All language subtitles for If Loving You is Wrong s01e20 Alexs Baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,880
Previously on If Loving Was Wrong.
2
00:00:29,520 --> 00:00:30,520
No, it's not important.
3
00:00:30,700 --> 00:00:31,700
You sure?
4
00:00:32,280 --> 00:00:33,280
Yeah.
5
00:00:33,480 --> 00:00:38,380
You want me? Yes. I just see your lips
on his.
6
00:00:39,140 --> 00:00:42,560
When I'm at work, how am I supposed to
know that you're home and you're not
7
00:00:42,560 --> 00:00:44,660
door screwing him? You violated
everything.
8
00:00:45,200 --> 00:00:47,420
You lied to me. You broke my trust.
9
00:00:48,140 --> 00:00:49,980
And you broke my heart.
10
00:00:50,480 --> 00:00:54,380
He is killing her. We have never heard
him scream like that.
11
00:00:56,710 --> 00:00:58,490
Don't be a bitch. Go protect your bitch.
12
00:01:29,390 --> 00:01:31,350
I'm off. I'm off. All right, I'm off.
13
00:01:32,530 --> 00:01:33,530
I'm in the street.
14
00:01:33,890 --> 00:01:37,310
I'm not listening to another damn thing
that you're saying. I know. I know.
15
00:01:37,650 --> 00:01:38,730
This is not her fault.
16
00:01:39,490 --> 00:01:41,770
I pursued her the whole time.
17
00:01:41,970 --> 00:01:43,070
I wouldn't back off.
18
00:01:43,690 --> 00:01:45,210
It's my fault. This is not her.
19
00:01:46,350 --> 00:01:50,050
You're scum. And you're still taking up
for that whore.
20
00:01:50,370 --> 00:01:51,650
You're still going to hell. No.
21
00:01:52,330 --> 00:01:56,510
No. I want everybody to know my husband
lives in...
22
00:02:27,769 --> 00:02:28,769
Yeah.
23
00:02:28,990 --> 00:02:29,990
Thanks.
24
00:02:32,010 --> 00:02:33,010
You okay?
25
00:02:33,910 --> 00:02:35,610
Yeah. Yeah.
26
00:02:36,430 --> 00:02:38,270
I was crazy.
27
00:02:41,710 --> 00:02:44,890
I mean, you know Quan did this, right?
28
00:02:47,230 --> 00:02:48,990
Did he? Yeah. Shall we?
29
00:02:50,650 --> 00:02:51,650
Not now.
30
00:02:52,270 --> 00:02:53,270
No, no, no.
31
00:02:54,590 --> 00:02:56,070
Tell me.
32
00:03:01,740 --> 00:03:02,740
Came into Burger Fast.
33
00:03:03,480 --> 00:03:04,620
He was looking for you.
34
00:03:05,300 --> 00:03:06,560
He was hoping you'd be there.
35
00:03:07,720 --> 00:03:09,260
Told Jackie not to call you, though.
36
00:03:10,160 --> 00:03:11,700
I felt something.
37
00:03:18,060 --> 00:03:19,300
You didn't do anything wrong.
38
00:03:24,660 --> 00:03:25,660
Sorry.
39
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
That's why I'm there.
40
00:03:27,680 --> 00:03:30,820
You know I shouldn't have took that
money from you. Love, Jerry.
41
00:03:32,110 --> 00:03:33,230
Don't beat yourself up.
42
00:03:34,410 --> 00:03:36,270
You're finally on the right path now.
43
00:03:37,650 --> 00:03:39,790
Don't ever apologize for doing what's
right.
44
00:03:42,310 --> 00:03:43,310
You hear me?
45
00:03:47,290 --> 00:03:48,290
Yeah, I hear you.
46
00:03:53,910 --> 00:03:56,130
Joy, let me talk to Lucien.
47
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
You all right?
48
00:04:11,620 --> 00:04:13,500
Lucien, you all right?
49
00:04:13,780 --> 00:04:14,780
Yeah, yeah.
50
00:04:15,140 --> 00:04:16,140
Fine.
51
00:04:18,880 --> 00:04:20,660
I'm really sorry that this happened.
52
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
I'm sorry, Angie.
53
00:04:24,000 --> 00:04:30,840
I know, but... No,
54
00:04:30,980 --> 00:04:34,020
I'm fine. I want you to quit, Lucien.
55
00:04:35,460 --> 00:04:37,500
Please. Nat, I'm fine.
56
00:04:38,240 --> 00:04:39,240
Please.
57
00:04:40,060 --> 00:04:44,860
Look, I'm fine. They did a drive -by. I
know. They were trying to kill you. No,
58
00:04:44,860 --> 00:04:45,860
they weren't after me.
59
00:04:47,180 --> 00:04:48,180
What?
60
00:04:48,400 --> 00:04:49,500
I didn't get hit.
61
00:04:50,820 --> 00:04:52,580
They weren't shooting in my direction.
62
00:04:53,720 --> 00:04:56,600
Wait, what are you... They were going
for Eddie.
63
00:04:59,140 --> 00:05:00,140
What?
64
00:05:04,599 --> 00:05:05,599
Did you?
65
00:05:07,320 --> 00:05:09,300
Did I what? Did you have something to do
with it?
66
00:05:10,060 --> 00:05:11,060
Are you serious?
67
00:05:12,380 --> 00:05:14,160
That would make me just as bad as him.
68
00:05:16,780 --> 00:05:18,060
I didn't think you would.
