All language subtitles for If Loving You is Wrong s02e05 The Shed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,360
Previously, on If Loving You Is Wrong.
2
00:00:06,820 --> 00:00:08,020
You sure you want to do this?
3
00:00:11,340 --> 00:00:12,680
Do you know how much I love you?
4
00:00:13,700 --> 00:00:14,880
I need you now.
5
00:00:15,200 --> 00:00:16,740
That's the baby shit.
6
00:00:17,440 --> 00:00:18,440
I'd love to see him.
7
00:00:18,820 --> 00:00:22,400
For some reason, they don't want me to
get the tape of Ben's shooting. Maybe
8
00:00:22,400 --> 00:00:24,540
because it's an embarrassment to the
department.
9
00:00:24,900 --> 00:00:27,100
Everybody at the department saying you
shot yourself.
10
00:00:28,079 --> 00:00:29,520
Eddie, you should go get that tape.
11
00:00:42,860 --> 00:00:44,620
Hey. Hey, Lou.
12
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
You doing night shifts?
13
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
Yeah.
14
00:00:47,660 --> 00:00:51,300
Can you do me a favor and not mention
this to Eddie, please?
15
00:00:51,780 --> 00:00:53,840
Look, it's none of my business.
16
00:00:54,720 --> 00:00:57,780
Yeah, well, it's not his business
either, but... He likes to make it his.
17
00:00:58,960 --> 00:00:59,960
Lips to stay.
18
00:01:00,540 --> 00:01:02,880
Good. I'm actually just here looking for
the new trainee.
19
00:01:03,780 --> 00:01:05,019
So I'm just here for the night.
20
00:01:06,060 --> 00:01:07,060
None of my business.
21
00:01:09,380 --> 00:01:10,380
How are you?
22
00:01:10,940 --> 00:01:11,940
I'm good.
23
00:01:12,400 --> 00:01:13,760
Good. You look really good.
24
00:01:14,100 --> 00:01:14,878
Thank you.
25
00:01:14,880 --> 00:01:15,880
And you?
26
00:01:17,140 --> 00:01:19,380
I'm okay. I'm good.
27
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
You don't look good.
28
00:01:21,860 --> 00:01:22,798
Excuse me?
29
00:01:22,800 --> 00:01:25,440
I mean that you look a little worried.
Oh, what?
30
00:01:25,740 --> 00:01:26,740
What are you talking about?
31
00:01:27,940 --> 00:01:32,800
Lucian, you don't know me well enough to
say... Well, I know you well enough to
32
00:01:32,800 --> 00:01:34,040
know that you look bothered. That's all.
33
00:01:35,640 --> 00:01:41,240
Well, thank you, thank you. I appreciate
the concern, I think, but...
34
00:01:41,240 --> 00:01:44,140
Do you want to talk about it?
35
00:01:47,020 --> 00:01:48,020
Lucian, I'm fine.
36
00:01:48,900 --> 00:01:49,900
Thank you.
37
00:01:50,220 --> 00:01:51,220
Okay.
38
00:01:51,500 --> 00:01:54,180
I said, now I'm telling you...
39
00:01:55,440 --> 00:01:56,440
Tell me what?
40
00:01:57,160 --> 00:01:58,900
That Alex, she had the baby.
41
00:02:00,240 --> 00:02:01,400
No, she didn't.
42
00:02:01,860 --> 00:02:05,740
Oh, my God. I got to call Brad and tell
him congratulations. No, wait, Lucien.
43
00:02:05,740 --> 00:02:06,539
No, no, no.
44
00:02:06,540 --> 00:02:07,600
Please don't say anything.
45
00:02:08,360 --> 00:02:15,260
Why not? Just trust me. Please don't say
anything yet. Please. Okay.
46
00:02:17,780 --> 00:02:19,480
Just don't.
47
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Okay. Okay.
48
00:02:21,300 --> 00:02:22,300
Look.
49
00:02:24,040 --> 00:02:25,140
Is there something I should know?
50
00:02:26,760 --> 00:02:28,700
I just, I think Natalie should tell you.
51
00:02:30,460 --> 00:02:31,460
Tell me what?
52
00:02:55,660 --> 00:02:57,240
How's your new partner doing?
53
00:02:57,500 --> 00:02:58,640
How are things with him?
54
00:02:59,560 --> 00:03:02,080
I'll take that kid over Eddie any day.
55
00:03:02,580 --> 00:03:05,120
Trust me, I completely understand.
56
00:03:06,140 --> 00:03:11,440
Are you and, uh... Eddie still, uh...
What was... What? What does that mean?
57
00:03:11,440 --> 00:03:13,120
we still... Come on, Esperanza.
58
00:03:13,880 --> 00:03:17,420
What? I don't... What are you talking
about? Look, I know you two see each
59
00:03:17,420 --> 00:03:18,420
from time to time.
60
00:03:18,700 --> 00:03:20,260
We shouldn't... Did you tell Natalie?
61
00:03:22,100 --> 00:03:24,120
No. I didn't.
62
00:03:24,520 --> 00:03:26,740
Are you sure? Because she was... Look,
relax.
63
00:03:27,880 --> 00:03:31,520
Lucien, please don't say anything to
Natalie. I can't. I don't need her
64
00:03:31,520 --> 00:03:33,020
mothering. I didn't say anything, okay?
65
00:03:33,240 --> 00:03:37,000
Look, you should just take it easy.
Okay, remember, I'm a cop. I know how to
66
00:03:37,000 --> 00:03:41,600
keep a secret. Okay, but I'm just... By
the way, we're not seeing each other
67
00:03:41,600 --> 00:03:48,360
from time to time, you know, anymore,
so... He's
68
00:03:48,360 --> 00:03:49,640
such an ass.
69
00:03:50,620 --> 00:03:51,620
Yeah.
70
00:03:54,000 --> 00:04:00,360
I mean, it's just, honestly, I don't
know quite how to help him anymore, you
71
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
know?
72
00:04:03,160 --> 00:04:05,280
I know what you mean.
73
00:04:06,080 --> 00:04:10,400
Lou, he's a good guy. He really is at
his core. I know you don't believe me,
74
00:04:10,400 --> 00:04:16,500
he is just, he's trying to be good, but
he's so out of control.
75
00:04:18,660 --> 00:04:20,140
There's no off button.
76
00:04:22,220 --> 00:04:23,480
All or nothing with him.
77
00:04:24,220 --> 00:04:25,220
And?
78
00:04:26,120 --> 00:04:27,280
I know that you know.
79
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
Yeah.
80
00:04:32,720 --> 00:04:34,300
Where is this girl?
81
00:04:35,280 --> 00:04:38,100
Who is she? The new trainee. She's so
late. What time is it?
82
00:04:38,660 --> 00:04:39,780
Oh, it's not a good sign.
83
00:04:40,040 --> 00:04:41,880
No, it's not. Where's your rookie?
84
00:04:42,240 --> 00:04:43,340
Oh, he's out on the island.
85
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
Oh.
86
00:04:45,380 --> 00:04:47,200
How's that working out? He's a good kid.
87
00:04:48,160 --> 00:04:50,100
Good heart. He's going to be a good cop.
