Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,599 --> 00:00:02,720
Previously on, if loving you is wrong.
2
00:00:02,721 --> 00:00:04,279
Hi, honey.
3
00:00:04,280 --> 00:00:05,330
I have a headache.
4
00:00:05,840 --> 00:00:08,070
Alex. And I think that it's gonna give
you one.
5
00:00:08,620 --> 00:00:10,320
You want kids? I want kids.
6
00:00:10,321 --> 00:00:14,739
I'd like some babies. It doesn't work
like that. If you want the house, you
7
00:00:14,740 --> 00:00:15,790
should get it. Okay.
8
00:00:15,791 --> 00:00:19,059
I'm gonna get it! I'm gonna get it! I
don't want you coming into my house.
9
00:00:19,060 --> 00:00:21,740
no foolishness. I told you that my ex is
a little crazy.
10
00:00:21,741 --> 00:00:23,459
You going someplace with him? Let go.
11
00:00:23,460 --> 00:00:25,679
Hey, I won't find out. Hey, everything
alright? Who the hell are you? I'm
12
00:00:25,680 --> 00:00:28,810
Lucifer. Put down your weapon. What are
you talking about, man?
13
00:01:05,940 --> 00:01:07,140
What did you do, Edward?
14
00:01:09,540 --> 00:01:10,590
Hey.
15
00:01:12,420 --> 00:01:13,470
What did you do?
16
00:01:15,660 --> 00:01:17,640
They all know what you're talking about.
17
00:01:17,641 --> 00:01:21,999
Do you think that I'm joking with you?
That I'm playing with you?
18
00:01:22,000 --> 00:01:23,260
No, do you think that I am?
19
00:01:24,260 --> 00:01:28,180
I haven't been able to talk to him in
three days.
20
00:01:30,100 --> 00:01:31,900
So you're still not listening to me?
21
00:01:33,280 --> 00:01:34,330
Edward.
22
00:01:35,280 --> 00:01:40,660
If you hurt him, if you hurt him, I
promise you, I will go to the real
23
00:01:41,540 --> 00:01:44,800
The real police? The real police. I am
the real police. Right.
24
00:01:45,000 --> 00:01:46,050
Yeah.
25
00:01:47,040 --> 00:01:49,810
Ask anybody down at the precinct who the
real police is.
26
00:01:50,300 --> 00:01:51,350
Where is he?
27
00:01:55,300 --> 00:01:57,220
I don't know what you're talking about.
28
00:01:58,240 --> 00:01:59,800
Do you think that this is a joke?
29
00:01:59,801 --> 00:02:05,569
Oh, you do? You think this is a joke?
No, I think you standing here in this
30
00:02:05,570 --> 00:02:09,509
driveway that I paid for talking to me
about this man, I think this is serious.
31
00:02:10,509 --> 00:02:12,249
I think this is as serious as it gets.
32
00:02:12,550 --> 00:02:14,780
You better remember who you're speaking
to.
33
00:02:15,870 --> 00:02:17,310
Edward, where is he?
34
00:02:18,890 --> 00:02:19,940
Your boy?
35
00:02:20,710 --> 00:02:21,760
He's gone.
36
00:02:23,350 --> 00:02:24,400
Gone where?
37
00:02:28,030 --> 00:02:30,140
Damn, baby, you look so damn sexy
tonight.
38
00:02:30,630 --> 00:02:32,190
What do you got on it that night?
39
00:02:34,991 --> 00:02:36,759
Where you at?
40
00:02:36,760 --> 00:02:37,810
Something he enjoys.
41
00:02:38,060 --> 00:02:39,110
Yeah, not anymore.
42
00:02:40,200 --> 00:02:41,880
You don't scare me, Edward.
43
00:02:41,881 --> 00:02:43,239
Oh, you're not scared?
44
00:02:43,240 --> 00:02:45,470
Do I look scared to you? You used to be
scared.
45
00:02:48,140 --> 00:02:49,190
I'm not.
46
00:02:49,500 --> 00:02:52,300
I like this little big girl act you're
playing.
47
00:02:54,000 --> 00:02:57,250
Why haven't I heard from him? Why won't
he answer my phone calls?
48
00:02:57,940 --> 00:03:00,050
Has anybody ever told you a little
thing?
49
00:03:01,420 --> 00:03:02,560
Dead people don't talk.
50
00:03:04,500 --> 00:03:05,550
You killed him.
51
00:03:07,080 --> 00:03:08,130
You scared now?
52
00:03:08,740 --> 00:03:09,790
You killed him?
53
00:03:09,980 --> 00:03:11,780
I ask you a question, I'll answer me.
54
00:03:11,781 --> 00:03:15,739
You wouldn't do something like that.
After all these years and our child
55
00:03:15,740 --> 00:03:16,790
together.
56
00:03:18,080 --> 00:03:19,130
You don't know me?
57
00:03:19,220 --> 00:03:22,950
No, yes, I do know you. You wouldn't do
that. What did you do, push him around,
58
00:03:22,951 --> 00:03:23,939
scare him?
59
00:03:23,940 --> 00:03:25,360
What did you do, Edward?
60
00:03:25,700 --> 00:03:27,380
You know the thing about him, too?
61
00:03:28,500 --> 00:03:32,350
He was out there squealing like a little
girl, too. Oh, please don't shoot me,
62
00:03:32,440 --> 00:03:34,790
please don't shoot me. No, that's your
problem.
63
00:03:35,279 --> 00:03:36,779
You like these girly guys, man.
64
00:03:38,180 --> 00:03:41,420
Used to be into this whole bad boy
thing. You got all soft on me.
65
00:03:41,980 --> 00:03:45,710
Now look at you, going for the nice
guys, the accountants. What's next with
66
00:03:46,020 --> 00:03:47,100
What happened to you?
67
00:03:47,360 --> 00:03:52,479
I promise you, Edward, if I don't hear
from him by tomorrow, I'm going to go to
68
00:03:52,480 --> 00:03:54,059
your bosses. Do you understand that?
69
00:03:54,060 --> 00:03:55,110
Say what?
70
00:03:55,111 --> 00:03:58,079
Everybody knows that you're nothing but
a scorned ex. You're jealous of me and
71
00:03:58,080 --> 00:03:59,059
my wife.
72
00:03:59,060 --> 00:04:01,479
Nobody's going to believe a word out of
your mouth, Esperanza.
73
00:04:01,480 --> 00:04:03,100
But do exactly what you need to do.
74
00:04:03,300 --> 00:04:04,700
Go right ahead. Be my guest.
75
00:04:06,540 --> 00:04:07,590
I will.
76
00:04:08,060 --> 00:04:09,110
Yes, no.
77
00:04:10,160 --> 00:04:12,020
There will be repercussions if you do.
78
00:04:13,000 --> 00:04:14,600
What do you want from me?
79
00:04:14,800 --> 00:04:15,850
What don't you get?
80
00:04:16,480 --> 00:04:20,779
What? You and I have a child together.
We will always, always be connected.
81
00:04:22,820 --> 00:04:25,770
I want him to house that little sweet
ass and dream about me.
82
00:04:27,780 --> 00:04:29,060
Hey. Hey.
83
00:04:30,260 --> 00:04:31,310
Can I come in?
84
00:06:39,950 --> 00:06:42,180
Did you get Paisley's show and tell
button?
85
00:06:43,170 --> 00:06:45,030
Yes. And Peter's sweater?
86
00:06:45,590 --> 00:06:46,640
Yes.
87
00:06:47,230 --> 00:06:48,410
All in the back with him.
88
00:06:49,610 --> 00:06:50,660
Good.
89
00:06:52,470 --> 00:06:53,520
God,
90
00:06:53,950 --> 00:06:55,000
I feel terrible.
91
00:06:55,721 --> 00:06:57,789
Oh, really?
92
00:06:57,790 --> 00:06:58,840
Yeah.