69
00:05:18,300 --> 00:05:20,420
Then why the hell would you ask me
something like that?
70
00:05:22,700 --> 00:05:25,440
Well, I just thought because... What?
71
00:05:26,160 --> 00:05:28,920
That you don't know me by now? No, I
know you. Know you?
72
00:05:30,160 --> 00:05:31,160
I know you.
73
00:05:32,000 --> 00:05:33,040
I knew you wouldn't.
74
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
I'm sorry.
75
00:05:51,840 --> 00:05:57,640
You know, when you came on looking for
me,
76
00:05:57,980 --> 00:06:01,840
your eyes said you cared about me.
77
00:06:08,180 --> 00:06:09,260
Boy, Steve.
78
00:06:10,540 --> 00:06:11,880
You're not going to bump your head.
79
00:06:12,100 --> 00:06:13,100
No,
80
00:06:14,000 --> 00:06:15,760
you must have bumped your head.
81
00:06:16,600 --> 00:06:17,880
You love me, don't you?
82
00:06:18,160 --> 00:06:19,300
Why are you asking me that?
83
00:06:20,380 --> 00:06:22,020
So you can hold it against me, right?
84
00:06:22,240 --> 00:06:24,080
Use it against me? Yeah, that's right.
85
00:06:25,160 --> 00:06:26,160
Yeah.
86
00:06:26,720 --> 00:06:30,820
If I could use it against that wall, you
keep using it to keep me out. I know.
87
00:06:40,280 --> 00:06:41,280
You tripping.
88
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
I love you.
89
00:06:57,840 --> 00:06:58,840
I love you.
90
00:07:19,660 --> 00:07:20,720
Maybe this is a good thing.
91
00:07:22,360 --> 00:07:27,640
Maybe this whole thing can help Eddie
get his mess together.
92
00:07:29,280 --> 00:07:30,280
I hope so.
93
00:07:31,700 --> 00:07:33,600
God knows that I do.
94
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
Hello?
95
00:07:48,969 --> 00:07:50,370
Yes. Yes, sir.
96
00:07:52,530 --> 00:07:53,529
Mm -hmm.
97
00:07:53,530 --> 00:07:54,530
Okay, Captain.
98
00:07:56,310 --> 00:07:57,249
Yeah, yeah.
99
00:07:57,250 --> 00:07:58,250
Back in.
100
00:07:59,470 --> 00:08:01,370
What was that all about?
101
00:08:02,990 --> 00:08:04,190
It's Captain Mackey.
102
00:08:04,410 --> 00:08:06,190
He wants me to come to the station
tomorrow.
103
00:08:06,750 --> 00:08:08,010
I thought you were off.
104
00:08:08,550 --> 00:08:09,550
Internal affairs.
105
00:08:10,470 --> 00:08:13,170
Why? It's routine for this kind of
thing.
106
00:08:14,190 --> 00:08:15,190
You sure?
107
00:08:16,510 --> 00:08:17,510
Yeah.
108
00:09:05,740 --> 00:09:06,740
I saw his car all night.
109
00:09:06,960 --> 00:09:08,200
He wasn't here all night?
110
00:09:08,420 --> 00:09:09,420
Oh, no. No.
111
00:09:09,880 --> 00:09:12,420
He left like 4 o 'clock in the morning.
112
00:09:12,660 --> 00:09:14,100
Kelly, that is all night.
113
00:09:16,260 --> 00:09:17,260
How was it?
114
00:09:18,660 --> 00:09:19,740
Like he never left.
115
00:09:20,240 --> 00:09:21,240
Oh.
116
00:09:22,820 --> 00:09:24,240
Are you okay?
117
00:09:24,640 --> 00:09:27,340
Yeah. He's the one that left you fucking
his son.
118
00:09:27,560 --> 00:09:28,560
Oh.
119
00:09:29,020 --> 00:09:30,220
Oh, my. I told you.
120
00:09:32,260 --> 00:09:33,640
Is that his cologne I smell?
121
00:09:36,020 --> 00:09:37,300
Candles. Here, come.
122
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
Oh.
123
00:09:39,080 --> 00:09:41,720
Just a little hobby of mine on my days
off.
124
00:09:41,960 --> 00:09:43,740
Oh, they smell great.
125
00:09:44,100 --> 00:09:46,540
Oh, thank you. In fact, I have one for
you.
126
00:09:46,900 --> 00:09:51,260
Oh. It's called Peace in the Valley. Oh,
I'm going to eat all these.
127
00:09:52,680 --> 00:09:54,600
Thank you. How are things going over
there?
128
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
It's not good.
129
00:09:59,520 --> 00:10:02,260
It's not good. I'm drinking too much.
130
00:10:03,840 --> 00:10:04,840
Arguing too much.
131
00:10:07,180 --> 00:10:11,560
After months of trying to get him to
sign the papers, he still won't.
132
00:10:14,900 --> 00:10:19,480
So I'm going to go look for an apartment
today.
133
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Baby,
134
00:10:23,800 --> 00:10:25,780
I'm sure that's what you want to do.
135
00:10:26,160 --> 00:10:29,640
Yes, that man has absolutely no respect
for me.
136
00:10:30,180 --> 00:10:31,900
They were arguing last night.
137
00:10:32,400 --> 00:10:34,600
Who? Brad and her.
138
00:10:35,630 --> 00:10:37,610
And Randall went and knocked on their
door.
139
00:10:37,830 --> 00:10:38,830
Wait, what?
140
00:10:38,910 --> 00:10:39,869
Yeah.