88
00:04:50,460 --> 00:04:52,800
Oh, good. Okay, so he's good. He's going
to be a good cop.
89
00:04:53,220 --> 00:04:54,640
That's good. Good to know.
90
00:04:56,660 --> 00:04:57,660
What?
91
00:04:59,260 --> 00:05:00,320
Why are you smiling?
92
00:05:01,420 --> 00:05:05,280
You keep him on errands. He's been on an
errand since he got here.
93
00:05:06,740 --> 00:05:07,740
You notice that?
94
00:05:07,840 --> 00:05:09,800
Yeah, we all do. Where is he right now?
95
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
At this moment.
96
00:05:12,640 --> 00:05:15,320
I sent him out to go get some coffee. He
should be back by now.
97
00:05:15,940 --> 00:05:17,040
Coffee? Yeah.
98
00:05:18,040 --> 00:05:19,280
Oh, he's out on an errand? Yes.
99
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
Hi.
100
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
You're late.
101
00:05:27,420 --> 00:05:30,600
I'm sorry. Traffic. It's traffic at this
time.
102
00:05:31,540 --> 00:05:32,540
I'm sorry.
103
00:05:32,960 --> 00:05:35,260
You don't look sorry, but okay. Let's
go.
104
00:05:35,820 --> 00:05:38,340
I will talk to you later.
105
00:05:40,960 --> 00:05:41,960
Okay.
106
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
Pete.
107
00:05:59,160 --> 00:06:00,039
What's up, man?
108
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
Hey, Andrew.
109
00:06:01,620 --> 00:06:03,300
What's up, man? What are you doing?
110
00:06:04,420 --> 00:06:08,900
Moonlighting. I pick up shifts here
when, you know, need extra money.
111
00:06:09,140 --> 00:06:10,460
Yeah, I hear you, man.
112
00:06:10,740 --> 00:06:14,180
That rookie salary, not cutting it over
there. Yeah, I got a baby on the way,
113
00:06:14,180 --> 00:06:17,280
too. Yeah. Gotta do what I gotta do, you
know? Yeah, I got you. What are you
114
00:06:17,280 --> 00:06:18,099
doing here?
115
00:06:18,100 --> 00:06:19,320
Oh, I'm here to see Ben.
116
00:06:19,660 --> 00:06:20,660
Ben? Yeah.
117
00:06:21,780 --> 00:06:22,780
That's crazy, right?
118
00:06:23,220 --> 00:06:24,700
You mean him getting shot by a perp?
119
00:06:25,340 --> 00:06:27,420
Yeah, none of that makes any sense to
me. I know.
120
00:06:28,080 --> 00:06:29,080
And his hand?
121
00:06:29,420 --> 00:06:30,520
Dude, you haven't seen it yet.
122
00:06:31,180 --> 00:06:33,980
What? All of his fingers blown off.
123
00:06:34,780 --> 00:06:35,800
What? Yeah.
124
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
Man.
125
00:06:39,640 --> 00:06:40,640
It's really intense.
126
00:06:41,880 --> 00:06:43,400
I mean, is he okay?
127
00:06:43,980 --> 00:06:45,700
I mean, he'll live, you know.
128
00:06:48,020 --> 00:06:49,020
Wow.
129
00:06:50,480 --> 00:06:51,620
What do you think happened?
130
00:06:52,760 --> 00:06:53,980
Look, I'm gonna go see Ben.
131
00:06:55,809 --> 00:06:56,809
Pete, don't.
132
00:06:56,850 --> 00:06:57,850
What?
133
00:06:58,810 --> 00:07:00,330
He's been spending a lot of time with
Eddie.
134
00:07:00,690 --> 00:07:02,490
So? I mean, Eddie's not a bad guy.
135
00:07:02,710 --> 00:07:04,110
Eddie's not a good guy either, Pete.
136
00:07:04,670 --> 00:07:06,050
Andrew, you're paranoid.
137
00:07:06,930 --> 00:07:08,430
No, I'm telling you.
138
00:07:09,310 --> 00:07:12,850
When I'm over there, yeah, keep my head
down.
139
00:07:13,170 --> 00:07:17,830
I mean, you're pretty tall, man, so...
Pete, you're always kidding around.
140
00:07:17,890 --> 00:07:18,930
Listen to me, okay?
141
00:07:20,650 --> 00:07:23,550
Eddie's always trying to get the rookies
to spend time with him. Why do you
142
00:07:23,550 --> 00:07:24,349
think that is?
143
00:07:24,350 --> 00:07:25,410
He's never done that with me.
144
00:07:26,030 --> 00:07:27,030
It'll come.
145
00:07:27,650 --> 00:07:28,910
I'm going to go see Ben, all right?
146
00:07:29,130 --> 00:07:30,410
I'll see you back at the station.
147
00:07:31,030 --> 00:07:32,030
All right.
148
00:07:32,070 --> 00:07:34,530
And that is an awesome man in top
uniform, by the way.
149
00:07:35,070 --> 00:07:36,070
Whatever, man.
150
00:07:36,930 --> 00:07:37,930
Get out of here.
151
00:07:38,190 --> 00:07:39,450
Please, brother. Get out of here.
152
00:07:44,630 --> 00:07:45,630
Hey!
153
00:07:48,350 --> 00:07:49,350
Nurse!
154
00:07:50,910 --> 00:07:51,910
Yes, Mr.
155
00:07:51,990 --> 00:07:52,990
Bryant. Look.
156
00:07:53,160 --> 00:07:55,700
I need pain meds. You just had some.
157
00:07:56,380 --> 00:07:57,480
I'm in pain now.
158
00:07:58,220 --> 00:08:00,220
I'm sorry, but you can't have any more.
159
00:08:01,580 --> 00:08:04,820
You're not going to just leave me here
like this, okay? I'm in pain.
160
00:08:05,060 --> 00:08:06,200
You have to do something.
161
00:08:06,500 --> 00:08:07,500
I'm sorry.
162
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
Look,
163
00:08:10,080 --> 00:08:11,600
my hand. It's gone.
164
00:08:12,020 --> 00:08:15,400
Look, I'm sorry, but the doctor said
that you're... To hell with the doctors.
165
00:08:15,480 --> 00:08:17,860
I'm here now. I'm in pain. I'm sorry,
sir.
166
00:08:18,140 --> 00:08:20,920
Look, hold on. Hey, don't leave. Don't
leave. Please don't leave.
167
00:08:30,590 --> 00:08:31,590
Hey, man.
168
00:08:31,870 --> 00:08:32,870
Hey.
169
00:08:33,110 --> 00:08:34,110
How are you?
170
00:08:35,350 --> 00:08:36,350
How do I look, Pete?
171
00:08:36,650 --> 00:08:37,650
I'm sorry, man.
172
00:08:37,990 --> 00:08:38,990
Yeah, well, me too.
173
00:08:39,169 --> 00:08:40,169
Are you okay?
174
00:08:40,630 --> 00:08:43,010
Yeah, that's got to be the dumbest damn
question I keep hearing.
175
00:08:43,750 --> 00:08:44,749
I'm sorry, man.
176
00:08:44,750 --> 00:08:45,750
My hand is gone.