93
00:06:58,950 --> 00:07:02,010
I swear, this kid is going to be the one
that's my undoing.
94
00:07:02,790 --> 00:07:03,840
Oh, yeah?
95
00:07:04,390 --> 00:07:06,920
Yeah, I've never been sick with Paisley
and Peter.
96
00:07:08,440 --> 00:07:09,820
Maybe it catches up with you.
97
00:07:12,360 --> 00:07:14,300
Yeah, I guess you're right.
98
00:07:15,760 --> 00:07:16,810
Yeah, I sure am.
99
00:07:23,440 --> 00:07:24,490
What does that mean?
100
00:07:27,040 --> 00:07:29,390
The first two pregnancies were pretty
smooth.
101
00:07:31,200 --> 00:07:34,700
Maybe this one is a little different.
102
00:07:41,000 --> 00:07:42,320
What did you think I meant?
103
00:07:45,000 --> 00:07:46,050
That.
104
00:07:48,840 --> 00:07:55,659
So is there any chance that I can talk
you out of going into
105
00:07:55,660 --> 00:07:56,710
the office today?
106
00:07:57,500 --> 00:07:59,380
I really got a lot going on.
107
00:08:00,120 --> 00:08:01,170
Like what?
108
00:08:02,160 --> 00:08:04,580
Alex, you know, it's busy season.
109
00:08:06,460 --> 00:08:07,780
What time do I have to go in?
110
00:08:08,340 --> 00:08:09,390
The usual, right?
111
00:08:10,060 --> 00:08:11,110
And there I go.
112
00:08:11,111 --> 00:08:15,579
Okay. Well, are you going to come home
for lunch or are you going to stay at
113
00:08:15,580 --> 00:08:16,880
office? I don't know.
114
00:08:21,780 --> 00:08:25,690
Can you at least stay and help me get
through this morning sickness right now?
115
00:08:28,600 --> 00:08:29,800
What do you want me to do?
116
00:08:33,320 --> 00:08:34,370
Okay.
117
00:08:34,740 --> 00:08:35,790
I get it.
118
00:08:36,179 --> 00:08:37,229
You get what?
119
00:08:38,040 --> 00:08:39,720
You're upset about the pregnancy.
120
00:08:40,799 --> 00:08:41,860
Okay? I get it.
121
00:08:43,080 --> 00:08:45,250
I didn't know that this was going to
happen.
122
00:08:48,220 --> 00:08:49,300
So how did it happen?
123
00:08:50,760 --> 00:08:51,810
What do you mean?
124
00:08:52,760 --> 00:08:53,810
We had sex.
125
00:08:53,880 --> 00:08:55,380
That's how it usually happens.
126
00:08:55,740 --> 00:08:57,300
We've been having sex for years.
127
00:08:58,540 --> 00:09:00,040
You've never gotten pregnant.
128
00:09:01,580 --> 00:09:04,110
And that time must have been close to my
ovulation.
129
00:09:06,120 --> 00:09:07,380
How far along are you?
130
00:09:09,160 --> 00:09:10,210
I don't know.
131
00:09:11,400 --> 00:09:14,050
I have to call my doctor today to make
an appointment.
132
00:09:15,840 --> 00:09:17,520
Will you let me know what she says?
133
00:09:18,320 --> 00:09:19,370
I will.
134
00:09:20,780 --> 00:09:22,120
What has gotten into you?
135
00:09:23,720 --> 00:09:24,920
What's gotten into you?
136
00:09:28,680 --> 00:09:32,399
Okay. Brad, you know what? I'm not
feeling well enough to have this
137
00:09:32,400 --> 00:09:33,450
right now.
138
00:09:33,680 --> 00:09:35,920
So... Well, I need to go to work anyway.
139
00:09:36,880 --> 00:09:38,080
So you're just leaving?
140
00:09:40,730 --> 00:09:42,850
Yeah. Will you be home in time for
dinner?
141
00:09:43,870 --> 00:09:44,920
Why?
142
00:09:45,290 --> 00:09:46,370
What do you mean, why?
143
00:09:46,371 --> 00:09:49,629
Well, what's with all the questions?
When am I leaving? How long am I going
144
00:09:49,630 --> 00:09:50,469
be away?
145
00:09:50,470 --> 00:09:51,970
What time am I going to be home?
146
00:09:52,110 --> 00:09:53,790
So that I can have dinner prepared.
147
00:09:56,530 --> 00:09:57,580
I'll let you know.
148
00:10:26,470 --> 00:10:27,520
Yeah. Are you okay?
149
00:10:29,150 --> 00:10:30,730
Yeah. Yeah, I'm fine.
150
00:10:32,090 --> 00:10:33,140
Okay.
151
00:10:33,390 --> 00:10:34,890
Well, hey, happy hour.
152
00:10:35,530 --> 00:10:37,170
Mickey, you in?
153
00:10:38,810 --> 00:10:39,860
Yeah.
154
00:10:40,370 --> 00:10:41,420
All right.
155
00:10:43,310 --> 00:10:45,790
Randall, um... Yeah?
156
00:10:47,090 --> 00:10:51,569
I know this is gonna sound strange, but
you're a good friend of mine, and I can
157
00:10:51,570 --> 00:10:52,620
trust you, right?
158
00:10:53,090 --> 00:10:54,140
Of course, man.
159
00:10:54,410 --> 00:10:55,460
What's going on?
160
00:10:55,830 --> 00:10:57,090
Any work from home alone?
161
00:10:58,550 --> 00:11:00,960
What? You ever see anyone hanging around
here?
162
00:11:03,650 --> 00:11:04,700
What do you mean?
163
00:11:05,350 --> 00:11:10,250
I don't know, like, um, a maintenance
guy, mailman.
164
00:11:11,710 --> 00:11:13,810
Yeah, uh, from time to time?
165
00:11:15,170 --> 00:11:17,030
Anything ever strike you as unusual?
166
00:11:20,350 --> 00:11:21,650
I don't know what you mean.
167
00:11:24,170 --> 00:11:25,430
I mean, do they stay long?
168
00:11:27,850 --> 00:11:29,530
No longer than what's normal.
169
00:11:31,890 --> 00:11:33,030
What's going on, Brad?
170
00:11:36,510 --> 00:11:37,560
Nothing.
171
00:11:38,930 --> 00:11:39,980
You sure?
172
00:11:40,750 --> 00:11:41,800
Yeah.
173
00:11:45,070 --> 00:11:46,120
Okay.
174
00:11:46,270 --> 00:11:47,510
Wait. Beer.
175
00:11:48,170 --> 00:11:49,220
Mickey.
176
00:11:50,970 --> 00:11:52,150
I'll see if I can make it.
177
00:12:25,131 --> 00:12:30,619
I'm already late, all right? And don't
touch nothing, okay?
178
00:12:30,620 --> 00:12:32,300
You hear me? Don't touch anything.
179
00:12:32,440 --> 00:12:33,700
Natalie, now you know.
180
00:12:33,701 --> 00:12:36,139
No, look, my sister didn't show up to
get them this morning.
181
00:12:36,140 --> 00:12:37,779
Well, you should have took them off at
her house.
182
00:12:37,780 --> 00:12:39,100
I did, but she wasn't there.
183
00:12:39,260 --> 00:12:40,400
She knowed out. I know.
184
00:12:40,401 --> 00:12:43,619
I bet you if you was bringing her some
money, she would have been there. No,
185
00:12:43,620 --> 00:12:46,279
look, thank you for opening the place
for me. Not a problem.
186
00:12:46,280 --> 00:12:47,819
All right, Tanisha, sit right here.
187
00:12:47,820 --> 00:12:49,140
Wanda, over here, sit down.
188
00:12:49,640 --> 00:12:51,200
What do you want to do with them?
189
00:12:52,320 --> 00:12:54,850
They will stay in the office. You know
how to behave.