141
00:10:39,870 --> 00:10:41,370
Wait, so what happened?
142
00:10:42,590 --> 00:10:46,430
He was defending her like she was his
wife.
143
00:10:47,350 --> 00:10:49,710
Right in front of me. I was standing
right there.
144
00:10:51,830 --> 00:10:54,150
I just, I'm sick of it.
145
00:10:55,270 --> 00:10:57,330
I'm so sorry you're dealing with this.
146
00:10:58,730 --> 00:10:59,870
I really am.
147
00:11:02,170 --> 00:11:03,970
Do you think you'll ever get over it?
148
00:11:07,150 --> 00:11:08,150
I don't think so.
149
00:11:09,750 --> 00:11:14,710
But, you know, you got over what Travis
did.
150
00:11:14,970 --> 00:11:17,550
I think that was different.
151
00:11:17,950 --> 00:11:18,950
How so?
152
00:11:19,630 --> 00:11:21,110
I'm not married to Travis.
153
00:11:21,350 --> 00:11:25,270
You are married. You and Randall built a
whole world together.
154
00:11:25,690 --> 00:11:26,690
Me?
155
00:11:27,150 --> 00:11:31,650
Your friend's dumbass? I was dragging
this man along to a place that he did
156
00:11:31,650 --> 00:11:34,810
want to go. Oh, well, honey, we are all
guilty of that. Yeah.
157
00:11:37,680 --> 00:11:41,840
I don't understand what it is about men
that they just won't go willingly.
158
00:11:42,500 --> 00:11:43,500
Oh, he went.
159
00:11:43,720 --> 00:11:44,860
He went willingly.
160
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
Right to Alex.
161
00:11:50,840 --> 00:11:52,040
I confronted her.
162
00:11:52,360 --> 00:11:53,360
What?
163
00:11:54,660 --> 00:11:55,700
What happened?
164
00:11:57,680 --> 00:11:59,360
It's not worth talking about.
165
00:12:00,900 --> 00:12:02,420
I can't. I don't want to.
166
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
But you.
167
00:12:06,410 --> 00:12:08,530
You stepped right in and helped me.
168
00:12:09,630 --> 00:12:11,030
I so appreciate it.
169
00:12:11,250 --> 00:12:12,250
My friend.
170
00:12:12,790 --> 00:12:16,090
I'm so grateful, I know. That's not
something I have a lot of.
171
00:12:16,650 --> 00:12:17,970
I understand that.
172
00:12:19,810 --> 00:12:22,010
Is this awkward for you?
173
00:12:22,470 --> 00:12:24,130
I know she's your friend, too.
174
00:12:24,730 --> 00:12:27,510
Well, let's put it this way.
175
00:12:27,930 --> 00:12:31,370
You are both my friends. And she is
wrong.
176
00:12:31,630 --> 00:12:34,110
Dead wrong. And she knows it. Does she?
177
00:12:34,590 --> 00:12:35,590
She does.
178
00:12:36,810 --> 00:12:37,810
She does.
179
00:12:38,010 --> 00:12:44,590
She destroyed my marriage and my life,
sweetie. She did. No, she didn't. Yes,
180
00:12:44,670 --> 00:12:46,470
she did. She did not.
181
00:12:47,550 --> 00:12:49,450
You can't give her that kind of power.
182
00:12:52,410 --> 00:12:56,270
Okay, you see, this is the reason why I
don't tell anybody my days off.
183
00:13:00,510 --> 00:13:01,510
Kelly.
184
00:13:01,970 --> 00:13:04,070
Oh, God, I'm so sorry. I just...
185
00:13:05,430 --> 00:13:06,810
Randall won't stop calling me.
186
00:13:07,030 --> 00:13:08,230
I don't know what to do.
187
00:13:08,690 --> 00:13:12,410
Brad got in a fight last night, and he
just came over there, and then Marcy was
188
00:13:12,410 --> 00:13:14,870
screaming in the street, and he won't
leave me alone.
189
00:13:15,090 --> 00:13:19,210
And then on top of everything, he told
me that Marcy went and told him that he
190
00:13:19,210 --> 00:13:20,210
slept with Brad.
191
00:13:23,530 --> 00:13:24,530
Hi, Beth.
192
00:13:35,980 --> 00:13:36,980
Marty. What?
193
00:13:37,900 --> 00:13:40,120
Don't. Then my husband won't leave you
alone, huh?
194
00:13:40,940 --> 00:13:43,720
Yeah. Well, your husband won't leave me
alone either.
195
00:13:44,520 --> 00:13:49,840
Okay, you need to stop. No, no, no. You
know, I never thought about him sexually
196
00:13:49,840 --> 00:13:52,080
before all this happened.
197
00:13:53,300 --> 00:13:57,700
But, and Kelly, I didn't tell you this,
but you know what I did?
198
00:13:59,000 --> 00:14:02,840
I went to his office the other night,
and I freaked him.
199
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Really good.
200
00:14:06,660 --> 00:14:07,660
Yeah.
201
00:14:08,640 --> 00:14:15,580
Oh, and you know the trick he does with
the, uh... Well, you know the one,
202
00:14:15,660 --> 00:14:16,660
don't you?
203
00:14:17,680 --> 00:14:19,180
It was so good.
204
00:14:20,700 --> 00:14:23,860
I let him do it over and over.
205
00:14:24,880 --> 00:14:28,980
I mean, heck, maybe I'll get pregnant by
Brad.
206
00:14:29,940 --> 00:14:31,020
Wouldn't that be crazy?
