Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,880
Previously on If Loving Was Wrong.
2
00:00:29,520 --> 00:00:30,660
No, it's not important.
3
00:00:30,700 --> 00:00:31,750
You sure?
4
00:00:32,280 --> 00:00:33,330
Yeah.
5
00:00:33,480 --> 00:00:38,380
You want me? Yes. I just see your lips
on his.
6
00:00:38,381 --> 00:00:42,559
When I'm at work, how am I supposed to
know that you're home and you're not
7
00:00:42,560 --> 00:00:44,850
door screwing him? You violated
everything.
8
00:00:45,200 --> 00:00:47,420
You lied to me. You broke my trust.
9
00:00:48,140 --> 00:00:49,980
And you broke my heart.
10
00:00:50,480 --> 00:00:54,380
He is killing her. We have never heard
him scream like that.
11
00:00:56,710 --> 00:00:58,570
Don't be a bitch. Go protect your bitch.
12
00:01:29,390 --> 00:01:31,350
I'm off. I'm off. All right, I'm off.
13
00:01:32,530 --> 00:01:33,580
I'm in the street.
14
00:01:33,890 --> 00:01:37,500
I'm not listening to another damn thing
that you're saying. I know. I know.
15
00:01:37,650 --> 00:01:38,730
This is not her fault.
16
00:01:39,490 --> 00:01:41,770
I pursued her the whole time.
17
00:01:41,970 --> 00:01:43,070
I wouldn't back off.
18
00:01:43,690 --> 00:01:45,210
It's my fault. This is not her.
19
00:01:46,350 --> 00:01:50,050
You're scum. And you're still taking up
for that whore.
20
00:01:50,370 --> 00:01:51,810
You're still going to hell. No.
21
00:01:52,330 --> 00:01:56,510
No. I want everybody to know my husband
lives in...
22
00:02:27,769 --> 00:02:28,819
Yeah.
23
00:02:28,990 --> 00:02:30,040
Thanks.
24
00:02:32,010 --> 00:02:33,060
You okay?
25
00:02:33,910 --> 00:02:35,610
Yeah. Yeah.
26
00:02:36,430 --> 00:02:38,270
I was crazy.
27
00:02:41,710 --> 00:02:44,890
I mean, you know Quan did this, right?
28
00:02:47,230 --> 00:02:48,990
Did he? Yeah. Shall we?
29
00:02:50,650 --> 00:02:51,700
Not now.
30
00:02:52,270 --> 00:02:53,320
No, no, no.
31
00:02:54,590 --> 00:02:56,070
Tell me.
32
00:03:01,740 --> 00:03:02,820
Came into Burger Fast.
33
00:03:03,480 --> 00:03:04,620
He was looking for you.
34
00:03:05,300 --> 00:03:06,680
He was hoping you'd be there.
35
00:03:07,720 --> 00:03:09,460
Told Jackie not to call you, though.
36
00:03:10,160 --> 00:03:11,700
I felt something.
37
00:03:18,060 --> 00:03:19,500
You didn't do anything wrong.
38
00:03:24,660 --> 00:03:25,710
Sorry.
39
00:03:26,200 --> 00:03:27,250
That's why I'm there.
40
00:03:27,680 --> 00:03:30,820
You know I shouldn't have took that
money from you. Love, Jerry.
41
00:03:32,110 --> 00:03:33,250
Don't beat yourself up.
42
00:03:34,410 --> 00:03:36,270
You're finally on the right path now.
43
00:03:37,650 --> 00:03:39,940
Don't ever apologize for doing what's
right.
44
00:03:42,310 --> 00:03:43,360
You hear me?
45
00:03:47,290 --> 00:03:48,340
Yeah, I hear you.
46
00:03:53,910 --> 00:03:56,130
Joy, let me talk to Lucien.
47
00:04:05,480 --> 00:04:06,530
You all right?
48
00:04:11,620 --> 00:04:13,500
Lucien, you all right?
49
00:04:13,780 --> 00:04:14,830
Yeah, yeah.
50
00:04:15,140 --> 00:04:16,190
Fine.
51
00:04:18,880 --> 00:04:20,680
I'm really sorry that this happened.
52
00:04:22,640 --> 00:04:23,690
I'm sorry, Angie.
53
00:04:24,000 --> 00:04:30,840
I know, but... No,
54
00:04:30,980 --> 00:04:34,020
I'm fine. I want you to quit, Lucien.
55
00:04:35,460 --> 00:04:37,500
Please. Nat, I'm fine.
56
00:04:38,240 --> 00:04:39,290
Please.
57
00:04:40,060 --> 00:04:44,859
Look, I'm fine. They did a drive -by. I
know. They were trying to kill you. No,
58
00:04:44,860 --> 00:04:45,940
they weren't after me.
59
00:04:47,180 --> 00:04:48,230
What?
60
00:04:48,400 --> 00:04:49,500
I didn't get hit.
61
00:04:50,820 --> 00:04:52,740
They weren't shooting in my direction.
62
00:04:53,720 --> 00:04:56,600
Wait, what are you... They were going
for Eddie.
63
00:04:59,140 --> 00:05:00,190
What?
64
00:05:04,599 --> 00:05:05,649
Did you?
65
00:05:07,320 --> 00:05:09,730
Did I what? Did you have something to do
with it?
66
00:05:10,060 --> 00:05:11,110
Are you serious?
67
00:05:12,380 --> 00:05:14,160
That would make me just as bad as him.
68
00:05:16,780 --> 00:05:18,060
I didn't think you would.
69
00:05:18,300 --> 00:05:21,070
Then why the hell would you ask me
something like that?