190
00:12:55,080 --> 00:12:56,130
Not cool, Natalie.
191
00:12:56,420 --> 00:12:59,970
Look. Who's the manager here? You are.
All right, then let me handle this.
192
00:12:59,971 --> 00:13:03,159
Look, I'm not trying to upset you. I'm
just saying you worked so hard for this
193
00:13:03,160 --> 00:13:04,210
job. Hey, all right.
194
00:13:04,420 --> 00:13:08,459
Y 'all, sit here, okay? Don't make no
noise. It needs y 'all to be quiet and
195
00:13:08,460 --> 00:13:09,510
behave, okay?
196
00:13:10,280 --> 00:13:11,330
Okay.
197
00:13:11,440 --> 00:13:12,820
You need to call they daddy.
198
00:13:13,060 --> 00:13:14,110
Girl, bye.
199
00:13:14,300 --> 00:13:15,860
Little dickhole, that bastard.
200
00:13:16,260 --> 00:13:18,850
Well, you need to do something. I'll
figure this out.
201
00:13:19,960 --> 00:13:23,760
You need to, uh, get Joey to help. Don't
start.
202
00:13:24,480 --> 00:13:25,560
I'm just saying, look.
203
00:13:25,561 --> 00:13:29,069
Call the parole board. They'll let Joey
out and he can help you like he used to.
204
00:13:29,070 --> 00:13:31,810
He was selling dope, girl. He almost got
me arrested.
205
00:13:32,470 --> 00:13:34,490
Oh, you need some help. At what cost?
206
00:13:35,610 --> 00:13:37,290
Girl, why are you so hard -headed?
207
00:13:37,490 --> 00:13:41,429
I mean, come on. You need the help,
girl. Just call them folks. What if they
208
00:13:41,430 --> 00:13:42,510
you for more trouble?
209
00:13:42,511 --> 00:13:46,509
You so focused on doing everything by
yourself that you don't even see when
210
00:13:46,510 --> 00:13:47,710
are drowning, girl.
211
00:13:48,150 --> 00:13:49,200
Call them folks.
212
00:13:50,010 --> 00:13:51,060
He doesn't have a job.
213
00:13:51,061 --> 00:13:53,949
Well, you can hire him. You're the
manager.
214
00:13:53,950 --> 00:13:54,599
Oh, no.
215
00:13:54,600 --> 00:13:55,650
No, no way. Why not?
216
00:13:55,651 --> 00:13:59,359
So he can do something to make me lose
this job. And you know Mr. Kim will hire
217
00:13:59,360 --> 00:14:01,400
him. Girl, you better call him, folks.
218
00:14:01,620 --> 00:14:03,880
Do something about it. Do it. Call him.
219
00:14:04,560 --> 00:14:05,610
You have a customer.
220
00:14:06,340 --> 00:14:07,840
Call him, girl. It's your apron.
221
00:14:09,080 --> 00:14:10,130
How can I help you?
222
00:14:16,780 --> 00:14:17,860
Hey, y 'all all right?
223
00:14:18,220 --> 00:14:19,270
Yeah. Yes.
224
00:14:31,489 --> 00:14:32,539
Hello?
225
00:14:32,830 --> 00:14:33,880
Hi,
226
00:14:34,150 --> 00:14:35,990
this is Natalie Henning.
227
00:14:36,190 --> 00:14:37,570
I'm Joey Blackman's mother.
228
00:14:37,810 --> 00:14:38,860
I'm sorry, who?
229
00:14:39,130 --> 00:14:42,110
I'm Natalie Henning. I'm Joey Blackman's
mother.
230
00:14:42,390 --> 00:14:43,440
Oh, Joey, yes.
231
00:14:43,550 --> 00:14:44,790
Yes, yes, hi.
232
00:14:46,110 --> 00:14:50,030
Well, he wanted me to call to see about
him getting paroled.
233
00:14:50,250 --> 00:14:51,410
Yes. Yes.
234
00:14:52,030 --> 00:14:53,410
Does he have a place to stay?
235
00:14:54,070 --> 00:14:56,470
Yes, I do have a place he can stay.
236
00:14:56,890 --> 00:14:57,940
What about a job?
237
00:14:57,941 --> 00:14:59,379
Well, yes.
238
00:14:59,380 --> 00:15:02,990
I'm actually the manager over here at
Burger Fast. I can get him a job here.
239
00:15:03,060 --> 00:15:04,200
You willing to do that?
240
00:15:04,960 --> 00:15:06,010
Yes.
241
00:15:06,840 --> 00:15:07,890
Yes.
242
00:15:32,819 --> 00:15:33,869
She's not there.
243
00:15:34,340 --> 00:15:36,760
I see that. Hey, Randall. Hey.
244
00:15:37,780 --> 00:15:40,250
Yeah, I think she was gonna take her son
to school.
245
00:15:40,900 --> 00:15:45,100
Oh, great. Well, I just took Mika to
school. She drives like a grandma.
246
00:15:46,320 --> 00:15:48,300
Look at you, cutting the grass.
247
00:15:49,720 --> 00:15:51,160
You gonna come cut her grass?
248
00:15:52,240 --> 00:15:55,860
Uh, if she asks, me too, but I'm pretty
sure Travis will take care of that.
249
00:15:56,500 --> 00:15:58,300
Yeah, well, if Travis ever gets home.
250
00:15:58,520 --> 00:16:00,690
Yeah, well, let's hope she comes home
soon.
251
00:16:00,691 --> 00:16:03,109
Those movers have been there for a
while. Looks like they're starting to
252
00:16:03,110 --> 00:16:07,630
antsy. No, she needs to hurry up because
I came to help her move in this today,
253
00:16:07,830 --> 00:16:12,370
and it's not a good day. And, you know,
you should probably come help us move.
254
00:16:12,630 --> 00:16:14,910
Uh, well, I... Come on, look.
255
00:16:15,170 --> 00:16:17,710
Look at that. You know we need a man to
help us.
256
00:16:17,711 --> 00:16:20,549
All right, well, how about you talk to
her about that first?
257
00:16:20,550 --> 00:16:24,160
You know that we can't move anything out
of that truck, me, her, and Alex.
258
00:16:24,170 --> 00:16:25,970
Alex? Yeah, she's coming.
259
00:16:27,450 --> 00:16:28,500
Okay, cool.
260
00:16:28,540 --> 00:16:30,380
All right. Yeah, I'll come help.
261
00:16:52,600 --> 00:16:53,650
Hey,
262
00:16:54,480 --> 00:16:55,940
how are you?
263
00:16:56,420 --> 00:16:57,470
Great.
264
00:16:57,610 --> 00:16:58,930
It's really good to see you.
265
00:16:59,170 --> 00:17:00,220
Yeah.
266
00:17:00,390 --> 00:17:03,630
I was trying to convince your husband to
come help Kelly move.
267
00:17:04,349 --> 00:17:06,790
Oh, yeah, he's really busy today.
268
00:17:07,829 --> 00:17:10,650
Oh. Oh, well, you didn't say that.
269
00:17:14,210 --> 00:17:15,630
Okay, well, I'm sorry.
270
00:17:15,930 --> 00:17:17,170
No, it's fine. It's fine.
271
00:17:18,569 --> 00:17:19,829
Well, it's good to see you.
272
00:17:21,030 --> 00:17:22,080
Okay, you too.
273
00:17:24,390 --> 00:17:26,130
She's a little forward, isn't she?
274
00:17:26,730 --> 00:17:27,780
Look at that dress.
275
00:17:28,430 --> 00:17:29,670
Or lack thereof.
276
00:17:30,390 --> 00:17:32,070
She's only being nice, all right?
277
00:17:32,610 --> 00:17:36,090
And you know that I only have eyes for
you.
278
00:17:37,870 --> 00:17:40,150
Hey, I love you.
279
00:17:42,870 --> 00:17:44,250
What? What's that look for?