207
00:14:32,260 --> 00:14:33,620
I just want you to know.
208
00:14:35,150 --> 00:14:39,110
Screw him as much as I can.
209
00:14:39,370 --> 00:14:40,370
There's more speech.
210
00:14:40,510 --> 00:14:42,090
There's more speech. That is enough.
211
00:14:42,610 --> 00:14:47,050
I'm just speaking the truth. Stop it.
You're doing too much. Okay? That's too
212
00:14:47,050 --> 00:14:48,050
much.
213
00:14:49,910 --> 00:14:50,910
Bye.
214
00:14:51,410 --> 00:14:52,410
Bye, Ben Allen.
215
00:15:06,379 --> 00:15:08,860
Marcy, you did not have to do that.
216
00:15:10,480 --> 00:15:12,980
Please do not tell me that you're on her
side.
217
00:15:13,260 --> 00:15:18,280
I'm not on her side, but the problem is
that everything you're doing right now,
218
00:15:18,380 --> 00:15:19,840
none of this is helping.
219
00:15:20,460 --> 00:15:22,020
None of it. What will?
220
00:15:22,360 --> 00:15:25,760
Tell me what will. I don't know what
will, but this is not it.
221
00:15:26,300 --> 00:15:27,300
Fine, fine.
222
00:15:28,360 --> 00:15:31,660
Look, I'm not trying to come down hard
on you, but I am your friend, and I'm
223
00:15:31,660 --> 00:15:32,660
telling you the truth.
224
00:15:35,079 --> 00:15:36,079
I'm sorry.
225
00:15:37,580 --> 00:15:38,780
But I'm not sorry.
226
00:15:44,360 --> 00:15:46,280
Come on. Do you want to come with me and
look at the apartment?
227
00:15:46,860 --> 00:15:47,860
Get some lunch?
228
00:15:53,280 --> 00:15:54,560
Yeah, sure. Why not?
229
00:15:54,820 --> 00:15:55,820
Okay, good.
230
00:15:56,180 --> 00:15:58,140
I'll go grab my purse. All right, I'll
get mine, too.
231
00:15:58,640 --> 00:16:00,360
I'll meet you outside in ten? Seven.
232
00:16:13,580 --> 00:16:14,700
You deserve it.
233
00:16:15,940 --> 00:16:18,140
Thanks for coming.
234
00:16:19,100 --> 00:16:22,160
It was just for me.
235
00:16:23,280 --> 00:16:24,720
You want a cup of coffee or something?
236
00:16:25,060 --> 00:16:26,340
No, sir.
237
00:16:28,000 --> 00:16:29,180
How'd you sleep last night?
238
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
Not too good.
239
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
To be expected.
240
00:16:36,780 --> 00:16:39,020
Look, internal affairs are going to be
here in a bit.
241
00:16:39,240 --> 00:16:41,080
I want to talk to you first about the
shooting.
242
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
Sure.
243
00:16:43,400 --> 00:16:44,780
I got your report, you know.
244
00:16:45,480 --> 00:16:46,760
I see what happened there.
245
00:16:48,060 --> 00:16:49,480
But why didn't you get it?
246
00:16:51,600 --> 00:16:54,420
Excuse me? No, no, no. Not a bad thing.
247
00:16:56,020 --> 00:16:57,780
Looking at the ballistics, it's clear.
248
00:16:58,320 --> 00:16:59,500
They were after Eddie.
249
00:17:01,920 --> 00:17:03,580
There's a file I've been working on.
250
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Eddie's file.
251
00:17:05,119 --> 00:17:08,540
He's got a lot of complaints in here.
Everything from harassment to brutality.
252
00:17:08,800 --> 00:17:11,480
Looking at this, it's the one that is...
253
00:17:11,680 --> 00:17:13,079
Then no retaliation sooner.
254
00:17:18,859 --> 00:17:20,720
Lucian, why do you think we hired you?
255
00:17:21,900 --> 00:17:24,040
Your record, it's impeccable.
256
00:17:25,200 --> 00:17:26,520
You're one of the good guys.
257
00:17:30,640 --> 00:17:32,120
Is Eddie a dirty cop?
258
00:17:37,260 --> 00:17:39,420
Captain, it's a yes or no answer.
259
00:17:41,480 --> 00:17:42,660
You have to do this now.
260
00:17:43,120 --> 00:17:44,140
I need to know.
261
00:17:51,700 --> 00:17:58,660
You know, I don't want to be in the
middle of this. I understand that.
262
00:17:59,180 --> 00:18:01,640
But I need to know before Internal
Affairs gets here.
263
00:18:04,340 --> 00:18:05,500
Is he dirty?
264
00:18:24,629 --> 00:18:26,150
What are you doing?
265
00:18:27,150 --> 00:18:29,910
I'm packing. We're going to go away for
a little bit, okay?
266
00:18:30,830 --> 00:18:31,830
Where?
267
00:18:32,250 --> 00:18:34,630
Um, we're going to go visit Grandma for
a little bit.
268
00:18:35,430 --> 00:18:36,430
Why?
269
00:18:37,030 --> 00:18:39,030
Yeah, why are her bags packed?
270
00:18:40,410 --> 00:18:42,390
What do you mean, why? Don't you want to
go to Grandma's?
271
00:18:44,770 --> 00:18:46,130
Mom, what's going on?
272
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
Nothing.
273
00:18:48,890 --> 00:18:49,890
Is Dad coming?
274
00:18:52,370 --> 00:18:53,850
No, guys, Daddy's not coming.
