All language subtitles for If Loving You is Wrong s01e17 The Randal Connection
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,020
Previously, on If Loving You Is Wrong.
Please don't.
2
00:00:03,260 --> 00:00:04,680
Neither one of us want to do this.
3
00:00:04,920 --> 00:00:08,740
Actually, Doctor, is there any way that
we can do a paternity test on this baby
4
00:00:08,740 --> 00:00:09,740
before it's born?
5
00:00:10,400 --> 00:00:13,800
Brad, listen to me. If I can get him for
attempted murder, they can say whatever
6
00:00:13,800 --> 00:00:17,160
they want, man. We're scot -free, so I
can count on you. Yeah, you can.
7
00:00:17,480 --> 00:00:19,220
And I kissed him, like this.
8
00:00:20,700 --> 00:00:23,400
It was so good.
9
00:00:23,820 --> 00:00:26,100
You want to know who it is? It was Brad.
10
00:00:29,290 --> 00:00:30,890
Alex is having my baby.
11
00:00:35,070 --> 00:00:36,670
Hey, where are you going?
12
00:00:36,910 --> 00:00:37,910
Let me go.
13
00:00:38,110 --> 00:00:39,370
No, no, no, no, no.
14
00:00:39,630 --> 00:00:41,210
Do you want to tell me more about your
man?
15
00:00:41,690 --> 00:00:42,870
Huh? Huh?
16
00:00:43,290 --> 00:00:44,970
Come on, let's talk. Alex is pregnant?
17
00:00:45,170 --> 00:00:47,930
Yeah. Do you want to tell me more about
your man?
18
00:00:49,210 --> 00:00:50,650
Come on. Get off me.
19
00:00:51,670 --> 00:00:52,710
Let me tell you about her.
20
00:00:53,730 --> 00:00:55,510
Hey, you wrapped your legs around them?
21
00:00:56,010 --> 00:00:57,010
Huh?
22
00:00:58,700 --> 00:01:00,000
Let me show you what I did to her.
23
00:01:00,940 --> 00:01:01,940
Stop it.
24
00:01:02,580 --> 00:01:03,840
Stop it, Randall.
25
00:01:04,099 --> 00:01:05,099
Hit her to the wall.
26
00:01:06,140 --> 00:01:07,140
Just like this.
27
00:01:09,120 --> 00:01:10,700
And I'd make her call my name.
28
00:01:11,140 --> 00:01:12,280
Randall, get off of me.
29
00:01:12,680 --> 00:01:15,740
Just like that. And I'd kiss her. Just
like this.
30
00:01:17,320 --> 00:01:21,260
And I'd ask, do you love me, Alex?
31
00:01:23,320 --> 00:01:24,380
She would say yes.
32
00:01:25,140 --> 00:01:26,880
Stop. Randall. Stop it.
33
00:01:27,180 --> 00:01:28,180
Yes.
34
00:01:28,720 --> 00:01:30,920
Let's not ask her again if you love me.
35
00:01:31,760 --> 00:01:33,920
She would say yes again.
36
00:01:34,640 --> 00:01:35,940
I said move.
37
00:01:37,800 --> 00:01:41,360
You know, she would get rough just like
that. I hate you.
38
00:01:41,620 --> 00:01:42,720
I hate you.
39
00:01:44,700 --> 00:01:48,740
She would get rough just like that if
she loved me. Son of a bitch.
40
00:01:49,860 --> 00:01:52,280
I can't feel better. She doesn't leave.
41
00:01:52,580 --> 00:01:53,580
I don't deserve.
42
00:02:03,690 --> 00:02:04,690
You think I did this to hurt you?
43
00:02:05,250 --> 00:02:07,890
Why the hell else would you do this? I
didn't do this to hurt you.
44
00:02:21,730 --> 00:02:22,730
Oh, you did.
45
00:02:42,450 --> 00:02:43,450
We'll leave.
46
00:02:47,150 --> 00:02:48,710
So you're just going to make me sit in
this?
47
00:02:50,690 --> 00:02:51,950
Isn't that what you wanted me to do?
48
00:02:54,090 --> 00:02:55,090
Sit in it?
49
00:02:57,050 --> 00:02:58,050
I'm not going to leave.
50
00:02:59,210 --> 00:03:00,210
No.
51
00:03:00,370 --> 00:03:01,370
It's in my house.
52
00:03:01,630 --> 00:03:03,730
Then I pay for it. We both do.
53
00:03:06,350 --> 00:03:07,350
Okay.
54
00:03:08,670 --> 00:03:09,670
Okay what?
55
00:03:11,120 --> 00:03:12,560
You gotta go to sleep sometime.
56
00:03:13,980 --> 00:03:14,980
I'm gonna sleep.
57
00:03:20,240 --> 00:03:21,860
Actually, I'm feeling kind of sleepy
right now.
58
00:03:22,680 --> 00:03:23,780
Then go to bed, lover.
59
00:03:26,160 --> 00:03:27,160
After you, sweetheart.
60
00:03:30,640 --> 00:03:32,740
Do you remember that case where you went
to trial?
61
00:03:34,080 --> 00:03:35,900
That woman that went out and got a gun.
62
00:03:37,880 --> 00:03:38,880
Came home.
63
00:03:40,910 --> 00:03:42,170
Shot her husband in the head.
64
00:03:43,210 --> 00:03:44,210
Killed him.
65
00:03:45,790 --> 00:03:46,790
Yeah.
66
00:03:48,430 --> 00:03:53,350
Do you remember how I couldn't believe
that you could get up there and defend
67
00:03:53,350 --> 00:03:54,350
her actions?
68
00:03:55,270 --> 00:03:56,270
Yeah.
69
00:03:58,270 --> 00:03:59,310
Remember what you said?
70
00:04:00,830 --> 00:04:02,290
Sometimes the good people snap.
71
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
First I need a gun.
72
00:04:17,380 --> 00:04:18,380
Want to use mine?
73
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
Sure.
74
00:04:21,260 --> 00:04:22,260
Didn't know you had one.
75
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
Yeah, yeah, yeah.
76
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
Let's go ahead.
77
00:04:28,260 --> 00:04:29,260
Apparently it's blank.
78
00:04:30,040 --> 00:04:31,660
But I can't get my hand on it.
79
00:04:33,820 --> 00:04:35,040
We're just fine with Alex.
80
00:04:43,920 --> 00:04:44,779
For sure.
81
00:04:44,780 --> 00:04:45,780
Yeah.
82
00:04:46,400 --> 00:04:52,140
So while I was trying to get pregnant,
you... You... Okay.
83
00:04:52,840 --> 00:04:53,840
Okay.
84
00:04:54,120 --> 00:04:58,520
All right, well...