280
00:17:44,930 --> 00:17:47,650
Why? What do you mean, why? Are we still
on this?
281
00:17:48,210 --> 00:17:50,510
I know how badly you want Kim. Look,
282
00:17:51,550 --> 00:17:53,780
we've been through this over and over
again.
283
00:17:53,990 --> 00:17:55,790
You are all I need, all right?
284
00:17:56,160 --> 00:17:57,210
You.
285
00:17:57,240 --> 00:17:59,710
I see the way you are with the kids on
the weekends.
286
00:17:59,840 --> 00:18:01,040
Stop it, stop it, stop it.
287
00:18:01,700 --> 00:18:05,130
You've been in a funk about this for the
past two weeks. I'm tired of it.
288
00:18:06,160 --> 00:18:09,350
I'm going to see Dr. Sadler tomorrow.
He's an expert in this field.
289
00:18:09,351 --> 00:18:13,179
Why? Maybe there's something that he can
do. Your doctor already said there's...
290
00:18:13,180 --> 00:18:14,380
Look, I know what he said.
291
00:18:14,640 --> 00:18:17,060
Marcy, these visits are very expensive.
292
00:18:17,280 --> 00:18:18,900
Randall, just, please.
293
00:18:19,880 --> 00:18:20,930
Okay?
294
00:18:22,380 --> 00:18:23,430
Okay.
295
00:18:25,380 --> 00:18:26,820
See you when I get home, okay?
296
00:18:27,120 --> 00:18:28,280
Okay. Love you.
297
00:18:28,940 --> 00:18:29,990
Love you too.
298
00:18:53,180 --> 00:18:56,070
Well... It's probably best that you stay
over here after all.
299
00:18:56,390 --> 00:18:57,440
She's not that bad.
300
00:18:57,590 --> 00:19:03,029
Come on. She practically looked at me
like I was a vulture trying to take her
301
00:19:03,030 --> 00:19:06,810
steak. Yeah, forgive her, all right?
She's dealing with a lot right now.
302
00:19:07,350 --> 00:19:09,190
But yeah, I'll come over and help.
303
00:19:09,550 --> 00:19:10,750
I don't know.
304
00:19:10,990 --> 00:19:12,040
No, no, it's fine.
305
00:19:12,041 --> 00:19:15,069
Let me go ahead and finish up this
grass, talk to a few clients, and I will
306
00:19:15,070 --> 00:19:17,429
right over. Okay, you're not getting me
in trouble.
307
00:19:17,430 --> 00:19:18,480
Yay!
308
00:19:19,050 --> 00:19:20,100
You're early.
309
00:19:20,101 --> 00:19:24,659
Yeah, I know. Where's Natalie? She
couldn't come. She had to go back to
310
00:19:24,660 --> 00:19:28,279
but she did say she's coming later after
if she could. Well, thank you so much
311
00:19:28,280 --> 00:19:31,540
for helping me. I really appreciate it.
Your movers are here. Hey.
312
00:19:31,840 --> 00:19:35,699
Hey, guys. So sorry I'm late. I had to
take my son to school. Look, all the
313
00:19:35,700 --> 00:19:39,239
boxes are labeled, and all the rooms are
labeled, so we can just go ahead and
314
00:19:39,240 --> 00:19:39,939
get started.
315
00:19:39,940 --> 00:19:40,959
Thank you.
316
00:19:40,960 --> 00:19:42,620
That is a lot of stuff.
317
00:19:44,600 --> 00:19:45,650
Okay.
318
00:19:47,880 --> 00:19:49,020
Isn't that cute to me?
319
00:20:03,919 --> 00:20:04,969
Hi.
320
00:20:06,700 --> 00:20:07,750
Hi.
321
00:20:12,640 --> 00:20:14,320
How many rooms do you have in here?
322
00:20:14,380 --> 00:20:15,430
Three.
323
00:20:16,280 --> 00:20:19,230
Oh, my God. Look at that tub. You did
not tell me about that tub.
324
00:20:19,231 --> 00:20:22,299
Once I get the dishes, we can just start
unpacking the dishes.
325
00:20:22,300 --> 00:20:23,350
Great. Yeah.
326
00:20:26,220 --> 00:20:27,270
Hey.
327
00:20:28,340 --> 00:20:29,390
Congratulations.
328
00:20:30,540 --> 00:20:32,260
I heard the great news.
329
00:20:32,261 --> 00:20:35,129
Are you really congratulating me right
now?
330
00:20:35,130 --> 00:20:36,570
Why wouldn't I?
331
00:20:37,210 --> 00:20:38,610
This is an oops baby.
332
00:20:38,970 --> 00:20:40,710
We don't congratulate an oops baby.
333
00:20:40,711 --> 00:20:41,789
No, no.
334
00:20:41,790 --> 00:20:45,910
Every baby is a blessing, and you
congratulate on all of them.
335
00:20:46,210 --> 00:20:47,530
Alex, you know that.
336
00:20:48,330 --> 00:20:50,390
You have a great husband.
337
00:20:50,770 --> 00:20:53,660
You have a great life. You're going to
be fine. That's right.
338
00:20:54,330 --> 00:20:55,380
Well, okay.
339
00:20:55,450 --> 00:20:58,390
We'll talk after this baby is born. How
far along are you?
340
00:20:58,690 --> 00:20:59,740
I don't know yet.
341
00:21:00,230 --> 00:21:04,929
I need to make an appointment today with
my gynecologist, but I've never been
342
00:21:04,930 --> 00:21:06,010
this nauseous before.
343
00:21:06,550 --> 00:21:08,960
Look, you do not have to help me with
this, okay?
344
00:21:09,070 --> 00:21:10,630
Oh, no, no, no. It comes with mood.
345
00:21:10,631 --> 00:21:11,949
I'll be fine.
346
00:21:11,950 --> 00:21:15,320
I'll have to sit down and rest a little
while, but really, it's fine.
347
00:21:15,321 --> 00:21:17,009
Come on, where do we get started?
348
00:21:17,010 --> 00:21:20,830
Well, let's wait for them to bring in
some more boxes. You want some ginger
349
00:21:21,130 --> 00:21:22,180
Wine?
350
00:21:22,350 --> 00:21:23,400
Tequila.
351
00:21:23,770 --> 00:21:28,439
What? Okay, first of all, ma 'am. It is
only 9 o 'clock in the morning. You will
352
00:21:28,440 --> 00:21:32,500
not be having wine, and you will not be
having any tequila for a very long time.
353
00:21:32,580 --> 00:21:37,019
It's wine, and don't look at me like
that because you can't have any. I do
354
00:21:37,020 --> 00:21:39,970
remember being sick when I was pregnant
with Nika. Oh, gosh.
355
00:21:40,260 --> 00:21:42,120
I don't want to think about those days.
356
00:21:43,240 --> 00:21:44,290
How was Edward?
357
00:21:45,620 --> 00:21:46,670
An ass.
358
00:21:47,020 --> 00:21:52,519
Like always, but... I don't see how
you... Kelly, please, no. Not today.
359
00:21:52,520 --> 00:21:53,570
No, I'm done.
360
00:21:53,580 --> 00:21:55,940
I'm not judging him. I'm just...
361
00:21:56,170 --> 00:22:01,850
Confused. Look, I only asked because...
Brad's been really weird.
362
00:22:02,670 --> 00:22:04,510
Really quiet ever since I told him.
363
00:22:04,970 --> 00:22:06,610
Why? I have no idea.
364
00:22:07,290 --> 00:22:08,950
Huh. It ain't gonna be that way.
365
00:22:09,390 --> 00:22:11,310
Well, how was Travis when you told him?
366
00:22:13,990 --> 00:22:17,890
Travis is, um... is not Justice's dad.
367
00:22:19,090 --> 00:22:20,140
Wait.
368
00:22:20,510 --> 00:22:21,650
He's not? No.