275
00:18:54,350 --> 00:18:58,670
Mom, we're part of this family, and
you're not telling us something. You're
276
00:18:58,750 --> 00:18:59,870
We feel it, Mom.
277
00:19:00,430 --> 00:19:01,430
Tell us.
278
00:19:02,950 --> 00:19:04,590
Okay. All right, come here.
279
00:19:05,930 --> 00:19:06,930
Sit.
280
00:19:08,410 --> 00:19:09,410
Come here.
281
00:19:11,850 --> 00:19:12,850
Listen.
282
00:19:13,850 --> 00:19:14,850
Daddy's very upset.
283
00:19:15,930 --> 00:19:21,230
I did something that was really horrible
and awful.
284
00:19:21,870 --> 00:19:22,870
What did you do?
285
00:19:26,410 --> 00:19:28,710
Honey, you're a little too young to
understand right now.
286
00:19:29,130 --> 00:19:30,130
What was it?
287
00:19:31,970 --> 00:19:33,110
Honey, it really doesn't matter.
288
00:19:33,550 --> 00:19:36,130
Well, why don't you just say sorry to
him?
289
00:19:37,910 --> 00:19:38,849
I did.
290
00:19:38,850 --> 00:19:40,430
And why are we leaving?
291
00:19:43,210 --> 00:19:45,390
Honey, Daddy's just really upset right
now.
292
00:19:46,310 --> 00:19:47,990
He just needs a little time, okay?
293
00:19:48,810 --> 00:19:49,870
It's not fair.
294
00:19:50,630 --> 00:19:51,630
What?
295
00:19:57,080 --> 00:20:01,300
Dad. Yeah? You told me I had to forgive
Jason, and now you're not going to
296
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
forgive Mom?
297
00:20:03,660 --> 00:20:05,080
This is a little different, son.
298
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
How is it different?
299
00:20:06,380 --> 00:20:11,200
You told me when somebody does something
to you, you have to forgive it and move
300
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
on.
301
00:20:13,440 --> 00:20:14,440
I know.
302
00:20:15,100 --> 00:20:16,760
Then why can't you do the same with Mom?
303
00:20:23,439 --> 00:20:24,439
Me either.
304
00:20:24,640 --> 00:20:26,240
Who said you were going to Grandma's?
305
00:20:26,500 --> 00:20:28,740
Look, she's packed all of our things.
306
00:20:30,280 --> 00:20:31,440
Mom's taking us away.
307
00:20:31,820 --> 00:20:33,340
Are you going to get a divorce?
308
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
Are you?
309
00:20:39,260 --> 00:20:40,780
Can I talk to Mommy for a bit?
310
00:20:40,980 --> 00:20:41,980
Will you tell us?
311
00:20:43,040 --> 00:20:45,180
Yeah, but I need to talk to Mommy.
312
00:20:46,040 --> 00:20:48,220
Why don't you go downstairs and play in
the backyard, okay?
313
00:20:49,080 --> 00:20:51,140
Okay. You need to forgive her.
314
00:20:52,539 --> 00:20:53,539
She apologised.
315
00:21:07,120 --> 00:21:08,120
Gap is low.
316
00:21:11,160 --> 00:21:13,880
Now you're turning the kids against me?
That's not what I'm doing.
317
00:21:14,480 --> 00:21:15,480
Really?
318
00:21:15,860 --> 00:21:17,200
So then what are you doing then?
319
00:21:17,500 --> 00:21:20,900
What, I hurt you, you hurt me worse, I
hurt you again, you hurt me worse. I'm
320
00:21:20,900 --> 00:21:21,900
not doing this anymore.
321
00:21:21,940 --> 00:21:23,020
I never hurt you.
322
00:21:23,660 --> 00:21:26,640
Oh, what, so what, you just slept with
her just to get back at me?
323
00:21:27,700 --> 00:21:28,860
Who? Marcy.
324
00:21:30,460 --> 00:21:31,460
What?
325
00:21:32,420 --> 00:21:33,420
I know.
326
00:21:34,760 --> 00:21:36,660
Randall told me and she just told me.
327
00:21:37,660 --> 00:21:39,180
You spoke to Randall?
328
00:21:39,720 --> 00:21:40,720
Yes.
329
00:21:41,860 --> 00:21:43,500
So, yeah, you're talking to him again?
330
00:21:45,549 --> 00:21:48,430
Only so that he could tell me that you
were sleeping with her.
331
00:21:51,470 --> 00:21:52,670
I'm not doing this anymore.
332
00:21:55,370 --> 00:21:56,269
I'm not.
333
00:21:56,270 --> 00:21:58,250
I'm not going to let you do this to me.
334
00:21:58,810 --> 00:22:01,670
I'm not going to let you put that knife
in and turn it.
335
00:22:01,910 --> 00:22:03,650
Oh, no, he put something in and turned
it.
336
00:22:06,830 --> 00:22:12,470
Are we done? Oh, you have no idea how
done we are.
337
00:22:12,910 --> 00:22:14,010
Okay, Tom, I'm done.
338
00:22:16,360 --> 00:22:17,840
And you're not taking the kids away.
339
00:22:18,440 --> 00:22:21,680
You can go. They stay here. No, we're
not doing this.
340
00:22:21,980 --> 00:22:23,700
You're not doing this to me.
341
00:22:25,560 --> 00:22:26,560
Please.
342
00:22:29,660 --> 00:22:32,460
I love you. Please. I love you.
343
00:22:32,660 --> 00:22:35,060
I love you. I love you and I'm sorry.