85
00:04:58,520 --> 00:05:03,740
If you're not going to leave, I am.
86
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
No, Marcy.
87
00:05:28,660 --> 00:05:29,660
No.
88
00:05:30,920 --> 00:05:31,940
Marcy, Marcy, stop.
89
00:05:33,100 --> 00:05:34,240
You cheat on me.
90
00:05:35,040 --> 00:05:37,960
You lie to me. You won't sign the
papers.
91
00:05:40,040 --> 00:05:42,180
This is officially over.
92
00:05:43,860 --> 00:05:46,420
You have a lethal absence of respect for
me.
93
00:05:50,740 --> 00:05:51,980
I still love you.
94
00:05:56,400 --> 00:05:57,860
That's exactly what I mean.
95
00:06:42,410 --> 00:06:43,610
How have you been sleeping down here?
96
00:06:45,170 --> 00:06:46,350
I must have fallen asleep.
97
00:06:46,610 --> 00:06:48,430
I meant to go to bed.
98
00:06:49,230 --> 00:06:50,230
What's going on?
99
00:06:51,550 --> 00:06:55,350
I was just watching TV last night. I
must have fallen asleep on the sofa.
100
00:06:56,590 --> 00:06:57,590
Nothing's going on.
101
00:06:59,650 --> 00:07:01,470
You and Mom are fighting, aren't you?
102
00:07:02,370 --> 00:07:03,370
No.
103
00:07:04,490 --> 00:07:05,490
Dad?
104
00:07:06,210 --> 00:07:08,450
I fell asleep on the sofa watching TV.
105
00:07:09,410 --> 00:07:10,410
Nothing's going on.
106
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
Promise.
107
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
All right, guys.
108
00:07:16,560 --> 00:07:18,740
The bus has gone its way, so let's get
going, okay?
109
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
Mom?
110
00:07:23,180 --> 00:07:24,320
Are you and Dad fighting?
111
00:07:25,920 --> 00:07:26,920
You're going to be late.
112
00:07:27,160 --> 00:07:29,100
Don't think I'm going to forget about
this.
113
00:07:31,340 --> 00:07:33,900
Daisy, you're going to make the best
lawyer one day.
114
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
Mom?
115
00:07:36,380 --> 00:07:37,380
You're going to be late.
116
00:07:37,580 --> 00:07:39,860
Wait. I don't want to ride the bus.
117
00:07:41,770 --> 00:07:43,310
I want Dad to take us to school.
118
00:07:43,650 --> 00:07:44,790
I can't today, son.
119
00:07:45,490 --> 00:07:46,590
But what about Jason?
120
00:07:47,710 --> 00:07:49,170
Who? Jason.
121
00:07:49,790 --> 00:07:51,450
I told you he hit me yesterday.
122
00:07:52,510 --> 00:07:54,990
Yeah, but you said that he apologised,
no?
123
00:07:55,770 --> 00:07:56,770
Yes.
124
00:07:57,650 --> 00:07:58,650
Did he?
125
00:07:58,790 --> 00:07:59,790
Yes.
126
00:08:00,050 --> 00:08:01,050
So then it's over?
127
00:08:01,910 --> 00:08:02,930
Just like that, Dad.
128
00:08:03,590 --> 00:08:07,750
What do you mean, just like that? Yeah,
when someone says sorry, you let it go.
129
00:08:10,310 --> 00:08:11,310
Dad.
130
00:08:12,650 --> 00:08:16,270
Look, when you go to school today, tell
Jason you accepted his apology and we'll
131
00:08:16,270 --> 00:08:17,270
talk about it tonight.
132
00:08:19,290 --> 00:08:21,530
Okay, but I'm not going to like it.
133
00:08:23,030 --> 00:08:26,230
Son, sometimes in life we do things that
we don't like to keep the peace.
134
00:08:27,790 --> 00:08:29,750
If they're on you, Jason will be
friends.
135
00:08:31,150 --> 00:08:32,150
Okay, you're going to be fine.
136
00:08:33,370 --> 00:08:34,590
Now go, go to school.
137
00:08:35,730 --> 00:08:37,169
Guys, come on, the bus is here, let's
go.
138
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
Come on, come on, come on.
139
00:08:40,370 --> 00:08:41,970
Come on, backpack, let's do it.
140
00:09:10,859 --> 00:09:12,240
Why did you do that?
141
00:09:14,900 --> 00:09:15,900
Do what?
142
00:09:16,320 --> 00:09:17,540
Let me sleep so that...
143
00:09:19,210 --> 00:09:22,150
Well, you got in so late, I figured you
were tired.
144
00:09:23,250 --> 00:09:24,930
Where did you go after dinner last
night?
145
00:09:25,190 --> 00:09:26,190
Are you really asking me that?
146
00:09:27,610 --> 00:09:28,610
I'm just concerned.
147
00:09:28,810 --> 00:09:29,810
Oh, really?
148
00:09:30,190 --> 00:09:31,490
Are you care all of a sudden?
149
00:09:33,450 --> 00:09:34,450
Okay.
150
00:09:34,810 --> 00:09:36,150
It's fine. Keep punishing me.
151
00:09:36,370 --> 00:09:37,650
No, you keep acting like the victim.
152
00:09:37,850 --> 00:09:39,090
I'm not acting like the victim.
153
00:09:39,370 --> 00:09:41,030
Why the hell did you not wake me up?
154
00:09:41,910 --> 00:09:43,530
You're not going to speak to me that
way.
155
00:09:44,090 --> 00:09:45,650
You know I don't want them to know.
156
00:09:46,850 --> 00:09:47,910
Well, they do.
157
00:09:49,470 --> 00:09:50,470
They know? Do they?
158
00:09:51,590 --> 00:09:52,590
Yeah.
159
00:09:52,830 --> 00:09:53,830
They can feel it.
160
00:09:54,230 --> 00:09:56,150
Do they know you're screwing the guy
next door?
161
00:09:58,990 --> 00:10:00,050
No, they don't know that.
162
00:10:00,310 --> 00:10:01,710
Well, maybe we should tell them.
163
00:10:02,890 --> 00:10:03,890
Maybe we should.
164
00:10:07,690 --> 00:10:08,690
What is this?
165
00:10:09,330 --> 00:10:12,590
What? This smug attitude that you have.
166
00:10:13,550 --> 00:10:14,870
I don't have a smug attitude.
167
00:10:16,310 --> 00:10:17,810
You're the one that did wrong, not me.
168
00:10:19,760 --> 00:10:21,080
And I'm not going to do this anymore.
169
00:10:23,920 --> 00:10:25,820
The doctor said that I shouldn't be
stressed out.
170
00:10:26,340 --> 00:10:28,900
And I am not going to. I'm not going to
play this little game with you.