369
00:22:22,430 --> 00:22:24,070
Wait, I thought that... No.
370
00:22:24,590 --> 00:22:25,640
No.
371
00:22:25,850 --> 00:22:26,900
Oh.
372
00:22:27,630 --> 00:22:28,680
I'm sorry.
373
00:22:29,830 --> 00:22:34,390
No need to be sorry. I mean, Travis is a
wonderful man, and he is fantastic.
374
00:22:35,490 --> 00:22:38,130
But wait, does Justice know that he's
not his dad?
375
00:22:39,930 --> 00:22:42,990
No. Kelly, are you serious?
376
00:22:43,190 --> 00:22:44,870
I haven't told him yet, okay?
377
00:22:45,470 --> 00:22:46,520
Well, will you?
378
00:22:47,570 --> 00:22:48,620
Eventually.
379
00:22:51,390 --> 00:22:54,930
I think it should be sooner rather than
later. Look, Alex.
380
00:22:55,320 --> 00:22:56,720
I agree with Kelly.
381
00:22:56,940 --> 00:22:59,000
I mean, he needs to know what that is.
382
00:23:01,740 --> 00:23:03,800
But he's seven years old, all right?
383
00:23:03,801 --> 00:23:07,739
Now, maybe one day we will have that
conversation, but what does he need to
384
00:23:07,740 --> 00:23:08,790
now?
385
00:23:09,420 --> 00:23:13,460
Look, I just think that it's always best
to tell the truth.
386
00:23:14,380 --> 00:23:16,430
That way nobody gets hurt in the long
run.
387
00:23:18,460 --> 00:23:19,510
I agree.
388
00:23:19,660 --> 00:23:20,710
That's it. I agree.
389
00:23:21,580 --> 00:23:24,780
Okay, well, I will tell him one day.
390
00:23:25,280 --> 00:23:29,220
Ma 'am, in the meantime, can you all
please help me unpack? Thank you so
391
00:23:29,221 --> 00:23:30,439
These are pretty.
392
00:23:30,440 --> 00:23:31,490
Thank you.
393
00:23:32,520 --> 00:23:36,840
What's that plan?
394
00:23:37,220 --> 00:23:38,270
This can go here.
395
00:23:39,960 --> 00:23:41,010
Come on, girl.
396
00:23:41,260 --> 00:23:43,540
Thank you. Yes, drop that off right
there.
397
00:23:53,620 --> 00:23:54,940
What's going on, brother?
398
00:23:56,500 --> 00:23:58,730
Hey. Looking good in this big old
office, man.
399
00:23:59,980 --> 00:24:01,600
Yeah, I'm getting used to it. Yeah.
400
00:24:03,500 --> 00:24:04,920
Good? Yeah, I'm great.
401
00:24:08,380 --> 00:24:10,120
What's that big smile on your face?
402
00:24:13,960 --> 00:24:15,360
Found out Wes Brown's a fan.
403
00:24:16,080 --> 00:24:17,130
Who?
404
00:24:18,540 --> 00:24:19,590
Some old punk.
405
00:24:20,440 --> 00:24:21,490
Yeah, I see this guy.
406
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
So what are you gonna do?
407
00:24:28,620 --> 00:24:30,500
It's what did I do.
408
00:24:31,840 --> 00:24:32,890
What?
409
00:24:33,120 --> 00:24:34,700
I scared the crap out of him.
410
00:24:36,000 --> 00:24:38,290
Are you going to tell me what you did,
or what?
411
00:24:39,080 --> 00:24:40,130
That depends.
412
00:24:40,960 --> 00:24:44,979
Am I talking to my friend, or am I
talking to my conscience? Because you
413
00:24:44,980 --> 00:24:46,970
how you like to be that for me
sometimes.
414
00:24:47,980 --> 00:24:49,420
You told me it was your friend.
415
00:24:50,620 --> 00:24:51,670
What did you do?
416
00:24:53,900 --> 00:24:56,310
All right, so I ran this little punk,
all right?
417
00:24:56,420 --> 00:24:57,820
I can't find anything on him.
418
00:24:58,080 --> 00:24:59,460
I can't find anything on him.
419
00:24:59,780 --> 00:25:00,920
So I was like, forget it.
420
00:25:00,921 --> 00:25:02,959
I'm just going to follow him.
421
00:25:02,960 --> 00:25:04,340
I'm just going to follow him.
422
00:25:04,341 --> 00:25:07,859
And he's driving out into the country.
Man, I'm just licking my chops.
423
00:25:07,860 --> 00:25:09,599
Nobody's around, right? Nobody's around.
424
00:25:09,600 --> 00:25:10,650
So I light him up.
425
00:25:10,651 --> 00:25:14,199
Pull him over. He probably doesn't even
have a green card, you know. So I walk
426
00:25:14,200 --> 00:25:15,019
up on him.
427
00:25:15,020 --> 00:25:17,859
He's all nervous. He's all nervous. I
knock on the window, license and
428
00:25:17,860 --> 00:25:20,379
registration. He's like, I don't have a
license and registration.
429
00:25:20,380 --> 00:25:22,970
Walk around inside of him. Man, boom,
boom, shot him.
430
00:25:23,800 --> 00:25:24,850
You did what?
431
00:25:25,040 --> 00:25:26,090
I shot him.
432
00:25:26,880 --> 00:25:30,490
Who cares? I nicked him. I shot him in
the leg. I wouldn't even call it a shot.
433
00:25:30,800 --> 00:25:31,850
I'd call it a shh.
434
00:25:33,280 --> 00:25:34,920
I can't listen to any more of this.
435
00:25:36,160 --> 00:25:37,660
Come on, man. Don't give me that.
436
00:25:38,720 --> 00:25:39,770
The guy's fine.
437
00:25:40,560 --> 00:25:41,680
But the flesh won't.
438
00:25:42,300 --> 00:25:43,350
Are you crazy?
439
00:25:44,460 --> 00:25:45,510
Yeah.
440
00:25:46,340 --> 00:25:47,390
And you know I am.
441
00:25:49,560 --> 00:25:53,180
Ed, I know you're a cop, but you can't
just go shooting people. Oh, come on.
442
00:25:53,200 --> 00:25:54,580
Come on. Come on. Cut that out.
443
00:25:55,210 --> 00:25:57,380
He spent two or three hours in the
hospital.
444
00:25:57,390 --> 00:26:00,760
He's been locked up for the past three
days. Nobody can find his file.
445
00:26:02,330 --> 00:26:07,290
I just don't get why she picks these
losers.
446
00:26:08,470 --> 00:26:09,850
Well, you can say that again.
447
00:26:12,590 --> 00:26:13,640
Is that about me?
448
00:26:14,850 --> 00:26:18,100
Ed, you could have killed the guy. Oh,
come on, man. This guy's gone.
449
00:26:18,870 --> 00:26:22,410
And secondly, you know how I am. I can
shoot the wing off a fly in midair.
450
00:26:22,650 --> 00:26:24,150
I knew exactly what I was doing.
451
00:26:25,510 --> 00:26:26,560
Come in.
452
00:26:27,010 --> 00:26:28,060
Hey, hey, hey.
453
00:26:28,810 --> 00:26:30,070
Hi. This is your secretary.
454
00:26:30,270 --> 00:26:31,950
Your doctor's on the phone for you.
455
00:26:32,310 --> 00:26:34,960
Great. You ain't got to go running off
with that thing.
456
00:26:36,790 --> 00:26:37,840
Whew.
457
00:26:37,841 --> 00:26:41,389
You need to break some of the rules
around here and take her down to the
458
00:26:41,390 --> 00:26:42,440
basement.
459
00:26:42,730 --> 00:26:43,780
Can I call you later?
460
00:26:43,781 --> 00:26:46,489
Yeah, sure. Hey, she say your doctor's
on the phone?
461
00:26:46,490 --> 00:26:47,540
Yeah.