177
00:08:46,650 --> 00:08:47,650
Gone.
178
00:08:48,250 --> 00:08:49,250
All of it?
179
00:08:50,090 --> 00:08:51,810
My fingers. What gets a palm?
180
00:08:53,570 --> 00:08:55,670
I got to think of multiple things you
can do with a palm. You know what, Pete?
181
00:08:55,890 --> 00:08:57,310
I'm not in the mood for your damn jokes.
182
00:08:57,510 --> 00:08:58,510
All right? What do you want?
183
00:09:00,090 --> 00:09:01,270
Look, man, just look at the bright side.
184
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
There's a bright side?
185
00:09:02,990 --> 00:09:04,010
Yeah, look, you're right -handed.
186
00:09:05,750 --> 00:09:06,970
Pete, I don't want to hear this.
187
00:09:07,210 --> 00:09:07,909
No, listen.
188
00:09:07,910 --> 00:09:09,550
You can still shoot with that hand.
189
00:09:10,010 --> 00:09:11,270
Don't let you come back to work.
190
00:09:11,650 --> 00:09:12,650
Work?
191
00:09:12,710 --> 00:09:14,770
Work? You can't be a cop like this.
192
00:09:15,070 --> 00:09:17,530
I mean, sure, when you come back,
they'll probably put you on the desk for
193
00:09:17,530 --> 00:09:18,229
little while.
194
00:09:18,230 --> 00:09:20,990
But I know you. I know you'll get back
to it.
195
00:09:21,210 --> 00:09:22,210
Yeah, thanks, Pete.
196
00:09:23,010 --> 00:09:24,010
Look, man, why don't you go?
197
00:09:25,510 --> 00:09:27,710
I'm sorry, man. I'm sorry, man. It's
cool.
198
00:09:28,010 --> 00:09:29,010
Just go.
199
00:09:48,940 --> 00:09:49,940
I need something.
200
00:09:50,080 --> 00:09:51,460
Okay, you've got to give me something.
201
00:09:51,840 --> 00:09:52,840
Sir, I'm sorry.
202
00:09:52,960 --> 00:09:57,020
Look, call the doctor. Okay, tell him
how much pain I'm in. I'm sorry, I
203
00:09:57,020 --> 00:09:59,860
My hands are tied. Oh, your hands are
tied. I'm missing a hand.
204
00:10:00,220 --> 00:10:01,220
Do something.
205
00:10:02,580 --> 00:10:03,479
I'm sorry.
206
00:10:03,480 --> 00:10:04,480
Oh, you're sorry.
207
00:10:04,700 --> 00:10:05,820
Is this not a hospital?
208
00:10:06,280 --> 00:10:08,000
Do something. There's got ethics.
209
00:10:08,920 --> 00:10:12,760
Sir, you've had way more than the
prescribed dosage of a man twice your
210
00:10:13,980 --> 00:10:16,020
Is there something you want me to tell
the doctor?
211
00:10:16,420 --> 00:10:17,500
Yeah, like I'm in pain.
212
00:10:17,910 --> 00:10:18,910
Give me medicine.
213
00:10:18,950 --> 00:10:24,250
Know that you have a tolerance for this
type of drug. A tolerance?
214
00:10:24,630 --> 00:10:27,150
Like some kind of addict. I'm a police
officer.
215
00:10:27,450 --> 00:10:28,450
I'm in pain.
216
00:10:28,690 --> 00:10:33,110
Many people with substance abuse
problems have a higher tolerance.
217
00:10:33,110 --> 00:10:34,110
abuse?
218
00:10:34,510 --> 00:10:36,090
I'm not some drug addict.
219
00:10:36,410 --> 00:10:37,410
Well, okay.
220
00:10:37,830 --> 00:10:40,170
Look, just give me something.
221
00:10:41,070 --> 00:10:44,350
I'm sorry. I can't. Listen, if you're
not...
222
00:10:48,860 --> 00:10:51,760
Look, if you're not going to give me
anything for the pain, then get out.
223
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
You're no use.
224
00:10:53,900 --> 00:10:55,260
I'm so sorry. No, get out.
225
00:10:55,620 --> 00:10:57,320
Go! Go, bitch!
226
00:11:15,320 --> 00:11:16,940
We're close. Who the hell is that?
227
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
I know that.
228
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
Fine.
229
00:11:22,200 --> 00:11:23,700
I was wondering who opened the door.
230
00:11:24,260 --> 00:11:25,260
Someone with keys.
231
00:11:26,080 --> 00:11:29,720
I wanted to see how this store turned
out.
232
00:11:30,920 --> 00:11:31,920
What do you mean?
233
00:11:32,300 --> 00:11:36,700
Well, my dad got the glass pieces, and
he cleaned up really quickly, too.
234
00:11:37,500 --> 00:11:39,480
Yeah, almost overnight.
235
00:11:40,400 --> 00:11:45,560
Yeah, my dad has a really good way of
keeping his money rolling in.
236
00:11:47,020 --> 00:11:48,020
Yeah, no.
237
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
Damn.
238
00:11:50,020 --> 00:11:51,020
What?
239
00:11:52,280 --> 00:11:54,800
You just, uh, you look really good.
240
00:11:56,040 --> 00:11:57,040
Thank you.
241
00:11:59,180 --> 00:12:00,180
Where were you?
242
00:12:00,660 --> 00:12:01,800
Just out.
243
00:12:02,500 --> 00:12:03,500
Where?
244
00:12:04,440 --> 00:12:05,440
On a date.
245
00:12:05,860 --> 00:12:06,860
With who?
246
00:12:08,780 --> 00:12:10,080
None of your business.
247
00:12:11,700 --> 00:12:13,160
Better not have been that joker, Mickey.
248
00:12:14,600 --> 00:12:15,800
No, no.
249
00:12:16,700 --> 00:12:17,700
Then who?
250
00:12:18,680 --> 00:12:23,780
Well, if you must know, I was on a blind
date.
251
00:12:24,500 --> 00:12:25,500
What?
252
00:12:25,800 --> 00:12:29,140
Yes. And a complete waste of my time,
too.
253
00:12:30,660 --> 00:12:32,180
That was so funny.
254
00:12:33,060 --> 00:12:35,380
I just never expected you to go on a
blind date.
255
00:12:35,740 --> 00:12:37,140
Well, you won't go out with me.
256
00:12:38,280 --> 00:12:42,160
Well... Then why don't you ask me out?
257
00:12:42,940 --> 00:12:44,220
Because my mom threatened me.
258
00:12:46,540 --> 00:12:48,100
Joey, are you scared of your mama?
259
00:12:48,520 --> 00:12:51,040
No, I'm not scared of my mama. Not like
you're scared of your daddy.
260
00:12:51,320 --> 00:12:52,800
I am not scared of my dad.
261
00:12:53,520 --> 00:12:55,920
Oh, yeah? Is that why you hopped out the
cab with the hoodie on?
262
00:12:57,460 --> 00:12:59,600
Yeah. You saw that?
263
00:12:59,820 --> 00:13:01,780
Yeah. You didn't want those cameras to
see you, though, huh?
264
00:13:03,200 --> 00:13:05,740
Well, you know, there are some blind
spots.