171
00:10:30,520 --> 00:10:32,560
You don't want to come upstairs and
sleep in the bed with me? Fine.
172
00:10:33,600 --> 00:10:37,500
But I am not going to come down here and
wake you up on the sofa and pretend
173
00:10:37,500 --> 00:10:40,540
like nothing is wrong for our children
when they know.
174
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
You know...
175
00:10:48,440 --> 00:10:50,440
I watched my parents go through an awful
divorce.
176
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
I know.
177
00:10:52,480 --> 00:10:55,020
And you know how hard it was for me and
my brother.
178
00:10:55,980 --> 00:10:56,980
I know.
179
00:10:59,120 --> 00:11:00,420
So you really don't give a damn?
180
00:11:02,240 --> 00:11:04,220
You are not going to do to me that way.
181
00:11:33,220 --> 00:11:35,020
What up, what up, what up? Hey, Eddie.
182
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
What's up, Nick?
183
00:11:38,360 --> 00:11:40,440
And there he is, the man of the hour.
184
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
What's up, Lou?
185
00:11:42,720 --> 00:11:43,780
I don't want to be part of it.
186
00:11:44,300 --> 00:11:45,279
See you guys later.
187
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
All right, man, have a good day out
there.
188
00:11:47,460 --> 00:11:49,900
Not in the mood for your crap today,
Eddie. Hey, hey, hey, hey, hey.
189
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
I come in peace.
190
00:11:51,740 --> 00:11:54,640
You don't know what the hell that is.
Yes, I do, my man. I brought you a
191
00:11:55,100 --> 00:11:56,100
Nope.
192
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
What, you don't drink coffee? No.
193
00:11:58,620 --> 00:12:01,420
Come on, man. I don't drink coffee from
you.
194
00:12:02,700 --> 00:12:04,620
Are you really still hanging on to this
grudge?
195
00:12:05,340 --> 00:12:06,540
Come on, let's just squash it.
196
00:12:07,300 --> 00:12:08,300
Are you nuts?
197
00:12:09,000 --> 00:12:10,820
No. Oh, look, look.
198
00:12:12,220 --> 00:12:13,220
Look at me, man.
199
00:12:14,020 --> 00:12:15,680
I'm just a regular guy just like you.
200
00:12:16,580 --> 00:12:18,460
I'm doing what I need to do to come up,
Boosh.
201
00:12:19,240 --> 00:12:23,140
Look, that's bull, all right? You're not
doing what you need to do to come up.
202
00:12:23,260 --> 00:12:24,420
You're doing what you want to do.
203
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
You don't have to do that.
204
00:12:26,440 --> 00:12:27,520
I looked at my check.
205
00:12:27,980 --> 00:12:30,360
You make more than me, and your wife is
loaded.
206
00:12:31,280 --> 00:12:33,160
I don't know how much longer I'm going
to have her.
207
00:12:35,260 --> 00:12:39,620
You don't need to do that to make money.
And what you did to Randall? What you
208
00:12:39,620 --> 00:12:41,700
did to Randall is wrong.
209
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
You know what?
210
00:12:44,220 --> 00:12:45,220
You're right.
211
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
You're right.
212
00:12:47,180 --> 00:12:48,180
And I hear you, Pope.
213
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
I hear you.
214
00:12:50,860 --> 00:12:53,840
But all I can do is change from this day
forward.
215
00:12:54,600 --> 00:12:56,220
Let's not get into all that. It's in the
past.
216
00:12:57,080 --> 00:12:58,120
I promise you.
217
00:12:58,560 --> 00:12:59,560
I promise you.
218
00:13:00,400 --> 00:13:02,840
From this day forward, I will be a
better partner. Okay?
219
00:13:04,020 --> 00:13:04,999
I promise.
220
00:13:05,000 --> 00:13:07,920
Whatever. Whatever? Come on. Hey. Hey.
221
00:13:08,520 --> 00:13:09,980
Drink this coffee. No, thanks.
222
00:13:12,820 --> 00:13:15,300
What is the deal? You really think I'm
going to drink that coffee?
223
00:13:15,840 --> 00:13:17,240
You don't trust me. Hell no.
224
00:13:18,720 --> 00:13:21,220
Lucia, that's going to be a problem for
us riding together if you don't trust
225
00:13:21,220 --> 00:13:24,960
me. And that's why I'm going to talk to
Captain Mackey when he gets here.
226
00:13:25,700 --> 00:13:26,700
About what?
227
00:13:27,860 --> 00:13:29,300
About getting another partner.
228
00:13:34,960 --> 00:13:36,100
About getting another partner.
229
00:13:36,700 --> 00:13:37,960
You understand where you're at?
230
00:13:38,520 --> 00:13:41,080
Huh? We're a small city, man.
231
00:13:41,700 --> 00:13:42,860
Outside of a big town.
232
00:13:43,780 --> 00:13:47,420
That's nothing. There's 26 officers here
in this precinct. And they all got
233
00:13:47,420 --> 00:13:48,420
partners.
234
00:13:48,560 --> 00:13:50,480
Ain't nobody gonna trade for somebody
like you.
235
00:13:52,080 --> 00:13:53,080
What does that mean?
236
00:13:53,360 --> 00:13:54,400
No offense, man.
237
00:13:55,080 --> 00:13:56,420
You just haven't proven yourself.
238
00:13:56,760 --> 00:13:58,100
Let me show you the ropes, Luke.
239
00:13:59,060 --> 00:14:00,060
Well, I can ask.
240
00:14:01,060 --> 00:14:02,140
You're not gonna ask?
241
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
Yes.
242
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
I am.
243
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
Let me tell you this.
244
00:14:07,720 --> 00:14:13,880
If you go to camp and act like there's a
problem here, it will backfire on you.
245
00:14:19,200 --> 00:14:20,200
Blue.
246
00:14:21,980 --> 00:14:24,460
I'm doing what's in your best interest,
man. Listen to me.
247
00:14:24,760 --> 00:14:25,760
You don't want this.
248
00:14:27,680 --> 00:14:29,140
Can you move from here for a minute?
249
00:14:32,040 --> 00:14:33,040
Whatever you say, sir.
250
00:14:41,640 --> 00:14:42,840
Think about your family, Lou.
251
00:14:44,040 --> 00:14:45,320
Hey, think about them.
252
00:14:48,360 --> 00:14:49,880
Hey, Lou.
253
00:14:50,380 --> 00:14:52,300
Hey. More paperwork.
254
00:14:53,220 --> 00:14:54,720
Great. Thanks.
255
00:14:55,580 --> 00:14:56,640
What's that look for?
256
00:14:57,700 --> 00:14:59,780
Well, look, all good.
257
00:15:00,380 --> 00:15:01,380
Are you sure?