70
00:05:22,700 --> 00:05:25,440
Well, I just thought because... What?
71
00:05:26,160 --> 00:05:28,920
That you don't know me by now? No, I
know you. Know you?
72
00:05:30,160 --> 00:05:31,210
I know you.
73
00:05:32,000 --> 00:05:33,050
I knew you wouldn't.
74
00:05:47,280 --> 00:05:48,330
I'm sorry.
75
00:05:51,840 --> 00:05:57,640
You know, when you came on looking for
me,
76
00:05:57,980 --> 00:06:01,840
your eyes said you cared about me.
77
00:06:08,180 --> 00:06:09,260
Boy, Steve.
78
00:06:09,261 --> 00:06:12,099
You're not going to bump your head.
79
00:06:12,100 --> 00:06:13,150
No,
80
00:06:14,000 --> 00:06:15,760
you must have bumped your head.
81
00:06:16,600 --> 00:06:17,880
You love me, don't you?
82
00:06:18,160 --> 00:06:19,480
Why are you asking me that?
83
00:06:20,380 --> 00:06:22,180
So you can hold it against me, right?
84
00:06:22,240 --> 00:06:24,100
Use it against me? Yeah, that's right.
85
00:06:25,160 --> 00:06:26,210
Yeah.
86
00:06:26,720 --> 00:06:30,820
If I could use it against that wall, you
keep using it to keep me out. I know.
87
00:06:40,280 --> 00:06:41,330
You tripping.
88
00:06:50,000 --> 00:06:51,050
I love you.
89
00:06:57,840 --> 00:06:58,890
I love you.
90
00:07:19,660 --> 00:07:20,920
Maybe this is a good thing.
91
00:07:22,360 --> 00:07:27,640
Maybe this whole thing can help Eddie
get his mess together.
92
00:07:29,280 --> 00:07:30,330
I hope so.
93
00:07:31,700 --> 00:07:33,600
God knows that I do.
94
00:07:37,920 --> 00:07:38,970
Hello?
95
00:07:48,969 --> 00:07:50,370
Yes. Yes, sir.
96
00:07:51,481 --> 00:07:53,529
Mm -hmm.
97
00:07:53,530 --> 00:07:54,580
Okay, Captain.
98
00:07:55,261 --> 00:07:57,249
Yeah, yeah.
99
00:07:57,250 --> 00:07:58,300
Back in.
100
00:07:59,470 --> 00:08:01,370
What was that all about?
101
00:08:02,990 --> 00:08:04,190
It's Captain Mackey.
102
00:08:04,410 --> 00:08:06,580
He wants me to come to the station
tomorrow.
103
00:08:06,750 --> 00:08:08,010
I thought you were off.
104
00:08:08,550 --> 00:08:09,600
Internal affairs.
105
00:08:10,470 --> 00:08:13,170
Why? It's routine for this kind of
thing.
106
00:08:14,190 --> 00:08:15,240
You sure?
107
00:08:16,510 --> 00:08:17,560
Yeah.
108
00:09:05,740 --> 00:09:06,820
I saw his car all night.
109
00:09:06,960 --> 00:09:08,220
He wasn't here all night?
110
00:09:08,420 --> 00:09:09,470
Oh, no. No.
111
00:09:09,880 --> 00:09:12,420
He left like 4 o 'clock in the morning.
112
00:09:12,660 --> 00:09:14,100
Kelly, that is all night.
113
00:09:16,260 --> 00:09:17,310
How was it?
114
00:09:18,660 --> 00:09:19,740
Like he never left.
115
00:09:20,240 --> 00:09:21,290
Oh.
116
00:09:22,820 --> 00:09:24,240
Are you okay?
117
00:09:24,640 --> 00:09:27,340
Yeah. He's the one that left you fucking
his son.
118
00:09:27,560 --> 00:09:28,610
Oh.
119
00:09:29,020 --> 00:09:30,220
Oh, my. I told you.
120
00:09:32,260 --> 00:09:33,640
Is that his cologne I smell?
121
00:09:36,020 --> 00:09:37,300
Candles. Here, come.
122
00:09:37,700 --> 00:09:38,750
Oh.
123
00:09:39,080 --> 00:09:41,720
Just a little hobby of mine on my days
off.
124
00:09:41,960 --> 00:09:43,740
Oh, they smell great.
125
00:09:44,100 --> 00:09:46,540
Oh, thank you. In fact, I have one for
you.
126
00:09:46,900 --> 00:09:51,260
Oh. It's called Peace in the Valley. Oh,
I'm going to eat all these.
127
00:09:52,680 --> 00:09:54,850
Thank you. How are things going over
there?
128
00:09:57,800 --> 00:09:58,850
It's not good.
129
00:09:59,520 --> 00:10:02,260
It's not good. I'm drinking too much.
130
00:10:03,840 --> 00:10:04,890
Arguing too much.
131
00:10:07,180 --> 00:10:11,560
After months of trying to get him to
sign the papers, he still won't.
132
00:10:14,900 --> 00:10:19,480
So I'm going to go look for an apartment
today.
133
00:10:22,000 --> 00:10:23,050
Baby,
134
00:10:23,800 --> 00:10:25,780
I'm sure that's what you want to do.
135
00:10:26,160 --> 00:10:29,640
Yes, that man has absolutely no respect
for me.
136
00:10:30,180 --> 00:10:31,900
They were arguing last night.
137
00:10:32,400 --> 00:10:34,600
Who? Brad and her.
138
00:10:35,630 --> 00:10:37,800
And Randall went and knocked on their
door.
139
00:10:37,830 --> 00:10:38,880
Wait, what?
140
00:10:38,881 --> 00:10:39,869
Yeah.
