:35:56,010 Yeah, I need the real police. 712 00:35:56,470 --> 00:36:00,090 Don't send Lucian Morgan or Stephen Simmons. 713 00:36:00,550 --> 00:36:02,730 Better the hell not send no damn Eddie. 714 00:36:03,510 --> 00:36:06,580 Yeah, send him right now. Otherwise, I'm calling the damn FBI. 715 00:36:07,490 --> 00:36:08,540 Bitch. 716 00:36:12,710 --> 00:36:14,030 Did you lock them in there? 717 00:36:15,070 --> 00:36:17,190 I can't prove it. 718 00:36:18,030 --> 00:36:19,080 Marcy. 719 00:36:19,990 --> 00:36:21,040 What? 720 00:36:22,330 --> 00:36:23,380 You did it? 721 00:36:27,950 --> 00:36:29,490 I love the baby now. 722 00:36:34,330 --> 00:36:36,970 This son of a bitch made me lose the baby again. 723 00:36:39,430 --> 00:36:40,480 I'm so sorry. 724 00:36:40,750 --> 00:36:41,800 I hate him. 725 00:36:42,200 --> 00:36:43,250 I hate him. 726 00:36:43,251 --> 00:36:46,859 It's going to be all right. It's not going to be all right. He's ruining my 727 00:36:46,860 --> 00:36:47,910 life. 728 00:36:48,240 --> 00:36:49,290 It's all right. 729 00:36:49,380 --> 00:36:50,430 It's all right. 730 00:36:51,840 --> 00:36:53,340 You could have killed him. 731 00:36:53,680 --> 00:36:54,820 I can't care less. 732 00:36:55,820 --> 00:36:58,240 I saw them in that shed. 733 00:36:58,960 --> 00:37:01,820 I just want him to leave me alone. 734 00:37:02,280 --> 00:37:03,840 I know. I know. But listen, listen. 735 00:37:03,980 --> 00:37:05,800 Kelly is already in trouble today. 736 00:37:06,020 --> 00:37:09,660 I don't care. Yes, you do. I don't care. Yes, you do. Trust me, you do. 737 00:37:09,661 --> 00:37:13,739 You don't want to go through what she's going through. Trust me, you don't. I 738 00:37:13,740 --> 00:37:14,790 don't? You don't. 739 00:37:17,340 --> 00:37:18,390 Stop it, okay? 740 00:37:18,480 --> 00:37:19,530 Stop. 741 00:37:19,700 --> 00:37:22,530 And just come on from my house and sit down, okay? Come on. 742 00:37:22,620 --> 00:37:23,670 Come on. 743 00:37:30,520 --> 00:37:32,120 Marcus. Can you take me home? 744 00:37:32,121 --> 00:37:33,439 What happened? 745 00:37:33,440 --> 00:37:34,490 Take me home, please. 746 00:37:34,491 --> 00:37:38,439 What's going on? Take her home and get her in a tub and get rid of these 747 00:37:38,440 --> 00:37:40,060 clothes. It's a big spot like that. 748 00:37:40,780 --> 00:37:41,830 What did you do? 749 00:37:43,300 --> 00:37:47,220 She locked Randall and Alex in the shed and she set it on fire. 750 00:37:48,080 --> 00:37:49,520 She did what? You're kidding. 751 00:37:49,521 --> 00:37:53,459 Come on, you need to take her home. Come on, we've got to police get here. Are 752 00:37:53,460 --> 00:37:54,510 they okay? 753 00:37:55,320 --> 00:37:59,059 Yes. Just take her home. Take her home now. They're not burnt, are they? They 754 00:37:59,060 --> 00:38:01,710 have some smoke inhalation. They're going to be fine. 755 00:38:02,220 --> 00:38:03,270 Paul. 756 00:38:03,800 --> 00:38:05,120 You stay away from me, Alex. 757 00:38:05,520 --> 00:38:06,570 You hear me? 758 00:38:06,620 --> 00:38:07,740 You stay away from me. 759 00:38:08,240 --> 00:38:09,300 By the way, Peter. 760 00:38:09,850 --> 00:38:11,530 I don't care what you have to say. 761 00:38:12,150 --> 00:38:14,560 Did you tell Randall that Martha was pregnant? 762 00:38:16,250 --> 00:38:17,350 Did you? Yes. 763 00:38:17,990 --> 00:38:20,820 And then you went back into that shed with that bastard? 764 00:38:22,410 --> 00:38:23,460 Yes. 765 00:38:23,730 --> 00:38:24,780 Oh, wow. 766 00:38:24,930 --> 00:38:26,410 So you can tell the truth. 