258
00:15:02,540 --> 00:15:03,920
Yeah. Is the captain around?
259
00:15:04,640 --> 00:15:05,640
Yeah.
260
00:15:06,040 --> 00:15:08,020
Excuse me, captain.
261
00:15:08,820 --> 00:15:10,040
Can I talk to you for a second?
262
00:15:10,490 --> 00:15:11,490
Not a good time.
263
00:15:18,190 --> 00:15:19,490
Hey, Esperanza.
264
00:15:22,870 --> 00:15:23,870
What are you doing?
265
00:15:25,210 --> 00:15:26,210
Nothing much.
266
00:15:27,270 --> 00:15:28,810
What are you doing here, Randall?
267
00:15:29,390 --> 00:15:30,930
Just a little business.
268
00:15:31,490 --> 00:15:32,490
Really? Yeah.
269
00:15:32,970 --> 00:15:33,970
Well, what kind of business?
270
00:15:35,130 --> 00:15:37,370
I'm going to file a complaint against
your boyfriend.
271
00:15:38,310 --> 00:15:39,630
Well, he's not my boyfriend.
272
00:15:40,720 --> 00:15:41,960
But you know who I'm talking about.
273
00:15:43,060 --> 00:15:44,860
No, I don't.
274
00:15:45,360 --> 00:15:49,280
But you just said... What I said was I
don't have a boyfriend here. That's what
275
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
I said.
276
00:15:50,460 --> 00:15:55,760
Does everybody know how bad he is?
277
00:15:56,960 --> 00:15:57,959
You know.
278
00:15:57,960 --> 00:15:59,100
That's Bronson, don't you?
279
00:16:03,100 --> 00:16:06,820
Randall, what I know is that you were
sleeping with my friend.
280
00:16:08,260 --> 00:16:09,880
I want nothing to do with you.
281
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
Who was that?
282
00:16:15,860 --> 00:16:16,860
His ex.
283
00:16:17,680 --> 00:16:18,820
She knows him well.
284
00:16:21,480 --> 00:16:22,580
We should interview her.
285
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
Good luck.
286
00:16:26,600 --> 00:16:28,640
Randall, right this way.
287
00:16:51,310 --> 00:16:52,310
Have you talked to him?
288
00:16:53,590 --> 00:16:54,590
What did I tell you?
289
00:16:56,250 --> 00:16:57,250
Backfire.
290
00:16:58,490 --> 00:16:59,490
No.
291
00:17:00,610 --> 00:17:01,630
That's a backfire.
292
00:17:10,210 --> 00:17:11,210
Come here.
293
00:17:19,459 --> 00:17:21,260
Well, the fun never stops with you, Ed.
294
00:17:23,680 --> 00:17:24,880
They're here to file a complaint.
295
00:17:25,119 --> 00:17:26,119
About what?
296
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
Don't act innocent.
297
00:17:27,520 --> 00:17:29,740
Like you don't know what's going on. I
don't.
298
00:17:30,100 --> 00:17:31,440
You're such a liar.
299
00:17:32,660 --> 00:17:33,840
Why are you such a liar?
300
00:17:34,240 --> 00:17:36,320
Look, what are they here for?
301
00:17:36,720 --> 00:17:37,720
You.
302
00:17:37,960 --> 00:17:39,760
The son of a bitch just doesn't learn,
does he?
303
00:17:39,980 --> 00:17:40,980
No, Ed.
304
00:17:41,400 --> 00:17:43,500
You don't learn. What are you talking
about? You don't get it.
305
00:17:44,140 --> 00:17:48,380
You think that you can just go around
bullying people without...
306
00:17:48,670 --> 00:17:51,070
Any repercussions because this is a
small town?
307
00:17:51,730 --> 00:17:52,810
Well, you can't.
308
00:17:53,790 --> 00:17:54,790
Then go easy.
309
00:17:56,430 --> 00:17:57,430
Ed.
310
00:17:59,410 --> 00:18:00,410
Stop, please.
311
00:18:01,210 --> 00:18:02,210
I need to stop.
312
00:18:02,870 --> 00:18:05,430
Maybe this man needs to stop sleeping
with other people's wives. You think
313
00:18:05,430 --> 00:18:06,430
that?
314
00:18:06,810 --> 00:18:08,130
That is not your business.
315
00:18:08,770 --> 00:18:10,770
Brad is my best friend in this whole
world.
316
00:18:11,010 --> 00:18:13,790
That man saved my life in Iraq. Yeah, he
is my business.
317
00:18:19,650 --> 00:18:21,050
Why does that matter to you?
318
00:18:22,950 --> 00:18:24,290
I just told you.
319
00:18:25,850 --> 00:18:27,170
Are you sure that's all there is?
320
00:18:29,830 --> 00:18:30,830
What are you saying?
321
00:18:31,290 --> 00:18:35,190
I'm not saying anything. I'm asking you
a question, Ed. No, no, no. It doesn't
322
00:18:35,190 --> 00:18:35,889
look like that.
323
00:18:35,890 --> 00:18:37,650
So if you've got something to say, get
it off your chest.
324
00:18:39,130 --> 00:18:40,130
Okay.
325
00:18:41,950 --> 00:18:43,050
Is it because he's black?
326
00:18:44,050 --> 00:18:45,050
What?
327
00:18:45,310 --> 00:18:47,450
Do you ever know me to be a racist?
Ever?
328
00:18:48,190 --> 00:18:49,190
Answer that.
329
00:18:49,460 --> 00:18:51,880
You do say some really stupid things
sometimes.
330
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
Yes.
331
00:18:54,640 --> 00:18:55,840
But you know I'm not a racist.
332
00:18:56,900 --> 00:18:59,680
My play around with stereotypes. So why
the hell would you ever ask me that if
333
00:18:59,680 --> 00:19:00,680
I'm a racist?
334
00:19:01,500 --> 00:19:04,800
I don't like anybody messing with me or
my friends. I don't give a damn what
335
00:19:04,800 --> 00:19:06,880
color they are. Oh, but you step outside
the law.
336
00:19:07,440 --> 00:19:10,880
And congratulations because you just met
someone who's stepping back in for you.
337
00:19:12,360 --> 00:19:13,560
I'm not afraid of this man.
338
00:19:13,760 --> 00:19:14,760
What don't you get?
339
00:19:15,260 --> 00:19:16,260
Ben.
340
00:19:18,050 --> 00:19:20,850
Okay, he can really bring some heat down
on the station. Stop.
341
00:19:21,110 --> 00:19:22,250
I can bring some heat down on him.
342
00:19:25,850 --> 00:19:26,850
Please leave this alone.
343
00:19:27,970 --> 00:19:28,970
I'm begging you.
344
00:19:31,490 --> 00:19:33,550
Dan, you took care.