462
00:26:47,570 --> 00:26:48,710
What's that all about?
463
00:26:51,970 --> 00:26:53,020
It's private.
464
00:26:54,280 --> 00:26:57,110
private. We don't have any secrets, man.
Pick up the phone.
465
00:26:58,120 --> 00:26:59,170
Ed.
466
00:26:59,171 --> 00:27:01,519
You want me to wait outside?
467
00:27:01,520 --> 00:27:03,499
No, I want you to go home. I'll call you
later.
468
00:27:03,500 --> 00:27:06,899
Come on, man. Come on. Come on. Come on.
Come on. Come on. What's Doc got to
469
00:27:06,900 --> 00:27:08,160
say? What's he got to say?
470
00:27:09,480 --> 00:27:12,190
Everybody's on the edge of their seat,
Brad. Pick it up.
471
00:27:12,420 --> 00:27:13,470
Fine. Stay.
472
00:27:18,120 --> 00:27:19,170
That's K -Tone.
473
00:27:20,140 --> 00:27:21,190
You got my message.
474
00:27:21,610 --> 00:27:24,890
I was just wondering if it was possible
for a vasectomy to fail.
475
00:27:27,210 --> 00:27:28,260
Yes, she's pregnant.
476
00:27:28,650 --> 00:27:29,700
What?
477
00:27:35,590 --> 00:27:37,590
No, there's no need for me to come in.
478
00:27:39,990 --> 00:27:42,110
I just wanted to know if it was
possible.
479
00:27:43,630 --> 00:27:45,310
Yeah, she's definitely pregnant.
480
00:27:47,390 --> 00:27:49,010
Well, thanks for calling me back.
481
00:27:49,270 --> 00:27:50,320
Okay, bye.
482
00:27:52,300 --> 00:27:53,350
What the hell?
483
00:27:54,480 --> 00:27:56,100
You knocked your secretary out?
484
00:27:57,340 --> 00:27:58,940
Alec is pregnant.
485
00:27:59,960 --> 00:28:03,300
The vasectomy failed evidently.
486
00:28:03,301 --> 00:28:06,659
Yeah, other than that, it's not your
baby.
487
00:28:06,660 --> 00:28:07,980
That's what I was thinking.
488
00:28:08,000 --> 00:28:09,120
Come on, man.
489
00:28:09,420 --> 00:28:10,470
You know I'm playing.
490
00:28:11,980 --> 00:28:13,030
Are you?
491
00:28:13,380 --> 00:28:15,020
Are we still talking about Alec?
492
00:28:15,560 --> 00:28:19,199
This happy homemaker, bacon, Bible
study? Come on, man. She doesn't do
493
00:28:19,200 --> 00:28:20,250
like that.
494
00:28:21,220 --> 00:28:22,320
What was I thinking?
495
00:28:22,321 --> 00:28:27,139
When I literally walked out of the house
this morning and I approached Randall,
496
00:28:27,140 --> 00:28:30,760
I asked him if he'd seen anyone hanging
around the house.
497
00:28:31,100 --> 00:28:33,690
Why even talk to that loser? What did he
have to say?
498
00:28:33,760 --> 00:28:36,110
Well, you should have seen the look on
his face.
499
00:28:37,480 --> 00:28:40,550
I've got to tell him that I was just out
of my mind this morning.
500
00:28:40,920 --> 00:28:42,900
Look, man, don't tell Randall anything.
501
00:28:43,600 --> 00:28:46,100
If there's any men around your house,
call me.
502
00:28:46,320 --> 00:28:47,380
Let me know. Why?
503
00:28:47,800 --> 00:28:49,120
I can come by and shoot them.
504
00:28:49,390 --> 00:28:51,740
Just like I did old boy. Hey, man, you
all right?
505
00:28:52,850 --> 00:28:55,590
Just get out of here. I'll clean it up.
Be good.
506
00:28:56,710 --> 00:28:58,940
Hey, that secretary down there to the
left?
507
00:28:59,430 --> 00:29:00,480
You leave her alone.
508
00:29:00,530 --> 00:29:02,030
No, I'm going to get the mad ass.
509
00:29:02,530 --> 00:29:03,580
Be good, baby.
510
00:29:14,970 --> 00:29:16,350
Hey, where do you want this?
511
00:29:16,351 --> 00:29:18,279
Hey, Randall, you can put that back in
the bathroom.
512
00:29:18,280 --> 00:29:19,330
Okay. Thank you.
513
00:29:20,400 --> 00:29:23,320
What is he doing here?
514
00:29:23,760 --> 00:29:26,110
Oh, Esplaza asked if you would come by
and help.
515
00:29:26,760 --> 00:29:27,810
Oh.
516
00:29:28,560 --> 00:29:29,610
Why?
517
00:29:31,240 --> 00:29:32,290
No reason.
518
00:29:32,291 --> 00:29:34,639
I know you said that, like, you don't
want him here.
519
00:29:34,640 --> 00:29:35,690
No.
520
00:29:36,460 --> 00:29:37,720
What, is he not a good guy?
521
00:29:37,760 --> 00:29:39,280
No, no, he's great.
522
00:29:39,920 --> 00:29:41,240
I just wondered.
523
00:29:43,360 --> 00:29:45,560
Well, don't let his wife know I'm here.
524
00:29:48,679 --> 00:29:53,379
Why? If looks could kill, I would be
third -degree murdered right now. I was
525
00:29:53,380 --> 00:29:57,050
talking to him outside, and she looked
at me like she wanted to rip my head
526
00:29:57,500 --> 00:30:01,720
Yeah. She's always been nice to me.
Yeah, that doesn't sound like her at
527
00:30:02,060 --> 00:30:03,720
Well, she did. Ask him.
528
00:30:04,680 --> 00:30:06,520
Oh. Are you okay?
529
00:30:07,260 --> 00:30:11,220
No, no, no, no. I'm fine. I'm fine. You
need to go home. No, I'm fine.
530
00:30:11,221 --> 00:30:12,919
Really, it's fine.
531
00:30:12,920 --> 00:30:16,410
Okay, well, at least just sit. You've
been raising your hands and just...
532
00:30:17,030 --> 00:30:18,080
Just sit, Alice.
533
00:30:19,150 --> 00:30:20,330
Come on. No, I'm fine.
534
00:30:20,750 --> 00:30:22,050
Oh, come on.
535
00:30:23,290 --> 00:30:28,230
Just sit. Hey, Randall. No, no, I'm
fine. It's fine. Just, Randall, come
536
00:30:29,951 --> 00:30:33,649
Randall, can you help her here, please?
537
00:30:33,650 --> 00:30:37,020
Yeah, yeah. All right, come on. Let's
organize the bedroom. Thank you.
538
00:30:38,010 --> 00:30:39,060
You okay?
539
00:30:39,370 --> 00:30:41,350
Yeah. I have it, really. No.
540
00:30:41,710 --> 00:30:43,590
I've got it. I have it. Let me help you.
541
00:30:44,190 --> 00:30:45,240
I'm fine.
542
00:30:49,130 --> 00:30:55,669
I just said I was fine. No, I mean, how
are you? I said again, I'm fine. They
543
00:30:55,670 --> 00:30:56,720
are in the next room.
544
00:30:59,010 --> 00:31:00,170
You look so beautiful.
545
00:31:01,650 --> 00:31:02,700
You're glowing.
546
00:31:03,270 --> 00:31:05,570
Can you just put those things away,
please?
547
00:31:06,350 --> 00:31:07,990
Just do it.
548
00:31:08,790 --> 00:31:09,840
Please.
549
00:31:39,659 --> 00:31:42,120
You've got boxes. I've got great taste.
550
00:31:42,780 --> 00:31:44,580
Boxes? For my place, not yours.
551
00:31:44,780 --> 00:31:45,860
Fine, that's my phone.
552
00:31:47,131 --> 00:31:49,159
Oh, my God.