767 00:38:26,750 --> 00:38:27,800 Finally. 768 00:38:28,790 --> 00:38:30,910 Brad. You can go to hell, Alex. 769 00:38:31,130 --> 00:38:34,970 I love you. I just... I don't care what you have to say. You stay away from me. 770 00:38:35,390 --> 00:38:36,440 You hear me? 771 00:38:37,710 --> 00:38:38,770 It must be this guy. 772 00:39:14,971 --> 00:39:16,819 Hey, baby. 773 00:39:16,820 --> 00:39:17,870 Hey. 774 00:39:18,000 --> 00:39:19,560 I'm just about to get out of here. 775 00:39:19,720 --> 00:39:21,200 I need to tell you something. 776 00:39:21,980 --> 00:39:23,030 What is it? 777 00:39:24,380 --> 00:39:28,020 Someone locked Alex and Randall into the shed and set it on fire. 778 00:39:28,300 --> 00:39:29,350 What? 779 00:39:29,580 --> 00:39:30,630 Yeah. 780 00:39:30,900 --> 00:39:34,090 Well, that's weird because I didn't hear anything on the radio. 781 00:39:34,400 --> 00:39:35,600 Are they okay? 782 00:39:35,860 --> 00:39:37,380 Yeah. No, they're okay. 783 00:39:37,980 --> 00:39:39,030 This has got to stop. 784 00:39:39,031 --> 00:39:40,579 And I mean it. 785 00:39:40,580 --> 00:39:41,880 I know. I know. 786 00:39:42,440 --> 00:39:43,490 Damn. 787 00:39:44,240 --> 00:39:45,290 How's Kelly? 788 00:39:45,560 --> 00:39:47,360 I'm about to go check on her right now. 789 00:39:47,720 --> 00:39:48,770 Okay. 790 00:39:48,771 --> 00:39:49,999 You know what? 791 00:39:50,000 --> 00:39:51,920 Do you have a picture of Justice? 792 00:39:53,320 --> 00:39:55,020 Um, yeah. 793 00:39:55,520 --> 00:39:57,320 I think I may have one in my phone. 794 00:39:57,700 --> 00:39:58,750 Send that to me. 795 00:39:59,240 --> 00:40:00,290 Okay. 796 00:40:00,420 --> 00:40:01,470 Thanks. 797 00:40:33,970 --> 00:40:35,020 What's up, baby? 798 00:40:37,170 --> 00:40:38,790 Sorry, man, I just heard the news. 799 00:40:42,430 --> 00:40:43,750 And that makes two of us. 800 00:40:45,090 --> 00:40:46,570 And they're doing just fine. 801 00:40:48,810 --> 00:40:49,860 Who? 802 00:40:50,690 --> 00:40:51,740 Alex and Randall. 803 00:40:53,370 --> 00:40:54,570 Well, I'm not too little. 804 00:41:05,100 --> 00:41:07,210 Pour that little something for the homie. 805 00:41:07,480 --> 00:41:09,980 Should I say the homie? 806 00:41:12,100 --> 00:41:13,660 The hell are you talking about? 807 00:41:15,440 --> 00:41:17,300 Well, this one's good, Lou. Can't hurt. 808 00:41:18,920 --> 00:41:20,640 The hell are you talking about? 809 00:41:22,020 --> 00:41:24,280 Kelly is dead. 810 00:41:31,220 --> 00:41:32,270 She's dead. 811 00:41:33,730 --> 00:41:34,990 You are so disrespectful. 812 00:41:35,290 --> 00:41:36,430 Oh, I'm disrespectful. 813 00:41:36,431 --> 00:41:37,309 Hey, Rick. 814 00:41:37,310 --> 00:41:38,730 Yeah. Can you take a call? 815 00:41:38,970 --> 00:41:42,569 Next on, if loving you is wrong. Somebody tried to kill me. Well, it'll 816 00:41:42,570 --> 00:41:44,270 word against his. I got cameras. 817 00:41:44,490 --> 00:41:46,230 I know you know. What are you saying? 818 00:41:46,830 --> 00:41:47,880 I'm on that game time. 819 00:41:47,950 --> 00:41:52,129 Bennett. Hi. Nice to meet you. Ladies, this is my wife, Tanya. She is watching 820 00:41:52,130 --> 00:41:53,390 him like a hawk. 821 00:41:53,391 --> 00:41:57,089 A little step of compulsive, I see. She was just saying that she needs to go 822 00:41:57,090 --> 00:42:00,949 home. Can you get your hands off of me? What are you wearing? Get your hands off 823 00:42:00,950 --> 00:42:01,999 of me! 824 00:42:02,000 --> 00:42:06,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.