345
00:19:36,530 --> 00:19:37,530
I love you.
346
00:19:39,510 --> 00:19:41,090
You can go back in the stall to love,
okay?
347
00:19:44,330 --> 00:19:45,450
Don't act like you don't love me.
348
00:19:47,020 --> 00:19:48,360
I love the child support, honey.
349
00:20:10,200 --> 00:20:12,720
Hey! What are you doing here?
350
00:20:15,950 --> 00:20:16,970
What's that look for?
351
00:20:18,290 --> 00:20:19,570
Why didn't you tell me?
352
00:20:20,130 --> 00:20:21,130
Tell you what?
353
00:20:22,710 --> 00:20:24,290
That Alex is pregnant.
354
00:20:27,870 --> 00:20:30,490
Okay. Okay. That's the sore spot.
355
00:20:31,070 --> 00:20:34,150
I'm so sorry. I wish you told me.
356
00:20:35,070 --> 00:20:40,890
You had such a hard time conceiving. I
didn't know how to. I just wish I'd
357
00:20:40,890 --> 00:20:41,889
it from you.
358
00:20:41,890 --> 00:20:42,970
Who'd you hear it from?
359
00:20:43,270 --> 00:20:44,650
Randall. Oh, God.
360
00:20:47,720 --> 00:20:48,720
What did he say?
361
00:20:50,360 --> 00:20:54,060
Just... Just made me feel like dust in
the wind.
362
00:20:55,300 --> 00:20:56,400
How did he tell you?
363
00:20:56,660 --> 00:21:03,540
I said some things he wanted to hit
back, so he... He told me she's
364
00:21:04,380 --> 00:21:05,380
Look, look.
365
00:21:05,820 --> 00:21:07,160
Look, look, look, look, look.
366
00:21:07,420 --> 00:21:08,640
It's gonna be okay.
367
00:21:09,620 --> 00:21:14,620
All right? You may not have kids yet,
but that doesn't mean that you won't.
368
00:21:14,920 --> 00:21:15,920
She...
369
00:21:16,080 --> 00:21:17,160
She's having my dream.
370
00:21:19,780 --> 00:21:23,960
She's having my dream. She's carrying my
husband's child. That's my dream. Wait
371
00:21:23,960 --> 00:21:25,820
a minute. That is my dream. I love him.
Wait.
372
00:21:26,540 --> 00:21:28,720
What makes you think that that's his
baby?
373
00:21:29,840 --> 00:21:30,840
He told me.
374
00:21:33,100 --> 00:21:34,320
Okay, it's not true.
375
00:21:34,540 --> 00:21:38,820
No, he said it. No, it's absolutely not
true. Randall is just trying to make you
376
00:21:38,820 --> 00:21:40,400
upset. Okay, it's not true.
377
00:21:43,100 --> 00:21:44,380
How can you be so sure?
378
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
Because I asked.
379
00:21:47,110 --> 00:21:51,490
You asked the liar who was sleeping with
my husband and pretended to be my
380
00:21:51,490 --> 00:21:53,770
friend. Really? Okay. Look, I believe
her.
381
00:21:54,130 --> 00:21:59,930
I do. That is not Randall's baby. She
counted up all the days they did not
382
00:21:59,930 --> 00:22:02,250
match. I believe her.
383
00:22:06,210 --> 00:22:07,570
You should, too.
384
00:22:20,330 --> 00:22:21,330
I get that.
385
00:22:21,670 --> 00:22:25,870
My client was harassed by your officer,
and you've done nothing about it. You
386
00:22:25,870 --> 00:22:27,410
said that in our first meeting.
387
00:22:27,710 --> 00:22:29,450
Why is this officer still in the force?
388
00:22:29,930 --> 00:22:32,870
You're not taking this seriously? I am
getting more information.
389
00:22:33,370 --> 00:22:34,370
How long will that take?
390
00:22:35,410 --> 00:22:39,370
I have to handle this delicately. What
you're telling me is I have a rogue
391
00:22:39,370 --> 00:22:43,230
officer. Now, that's not something I can
just go and slap a Band -Aid on.
392
00:22:43,770 --> 00:22:44,950
That is a cancer.
393
00:22:45,890 --> 00:22:48,810
And if it's true, it has to be removed
delicately.
394
00:22:49,400 --> 00:22:50,460
Have you spoken to him?
395
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
Not yet.
396
00:22:52,440 --> 00:22:53,440
What about his partner?
397
00:22:54,220 --> 00:22:55,680
Lucian. He was there.
398
00:22:57,920 --> 00:23:01,940
Before I speak to them, I brought in
other officers from other jurisdictions
399
00:23:01,940 --> 00:23:02,940
take a look into this.
400
00:23:03,320 --> 00:23:06,180
They are undercover and watching him.
401
00:23:06,920 --> 00:23:11,160
Now, I need to do this by the numbers.
And for the record, every time you come
402
00:23:11,160 --> 00:23:15,880
into my office for one of these
meetings, if he is who you say he is, it
403
00:23:15,880 --> 00:23:17,340
makes him be more careful.
404
00:23:18,410 --> 00:23:23,030
Now, I've only been in this station for
two years, but I came here from a city
405
00:23:23,030 --> 00:23:25,170
much larger than this small town.
406
00:23:25,470 --> 00:23:28,310
I know how to handle crooked cops.
407
00:23:30,790 --> 00:23:32,670
Well, as you know, I know how to handle
them, too.
408
00:23:33,770 --> 00:23:36,970
You should be aware that I'm preparing a
case that will bankrupt this little
409
00:23:36,970 --> 00:23:38,410
police station if this isn't handled.
410
00:23:38,990 --> 00:23:41,170
Well, I'm very aware of your reputation.
411
00:23:42,950 --> 00:23:44,450
How do you know the Escada family?
412
00:23:48,850 --> 00:23:51,910
Why? They hired me to testify on behalf
of their daughter once.
413
00:23:53,770 --> 00:23:55,250
Why is your office just pictured there?
414
00:23:56,290 --> 00:23:59,630
As I said, Mr. Holmes, I'm handling
this.
415
00:24:00,550 --> 00:24:04,930
Now, the longer we sit here talking
about this, the longer it takes me to
416
00:24:04,930 --> 00:24:08,570
this investigation moving. So if you
don't mind, be in touch.
417
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
What are you doing?
418
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
I'm good.
419
00:24:25,560 --> 00:24:26,560
I'm good.
420
00:24:30,820 --> 00:24:31,820
Officer?
421
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
How can I help you?
422
00:24:36,920 --> 00:24:37,920
I'd like to see you.
423
00:24:42,820 --> 00:24:43,820
Sexually?
424
00:24:45,940 --> 00:24:46,940
No, I'm sorry.