344
00:23:37,720 --> 00:23:39,240
Just the person I want to see.
345
00:23:40,060 --> 00:23:41,060
Hi.
346
00:23:43,460 --> 00:23:44,460
Why did you do that?
347
00:23:45,160 --> 00:23:46,139
Do what?
348
00:23:46,140 --> 00:23:47,500
Tell Alex that we slept together.
349
00:23:49,020 --> 00:23:53,300
Because I want them to hurt.
350
00:23:54,520 --> 00:23:55,840
But you know it's not the truth.
351
00:23:56,740 --> 00:23:57,820
Did it make her sad?
352
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
Yeah, it did.
353
00:24:00,340 --> 00:24:02,240
Yeah. Did you enjoy it?
354
00:24:02,660 --> 00:24:03,660
Enjoy what?
355
00:24:03,940 --> 00:24:05,040
The look on her face.
356
00:24:06,310 --> 00:24:08,790
No, I didn't enjoy it. I'm not enjoying
any of this.
357
00:24:09,150 --> 00:24:11,070
Well, that's why I did it.
358
00:24:12,090 --> 00:24:13,530
The look on his face.
359
00:24:14,750 --> 00:24:16,730
Priceless. Well, I wish you wouldn't
have.
360
00:24:17,030 --> 00:24:22,010
Why? Because she is just... No, no, no,
no, no, no. What? Do not do that.
361
00:24:22,850 --> 00:24:23,789
Do what?
362
00:24:23,790 --> 00:24:24,970
Make her the victim.
363
00:24:26,170 --> 00:24:27,210
They did this.
364
00:24:27,910 --> 00:24:28,930
They need to pay.
365
00:24:29,210 --> 00:24:33,110
I'm not interested in making Alex pay.
She's crying and she's upset and I'm
366
00:24:33,110 --> 00:24:34,110
tired.
367
00:24:36,399 --> 00:24:37,399
You're a good man.
368
00:24:37,620 --> 00:24:38,680
I know. I'm sorry.
369
00:24:39,500 --> 00:24:44,000
I don't want to be involved in your
lies, okay? So please don't lie about
370
00:24:44,000 --> 00:24:44,779
get it.
371
00:24:44,780 --> 00:24:45,860
I get it. I'm sorry.
372
00:24:46,080 --> 00:24:47,280
And I'm telling them both the truth.
373
00:24:49,400 --> 00:24:50,940
You just can't do it, can you?
374
00:24:51,300 --> 00:24:52,300
I can't do what?
375
00:24:52,900 --> 00:24:53,900
Hate her.
376
00:24:55,040 --> 00:24:57,740
Love and hate can't occupy the same
space, Marcy.
377
00:24:59,220 --> 00:25:01,220
I'm doing it. I don't know what you're
doing.
378
00:25:01,480 --> 00:25:04,460
And it's tearing me apart, but I'm doing
it.
379
00:25:06,610 --> 00:25:08,190
Maybe it's time to let it all go.
380
00:25:08,650 --> 00:25:11,630
I'm sorry. I can't. I'm not you.
381
00:25:13,810 --> 00:25:15,790
Aren't you tired of all of this? Yes.
382
00:25:16,270 --> 00:25:21,330
So why don't we just forgive them, okay?
No. Let it go. I can't.
383
00:25:22,190 --> 00:25:23,190
I can't.
384
00:25:23,990 --> 00:25:25,050
It will consume you.
385
00:25:28,230 --> 00:25:30,830
She is a fool. Look at how good of a man
you are.
386
00:25:36,850 --> 00:25:39,070
Marcy, I'm not kissing you. No, come on.
He's looking.
387
00:25:39,270 --> 00:25:41,090
Come on. Have you not just listened to a
word I've said?
388
00:25:41,430 --> 00:25:45,030
Yes. I heard you. I'm not kissing you to
make him jealous.
389
00:25:45,770 --> 00:25:47,170
I'm not thinking about him.
390
00:25:48,330 --> 00:25:52,670
Please. I want you to kiss me. I want to
kiss you.
391
00:25:52,890 --> 00:25:54,370
Marcy, stop it, okay?
392
00:26:00,710 --> 00:26:01,710
What are you looking at?
393
00:26:02,470 --> 00:26:04,150
Get in the damn house and sign the
papers.
394
00:26:09,930 --> 00:26:11,170
Are you okay in there?
395
00:26:14,090 --> 00:26:15,090
No.
396
00:26:17,010 --> 00:26:18,270
Because this is not healthy.
397
00:26:19,130 --> 00:26:20,129
I know.
398
00:26:20,130 --> 00:26:21,130
I know.
399
00:26:22,230 --> 00:26:25,250
And we both have to stop this.
400
00:26:25,610 --> 00:26:28,710
Well, if you figure out a way, please,
let me know.
401
00:26:29,810 --> 00:26:30,569
I will.
402
00:26:30,570 --> 00:26:31,690
Okay? I'll see you later.
403
00:26:32,850 --> 00:26:36,510
Brad, um... Yeah?
404
00:26:38,890 --> 00:26:42,150
You do know that Alex is having
Randall's baby.
405
00:26:45,770 --> 00:26:46,930
It's not Randall's baby.
406
00:26:47,130 --> 00:26:49,490
How do you know? How can you be sure?
407
00:26:50,270 --> 00:26:51,570
Because she kept a calendar.
408
00:26:51,890 --> 00:26:54,210
Yes, I know that. Let me see it. No.
Please.
409
00:26:55,230 --> 00:26:56,230
No, Marcy.