553
00:31:49,160 --> 00:31:50,210
Hello?
554
00:31:51,540 --> 00:31:52,590
Julius? Yeah.
555
00:31:52,591 --> 00:31:55,199
What happened? I've been calling you.
I'm all right.
556
00:31:55,200 --> 00:31:56,640
I've been trying to reach you.
557
00:31:56,680 --> 00:31:57,730
I know. I'm okay.
558
00:31:59,600 --> 00:32:02,760
Well, what happened? I've been trying to
call you for days.
559
00:32:03,060 --> 00:32:06,060
Your ex -husband shot me and locked me
up in jail.
560
00:32:06,400 --> 00:32:07,450
Are you okay?
561
00:32:07,460 --> 00:32:09,870
Yeah. It's all good, though. He just
grazed my leg.
562
00:32:10,090 --> 00:32:11,490
I'm so worried. I'm sorry.
563
00:32:11,710 --> 00:32:12,760
Babe, I'm okay.
564
00:32:13,670 --> 00:32:17,610
I did. I promised you I would never
think that he would do something like
565
00:32:17,870 --> 00:32:18,920
Where have you been?
566
00:32:19,130 --> 00:32:20,410
In jail, trying to get out.
567
00:32:20,411 --> 00:32:24,489
Locked me up with a bunch of other
people, and then this crooked -ass cop
568
00:32:24,490 --> 00:32:25,469
my paperwork.
569
00:32:25,470 --> 00:32:28,840
And all of a sudden, today, all the
charges were magically dropped.
570
00:32:29,210 --> 00:32:30,260
I'm sorry.
571
00:32:30,970 --> 00:32:32,020
Don't be sorry.
572
00:32:32,021 --> 00:32:34,389
I didn't know that he would do that.
573
00:32:34,390 --> 00:32:36,190
I know. It's okay. Trust me.
574
00:32:38,720 --> 00:32:43,080
Wait, Julius, what do you mean you've
got it? What are you talking about?
575
00:32:43,760 --> 00:32:44,840
You've got it covered.
576
00:32:46,280 --> 00:32:47,660
What are you talking about?
577
00:32:47,661 --> 00:32:49,119
I'm going to take care of him.
578
00:32:49,120 --> 00:32:50,170
Julius, wait.
579
00:32:50,440 --> 00:32:52,140
What are you saying?
580
00:32:52,141 --> 00:32:56,079
Look, I can't say too much on the phone,
okay? I'll just talk to you in person.
581
00:32:56,080 --> 00:32:59,580
Julius, this is my daughter's father.
582
00:32:59,860 --> 00:33:01,620
Hey, are you defending this guy?
583
00:33:01,860 --> 00:33:04,600
No, I'm not defending him. You shot me
and put me in jail.
584
00:33:04,920 --> 00:33:07,580
You cannot hurt him. That is the father
of my daughter.
585
00:33:12,720 --> 00:33:19,599
Okay, Julius, um, can you call me? And I
want to see you so that we can
586
00:33:19,600 --> 00:33:20,499
talk about this.
587
00:33:20,500 --> 00:33:22,360
I have thought about it for three days.
588
00:33:22,940 --> 00:33:23,990
It's done.
589
00:33:24,020 --> 00:33:25,160
Let's just talk, okay?
590
00:33:25,360 --> 00:33:27,720
Yeah, okay, I'll call you. But when?
When?
591
00:33:27,920 --> 00:33:29,640
Later. You promise?
592
00:33:30,180 --> 00:33:31,360
I'll call you later.
593
00:33:37,111 --> 00:33:39,159
Everything okay?
594
00:33:39,160 --> 00:33:41,450
Yeah, everything's fine, honey. I'm so
sorry.
595
00:33:41,451 --> 00:33:45,049
But I can't help you, but I'm going to
go. Oh, you're going to leave me like
596
00:33:45,050 --> 00:33:49,469
this? I'm sorry. I promise I will come
back. We have all week. And look, all
597
00:33:49,470 --> 00:33:53,350
stuff you have, I will come back. Come
on. Oh, it's not Mika, is it? No, no,
598
00:33:53,351 --> 00:33:56,149
Everything is fine. I'll just talk to
you later, okay?
599
00:33:56,150 --> 00:33:57,200
All right.
600
00:34:13,500 --> 00:34:16,839
Stay right there, you little punk.
601
00:34:16,840 --> 00:34:17,890
Stay right there.
602
00:34:17,891 --> 00:34:20,079
Hey, man, come around the building.
603
00:34:20,080 --> 00:34:21,130
I got the perp.
604
00:34:21,131 --> 00:34:23,419
I told you to get around this building,
man. That's why I can't deal with you
605
00:34:23,420 --> 00:34:26,430
damn rookies out here chasing people
down by myself. Come on.
606
00:34:30,139 --> 00:34:31,519
I ought to kill your ass, cop.
607
00:34:32,120 --> 00:34:34,100
What the hell are you doing around here?
608
00:34:34,101 --> 00:34:37,619
Put that gun down, kid. Oh, you scared
now, ain't you?
609
00:34:37,620 --> 00:34:39,000
I ought to light your ass up.
610
00:34:40,271 --> 00:34:42,339
Don't get hurt, kid.
611
00:34:42,340 --> 00:34:43,720
Oh, you're going to get hurt.
612
00:34:43,859 --> 00:34:44,909
Bitch -ass cop.
613
00:34:45,420 --> 00:34:46,470
Get on your knees.
614
00:34:47,040 --> 00:34:49,690
You've got the wrong one. No, you've got
the wrong one.
615
00:34:52,060 --> 00:34:53,800
Oh, you think I'm playing with you?
616
00:34:55,560 --> 00:34:56,920
I said get on your knees.
617
00:34:56,921 --> 00:35:01,519
Hey, you think I'm playing with you? Get
off the damn radio.
618
00:35:01,520 --> 00:35:02,570
Put your hand down.
619
00:35:03,600 --> 00:35:04,650
All right.
620
00:35:04,651 --> 00:35:07,319
All right, just be cool. I just want to
talk to you. What you got to say to me,
621
00:35:07,320 --> 00:35:08,370
white boy?
622
00:35:08,420 --> 00:35:11,970
This don't feel good, do it. Shaking
down all my friends. Taking all they...
623
00:35:12,110 --> 00:35:14,880
You think you want to take mine? I want
to see you take it.
624
00:35:15,971 --> 00:35:18,849
Why you ain't saying nothing?
625
00:35:18,850 --> 00:35:22,630
Hey, hey, hey, hey, hey, hey. I got to
say, put the gun down.
626
00:35:23,210 --> 00:35:26,280
What are you doing, Tashawn? How are you
going to shoot a cop?
627
00:35:26,610 --> 00:35:27,930
Is that what you want to do?
628
00:35:27,931 --> 00:35:29,829
Huh?
629
00:35:29,830 --> 00:35:32,009
What do you think your mama's going to
think about this?
630
00:35:32,010 --> 00:35:33,549
She don't care. She's somewhere hot.
631
00:35:33,550 --> 00:35:34,600
Come on now.
632
00:35:34,770 --> 00:35:36,170
I can't let you do this.
633
00:35:36,450 --> 00:35:38,070
But he's crooked, man. Come on now.
634
00:35:38,071 --> 00:35:41,829
Come on. Why you taking up for him? I'm
not taking up for him, all right? I'm
635
00:35:41,830 --> 00:35:42,880
taking up for you.
636
00:35:44,390 --> 00:35:45,710
Come on, man, don't do this.
637
00:35:46,430 --> 00:35:47,480
Come on.
638
00:35:48,370 --> 00:35:49,420
Put the gun down.
639
00:35:49,710 --> 00:35:50,760
No, man, no.
640
00:35:50,761 --> 00:35:51,409
Come on, Ty.