425
00:24:47,780 --> 00:24:49,220
I'm only into banging my neighbors.
426
00:24:54,440 --> 00:24:55,440
I'd like to see you.
427
00:24:55,780 --> 00:24:56,780
Much later.
428
00:24:56,960 --> 00:24:57,960
Tonight.
429
00:24:58,120 --> 00:24:59,120
About 9 o 'clock.
430
00:24:59,900 --> 00:25:00,900
If that's possible.
431
00:25:06,920 --> 00:25:07,920
Yeah, sure as hell is.
432
00:25:08,540 --> 00:25:13,080
Great. I think we may be able to solve
this little matter without litigation.
433
00:25:15,660 --> 00:25:16,660
I'll see you then.
434
00:25:18,040 --> 00:25:19,040
Great.
435
00:25:28,750 --> 00:25:29,750
That'll be fun.
436
00:25:38,930 --> 00:25:40,890
You know your dad would have a fit if he
knew you were here.
437
00:25:41,710 --> 00:25:43,250
I'm just stopping by for a second.
438
00:25:45,050 --> 00:25:46,050
A second?
439
00:25:46,190 --> 00:25:48,210
That second would get me and my mom
fired.
440
00:25:48,710 --> 00:25:49,710
I don't think so.
441
00:25:49,930 --> 00:25:50,930
You know so.
442
00:25:51,930 --> 00:25:52,930
Nah.
443
00:25:53,770 --> 00:25:56,350
Anyways, my mom would really appreciate
it, and I do.
444
00:25:56,690 --> 00:25:57,690
What you did for me.
445
00:25:58,840 --> 00:26:01,020
What? Talking to your dad and getting me
my job back.
446
00:26:02,420 --> 00:26:04,360
Oh. It's no problem.
447
00:26:05,440 --> 00:26:06,640
I really needed that.
448
00:26:07,320 --> 00:26:08,920
I know, but it doesn't pay a lot.
449
00:26:09,420 --> 00:26:10,420
Yeah, I know.
450
00:26:10,740 --> 00:26:12,740
It's just a job for now, not a career.
451
00:26:13,020 --> 00:26:14,020
For you, maybe.
452
00:26:14,180 --> 00:26:15,360
What do you mean for me?
453
00:26:16,000 --> 00:26:19,300
You'll do more than this. This is not
where your whole life's going to end up.
454
00:26:19,400 --> 00:26:20,460
You're too smart for that.
455
00:26:20,760 --> 00:26:21,760
Look who's talking.
456
00:26:22,800 --> 00:26:23,840
Joey, sit down.
457
00:26:24,180 --> 00:26:25,380
I can't. I'll get fired.
458
00:26:25,840 --> 00:26:26,840
Sit down.
459
00:26:33,260 --> 00:26:35,140
Joey, you are smart.
460
00:26:35,460 --> 00:26:38,420
Fine. I barely finished high school, and
I have a record.
461
00:26:38,880 --> 00:26:40,080
My options are slim.
462
00:26:40,760 --> 00:26:42,180
Then go back to school.
463
00:26:42,540 --> 00:26:43,540
I did that.
464
00:26:44,860 --> 00:26:45,860
You're smart.
465
00:26:46,040 --> 00:26:47,720
You should at least think about it.
466
00:26:49,300 --> 00:26:50,980
I'm street smart, not book smart.
467
00:26:51,200 --> 00:26:53,700
You're both, and I can help you out.
468
00:26:54,920 --> 00:26:55,920
I'm good.
469
00:26:56,600 --> 00:26:57,600
Why not?
470
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
School.
471
00:27:00,260 --> 00:27:01,260
College.
472
00:27:01,710 --> 00:27:02,950
For four years, Fawn?
473
00:27:03,450 --> 00:27:04,450
Yeah.
474
00:27:05,350 --> 00:27:06,350
With what money?
475
00:27:06,890 --> 00:27:08,350
You can get student loan.
476
00:27:09,190 --> 00:27:10,450
I'm too old for that.
477
00:27:11,510 --> 00:27:13,810
You're too young not to go back to
school.
478
00:27:15,470 --> 00:27:16,530
You think I can?
479
00:27:17,270 --> 00:27:18,270
Yeah.
480
00:27:21,350 --> 00:27:22,690
Fawn, oh no.
481
00:27:23,050 --> 00:27:30,050
Look, Joey, if you could be anything in
this world, what would you
482
00:27:30,050 --> 00:27:31,050
be?
483
00:27:36,650 --> 00:27:37,650
Boo. Okay.
484
00:27:39,970 --> 00:27:41,570
And how would you become one?
485
00:27:42,050 --> 00:27:43,370
Well, that's the problem. I don't know.
486
00:27:43,770 --> 00:27:44,810
Well, what do you like to do?
487
00:27:45,150 --> 00:27:47,270
I like numbers.
488
00:27:47,530 --> 00:27:48,530
I mean, I hustle.
489
00:27:49,330 --> 00:27:50,330
And what does that mean?
490
00:27:50,610 --> 00:27:52,110
It means that I'm good with numbers.
491
00:27:52,790 --> 00:27:58,070
Okay. So you could be an accountant who
opens his own firm or a stockbroker.
492
00:27:58,790 --> 00:28:01,130
I have a record.
493
00:28:03,410 --> 00:28:04,410
You should try.
494
00:28:06,410 --> 00:28:07,410
I'll think about it.
495
00:28:08,690 --> 00:28:10,910
I could get some information from my
school.
496
00:28:13,470 --> 00:28:16,390
Why are you being so nice to me? What
are you getting out of this?
497
00:28:17,030 --> 00:28:21,410
Because I want to see you prove yourself
wrong.
498
00:28:22,050 --> 00:28:23,070
And everyone else.
499
00:28:23,610 --> 00:28:24,610
Who's everyone else?
500
00:28:25,630 --> 00:28:26,630
Your daddy?
501
00:28:27,630 --> 00:28:28,630
My mom?
502
00:28:31,870 --> 00:28:34,070
I'm going to get some information from
my school.
503
00:28:51,669 --> 00:28:52,730
What? I'm sorry.
504
00:28:57,050 --> 00:28:58,370
I don't know what I'm thinking.
505
00:28:59,790 --> 00:29:00,830
I know what I'm thinking.
506
00:29:02,550 --> 00:29:03,550
What?
507
00:29:05,030 --> 00:29:06,030
Kevin.
508
00:29:07,590 --> 00:29:08,950
And your dad to kill as well.
509
00:29:09,590 --> 00:29:10,590
Oh, no.
510
00:29:11,880 --> 00:29:12,880
I better go.
511
00:29:18,400 --> 00:29:20,860
Don't forget to set the alarm when you
leave tonight.
512
00:29:21,200 --> 00:29:22,200
I won't.