265
00:13:06,720 --> 00:13:07,720
Like where?
266
00:13:09,200 --> 00:13:16,050
Well... This camera is for the register,
and that one is for the customers, but
267
00:13:16,050 --> 00:13:18,790
there's nothing back here.
268
00:13:25,510 --> 00:13:26,610
Fawn, go home.
269
00:13:27,450 --> 00:13:30,130
Okay. I will smoke this one by myself
then.
270
00:13:30,750 --> 00:13:31,750
Have you been drinking?
271
00:13:32,850 --> 00:13:35,750
Yeah, just a little glass of wine. Come
on.
272
00:13:37,490 --> 00:13:38,490
Why are you here?
273
00:13:40,480 --> 00:13:41,820
Because I wanted to see you.
274
00:13:43,040 --> 00:13:45,860
I mean, don't you know when you're being
flirted with, Joey?
275
00:13:47,180 --> 00:13:48,760
Yes, of course I do. Do you?
276
00:13:49,380 --> 00:13:52,120
Well, if you are, I surely can't tell.
277
00:13:53,300 --> 00:13:59,680
Nah, I gotta clean up. Okay, well, if
you smoke this, I'll help you clean up.
278
00:14:03,860 --> 00:14:05,420
No, I can't go home and smoke like that.
279
00:14:21,550 --> 00:14:26,490
Oh, well, all of the smoke will go into
this vent, and this way it won't get in
280
00:14:26,490 --> 00:14:27,490
your clothes.
281
00:14:32,210 --> 00:14:33,210
Fine, what are you doing?
282
00:14:33,590 --> 00:14:34,590
Just light it.
283
00:14:36,310 --> 00:14:37,310
Fine.
284
00:14:39,870 --> 00:14:40,870
Light it.
285
00:14:45,910 --> 00:14:46,910
You know what I want.
286
00:14:49,690 --> 00:14:50,810
Then take it.
287
00:14:54,380 --> 00:14:55,460
Are we still talking about the joint?
288
00:15:00,500 --> 00:15:00,900
What
289
00:15:00,900 --> 00:15:10,620
do
290
00:15:10,620 --> 00:15:11,620
you think I'm talking about?
291
00:16:03,950 --> 00:16:04,950
Take the call.
292
00:16:05,550 --> 00:16:06,830
911, what's your emergency?
293
00:16:07,330 --> 00:16:10,170
There's somebody breaking into my
neighbor's house next door.
294
00:16:10,410 --> 00:16:11,810
Okay, what's your neighbor's address?
295
00:16:13,270 --> 00:16:16,510
356 Castile Lake Drive.
296
00:16:17,030 --> 00:16:18,030
Okay, ma 'am.
297
00:16:19,230 --> 00:16:21,490
Ask what's going on now. What's going on
now?
298
00:16:25,230 --> 00:16:27,650
He's going around all the windows of our
house.
299
00:16:28,110 --> 00:16:29,110
Okay.
300
00:16:31,570 --> 00:16:32,650
Girl, you should get down.
301
00:16:32,910 --> 00:16:35,090
Okay, ma 'am, can he see you?
302
00:16:35,850 --> 00:16:39,970
No. Okay, ma 'am, I can't really hear
you. Can you please speak up? Can he see
303
00:16:39,970 --> 00:16:41,870
you? No, no, no, he can't see me.
304
00:16:42,590 --> 00:16:43,590
Kelly?
305
00:16:44,150 --> 00:16:46,270
Yeah? What's going on over there?
306
00:16:46,650 --> 00:16:47,650
That's what.
307
00:16:48,410 --> 00:16:53,130
Girl, I was laying here asleep, and I
started hearing the man waking into my
308
00:16:53,130 --> 00:16:56,590
neighborhood. Okay, stay on the phone
with me. I'm going to get an officer
309
00:16:56,590 --> 00:16:57,449
there, okay?
310
00:16:57,450 --> 00:16:58,450
Okay.
311
00:16:59,090 --> 00:17:00,090
Lucien!
312
00:17:03,310 --> 00:17:04,849
Can you please get over to Kelly's
house?
313
00:17:05,050 --> 00:17:06,050
What's going on?
314
00:17:06,210 --> 00:17:07,910
Somebody's trying to break into her
neighbor's house.
315
00:17:08,170 --> 00:17:09,170
Yeah, we're right on it.
316
00:17:11,849 --> 00:17:13,170
Pete. Kelly.
317
00:17:13,450 --> 00:17:15,369
Pete. Kelly, can you hear me?
318
00:17:16,530 --> 00:17:17,530
Kelly, what's he doing?
319
00:17:27,530 --> 00:17:30,650
He's going through another window. Okay,
stay on the phone with me.
320
00:17:31,110 --> 00:17:32,230
Are your doors locked?
321
00:17:32,810 --> 00:17:35,270
Yeah. Okay, go check them. Make sure
that they're locked.
322
00:18:13,350 --> 00:18:14,350
What's going on now?
323
00:18:18,350 --> 00:18:19,870
She's looking at another window.
324
00:18:20,390 --> 00:18:21,390
Okay.
325
00:18:21,930 --> 00:18:25,910
You're fine, Kelly. Lucian's on his way.
326
00:18:26,850 --> 00:18:27,850
Okay.
327
00:18:28,430 --> 00:18:30,810
Stand the phone with me. They'll be
there shortly, okay?
328
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
Why do you do this?
329
00:19:18,580 --> 00:19:19,580
Do what?
330
00:19:19,780 --> 00:19:21,180
Come up here with the Sweden stuff.
331
00:19:23,840 --> 00:19:25,240
I like you, Joey.
332
00:19:25,640 --> 00:19:26,760
But you can't tell?
333
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
No, I can.
334
00:19:30,960 --> 00:19:31,960
Well, I didn't know then.
335
00:19:32,360 --> 00:19:33,620
I definitely do now.
336
00:19:35,040 --> 00:19:36,040
For what?
337
00:19:39,900 --> 00:19:40,900
I told you.
338
00:19:42,220 --> 00:19:43,220
Right.
339
00:19:43,690 --> 00:19:45,610
Your mama said you can't talk to me.
340
00:19:45,850 --> 00:19:48,310
No, she just doesn't want to lose her
job.
341
00:19:49,090 --> 00:19:50,510
She doesn't have to know.
342
00:19:51,330 --> 00:19:52,269
I know.
343
00:19:52,270 --> 00:19:53,270
Do you want me?
344
00:19:53,970 --> 00:19:54,970
I do.
345
00:19:55,050 --> 00:19:56,110
I can't tell.
346
00:19:58,070 --> 00:19:59,190
What do you mean you can't tell?
347
00:19:59,430 --> 00:20:05,190
I don't mean sad, but you just don't
pursue me.
348
00:20:05,510 --> 00:20:06,670
You want me to pursue you?
349
00:20:07,850 --> 00:20:09,190
I want you to want me.
350
00:20:10,370 --> 00:20:11,370
I already want you.
351
00:20:41,120 --> 00:20:42,120
Hey, Kelly. Hey.
352
00:20:42,980 --> 00:20:43,980
How you doing?