410
00:26:56,730 --> 00:26:57,850
Didn't you get answers?
411
00:26:59,450 --> 00:27:02,910
Yes. And it helped you. No, it made
things worse. It made me angry.
412
00:27:04,890 --> 00:27:06,410
Please, just let me see it.
413
00:27:06,690 --> 00:27:07,690
Marcy. I need to.
414
00:27:08,190 --> 00:27:10,330
Just go in, okay? I'll see you later.
415
00:27:11,250 --> 00:27:16,010
How can you be so sure that that is not
Randall's child?
416
00:27:19,930 --> 00:27:26,830
Because my life, my future, and the
future of my family, the
417
00:27:26,830 --> 00:27:31,510
life we have as we know it, will be
over.
418
00:27:36,470 --> 00:27:37,470
Your wife.
419
00:30:03,770 --> 00:30:04,770
Work it.
420
00:30:09,550 --> 00:30:11,930
You guys have a good day. All right,
baby. Have a good day.
421
00:30:12,570 --> 00:30:13,570
Love you.
422
00:30:14,230 --> 00:30:15,230
See you later.
423
00:30:15,530 --> 00:30:16,530
Get a bye.
424
00:30:54,470 --> 00:30:55,470
Hold on.
425
00:30:58,970 --> 00:30:59,970
Oh, my God.
426
00:31:02,690 --> 00:31:03,690
Can I come in?
427
00:31:05,690 --> 00:31:07,750
What are you doing out of the hospital,
Ann?
428
00:31:09,890 --> 00:31:10,890
I'm all right.
429
00:31:11,170 --> 00:31:12,170
No, you're not.
430
00:31:12,270 --> 00:31:13,270
Look at you.
431
00:31:13,910 --> 00:31:15,130
Look, I just want to see my daughter.
432
00:31:16,230 --> 00:31:17,230
She's at school, Ann.
433
00:31:20,030 --> 00:31:23,790
Can you go get her? I need to see her.
Just come in and sit down, okay? Come
434
00:31:36,750 --> 00:31:38,450
What are you doing outside of the
hospital?
435
00:31:40,990 --> 00:31:45,490
I just want to see my daughter. I know.
You want to see your daughter, okay?
436
00:31:45,530 --> 00:31:46,530
We'll go get her.
437
00:31:51,750 --> 00:31:52,750
Ed.
438
00:31:52,890 --> 00:31:54,610
You know, I've been shot at before.
439
00:31:57,030 --> 00:31:59,250
Do you guys... I know. I know that.
440
00:32:02,210 --> 00:32:03,210
What am I doing?
441
00:32:05,090 --> 00:32:06,090
I don't know.
442
00:32:23,400 --> 00:32:25,140
You're the guy that I've turned into.
443
00:32:27,380 --> 00:32:28,380
I don't know.
444
00:32:29,060 --> 00:32:30,620
I know that you're a good man.
445
00:32:31,140 --> 00:32:32,140
I know that.
446
00:32:36,980 --> 00:32:38,680
I think I look okay, Bravo.
447
00:32:40,820 --> 00:32:41,820
I need help.
448
00:32:43,780 --> 00:32:44,780
Okay.
449
00:32:45,200 --> 00:32:46,520
I'll get you some help, okay?
450
00:32:50,720 --> 00:32:51,980
I really messed up.
451
00:32:52,430 --> 00:32:53,430
You're okay.
452
00:32:53,750 --> 00:32:55,310
You're fine, okay?
453
00:32:55,610 --> 00:32:56,910
No, I'm talking about with you.
454
00:32:58,770 --> 00:32:59,770
Ed, don't.
455
00:33:02,190 --> 00:33:03,290
I left you.
456
00:33:04,330 --> 00:33:06,150
And all you've ever done is love me.
457
00:33:09,090 --> 00:33:11,350
Ed, stop. Don't do that.
458
00:33:13,470 --> 00:33:14,470
And I'm sorry.
459
00:33:15,030 --> 00:33:17,970
I'm sorry for every horrible thing I've
done.
460
00:33:27,080 --> 00:33:27,979
Listen to me.
461
00:33:27,980 --> 00:33:28,980
Look.
462
00:33:29,680 --> 00:33:30,680
It's okay.
463
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
It's okay.
464
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
It's not okay.
465
00:33:36,740 --> 00:33:38,180
Please, let me see Mika.
466
00:33:39,160 --> 00:33:40,300
I can't do it twice.
467
00:33:41,180 --> 00:33:44,100
You're going to see Mika. You'll see her
when she comes home from school right
468
00:33:44,100 --> 00:33:47,740
now. Let's just get some rest. Come on.
Let me help you put your feet up. No.
469
00:33:48,680 --> 00:33:50,420
I don't want to rest.
470
00:33:52,320 --> 00:33:53,660
Let me see Mika, please.
471
00:33:53,960 --> 00:33:56,140
Ed, you'll see Mika, okay? Let's just
relax.
472
00:33:56,940 --> 00:33:57,899
Calm down.
473
00:33:57,900 --> 00:33:59,100
You'll see me, okay?
474
00:33:59,400 --> 00:34:00,400
You'll see her.
475
00:34:33,900 --> 00:34:36,060
Never know how much I love you.
476
00:34:37,060 --> 00:34:39,340
Never know how much I care.
477
00:34:40,460 --> 00:34:46,860
When you put your arms around me, I get
a fever that's so hard to bear. You give
478
00:34:46,860 --> 00:34:47,860
me fever.