141
00:10:39,870 --> 00:10:41,370
Wait, so what happened?
142
00:10:42,590 --> 00:10:46,430
He was defending her like she was his
wife.
143
00:10:47,350 --> 00:10:49,710
Right in front of me. I was standing
right there.
144
00:10:51,830 --> 00:10:54,150
I just, I'm sick of it.
145
00:10:55,270 --> 00:10:57,330
I'm so sorry you're dealing with this.
146
00:10:58,730 --> 00:10:59,870
I really am.
147
00:11:02,170 --> 00:11:03,970
Do you think you'll ever get over it?
148
00:11:07,150 --> 00:11:08,200
I don't think so.
149
00:11:09,750 --> 00:11:14,710
But, you know, you got over what Travis
did.
150
00:11:14,970 --> 00:11:17,550
I think that was different.
151
00:11:17,950 --> 00:11:19,000
How so?
152
00:11:19,630 --> 00:11:21,110
I'm not married to Travis.
153
00:11:21,350 --> 00:11:25,270
You are married. You and Randall built a
whole world together.
154
00:11:25,690 --> 00:11:26,740
Me?
155
00:11:27,150 --> 00:11:31,649
Your friend's dumbass? I was dragging
this man along to a place that he did
156
00:11:31,650 --> 00:11:34,810
want to go. Oh, well, honey, we are all
guilty of that. Yeah.
157
00:11:37,680 --> 00:11:41,840
I don't understand what it is about men
that they just won't go willingly.
158
00:11:42,500 --> 00:11:43,550
Oh, he went.
159
00:11:43,720 --> 00:11:44,860
He went willingly.
160
00:11:45,680 --> 00:11:46,730
Right to Alex.
161
00:11:50,840 --> 00:11:52,040
I confronted her.
162
00:11:52,360 --> 00:11:53,410
What?
163
00:11:54,660 --> 00:11:55,710
What happened?
164
00:11:57,680 --> 00:11:59,360
It's not worth talking about.
165
00:12:00,900 --> 00:12:02,420
I can't. I don't want to.
166
00:12:04,360 --> 00:12:05,410
But you.
167
00:12:06,410 --> 00:12:08,530
You stepped right in and helped me.
168
00:12:09,630 --> 00:12:11,030
I so appreciate it.
169
00:12:11,250 --> 00:12:12,300
My friend.
170
00:12:12,790 --> 00:12:16,090
I'm so grateful, I know. That's not
something I have a lot of.
171
00:12:16,650 --> 00:12:17,970
I understand that.
172
00:12:19,810 --> 00:12:22,010
Is this awkward for you?
173
00:12:22,470 --> 00:12:24,130
I know she's your friend, too.
174
00:12:24,730 --> 00:12:27,510
Well, let's put it this way.
175
00:12:27,930 --> 00:12:31,370
You are both my friends. And she is
wrong.
176
00:12:31,630 --> 00:12:34,110
Dead wrong. And she knows it. Does she?
177
00:12:34,590 --> 00:12:35,640
She does.
178
00:12:36,810 --> 00:12:37,860
She does.
179
00:12:38,010 --> 00:12:44,590
She destroyed my marriage and my life,
sweetie. She did. No, she didn't. Yes,
180
00:12:44,670 --> 00:12:46,470
she did. She did not.
181
00:12:47,550 --> 00:12:49,450
You can't give her that kind of power.
182
00:12:52,410 --> 00:12:56,270
Okay, you see, this is the reason why I
don't tell anybody my days off.
183
00:13:00,510 --> 00:13:01,560
Kelly.
184
00:13:01,970 --> 00:13:04,070
Oh, God, I'm so sorry. I just...
185
00:13:05,430 --> 00:13:06,930
Randall won't stop calling me.
186
00:13:07,030 --> 00:13:08,230
I don't know what to do.
187
00:13:08,231 --> 00:13:12,409
Brad got in a fight last night, and he
just came over there, and then Marcy was
188
00:13:12,410 --> 00:13:15,060
screaming in the street, and he won't
leave me alone.
189
00:13:15,090 --> 00:13:19,209
And then on top of everything, he told
me that Marcy went and told him that he
190
00:13:19,210 --> 00:13:20,260
slept with Brad.
191
00:13:23,530 --> 00:13:24,580
Hi, Beth.
192
00:13:35,980 --> 00:13:37,030
Marty. What?
193
00:13:37,900 --> 00:13:40,430
Don't. Then my husband won't leave you
alone, huh?
194
00:13:40,940 --> 00:13:43,720
Yeah. Well, your husband won't leave me
alone either.
195
00:13:44,520 --> 00:13:49,839
Okay, you need to stop. No, no, no. You
know, I never thought about him sexually
196
00:13:49,840 --> 00:13:52,080
before all this happened.
197
00:13:53,300 --> 00:13:57,700
But, and Kelly, I didn't tell you this,
but you know what I did?
198
00:13:59,000 --> 00:14:02,840
I went to his office the other night,
and I freaked him.
199
00:14:05,000 --> 00:14:06,050
Really good.
200
00:14:06,660 --> 00:14:07,710
Yeah.
201
00:14:08,640 --> 00:14:15,580
Oh, and you know the trick he does with
the, uh... Well, you know the one,
202
00:14:15,660 --> 00:14:16,710
don't you?
203
00:14:17,680 --> 00:14:19,180
It was so good.
204
00:14:20,700 --> 00:14:23,860
I let him do it over and over.
205
00:14:24,880 --> 00:14:28,980
I mean, heck, maybe I'll get pregnant by
Brad.
206
00:14:29,940 --> 00:14:31,140
Wouldn't that be crazy?