353
00:20:44,520 --> 00:20:45,520
I'm okay.
354
00:20:46,000 --> 00:20:47,100
Did you call the police?
355
00:20:47,480 --> 00:20:48,480
Yeah.
356
00:20:49,300 --> 00:20:51,180
They have him in cuffs. Can you identify
him?
357
00:20:51,540 --> 00:20:54,160
Sure. Wait, wait, will he retaliate?
358
00:20:55,340 --> 00:20:56,860
He says his mom lives there.
359
00:20:59,140 --> 00:21:01,260
There is an old woman that lives over
there.
360
00:21:01,840 --> 00:21:02,940
I think he's legit.
361
00:21:03,440 --> 00:21:04,940
Let's let you have a look. Come on.
362
00:21:15,880 --> 00:21:16,880
Is this him, ma 'am?
363
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Pete.
364
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Sorry.
365
00:21:21,080 --> 00:21:22,080
Kelly.
366
00:21:22,360 --> 00:21:23,360
Is this him?
367
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
Yeah.
368
00:21:30,160 --> 00:21:31,160
You're Kelly?
369
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Yeah.
370
00:21:34,860 --> 00:21:35,860
I'm Ramsey.
371
00:21:37,420 --> 00:21:38,420
Ramsey?
372
00:21:38,600 --> 00:21:39,880
Gene is my mother.
373
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
We never met.
374
00:21:42,580 --> 00:21:44,760
But you talked to my mother the other
day, right? She told me.
375
00:21:46,280 --> 00:21:47,280
She told me y 'all talked.
376
00:21:48,280 --> 00:21:49,280
Yeah, I did.
377
00:21:53,360 --> 00:21:54,360
You got ID?
378
00:21:54,780 --> 00:21:55,980
She already took it from me.
379
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
Let me see it.
380
00:21:57,280 --> 00:21:58,940
She ever mention a son named Ramsey?
381
00:21:59,440 --> 00:22:00,820
No, we didn't talk that much.
382
00:22:05,440 --> 00:22:07,060
Go check the mailbox for mail, Pete.
383
00:22:11,420 --> 00:22:12,420
Gene Walters.
384
00:22:12,720 --> 00:22:14,820
And this is Ramsey Walters.
385
00:22:15,260 --> 00:22:16,320
Yes, Ramsey Walters.
386
00:22:16,660 --> 00:22:19,120
What you doing sneaking around? I
haven't heard from her.
387
00:22:19,360 --> 00:22:20,780
She said she wants to visit you.
388
00:22:21,060 --> 00:22:23,960
She was supposed to call, but she never
did, so I hopped on a plane.
389
00:22:24,200 --> 00:22:26,920
Okay, look, something is wrong, okay?
390
00:22:29,080 --> 00:22:31,500
Okay, I talk to her every day.
391
00:22:31,740 --> 00:22:33,060
Hey, calm down.
392
00:22:33,380 --> 00:22:35,800
Kelly, when was the last time you talked
to her?
393
00:22:37,360 --> 00:22:39,460
Yesterday, but it was so short.
394
00:22:40,100 --> 00:22:41,900
Something is wrong. I need to get in
there.
395
00:22:42,190 --> 00:22:43,410
You got to let me in. Look, look, look.
396
00:22:43,690 --> 00:22:46,130
Look, I'm telling you, something is
wrong.
397
00:22:46,350 --> 00:22:47,770
All right? She has diabetes.
398
00:22:48,070 --> 00:22:51,430
Hey, hey, hey. Go in there. Okay, okay.
Don't get in there. I'm going to need
399
00:22:51,430 --> 00:22:53,430
you to. Please. Hey, hey, hey.
400
00:22:53,950 --> 00:22:54,950
Please. Hey.
401
00:22:55,630 --> 00:22:56,830
I'm going to need you to calm down.
402
00:22:57,350 --> 00:22:58,350
All right?
403
00:22:59,090 --> 00:23:03,130
P, I want you to go around back and see
what you find.
404
00:23:04,350 --> 00:23:05,350
Relax.
405
00:23:12,080 --> 00:23:13,080
You all right?
406
00:23:14,260 --> 00:23:17,180
Hey, I need you to stop moving. Stop
moving around.
407
00:23:19,020 --> 00:23:20,120
Don't panic, OK?
408
00:23:21,020 --> 00:23:22,240
I'm sure she's fine.
409
00:23:23,680 --> 00:23:24,680
OK.
410
00:23:54,330 --> 00:23:55,249
What is it?
411
00:23:55,250 --> 00:23:56,890
Is she okay? What is it? Hey, hey, hey.
412
00:23:57,490 --> 00:24:00,230
I need to get off. Hey, listen. You just
stay right here.
413
00:24:00,590 --> 00:24:02,050
You stay right here. What is it?
414
00:24:03,090 --> 00:24:04,090
Is she okay?
415
00:24:04,370 --> 00:24:05,369
You can't go in there.
416
00:24:05,370 --> 00:24:07,110
What do you mean I can't go in there?
417
00:24:08,050 --> 00:24:10,490
You can't. You can't go in there. You
can't go in there. What do you mean I
418
00:24:10,490 --> 00:24:11,810
can't go in there? You can't go in
there. Relax.
419
00:24:13,050 --> 00:24:15,510
Relax. Look, I think she died.
420
00:24:17,050 --> 00:24:18,050
Hey!
421
00:24:19,600 --> 00:24:21,380
Don't do that. Don't take it.
422
00:24:22,300 --> 00:24:24,720
It's not going to help anything.
423
00:24:25,140 --> 00:24:26,140
Relax.
424
00:24:26,380 --> 00:24:27,540
Relax. Breathe.
425
00:24:28,160 --> 00:24:29,160
Breathe.
426
00:24:29,480 --> 00:24:30,480
Breathe. Hey, kid.
427
00:24:30,820 --> 00:24:31,820
Relax.
428
00:24:32,360 --> 00:24:33,360
All right?
429
00:24:33,900 --> 00:24:34,900
First things first.
430
00:24:35,720 --> 00:24:38,620
We're going to get a medical examiner
down here. Hey, hey, hey. Look at me,
431
00:24:39,000 --> 00:24:40,380
Don't go nowhere. Relax.
432
00:24:40,940 --> 00:24:41,899
Look at me.
433
00:24:41,900 --> 00:24:43,280
Hey, we're right here.
434
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
All right?
435
00:24:46,400 --> 00:24:47,900
You know this is not a good time.
436
00:24:48,680 --> 00:24:49,680
Well, relax.
437
00:24:52,160 --> 00:24:57,920
Okay. Go on and get a medical exam down
here. We'll find out exactly... Please,
438
00:24:58,520 --> 00:25:00,760
please, please. No, no, please.
439
00:25:01,360 --> 00:25:03,120
I know.
440
00:25:03,580 --> 00:25:04,580
I know.
441
00:25:10,820 --> 00:25:11,880
Call it in, Pete.
442
00:25:12,280 --> 00:25:13,280
And give him the address.
443
00:25:14,960 --> 00:25:15,960
We need a bus.