513
00:29:23,740 --> 00:29:24,740
Bye.
514
00:29:25,440 --> 00:29:26,440
I'm sorry.
515
00:29:26,680 --> 00:29:27,680
Don't be sorry.
516
00:29:42,940 --> 00:29:44,120
Hello, sir. How can I help you?
517
00:29:44,400 --> 00:29:45,420
Let me get one burger, man.
518
00:29:45,880 --> 00:29:47,400
Okay, that'll be five minutes.
519
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Five minutes.
520
00:29:50,360 --> 00:29:51,360
Thank you.
521
00:29:56,660 --> 00:29:57,660
Appreciate it.
522
00:29:59,780 --> 00:30:01,560
What to get, what to get.
523
00:30:02,260 --> 00:30:03,260
You got any recommendations?
524
00:30:03,840 --> 00:30:05,420
No, man. I suggest you get out of here.
525
00:30:05,780 --> 00:30:07,800
Yeah, see, I can't do that because you
owe me 11 grand.
526
00:30:08,480 --> 00:30:09,439
For what?
527
00:30:09,440 --> 00:30:10,980
The $3 ,800 you took from me.
528
00:30:11,440 --> 00:30:15,350
Oh. And the dude your mama banging, he
took some more money from me and my
529
00:30:15,430 --> 00:30:18,210
So you owe me 11 grand.
530
00:30:18,650 --> 00:30:23,990
Like I said, get out of here. CJ, the
problem is that I owe people.
531
00:30:24,830 --> 00:30:28,650
And they all over my ass. So, I mean, I
got to be all over your ass.
532
00:30:29,670 --> 00:30:30,670
I want my money.
533
00:30:31,750 --> 00:30:33,450
Dude, you ain't getting a damn thing
from me.
534
00:30:35,390 --> 00:30:36,390
And I have to come.
535
00:30:38,070 --> 00:30:39,070
Come on.
536
00:30:41,360 --> 00:30:42,360
Not you.
537
00:30:42,960 --> 00:30:43,960
People close to you.
538
00:30:44,840 --> 00:30:47,000
And trust my mother.
539
00:30:49,260 --> 00:30:50,860
I didn't say anything about your mother.
540
00:30:54,020 --> 00:30:55,200
Be back for that burger.
541
00:31:22,720 --> 00:31:23,880
Hey. What's up, little man?
542
00:31:24,120 --> 00:31:25,120
How was work?
543
00:31:25,560 --> 00:31:27,300
Work was good. How was school today?
544
00:31:28,920 --> 00:31:30,140
Okay. You hungry?
545
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
No.
546
00:31:32,560 --> 00:31:34,620
Hey, Frank, take your sisters in there.
Y 'all go eat, okay?
547
00:31:35,220 --> 00:31:36,220
Go on.
548
00:31:36,440 --> 00:31:37,440
Come on, baby, go eat.
549
00:31:39,260 --> 00:31:40,340
Take your toy with you.
550
00:31:41,980 --> 00:31:42,980
Thank you.
551
00:31:44,640 --> 00:31:45,640
Hey.
552
00:31:46,160 --> 00:31:47,160
Hey, look.
553
00:31:47,620 --> 00:31:48,620
Look at this.
554
00:31:51,980 --> 00:31:52,980
What's this?
555
00:31:53,380 --> 00:31:57,560
So, you know, Kelly, she's still in the
house. She can't afford it.
556
00:31:57,860 --> 00:32:01,380
And so I think she might still be trying
to get out of it.
557
00:32:03,740 --> 00:32:04,740
Oh, yeah? Yeah.
558
00:32:05,140 --> 00:32:08,520
Yeah. Yeah, I think the payments are
like $1 ,800.
559
00:32:09,380 --> 00:32:11,700
You know, in between what you're making
now and what I'm making.
560
00:32:12,760 --> 00:32:13,760
We can pull this off.
561
00:32:15,780 --> 00:32:16,900
What about the down payment?
562
00:32:18,520 --> 00:32:19,680
I haven't figured that out yet.
563
00:32:25,159 --> 00:32:26,159
Okay. What's wrong?
564
00:32:27,920 --> 00:32:28,920
Nothing.
565
00:32:29,940 --> 00:32:30,940
Are you okay?
566
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
Look,
567
00:32:32,920 --> 00:32:33,920
I'm tired, all right?
568
00:32:34,820 --> 00:32:36,420
I'm going to take a shower and lay it
down.
569
00:32:36,940 --> 00:32:38,580
Look, I know when you're not telling me
the truth.
570
00:32:39,220 --> 00:32:40,540
I'm good. Is it Edward?
571
00:32:41,180 --> 00:32:42,180
Not.
572
00:32:43,160 --> 00:32:44,160
Did you handle it?
573
00:32:46,320 --> 00:32:47,420
I'm talking to my boss.
574
00:32:47,860 --> 00:32:49,880
When? I talked to him today.
575
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
All right, what happened?
576
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
He was busy.
577
00:32:55,980 --> 00:32:57,340
And Randall's up to something.
578
00:32:59,520 --> 00:33:00,960
Yeah, Esperanza told me.
579
00:33:02,640 --> 00:33:05,840
Well, we need to let this play out
first.
580
00:33:08,120 --> 00:33:09,460
What is going on?
581
00:33:14,360 --> 00:33:18,580
Why do you keep shutting me out? No, no,
no, I'm not shutting you out, okay?
582
00:33:19,140 --> 00:33:20,140
I got this.
583
00:33:20,570 --> 00:33:23,050
Okay, all I'm saying is don't worry
about it.
584
00:33:24,950 --> 00:33:25,950
All right, fine.
585
00:33:26,750 --> 00:33:29,230
I won't call her about the house thing.
586
00:33:32,690 --> 00:33:35,730
Baby. I won't, I won't. Just go ahead
and handle what you got to handle. It's
587
00:33:35,730 --> 00:33:37,630
fine. You know, that's all I'm saying.
588
00:33:39,070 --> 00:33:40,390
Okay. I'm tired.
589
00:33:40,970 --> 00:33:41,970
Yeah.
590
00:33:42,110 --> 00:33:44,610
You need to go take a shower anyway. You
smell like the streets.
591
00:33:45,670 --> 00:33:46,970
Don't forget to lock up your gun.
592
00:34:45,750 --> 00:34:46,750
What's up?
593
00:34:47,489 --> 00:34:48,489
You tell me.
594
00:34:50,010 --> 00:34:51,250
What do you want to talk about?
595
00:34:52,510 --> 00:34:54,290
This whole situation we got here.
596
00:34:56,230 --> 00:34:58,190
Yeah, I... Me too.
597
00:35:00,190 --> 00:35:01,190
You want to go first?