207
00:14:32,260 --> 00:14:33,620
I just want you to know.
208
00:14:35,150 --> 00:14:39,110
Screw him as much as I can.
209
00:14:39,370 --> 00:14:40,420
There's more speech.
210
00:14:40,510 --> 00:14:42,250
There's more speech. That is enough.
211
00:14:42,610 --> 00:14:47,049
I'm just speaking the truth. Stop it.
You're doing too much. Okay? That's too
212
00:14:47,050 --> 00:14:48,100
much.
213
00:14:49,910 --> 00:14:50,960
Bye.
214
00:14:51,410 --> 00:14:52,460
Bye, Ben Allen.
215
00:15:06,379 --> 00:15:08,860
Marcy, you did not have to do that.
216
00:15:10,480 --> 00:15:12,980
Please do not tell me that you're on her
side.
217
00:15:13,260 --> 00:15:18,280
I'm not on her side, but the problem is
that everything you're doing right now,
218
00:15:18,380 --> 00:15:19,840
none of this is helping.
219
00:15:20,460 --> 00:15:22,020
None of it. What will?
220
00:15:22,360 --> 00:15:25,760
Tell me what will. I don't know what
will, but this is not it.
221
00:15:26,300 --> 00:15:27,350
Fine, fine.
222
00:15:27,351 --> 00:15:31,659
Look, I'm not trying to come down hard
on you, but I am your friend, and I'm
223
00:15:31,660 --> 00:15:32,740
telling you the truth.
224
00:15:35,079 --> 00:15:36,129
I'm sorry.
225
00:15:37,580 --> 00:15:38,780
But I'm not sorry.
226
00:15:41,351 --> 00:15:46,859
Come on. Do you want to come with me and
look at the apartment?
227
00:15:46,860 --> 00:15:47,910
Get some lunch?
228
00:15:53,280 --> 00:15:54,560
Yeah, sure. Why not?
229
00:15:54,820 --> 00:15:55,870
Okay, good.
230
00:15:55,871 --> 00:15:58,639
I'll go grab my purse. All right, I'll
get mine, too.
231
00:15:58,640 --> 00:16:00,380
I'll meet you outside in ten? Seven.
232
00:16:13,580 --> 00:16:14,700
You deserve it.
233
00:16:15,940 --> 00:16:18,140
Thanks for coming.
234
00:16:19,100 --> 00:16:22,160
It was just for me.
235
00:16:22,161 --> 00:16:25,059
You want a cup of coffee or something?
236
00:16:25,060 --> 00:16:26,340
No, sir.
237
00:16:28,000 --> 00:16:29,380
How'd you sleep last night?
238
00:16:32,280 --> 00:16:33,330
Not too good.
239
00:16:34,940 --> 00:16:35,990
To be expected.
240
00:16:35,991 --> 00:16:39,239
Look, internal affairs are going to be
here in a bit.
241
00:16:39,240 --> 00:16:41,530
I want to talk to you first about the
shooting.
242
00:16:42,240 --> 00:16:43,290
Sure.
243
00:16:43,400 --> 00:16:44,780
I got your report, you know.
244
00:16:45,480 --> 00:16:46,760
I see what happened there.
245
00:16:48,060 --> 00:16:49,480
But why didn't you get it?
246
00:16:51,600 --> 00:16:54,420
Excuse me? No, no, no. Not a bad thing.
247
00:16:56,020 --> 00:16:57,940
Looking at the ballistics, it's clear.
248
00:16:58,320 --> 00:16:59,500
They were after Eddie.
249
00:17:01,920 --> 00:17:03,660
There's a file I've been working on.
250
00:17:04,040 --> 00:17:05,090
Eddie's file.
251
00:17:05,091 --> 00:17:08,799
He's got a lot of complaints in here.
Everything from harassment to brutality.
252
00:17:08,800 --> 00:17:11,480
Looking at this, it's the one that is...
253
00:17:11,680 --> 00:17:13,079
Then no retaliation sooner.
254
00:17:18,859 --> 00:17:20,720
Lucian, why do you think we hired you?
255
00:17:21,900 --> 00:17:24,040
Your record, it's impeccable.
256
00:17:25,200 --> 00:17:26,520
You're one of the good guys.
257
00:17:30,640 --> 00:17:32,120
Is Eddie a dirty cop?
258
00:17:37,260 --> 00:17:39,420
Captain, it's a yes or no answer.
259
00:17:41,480 --> 00:17:42,660
You have to do this now.
260
00:17:43,120 --> 00:17:44,170
I need to know.
261
00:17:51,700 --> 00:17:58,660
You know, I don't want to be in the
middle of this. I understand that.
262
00:17:59,180 --> 00:18:01,830
But I need to know before Internal
Affairs gets here.
263
00:18:04,340 --> 00:18:05,500
Is he dirty?
264
00:18:24,629 --> 00:18:26,150
What are you doing?
265
00:18:27,150 --> 00:18:30,040
I'm packing. We're going to go away for
a little bit, okay?
266
00:18:30,830 --> 00:18:31,880
Where?
267
00:18:32,250 --> 00:18:34,840
Um, we're going to go visit Grandma for
a little bit.
268
00:18:35,430 --> 00:18:36,480
Why?
269
00:18:37,030 --> 00:18:39,030
Yeah, why are her bags packed?
270
00:18:40,410 --> 00:18:43,240
What do you mean, why? Don't you want to
go to Grandma's?
271
00:18:44,770 --> 00:18:46,130
Mom, what's going on?
272
00:18:47,790 --> 00:18:48,840
Nothing.
273
00:18:48,890 --> 00:18:49,940
Is Dad coming?