444
00:25:17,080 --> 00:25:19,800
358 Castile Lake. No, 356 Castile Lake.
445
00:25:21,120 --> 00:25:22,340
356 Castile Lake.
446
00:25:22,940 --> 00:25:23,940
And give me the keys.
447
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
On the car.
448
00:25:31,580 --> 00:25:33,680
Relax, kid, all right? Let me get you
out of this thing.
449
00:26:22,960 --> 00:26:23,960
Hello? Hello?
450
00:26:24,260 --> 00:26:25,260
Mom?
451
00:26:25,800 --> 00:26:27,100
Casey, what are you doing up?
452
00:26:27,800 --> 00:26:29,240
The phone woke me up.
453
00:26:30,220 --> 00:26:31,780
Oh, I'm sorry, sweetheart.
454
00:26:32,460 --> 00:26:34,360
Um, can you put your dad on the phone?
455
00:26:35,680 --> 00:26:36,680
Okay.
456
00:26:41,180 --> 00:26:42,180
What are you doing?
457
00:26:42,960 --> 00:26:44,840
He's not in your room, so I'm going
downstairs.
458
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
Okay.
459
00:26:48,520 --> 00:26:49,800
Who are you talking to?
460
00:26:50,300 --> 00:26:52,670
Mom. Here, let me talk to her.
461
00:26:55,670 --> 00:26:56,670
Mom?
462
00:26:57,030 --> 00:26:58,030
Hi.
463
00:26:58,210 --> 00:26:59,210
How are you?
464
00:27:00,750 --> 00:27:01,750
I'm good.
465
00:27:02,130 --> 00:27:03,190
Where are you?
466
00:27:04,050 --> 00:27:05,050
I'm in the hospital.
467
00:27:05,890 --> 00:27:06,890
Are you okay?
468
00:27:07,610 --> 00:27:08,610
Yeah.
469
00:27:08,950 --> 00:27:10,190
Why are you in the hospital?
470
00:27:11,630 --> 00:27:12,850
Your dad didn't tell you?
471
00:27:13,390 --> 00:27:14,390
No.
472
00:27:16,110 --> 00:27:17,290
Did you have the baby?
473
00:27:18,470 --> 00:27:19,810
Yeah, I did.
474
00:27:21,160 --> 00:27:22,160
Did you have a baby?
475
00:27:22,420 --> 00:27:23,420
Yeah.
476
00:27:23,780 --> 00:27:26,060
Mom, do I have a brother or a sister?
477
00:27:27,060 --> 00:27:28,100
You have a brother.
478
00:27:29,080 --> 00:27:30,840
Wow. I want a sister.
479
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
Where's your dad?
480
00:27:33,120 --> 00:27:34,120
I don't know.
481
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
Why, he's not downstairs?
482
00:27:35,940 --> 00:27:36,940
No.
483
00:27:37,300 --> 00:27:38,300
Not in the house?
484
00:27:39,080 --> 00:27:40,080
No.
485
00:27:43,060 --> 00:27:47,100
Okay, um, listen, uh, don't go outside.
486
00:27:48,300 --> 00:27:50,740
Look out the window and see if his car
is in the driveway.
487
00:27:51,160 --> 00:27:51,779
Is it?
488
00:27:51,780 --> 00:27:53,960
I don't know. Did you see his car, Sad
Paisley?
489
00:27:54,300 --> 00:27:56,060
Yeah. Where is he, Mom?
490
00:27:56,680 --> 00:27:57,680
Okay.
491
00:27:58,300 --> 00:28:02,960
He's probably outside just talking to a
neighbor or something, okay? So you guys
492
00:28:02,960 --> 00:28:04,080
just go back up and go to sleep.
493
00:28:04,440 --> 00:28:05,580
When are you coming home?
494
00:28:06,900 --> 00:28:07,900
Hmm.
495
00:28:08,460 --> 00:28:09,460
Okay.
496
00:28:09,840 --> 00:28:10,840
I love you.
497
00:28:11,020 --> 00:28:12,100
I love you, too.
498
00:28:12,760 --> 00:28:13,760
Good night.
499
00:28:14,520 --> 00:28:16,180
Okay. Good night.
500
00:28:17,100 --> 00:28:18,100
Good night.
501
00:28:26,860 --> 00:28:28,480
Man, I'm in pain.
502
00:28:28,700 --> 00:28:31,240
Would you shut your ass up before I give
you something to cry about?
503
00:28:31,680 --> 00:28:32,680
What? Eddie!
504
00:28:33,420 --> 00:28:34,860
Ben, I just heard you.
505
00:28:36,460 --> 00:28:38,120
Take these and shut your ass up.
506
00:28:40,120 --> 00:28:41,120
Look at you, man.
507
00:28:41,240 --> 00:28:42,240
Look at you.
508
00:28:42,540 --> 00:28:43,680
That's what a damn junkie.
509
00:28:43,900 --> 00:28:44,900
I'm sorry.
510
00:28:45,860 --> 00:28:46,860
Sorry?
511
00:28:47,160 --> 00:28:48,160
You are sorry.
512
00:28:48,320 --> 00:28:49,760
How the hell could we have missed this
place?
513
00:28:50,220 --> 00:28:52,960
I wasn't looking for cameras. You were
shooting. Hey!
514
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
Okay, okay.
515
00:28:56,110 --> 00:28:57,470
Let's just do what we came here to do.
516
00:28:57,790 --> 00:28:59,190
Get your ass in there and get that tape.
517
00:28:59,930 --> 00:29:00,930
Me?
518
00:29:01,590 --> 00:29:02,590
I'm all bent up.
519
00:29:03,810 --> 00:29:08,130
Biff, shut up with this bitching. Get in
there and grab the tape. What, you
520
00:29:08,130 --> 00:29:09,970
think I'm going to do it? I'm not even
in uniform.
521
00:29:10,390 --> 00:29:11,450
They're not going to give me anything.
522
00:29:26,049 --> 00:29:27,130
Hey, that's Pete.
523
00:29:27,930 --> 00:29:29,470
I know it's Pete, dumbass.
524
00:29:30,870 --> 00:29:32,470
Well, what is he doing?
525
00:29:33,610 --> 00:29:34,610
He's here to get the tape.
526
00:29:36,950 --> 00:29:37,950
What do we do?
527
00:29:38,750 --> 00:29:40,910
Shut up. Shut up and let me think for a
second.
528
00:29:45,570 --> 00:29:46,570
Listen, stay low.
529
00:29:46,790 --> 00:29:48,030
Get your ass out of my truck.
530
00:29:48,790 --> 00:29:50,210
What? Get out of my truck.
531
00:30:26,890 --> 00:30:27,890
What's up, kid?
532
00:30:31,750 --> 00:30:32,750
Eddie.
533
00:30:35,730 --> 00:30:36,730
What are you doing here?
534
00:30:38,090 --> 00:30:39,390
Just getting coffee.
535
00:30:41,930 --> 00:30:42,930
Lucian got you getting coffee?
536
00:30:44,050 --> 00:30:45,050
Yeah.
537
00:30:46,490 --> 00:30:48,630
Oh, man. He got you running errands all
the time now, huh?
538
00:30:49,370 --> 00:30:51,290
Well, not all the time.