479
00:34:47,900 --> 00:34:53,420
I light up when you call my name. And
you know I'm going to treat you right.
480
00:34:55,760 --> 00:34:57,300
They give you fever.
481
00:34:59,260 --> 00:35:03,120
When you give them fever, if you live,
you learn.
482
00:35:09,270 --> 00:35:11,930
What a lovely way to burn.
483
00:37:00,420 --> 00:37:01,420
You're in pain.
484
00:37:03,620 --> 00:37:04,620
Come on. No, leave me alone.
485
00:37:04,860 --> 00:37:07,180
Let me help you. Come on. Stand up.
486
00:37:42,140 --> 00:37:43,140
Okay. No!
487
00:37:44,160 --> 00:37:45,160
Don't touch me!
488
00:37:46,860 --> 00:37:47,859
All right, we got this.
489
00:37:47,860 --> 00:37:48,860
We got this.
490
00:37:52,560 --> 00:37:54,760
Okay, go ahead. No, I don't want you
here!
491
00:37:56,260 --> 00:37:57,260
Alex, who's the hospital?
492
00:37:57,400 --> 00:37:58,400
Oh, it's St.
493
00:37:58,460 --> 00:38:00,200
Andrews! Don't touch me. Okay, okay,
okay.
494
00:38:00,400 --> 00:38:01,720
Stop it, I don't want you here!
495
00:38:01,920 --> 00:38:04,440
What's your doctor's name? Dr. Watson!
Okay, do you have the number?
496
00:38:24,680 --> 00:38:26,640
Yeah, hi, I'm bringing in Alec.
497
00:38:26,860 --> 00:38:30,160
She is in a lot of pain, and she's
bleeding.
498
00:38:30,840 --> 00:38:33,260
I don't want you to break me.
499
00:38:33,500 --> 00:38:34,500
Yeah, OK.
500
00:39:15,470 --> 00:39:19,470
Randall, Randall, thank you very much
for bringing Alex here. Now you can
501
00:39:20,930 --> 00:39:21,930
No.
502
00:39:22,770 --> 00:39:26,290
Do you understand what Brad will do to
you if he sees your face in this
503
00:39:26,290 --> 00:39:29,890
hospital? Look, I am not worried about
that. Randall, it is time for you to get
504
00:39:29,890 --> 00:39:30,890
out.
505
00:39:32,230 --> 00:39:33,650
Now, get out.
506
00:39:58,220 --> 00:39:59,440
You must really love her.
507
00:40:00,480 --> 00:40:01,940
Yeah, but that doesn't make it right.
508
00:40:02,260 --> 00:40:03,260
I know that.
509
00:40:06,920 --> 00:40:10,860
I hope the baby's okay. That's all that
matters. Oh, this is premature, right?
510
00:40:11,080 --> 00:40:15,480
Well, she's seven and a half months
pregnant, so the baby should be fine.
511
00:40:15,480 --> 00:40:16,480
be fine.
512
00:40:16,600 --> 00:40:18,780
Oh, doctor.
513
00:40:19,300 --> 00:40:20,218
Hey, Kelly.
514
00:40:20,220 --> 00:40:21,340
Hi. She's fine.
515
00:40:21,680 --> 00:40:22,680
Good.
516
00:40:22,960 --> 00:40:24,440
I'll see you after the baby.
517
00:40:25,040 --> 00:40:27,180
Great. Boy or girl.
518
00:40:30,060 --> 00:40:32,040
So there weren't any complications?
519
00:40:32,260 --> 00:40:34,680
No, because we had him prematurely. He's
completely healthy.
520
00:40:35,300 --> 00:40:36,300
Thank God.
521
00:40:36,380 --> 00:40:37,380
Yes.
522
00:40:38,100 --> 00:40:39,760
Is Brad around?
523
00:40:40,100 --> 00:40:42,500
Oh, we called him. He's on his way. Is
everything okay?
524
00:40:42,980 --> 00:40:43,980
Yes.
525
00:40:44,600 --> 00:40:46,860
I should see him before he sees the
baby.
526
00:40:47,320 --> 00:40:51,280
Okay. Is there anything wrong with the
baby?
527
00:40:51,540 --> 00:40:52,540
No, nothing.
528
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
He's beautiful.
529
00:40:55,140 --> 00:40:57,220
Dr. Ralston, are we...
530
00:40:57,500 --> 00:40:58,600
Are we missing something?
531
00:40:59,400 --> 00:41:02,040
It just happens to be me first, okay? As
soon as it gets here.
532
00:41:02,280 --> 00:41:03,280
Okay.
533
00:41:11,320 --> 00:41:12,480
No, no, no, no.
534
00:41:14,040 --> 00:41:17,320
Where are the babies? Where are the
babies? Where are the babies? Down
535
00:41:38,600 --> 00:41:39,600
Oh, my God.
536
00:41:41,040 --> 00:41:42,040
Oh,
537
00:41:45,920 --> 00:41:46,920
God,
538
00:41:48,060 --> 00:41:49,060
Brad is going to die.
539
00:41:49,400 --> 00:41:50,680
Oh, my God, this baby.
540
00:41:51,320 --> 00:41:52,320
Oh,
541
00:41:52,400 --> 00:41:53,760
Lord, Phyllis, what did you do?
542
00:41:55,740 --> 00:41:58,700
Well, you know what she did.
543
00:41:59,880 --> 00:42:02,020
What the hell is she going to tell Brad?
544
00:42:05,820 --> 00:42:06,820
Tell Brad what?
35055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.