274
00:18:52,370 --> 00:18:53,850
No, guys, Daddy's not coming.
275
00:18:54,350 --> 00:18:58,670
Mom, we're part of this family, and
you're not telling us something. You're
276
00:18:58,750 --> 00:18:59,870
We feel it, Mom.
277
00:19:00,430 --> 00:19:01,480
Tell us.
278
00:19:02,950 --> 00:19:04,590
Okay. All right, come here.
279
00:19:05,930 --> 00:19:06,980
Sit.
280
00:19:08,410 --> 00:19:09,460
Come here.
281
00:19:11,850 --> 00:19:12,900
Listen.
282
00:19:13,850 --> 00:19:14,900
Daddy's very upset.
283
00:19:15,930 --> 00:19:21,230
I did something that was really horrible
and awful.
284
00:19:21,870 --> 00:19:22,920
What did you do?
285
00:19:23,521 --> 00:19:29,129
Honey, you're a little too young to
understand right now.
286
00:19:29,130 --> 00:19:30,180
What was it?
287
00:19:30,351 --> 00:19:33,549
Honey, it really doesn't matter.
288
00:19:33,550 --> 00:19:36,130
Well, why don't you just say sorry to
him?
289
00:19:36,861 --> 00:19:38,849
I did.
290
00:19:38,850 --> 00:19:40,430
And why are we leaving?
291
00:19:43,210 --> 00:19:45,440
Honey, Daddy's just really upset right
now.
292
00:19:46,310 --> 00:19:47,990
He just needs a little time, okay?
293
00:19:48,810 --> 00:19:49,870
It's not fair.
294
00:19:50,630 --> 00:19:51,680
What?
295
00:19:57,080 --> 00:20:01,299
Dad. Yeah? You told me I had to forgive
Jason, and now you're not going to
296
00:20:01,300 --> 00:20:02,350
forgive Mom?
297
00:20:03,660 --> 00:20:05,220
This is a little different, son.
298
00:20:05,280 --> 00:20:06,330
How is it different?
299
00:20:06,380 --> 00:20:11,199
You told me when somebody does something
to you, you have to forgive it and move
300
00:20:11,200 --> 00:20:12,250
on.
301
00:20:13,440 --> 00:20:14,490
I know.
302
00:20:15,100 --> 00:20:17,020
Then why can't you do the same with Mom?
303
00:20:23,439 --> 00:20:24,489
Me either.
304
00:20:24,490 --> 00:20:26,499
Who said you were going to Grandma's?
305
00:20:26,500 --> 00:20:28,740
Look, she's packed all of our things.
306
00:20:30,280 --> 00:20:31,440
Mom's taking us away.
307
00:20:31,820 --> 00:20:33,340
Are you going to get a divorce?
308
00:20:33,700 --> 00:20:34,750
Are you?
309
00:20:39,260 --> 00:20:40,780
Can I talk to Mommy for a bit?
310
00:20:40,980 --> 00:20:42,030
Will you tell us?
311
00:20:43,040 --> 00:20:45,180
Yeah, but I need to talk to Mommy.
312
00:20:46,040 --> 00:20:49,050
Why don't you go downstairs and play in
the backyard, okay?
313
00:20:49,080 --> 00:20:51,140
Okay. You need to forgive her.
314
00:20:52,539 --> 00:20:53,589
She apologised.
315
00:21:07,120 --> 00:21:08,170
Gap is low.
316
00:21:11,160 --> 00:21:14,470
Now you're turning the kids against me?
That's not what I'm doing.
317
00:21:14,480 --> 00:21:15,530
Really?
318
00:21:15,860 --> 00:21:17,420
So then what are you doing then?
319
00:21:17,421 --> 00:21:20,899
What, I hurt you, you hurt me worse, I
hurt you again, you hurt me worse. I'm
320
00:21:20,900 --> 00:21:21,939
not doing this anymore.
321
00:21:21,940 --> 00:21:23,020
I never hurt you.
322
00:21:23,660 --> 00:21:26,850
Oh, what, so what, you just slept with
her just to get back at me?
323
00:21:27,700 --> 00:21:28,860
Who? Marcy.
324
00:21:30,460 --> 00:21:31,510
What?
325
00:21:32,420 --> 00:21:33,470
I know.
326
00:21:34,760 --> 00:21:36,660
Randall told me and she just told me.
327
00:21:37,660 --> 00:21:39,180
You spoke to Randall?
328
00:21:39,720 --> 00:21:40,770
Yes.
329
00:21:41,860 --> 00:21:43,780
So, yeah, you're talking to him again?
330
00:21:45,549 --> 00:21:48,559
Only so that he could tell me that you
were sleeping with her.
331
00:21:51,470 --> 00:21:52,790
I'm not doing this anymore.
332
00:21:54,321 --> 00:21:56,269
I'm not.
333
00:21:56,270 --> 00:21:58,250
I'm not going to let you do this to me.
334
00:21:58,810 --> 00:22:01,670
I'm not going to let you put that knife
in and turn it.
335
00:22:01,910 --> 00:22:03,960
Oh, no, he put something in and turned
it.
336
00:22:06,830 --> 00:22:12,470
Are we done? Oh, you have no idea how
done we are.
337
00:22:12,910 --> 00:22:14,010
Okay, Tom, I'm done.
338
00:22:16,360 --> 00:22:18,100
And you're not taking the kids away.
339
00:22:18,440 --> 00:22:21,680
You can go. They stay here. No, we're
not doing this.
340
00:22:21,980 --> 00:22:23,700
You're not doing this to me.
341
00:22:25,560 --> 00:22:26,610
Please.