539
00:30:52,770 --> 00:30:54,210
There's no way to treat talent like you.
540
00:30:56,070 --> 00:30:57,070
Talent?
541
00:30:58,760 --> 00:30:59,760
Come on, man.
542
00:31:00,280 --> 00:31:02,260
I'll look at all the rookie sheets when
you guys come in. Yeah.
543
00:31:03,040 --> 00:31:04,320
At least play a little college ball,
huh?
544
00:31:06,280 --> 00:31:07,280
Yeah, for a little while.
545
00:31:08,540 --> 00:31:09,540
What made you get into this?
546
00:31:10,640 --> 00:31:13,920
I like to protect and serve.
547
00:31:14,860 --> 00:31:15,860
My man.
548
00:31:15,960 --> 00:31:16,960
My man. Me too.
549
00:31:19,380 --> 00:31:20,380
What do you got in the bag?
550
00:31:20,980 --> 00:31:21,980
Nothing.
551
00:31:26,340 --> 00:31:28,140
Nothing? Doesn't look like nothing to
me.
552
00:31:29,100 --> 00:31:34,420
Oh, you know, with Sweden, things like
that.
553
00:31:35,940 --> 00:31:36,940
Who let me see it?
554
00:31:38,300 --> 00:31:39,300
What?
555
00:31:40,440 --> 00:31:42,480
Are you investigating me, officer?
556
00:31:43,340 --> 00:31:44,880
I don't need to investigate you, rookie.
557
00:31:45,560 --> 00:31:47,920
I'm giving you a direct order. Now give
me that damn bag.
558
00:32:00,780 --> 00:32:01,780
I don't think so.
559
00:32:03,520 --> 00:32:04,520
You don't think so?
560
00:32:06,960 --> 00:32:10,720
Do you have any idea who in the hell
you're talking to?
561
00:32:12,900 --> 00:32:15,420
Eddie, I just want to go on my way.
562
00:32:18,620 --> 00:32:19,620
Steve?
563
00:32:21,280 --> 00:32:22,800
Yeah, Lucian?
564
00:32:24,020 --> 00:32:25,020
Where are you?
565
00:32:26,940 --> 00:32:28,260
I'm getting in the car right now.
566
00:32:29,420 --> 00:32:30,640
Hurry back to the station.
567
00:32:32,780 --> 00:32:33,780
Yes, sir.
568
00:32:35,260 --> 00:32:36,580
What are you doing?
569
00:32:43,300 --> 00:32:44,300
Talking to Eddie.
570
00:32:46,060 --> 00:32:47,060
What?
571
00:32:48,160 --> 00:32:49,160
Where are you?
572
00:32:50,260 --> 00:32:55,440
Get back here.
573
00:32:56,540 --> 00:32:57,540
Yes, sir.
574
00:33:01,250 --> 00:33:02,250
Awesome.
575
00:33:02,910 --> 00:33:03,910
Rookie.
576
00:33:38,510 --> 00:33:39,510
Did he have it?
577
00:33:40,710 --> 00:33:41,710
Yeah, he did.
578
00:33:42,670 --> 00:33:43,670
Mama gave him.
579
00:33:46,010 --> 00:33:47,170
You betcha.
580
00:33:57,070 --> 00:33:58,070
Here we go.
581
00:34:02,230 --> 00:34:03,570
Where'd you get this coffee from?
582
00:34:03,850 --> 00:34:05,430
From our regular coffee spot.
583
00:34:06,010 --> 00:34:08,050
They don't use these cups at our regular
coffee spot.
584
00:34:08,570 --> 00:34:10,889
They don't use these cups? Did you go
over there?
585
00:34:11,889 --> 00:34:13,469
Did you go over there to get that tape?
586
00:34:13,790 --> 00:34:14,790
No.
587
00:34:15,070 --> 00:34:16,070
No.
588
00:34:16,949 --> 00:34:19,389
Do you understand that we could get
fired?
589
00:34:19,989 --> 00:34:22,330
We are under direct orders to stay out
of this.
590
00:34:22,730 --> 00:34:23,589
I know.
591
00:34:23,590 --> 00:34:26,530
Yes. I get it. Did you get that tape?
592
00:34:27,429 --> 00:34:29,489
No. Did you get that tape? No.
593
00:34:30,550 --> 00:34:31,550
No, I didn't.
594
00:34:31,949 --> 00:34:33,449
I didn't get it. Damn it, kid.
595
00:34:33,750 --> 00:34:35,850
Stay in your lane. I didn't get it.
596
00:34:37,290 --> 00:34:38,290
I didn't.
597
00:34:40,210 --> 00:34:44,210
So Eddie was at this little raggedy, run
-down supermarket convenience store.
598
00:34:46,170 --> 00:34:47,170
Yeah.
599
00:34:47,630 --> 00:34:49,989
And why the hell would you go all the
way over there for coffee?
600
00:34:50,190 --> 00:34:54,090
Yeah, I just wanted to check it out.
601
00:34:54,830 --> 00:34:55,830
That's it.
602
00:34:56,610 --> 00:34:57,610
Listen, kid.
603
00:35:00,970 --> 00:35:02,930
This is way too deep for you to be in.
604
00:35:04,710 --> 00:35:06,370
I need you to stay out of this.
605
00:35:08,390 --> 00:35:09,390
Got me?
606
00:35:11,230 --> 00:35:12,550
Do you got me? Yes.
607
00:35:12,770 --> 00:35:13,769
You understand?
608
00:35:13,770 --> 00:35:14,770
Yeah.
609
00:35:15,770 --> 00:35:16,910
I got you, man.
610
00:35:19,090 --> 00:35:20,090
I got you.
611
00:35:21,610 --> 00:35:24,290
Are you sure you didn't get that tape?
612
00:35:25,090 --> 00:35:26,810
I did not get it.
613
00:35:27,310 --> 00:35:28,310
I promise.
614
00:35:33,870 --> 00:35:34,870
You like it now?
615
00:35:36,310 --> 00:35:37,590
Very close.
616
00:35:38,630 --> 00:35:40,850
Go warm this coffee up. You sure?
617
00:35:41,610 --> 00:35:42,970
I get great compliments.
618
00:35:43,290 --> 00:35:47,450
Damn kids.
619
00:36:05,870 --> 00:36:06,870
God, I thought you'd be sleeping.
620
00:36:07,890 --> 00:36:10,030
Girl, you will not believe what just
happened.
621
00:36:10,470 --> 00:36:12,990
What? The lady next door died.
622
00:36:13,850 --> 00:36:15,190
What? Yeah.
623
00:36:15,670 --> 00:36:17,030
Uh, Jean?
624
00:36:17,790 --> 00:36:18,790
Oh, you knew her?
625
00:36:19,710 --> 00:36:22,330
Yeah. Her son was so sad.
626
00:36:23,890 --> 00:36:25,390
They just took her away.
627
00:36:26,690 --> 00:36:27,690
Well,
628
00:36:28,850 --> 00:36:30,430
at least that explains it then.
629
00:36:30,690 --> 00:36:31,649
Explains what?
630
00:36:31,650 --> 00:36:32,650
Where Brad is.
631
00:36:33,950 --> 00:36:34,950
What do you mean?