641
00:35:51,410 --> 00:35:54,629
You keep hitting on my friend. That's
him, that's that dude. Come on, man, you
642
00:35:54,630 --> 00:35:56,130
can come to my camp, all right?
643
00:35:56,330 --> 00:35:58,980
Come on, Ty. I promise you, I'll help
you get straight.
644
00:36:00,850 --> 00:36:01,900
Give me the gun.
645
00:36:02,330 --> 00:36:03,590
Come on, man, give it to me.
646
00:36:06,810 --> 00:36:07,860
There you go, come on.
647
00:36:08,120 --> 00:36:09,170
Get on the ground.
648
00:36:09,660 --> 00:36:10,710
It's all right.
649
00:36:12,220 --> 00:36:13,270
Hey, hey, hey, hey!
650
00:36:13,400 --> 00:36:15,000
Easy. It's not necessary.
651
00:36:15,380 --> 00:36:16,430
Give me that gun.
652
00:36:16,680 --> 00:36:17,730
Give me that gun.
653
00:36:18,680 --> 00:36:19,730
Thank you.
654
00:36:22,580 --> 00:36:23,630
Give me your hands.
655
00:36:23,860 --> 00:36:25,480
Take your hands behind your back.
656
00:36:25,701 --> 00:36:28,739
Bring your ass around this corner.
657
00:36:28,740 --> 00:36:29,790
Where you at?
658
00:36:29,900 --> 00:36:32,010
You almost got me killed out here,
Brooke.
659
00:36:40,490 --> 00:36:41,540
Hey, thank you.
660
00:36:42,090 --> 00:36:43,770
You took a dumbass over to the car.
661
00:36:45,030 --> 00:36:46,210
Get my glasses now.
662
00:36:46,670 --> 00:36:49,800
Pick up my glasses and clean the frame
before you get over here.
663
00:36:50,490 --> 00:36:51,540
Get in here.
664
00:36:52,190 --> 00:36:53,710
You're welcome.
665
00:36:59,730 --> 00:37:00,780
Bitch -ass cops.
666
00:37:01,330 --> 00:37:02,380
Give me my shade.
667
00:37:03,630 --> 00:37:05,680
Or walk your dumbass back to the
station.
668
00:37:21,410 --> 00:37:22,460
Are you okay?
669
00:37:22,990 --> 00:37:24,040
Yeah.
670
00:37:24,041 --> 00:37:25,109
Oh, you're not.
671
00:37:25,110 --> 00:37:26,160
I'm fine.
672
00:37:27,250 --> 00:37:28,830
Oh, you don't have a fever.
673
00:37:29,290 --> 00:37:30,690
No, I don't.
674
00:37:31,270 --> 00:37:32,950
Here, come on. Let me get you home. No.
675
00:37:33,330 --> 00:37:35,070
Alex. No. I said no.
676
00:37:36,750 --> 00:37:37,800
Don't call me that.
677
00:37:38,530 --> 00:37:39,630
Are you okay?
678
00:37:39,631 --> 00:37:40,989
I'm fine.
679
00:37:40,990 --> 00:37:42,850
Oh, sweetheart, no. You need to go home.
680
00:37:43,670 --> 00:37:45,450
Oh, come on. I will get you home.
681
00:37:45,770 --> 00:37:48,570
Kelly, you have a lot to do. I'll help
her home.
682
00:37:48,571 --> 00:37:52,499
No. Thank you, Randall. Please, can you
take her home and make sure she gets in
683
00:37:52,500 --> 00:37:53,259
the bed, okay?
684
00:37:53,260 --> 00:37:57,140
Yes. I said I was fine. Listen, this
morning sickness is no joke.
685
00:37:57,520 --> 00:38:00,400
I know firsthand. Look, get in the bed.
686
00:38:00,720 --> 00:38:01,770
It's fine.
687
00:38:01,820 --> 00:38:02,870
Go.
688
00:38:04,460 --> 00:38:05,510
Go.
689
00:38:05,640 --> 00:38:06,690
Feel better.
690
00:38:06,720 --> 00:38:08,500
Thank you.
691
00:38:08,980 --> 00:38:10,180
Thank you. Appreciate it.
692
00:38:14,020 --> 00:38:15,380
Losing all my health.
693
00:38:25,310 --> 00:38:26,360
No. You're pregnant?
694
00:38:29,390 --> 00:38:30,440
Answer me.
695
00:38:32,730 --> 00:38:33,780
Yes.
696
00:38:34,910 --> 00:38:36,630
What? Have you told Brad?
697
00:38:37,630 --> 00:38:38,680
Yes.
698
00:38:43,090 --> 00:38:44,150
Now that makes sense.
699
00:38:45,370 --> 00:38:46,420
What?
700
00:38:48,530 --> 00:38:52,769
He asked me earlier if you had any other
men come in to see you when he wasn't
701
00:38:52,770 --> 00:38:53,820
here.
702
00:38:54,940 --> 00:38:56,200
Why would he ask you that?
703
00:38:59,680 --> 00:39:00,940
Because you're pregnant.
704
00:39:03,180 --> 00:39:04,560
That doesn't make any sense.
705
00:39:06,640 --> 00:39:08,440
He is my husband. We have sex.
706
00:39:13,480 --> 00:39:15,000
Well, he had a perfect me.
707
00:39:16,220 --> 00:39:17,270
What?
708
00:39:17,920 --> 00:39:18,970
Yeah.
709
00:39:19,760 --> 00:39:20,810
How do you know that?
710
00:39:22,480 --> 00:39:23,530
He told me.
711
00:39:33,290 --> 00:39:34,340
I don't know.
712
00:39:40,050 --> 00:39:41,810
Could this be my child? No.
713
00:39:44,310 --> 00:39:45,590
How can you be so sure?
714
00:39:45,890 --> 00:39:47,930
Because I'm trying to stop this.
715
00:39:48,570 --> 00:39:49,620
Remember?
716
00:39:52,570 --> 00:39:54,790
I'm trying to get away from you.
717
00:39:56,890 --> 00:39:57,970
And you won't let me.
718
00:40:01,800 --> 00:40:03,420
Or what if you're further along?
719
00:40:04,360 --> 00:40:09,339
I just missed my period, and I just
started having symptoms. There is no way
720
00:40:09,340 --> 00:40:11,020
that this is your child.
721
00:40:25,160 --> 00:40:26,480
So what are you going to do?
722
00:40:27,840 --> 00:40:28,890
What do you mean?
723
00:40:32,080 --> 00:40:33,130
About Brad.
724
00:40:34,280 --> 00:40:35,330
I don't know.
725
00:40:37,540 --> 00:40:38,590
I don't know.
726
00:40:49,860 --> 00:40:50,910
Come.
727
00:40:52,720 --> 00:40:53,770
Now.
728
00:41:20,890 --> 00:41:23,470
Next, on If Loving You Is Wrong. Come
inside, baby.
729
00:41:23,471 --> 00:41:25,189
That's your daughter, huh?
730
00:41:25,190 --> 00:41:27,650
Yeah. She knows she's going to be
fatherless.
731
00:41:28,310 --> 00:41:29,360
Please.
732
00:41:29,361 --> 00:41:33,349
You really think this guy is going to
retaliate on everything?
733
00:41:33,350 --> 00:41:35,730
Yes. I am your girlfriend.
734
00:41:36,270 --> 00:41:38,730
Okay, your mother needs to get over it.
735
00:41:39,130 --> 00:41:40,180
You want to see Brad?
736
00:41:40,390 --> 00:41:41,440
We're friends.
737
00:41:41,910 --> 00:41:44,080
You're the friend who's screwing his
wife.
738
00:41:44,081 --> 00:41:48,469
Well, one gets scared, deserves another
one. Okay, so you'll just scare him,
739
00:41:48,470 --> 00:41:49,458
right?
740
00:41:49,459 --> 00:41:50,508
And then I'll kill him.
741
00:41:50,509 --> 00:41:55,059
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.