342
00:22:29,660 --> 00:22:32,460
I love you. Please. I love you.
343
00:22:32,660 --> 00:22:35,060
I love you. I love you and I'm sorry.
344
00:23:37,720 --> 00:23:39,240
Just the person I want to see.
345
00:23:40,060 --> 00:23:41,110
Hi.
346
00:23:43,460 --> 00:23:44,510
Why did you do that?
347
00:23:44,511 --> 00:23:46,139
Do what?
348
00:23:46,140 --> 00:23:47,760
Tell Alex that we slept together.
349
00:23:49,020 --> 00:23:53,300
Because I want them to hurt.
350
00:23:54,520 --> 00:23:56,020
But you know it's not the truth.
351
00:23:56,740 --> 00:23:57,820
Did it make her sad?
352
00:23:58,840 --> 00:23:59,890
Yeah, it did.
353
00:24:00,340 --> 00:24:02,240
Yeah. Did you enjoy it?
354
00:24:02,660 --> 00:24:03,710
Enjoy what?
355
00:24:03,940 --> 00:24:05,040
The look on her face.
356
00:24:06,310 --> 00:24:08,790
No, I didn't enjoy it. I'm not enjoying
any of this.
357
00:24:09,150 --> 00:24:11,070
Well, that's why I did it.
358
00:24:12,090 --> 00:24:13,530
The look on his face.
359
00:24:14,750 --> 00:24:16,860
Priceless. Well, I wish you wouldn't
have.
360
00:24:17,030 --> 00:24:22,010
Why? Because she is just... No, no, no,
no, no, no. What? Do not do that.
361
00:24:22,011 --> 00:24:23,789
Do what?
362
00:24:23,790 --> 00:24:24,970
Make her the victim.
363
00:24:26,170 --> 00:24:27,220
They did this.
364
00:24:27,910 --> 00:24:28,960
They need to pay.
365
00:24:29,210 --> 00:24:33,109
I'm not interested in making Alex pay.
She's crying and she's upset and I'm
366
00:24:33,110 --> 00:24:34,160
tired.
367
00:24:36,399 --> 00:24:37,449
You're a good man.
368
00:24:37,620 --> 00:24:38,680
I know. I'm sorry.
369
00:24:39,500 --> 00:24:43,999
I don't want to be involved in your
lies, okay? So please don't lie about
370
00:24:44,000 --> 00:24:44,779
get it.
371
00:24:44,780 --> 00:24:45,860
I get it. I'm sorry.
372
00:24:46,080 --> 00:24:47,820
And I'm telling them both the truth.
373
00:24:49,400 --> 00:24:50,940
You just can't do it, can you?
374
00:24:51,300 --> 00:24:52,350
I can't do what?
375
00:24:52,900 --> 00:24:53,950
Hate her.
376
00:24:55,040 --> 00:24:57,740
Love and hate can't occupy the same
space, Marcy.
377
00:24:59,220 --> 00:25:01,390
I'm doing it. I don't know what you're
doing.
378
00:25:01,480 --> 00:25:04,460
And it's tearing me apart, but I'm doing
it.
379
00:25:06,610 --> 00:25:08,190
Maybe it's time to let it all go.
380
00:25:08,650 --> 00:25:11,630
I'm sorry. I can't. I'm not you.
381
00:25:13,810 --> 00:25:15,790
Aren't you tired of all of this? Yes.
382
00:25:16,270 --> 00:25:21,330
So why don't we just forgive them, okay?
No. Let it go. I can't.
383
00:25:22,190 --> 00:25:23,240
I can't.
384
00:25:23,990 --> 00:25:25,050
It will consume you.
385
00:25:28,230 --> 00:25:30,830
She is a fool. Look at how good of a man
you are.
386
00:25:34,261 --> 00:25:39,269
Marcy, I'm not kissing you. No, come on.
He's looking.
387
00:25:39,270 --> 00:25:41,429
Come on. Have you not just listened to a
word I've said?
388
00:25:41,430 --> 00:25:45,030
Yes. I heard you. I'm not kissing you to
make him jealous.
389
00:25:45,770 --> 00:25:47,170
I'm not thinking about him.
390
00:25:48,330 --> 00:25:52,670
Please. I want you to kiss me. I want to
kiss you.
391
00:25:52,890 --> 00:25:54,370
Marcy, stop it, okay?
392
00:26:00,710 --> 00:26:01,910
What are you looking at?
393
00:26:02,470 --> 00:26:04,520
Get in the damn house and sign the
papers.
394
00:26:09,930 --> 00:26:11,170
Are you okay in there?
395
00:26:14,090 --> 00:26:15,140
No.
396
00:26:17,010 --> 00:26:18,390
Because this is not healthy.
397
00:26:18,391 --> 00:26:20,129
I know.
398
00:26:20,130 --> 00:26:21,180
I know.
399
00:26:22,230 --> 00:26:25,250
And we both have to stop this.
400
00:26:25,610 --> 00:26:28,710
Well, if you figure out a way, please,
let me know.
401
00:26:28,761 --> 00:26:30,569
I will.
402
00:26:30,570 --> 00:26:31,770
Okay? I'll see you later.
403
00:26:32,850 --> 00:26:36,510
Brad, um... Yeah?
404
00:26:38,890 --> 00:26:42,150
You do know that Alex is having
Randall's baby.
405
00:26:45,770 --> 00:26:46,970
It's not Randall's baby.
406
00:26:47,130 --> 00:26:49,490
How do you know? How can you be sure?
407
00:26:50,270 --> 00:26:51,650
Because she kept a calendar.
408
00:26:51,890 --> 00:26:54,210
Yes, I know that. Let me see it. No.