632
00:36:35,520 --> 00:36:36,700
Well, wasn't he over there with you?
633
00:36:37,420 --> 00:36:38,480
No, he wasn't.
634
00:36:38,940 --> 00:36:39,940
He's not?
635
00:36:40,220 --> 00:36:41,220
No.
636
00:36:41,460 --> 00:36:42,460
Are you sure?
637
00:36:42,960 --> 00:36:45,440
It was just me and our son and the
police.
638
00:36:47,380 --> 00:36:49,200
Okay, Kelly, something's wrong.
639
00:36:49,500 --> 00:36:50,660
Okay, what's going on?
640
00:36:51,420 --> 00:36:54,260
Can you please just go back outside and
check and see if he's there?
641
00:36:54,740 --> 00:36:56,920
I was just out there. He wasn't out
there.
642
00:36:57,140 --> 00:36:58,640
No, can you please just go look again?
643
00:36:59,420 --> 00:37:00,580
What's going on, Alex?
644
00:37:01,360 --> 00:37:03,920
I don't know where Brad is and my kids
are home alone.
645
00:37:04,500 --> 00:37:05,500
What?
646
00:37:07,180 --> 00:37:09,720
His car is still in the driveway, and I
don't know where he is.
647
00:37:10,420 --> 00:37:11,480
But how do you know that?
648
00:37:11,720 --> 00:37:15,200
I called the house, and my kids answered
the phone. They told me.
649
00:37:15,400 --> 00:37:16,400
Okay.
650
00:37:16,940 --> 00:37:17,940
Please.
651
00:37:19,180 --> 00:37:20,900
Can I stay on the phone?
652
00:37:21,500 --> 00:37:22,500
Yeah, of course.
653
00:37:27,540 --> 00:37:28,540
Are you outside?
654
00:37:28,940 --> 00:37:29,940
Yes.
655
00:37:31,560 --> 00:37:32,740
And his car is here.
656
00:37:33,780 --> 00:37:36,100
Okay, can you check the backyard?
657
00:37:36,750 --> 00:37:37,750
Yeah.
658
00:37:57,870 --> 00:37:58,870
I don't feel.
659
00:38:04,830 --> 00:38:05,830
Where is he?
660
00:38:09,290 --> 00:38:11,390
You don't think that he went over?
661
00:38:11,810 --> 00:38:13,350
No, no, he wouldn't.
662
00:38:14,170 --> 00:38:15,390
Kelly, please.
663
00:38:16,390 --> 00:38:17,390
What?
664
00:38:18,050 --> 00:38:20,490
Please, I need you to go over to Randall
and Marcy.
665
00:38:21,270 --> 00:38:22,370
Alex, I can't.
666
00:38:23,430 --> 00:38:27,330
Kelly, I just need you to look in the
yard. I can't hear any yelling.
667
00:38:27,910 --> 00:38:31,370
Please. Alex, I can't. Kelly, please.
668
00:38:32,450 --> 00:38:36,690
Marcy has been calling me over and over
and over, and I've been ignoring all of
669
00:38:36,690 --> 00:38:37,690
her calls.
670
00:38:40,910 --> 00:38:41,910
Please. Alex.
671
00:38:43,230 --> 00:38:44,870
Okay, then I'm coming home.
672
00:38:45,310 --> 00:38:46,870
What? You can't leave the hospital?
673
00:38:47,190 --> 00:38:48,190
I have to.
674
00:38:51,130 --> 00:38:52,790
Fine. Fine.
675
00:38:53,050 --> 00:38:54,050
I'll go over there.
676
00:39:13,570 --> 00:39:14,570
What's going on?
677
00:39:14,810 --> 00:39:16,190
Why don't you go and give me a shot?
678
00:39:17,370 --> 00:39:18,390
Do you see him?
679
00:39:20,810 --> 00:39:22,770
Oh, he's not in the yard.
680
00:39:29,610 --> 00:39:31,450
What's going on? A spider.
681
00:39:31,710 --> 00:39:32,710
A spider.
682
00:39:33,190 --> 00:39:34,250
Do you see him?
683
00:39:34,650 --> 00:39:35,650
He's not in the yard.
684
00:39:36,090 --> 00:39:37,090
Where is he?
685
00:39:37,510 --> 00:39:41,530
Maybe... Maybe he went to the store. He
wouldn't have left my kids home alone.
686
00:39:41,670 --> 00:39:42,970
He just wouldn't have done that.
687
00:39:43,190 --> 00:39:46,490
Why don't I go into the house and I'll
get your kids and I'll bring them over
688
00:39:46,490 --> 00:39:47,109
my house?
689
00:39:47,110 --> 00:39:48,410
No, I'm coming home.
690
00:39:48,710 --> 00:39:51,450
No, no, you can't do that. I have to.
691
00:39:52,570 --> 00:39:55,490
Alex, no, you have to stay where you
are.
692
00:39:55,790 --> 00:39:57,810
Look, just give me five minutes, okay?
693
00:39:58,770 --> 00:40:00,210
I'll call you back in five minutes.
694
00:40:00,450 --> 00:40:01,450
Kelly.
695
00:40:23,400 --> 00:40:24,820
What the hell are you doing in front of
my house?
696
00:40:26,120 --> 00:40:27,120
Randall.
697
00:40:33,300 --> 00:40:34,300
Randall.
698
00:40:34,940 --> 00:40:36,280
Hey, Mom. Got you asleep.
699
00:40:36,580 --> 00:40:37,538
I couldn't.
700
00:40:37,540 --> 00:40:40,540
Randall, come with me to the backyard
right now.
701
00:40:40,800 --> 00:40:41,698
What's going on?
702
00:40:41,700 --> 00:40:44,620
Come into the backyard with me right
now, Randall.
703
00:40:45,240 --> 00:40:46,620
Mom, what is going on?
704
00:40:55,050 --> 00:40:55,988
All right, I'm in the backyard.
705
00:40:55,990 --> 00:40:57,630
Go on. Go on out there.
706
00:40:58,030 --> 00:40:59,670
I'm out here. Now. What is it?
707
00:41:00,370 --> 00:41:01,370
Go to the shed.
708
00:41:01,650 --> 00:41:02,650
The shed? Go.
709
00:41:10,050 --> 00:41:11,050
Next,
710
00:41:18,710 --> 00:41:21,490
on If Loving You Is Wrong. What was he
doing?
711
00:41:21,810 --> 00:41:23,110
I was sitting there talking to him.
712
00:41:23,350 --> 00:41:24,009
Chill out.
713
00:41:24,010 --> 00:41:25,010
Look at yourself.
714
00:41:25,310 --> 00:41:27,450
What? Never seen the look of
satisfaction?
715
00:41:28,110 --> 00:41:33,490
I decide that I want to have a man in my
house. That is my damn business.
716
00:41:34,010 --> 00:41:38,110
Don't ever leave. Why in the hell would
you of all people want to talk to me? I
717
00:41:38,110 --> 00:41:40,210
think it's about time that he saw his
grandchildren.
718
00:41:40,610 --> 00:41:43,570
That guy is the king of crazy. I don't
even hold a candle to him.
45232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.