598
00:35:02,150 --> 00:35:03,150
No.
599
00:35:03,690 --> 00:35:04,690
Ladies first.
600
00:35:05,270 --> 00:35:06,270
Then I'll wait.
601
00:35:08,750 --> 00:35:11,090
I saw you came by the station today to
talk to my boss.
602
00:35:11,970 --> 00:35:12,970
Yeah?
603
00:35:16,400 --> 00:35:17,400
That's not smart.
604
00:35:18,800 --> 00:35:19,900
You don't scare me.
605
00:35:21,460 --> 00:35:22,760
Then death doesn't scare you.
606
00:35:24,840 --> 00:35:26,700
You think you can just hide behind that
badge?
607
00:35:28,160 --> 00:35:29,400
Treat people however you want?
608
00:35:31,680 --> 00:35:33,140
You just rolled up on the wrong guy.
609
00:35:33,860 --> 00:35:34,860
Nah.
610
00:35:35,300 --> 00:35:36,440
I think I got the right one.
611
00:35:37,660 --> 00:35:40,720
Same bitch of a man that's been
committing adultery with my best
612
00:35:41,860 --> 00:35:43,360
Your days are short, but keep it up.
613
00:35:44,960 --> 00:35:45,960
Again.
614
00:35:47,120 --> 00:35:48,120
Don't scare me.
615
00:35:48,300 --> 00:35:49,300
Okay.
616
00:35:52,060 --> 00:35:54,840
Your days as an officer are short.
617
00:35:55,480 --> 00:35:59,320
Come anywhere near me or the situation
again.
618
00:36:00,440 --> 00:36:04,980
The only thing that I have in this whole
world is being an officer.
619
00:36:05,880 --> 00:36:08,020
Let me make this very, very clear to
you.
620
00:36:08,820 --> 00:36:14,200
If anything happens to my livelihood,
you can be damn sure something's going
621
00:36:14,200 --> 00:36:15,200
happen to you.
622
00:36:17,770 --> 00:36:21,910
You know, you talk real tough out behind
that badge. I'll take this badge off
623
00:36:21,910 --> 00:36:24,610
right now. Take your bitch ass down to
Hillandale Park. We can do this man to
624
00:36:24,610 --> 00:36:25,468
man.
625
00:36:25,470 --> 00:36:26,470
We'd be short one.
626
00:36:29,150 --> 00:36:30,150
What are you talking about?
627
00:36:35,090 --> 00:36:36,090
Go on inside.
628
00:36:36,530 --> 00:36:37,590
I want to show you something.
629
00:36:43,370 --> 00:36:44,570
You're inviting me into your house?
630
00:36:46,530 --> 00:36:47,530
Absolutely.
631
00:36:48,590 --> 00:36:49,590
Aren't you scared?
632
00:36:51,950 --> 00:36:52,950
Hell no.
633
00:37:25,230 --> 00:37:26,370
The trigger happy, aren't we?
634
00:37:26,870 --> 00:37:28,230
You're moving pretty fast over there.
635
00:37:29,350 --> 00:37:30,350
What?
636
00:37:31,930 --> 00:37:32,930
There's the file.
637
00:37:37,090 --> 00:37:38,090
Take a look.
638
00:37:38,850 --> 00:37:39,850
Why?
639
00:37:42,110 --> 00:37:43,110
Do yourself a favor.
640
00:37:44,310 --> 00:37:45,310
Take a look.
641
00:37:58,730 --> 00:37:59,870
You look a little confused.
642
00:38:01,490 --> 00:38:03,190
Let me fill in the blanks for the
officer.
643
00:38:08,770 --> 00:38:13,630
The family hired me to testify on their
behalf in a murder defense trial.
644
00:38:15,170 --> 00:38:18,730
You know, the pathology of that family
can be quite vicious.
645
00:38:20,890 --> 00:38:21,890
Like wolves.
646
00:38:25,800 --> 00:38:30,780
Now, I came down to the precinct today
to make a formal complaint, and I saw a
647
00:38:30,780 --> 00:38:34,940
picture of you and a picture of him, and
they were together.
648
00:38:37,680 --> 00:38:40,980
By the way, I think your boss is on to
you.
649
00:38:46,340 --> 00:38:53,320
Anyway, I did a little research, made a
few calls, and I found out that
650
00:38:53,320 --> 00:38:56,800
you... And Julius were in a war over
Esperanza.
651
00:38:57,700 --> 00:38:58,700
Pretty girl.
652
00:38:59,580 --> 00:39:05,300
You know, it turns out you did almost
the same thing to him that you did to
653
00:39:05,840 --> 00:39:09,460
Except he, of course, got shot.
654
00:39:15,260 --> 00:39:18,340
Now, the old man, he squashed all that.
655
00:39:20,260 --> 00:39:21,940
Have you seen the paper today?
656
00:39:27,240 --> 00:39:33,960
An old crime bother diagnosed with
cancer doesn't have much longer to
657
00:39:33,960 --> 00:39:34,960
live.
658
00:39:42,720 --> 00:39:47,100
Your ass had better hope and pray that
he lives.
659
00:39:50,080 --> 00:39:55,400
Because if he died, from what I
understand,
660
00:39:57,450 --> 00:39:59,130
Hell's gonna come down to your head
661
00:39:59,130 --> 00:40:08,130
Let
662
00:40:08,130 --> 00:40:15,370
me
663
00:40:15,370 --> 00:40:18,090
toast to your short life
664
00:40:18,090 --> 00:40:23,890
Now get your simple
665
00:40:28,430 --> 00:40:29,430
Raise his ass.
666
00:40:30,530 --> 00:40:31,850
The hell about my house.
667
00:40:47,070 --> 00:40:48,450
Lock the door on your way out.
668
00:41:17,330 --> 00:41:20,010
Woo! Next on If Loving You Is Wrong.
669
00:41:20,470 --> 00:41:22,970
But you were screwing my husband without
a condom.
670
00:41:25,230 --> 00:41:27,690
Yes. Are you healthy? Do you have any
diseases?
671
00:41:28,230 --> 00:41:29,850
Chlamydia? HPV? HIV?
672
00:41:30,230 --> 00:41:32,350
Crab? No, I don't have any diseases.
673
00:41:33,160 --> 00:41:35,800
Listen, I know you didn't take that boy.
Oh, come on. No, no, no.
674
00:41:36,420 --> 00:41:37,420
Go to the bank.
675
00:41:38,420 --> 00:41:39,700
I'll get you the money. Now.
676
00:41:41,740 --> 00:41:42,740
We'll pay your debt.
677
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
It's not with money.
678
00:41:44,600 --> 00:41:45,780
What are you talking about then, man?
679
00:41:47,060 --> 00:41:48,060
Kill him.
44176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.