Please.
409
00:26:55,230 --> 00:26:56,280
No, Marcy.
410
00:26:56,730 --> 00:26:57,930
Didn't you get answers?
411
00:26:59,450 --> 00:27:02,910
Yes. And it helped you. No, it made
things worse. It made me angry.
412
00:27:04,890 --> 00:27:06,410
Please, just let me see it.
413
00:27:06,690 --> 00:27:07,740
Marcy. I need to.
414
00:27:08,190 --> 00:27:10,330
Just go in, okay? I'll see you later.
415
00:27:11,250 --> 00:27:16,010
How can you be so sure that that is not
Randall's child?
416
00:27:19,930 --> 00:27:26,829
Because my life, my future, and the
future of my family, the
417
00:27:26,830 --> 00:27:31,510
life we have as we know it, will be
over.
418
00:27:36,470 --> 00:27:37,520
Your wife.
419
00:30:03,770 --> 00:30:04,820
Work it.
420
00:30:09,550 --> 00:30:12,260
You guys have a good day. All right,
baby. Have a good day.
421
00:30:12,570 --> 00:30:13,620
Love you.
422
00:30:14,230 --> 00:30:15,280
See you later.
423
00:30:15,530 --> 00:30:16,580
Get a bye.
424
00:30:54,470 --> 00:30:55,520
Hold on.
425
00:30:58,970 --> 00:31:00,020
Oh, my God.
426
00:31:02,690 --> 00:31:03,740
Can I come in?
427
00:31:05,690 --> 00:31:07,920
What are you doing out of the hospital,
Ann?
428
00:31:09,890 --> 00:31:10,940
I'm all right.
429
00:31:11,170 --> 00:31:12,220
No, you're not.
430
00:31:12,270 --> 00:31:13,320
Look at you.
431
00:31:13,910 --> 00:31:15,650
Look, I just want to see my daughter.
432
00:31:16,230 --> 00:31:17,280
She's at school, Ann.
433
00:31:20,030 --> 00:31:23,790
Can you go get her? I need to see her.
Just come in and sit down, okay? Come
434
00:31:36,750 --> 00:31:38,980
What are you doing outside of the
hospital?
435
00:31:40,990 --> 00:31:45,490
I just want to see my daughter. I know.
You want to see your daughter, okay?
436
00:31:45,530 --> 00:31:46,580
We'll go get her.
437
00:31:51,750 --> 00:31:52,800
Ed.
438
00:31:52,890 --> 00:31:54,610
You know, I've been shot at before.
439
00:31:57,030 --> 00:31:59,250
Do you guys... I know. I know that.
440
00:32:02,210 --> 00:32:03,260
What am I doing?
441
00:32:05,090 --> 00:32:06,140
I don't know.
442
00:32:23,400 --> 00:32:25,200
You're the guy that I've turned into.
443
00:32:27,380 --> 00:32:28,430
I don't know.
444
00:32:29,060 --> 00:32:30,620
I know that you're a good man.
445
00:32:31,140 --> 00:32:32,190
I know that.
446
00:32:36,980 --> 00:32:38,680
I think I look okay, Bravo.
447
00:32:40,820 --> 00:32:41,870
I need help.
448
00:32:43,780 --> 00:32:44,830
Okay.
449
00:32:45,200 --> 00:32:46,640
I'll get you some help, okay?
450
00:32:50,720 --> 00:32:51,980
I really messed up.
451
00:32:52,430 --> 00:32:53,480
You're okay.
452
00:32:53,750 --> 00:32:55,310
You're fine, okay?
453
00:32:55,610 --> 00:32:57,110
No, I'm talking about with you.
454
00:32:58,770 --> 00:32:59,820
Ed, don't.
455
00:33:02,190 --> 00:33:03,290
I left you.
456
00:33:04,330 --> 00:33:06,150
And all you've ever done is love me.
457
00:33:09,090 --> 00:33:11,350
Ed, stop. Don't do that.
458
00:33:13,470 --> 00:33:14,520
And I'm sorry.
459
00:33:15,030 --> 00:33:17,970
I'm sorry for every horrible thing I've
done.
460
00:33:26,031 --> 00:33:27,979
Listen to me.
461
00:33:27,980 --> 00:33:29,030
Look.
462
00:33:29,680 --> 00:33:30,730
It's okay.
463
00:33:31,280 --> 00:33:32,330
It's okay.
464
00:33:34,600 --> 00:33:35,650
It's not okay.
465
00:33:36,740 --> 00:33:38,180
Please, let me see Mika.
466
00:33:39,160 --> 00:33:40,300
I can't do it twice.
467
00:33:40,301 --> 00:33:44,099
You're going to see Mika. You'll see her
when she comes home from school right
468
00:33:44,100 --> 00:33:47,740
now. Let's just get some rest. Come on.
Let me help you put your feet up. No.
469
00:33:48,680 --> 00:33:50,420
I don't want to rest.
470
00:33:52,320 --> 00:33:53,660
Let me see Mika, please.
471
00:33:53,960 --> 00:33:56,190
Ed, you'll see Mika, okay? Let's just
relax.
472
00:33:56,191 --> 00:33:57,899
Calm down.
473
00:33:57,900 --> 00:33:59,100
You'll see me, okay?
474
00:33:59,400 --> 00:34:00,450
You'll see her.
475
00:34:33,900 --> 00:34:36,060
Never know how much I love you.
476
00:34:37,060 --> 00:34:39,340
Never know how much I care.
477
00:34:40,460 --> 00:34:46,859
When you put your arms around me, I get
a fever that's so hard to bear. You give
478
00:34:46,860 --> 00:34:47,899
me fever.
479
00:34:47,900 --> 00:34:53,420
I light up when you call my name. And
you know I'm going to treat you right.
480
00:34:55,760 --> 00:34:57,300
They give you fever.
481
00:34:59,260 --> 00:35:03,120
When you give them fever, if you live,
you learn.
482
00:35:09,270 --> 00:35:11,930
What a lovely way to burn.
483
00:37:00,420 --> 00:37:01,470
You're in pain.
484
00:37:02,361 --> 00:37:04,859
Come on. No, leave me alone.
485
00:37:04,860 --> 00:37:07,180
Let me help you. Come on. Stand up.
486
00:37:42,140 --> 00:37:43,190
Okay. No!
487
00:37:44,160 --> 00:37:45,210
Don't touch me!
488
00:37:45,781 --> 00:37:47,859
All right, we got this.
489
00:37:47,860 --> 00:37:48,910
We got this.
490
00:37:52,560 --> 00:37:54,760
Okay, go ahead. No, I don't want you
here!
491
00:37:54,941 --> 00:37:57,399
Alex, who's the hospital?
492
00:37:57,400 --> 00:37:58,450
Oh, it's St.
493
00:37:58,451 --> 00:38:00,399
Andrews! Don't touch me. Okay, okay,
okay.
494
00:38:00,400 --> 00:38:01,900
Stop it, I don't want you here!
495
00:38:01,920 --> 00:38:05,350
What's your doctor's name? Dr. Watson!
Okay, do you have the number?
496
00:38:24,680 --> 00:38:26,640
Yeah, hi, I'm bringing in Alec.
497
00:38:26,860 --> 00:38:30,160
She is in a lot of pain, and she's
bleeding.
498
00:38:30,840 --> 00:38:33,260
I don't want you to break me.
499
00:38:33,500 --> 00:38:34,550
Yeah, OK.
500
00:39:15,470 --> 00:39:19,470
Randall, Randall, thank you very much
for bringing Alex here. Now you can
501
00:39:20,930 --> 00:39:21,980
No.
502
00:39:22,770 --> 00:39:26,289
Do you understand what Brad will do to
you if he sees your face in this
503
00:39:26,290 --> 00:39:29,889
hospital? Look, I am not worried about
that. Randall, it is time for you to get
504
00:39:29,890 --> 00:39:30,940
out.
505
00:39:32,230 --> 00:39:33,650
Now, get out.
506
00:39:58,220 --> 00:39:59,440
You must really love her.
507
00:39:59,441 --> 00:40:02,259
Yeah, but that doesn't make it right.
508
00:40:02,260 --> 00:40:03,310
I know that.
509
00:40:06,920 --> 00:40:10,860
I hope the baby's okay. That's all that
matters. Oh, this is premature, right?
510
00:40:11,080 --> 00:40:15,479
Well, she's seven and a half months
pregnant, so the baby should be fine.
511
00:40:15,480 --> 00:40:16,530
be fine.
512
00:40:16,600 --> 00:40:18,780
Oh, doctor.
513
00:40:18,781 --> 00:40:20,219
Hey, Kelly.
514
00:40:20,220 --> 00:40:21,340
Hi. She's fine.
515
00:40:21,680 --> 00:40:22,730
Good.
516
00:40:22,960 --> 00:40:24,440
I'll see you after the baby.
517
00:40:25,040 --> 00:40:27,180
Great. Boy or girl.
518
00:40:30,060 --> 00:40:32,040
So there weren't any complications?
519
00:40:32,041 --> 00:40:35,299
No, because we had him prematurely. He's
completely healthy.
520
00:40:35,300 --> 00:40:36,350
Thank God.
521
00:40:36,380 --> 00:40:37,430
Yes.
522
00:40:38,100 --> 00:40:39,760
Is Brad around?
523
00:40:40,100 --> 00:40:42,750
Oh, we called him. He's on his way. Is
everything okay?
524
00:40:42,980 --> 00:40:44,030
Yes.
525
00:40:44,600 --> 00:40:46,860
I should see him before he sees the
baby.
526
00:40:47,320 --> 00:40:51,280
Okay. Is there anything wrong with the
baby?
527
00:40:51,540 --> 00:40:52,590
No, nothing.
528
00:40:52,760 --> 00:40:53,810
He's beautiful.
529
00:40:55,140 --> 00:40:57,220
Dr. Ralston, are we...
530
00:40:57,500 --> 00:40:58,820
Are we missing something?
531
00:40:58,821 --> 00:41:02,279
It just happens to be me first, okay? As
soon as it gets here.
532
00:41:02,280 --> 00:41:03,330
Okay.
533
00:41:11,320 --> 00:41:12,480
No, no, no, no.
534
00:41:14,040 --> 00:41:17,590
Where are the babies? Where are the
babies? Where are the babies? Down
535
00:41:38,600 --> 00:41:39,650
Oh, my God.
536
00:41:41,040 --> 00:41:42,090
Oh,
537
00:41:45,920 --> 00:41:46,970
God,
538
00:41:48,060 --> 00:41:49,110
Brad is going to die.
539
00:41:49,400 --> 00:41:50,680
Oh, my God, this baby.
540
00:41:51,320 --> 00:41:52,370
Oh,
541
00:41:52,400 --> 00:41:53,960
Lord, Phyllis, what did you do?
542
00:41:55,740 --> 00:41:58,700
Well, you know what she did.
543
00:41:59,880 --> 00:42:02,020
What the hell is she going to tell Brad?
544
00:42:04,771 --> 00:42:06,869
Tell Brad what?
545
00:42:06,870 --> 00:42:11,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.