All language subtitles for If Loving You Is Wrong s05e08 Jennifer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,460 previously on if loving you is wrong the meeting is tomorrow with the board at 2 00:00:04,460 --> 00:00:09,340 the hospital so you can tell them the truth yes yes i i will be there i'm 3 00:00:09,340 --> 00:00:13,560 attorney carl adams public defenders yes prosecutor offered you a deal life for 4 00:00:13,560 --> 00:00:18,800 both crimes i think you're fired and this is jennifer yeah we met no i'm i'm 5 00:00:18,800 --> 00:00:22,220 alex i'm sorry i thought you were someone else she wanted to know if you 6 00:00:22,220 --> 00:00:25,820 look over her divorce papers they're at my house so i just i'll run back and get 7 00:00:25,820 --> 00:00:27,260 them okay i'll walk you over okay 8 00:00:30,049 --> 00:00:33,310 What the hell are you doing? Get off of me. Oh, come on. 9 00:00:34,410 --> 00:00:35,470 Oh, come on? 10 00:00:36,190 --> 00:00:37,510 Get out of my house. 11 00:00:38,230 --> 00:00:40,550 Okay. I thought that's what you wanted. 12 00:00:40,790 --> 00:00:41,790 You're wrong. 13 00:00:42,450 --> 00:00:44,010 Dead wrong. Get out. 14 00:00:45,830 --> 00:00:46,830 Okay, Jennifer. 15 00:00:46,910 --> 00:00:48,310 My name is Alex. 16 00:00:49,110 --> 00:00:50,630 Yeah, well, I know that now. 17 00:00:51,050 --> 00:00:52,290 Now you can leave. 18 00:00:52,990 --> 00:00:54,890 You really don't remember me, do you? 19 00:00:55,870 --> 00:00:57,770 My name is Alex. 20 00:00:58,860 --> 00:01:00,240 You sent me these text messages. 21 00:01:01,920 --> 00:01:04,860 I don't know who sent you anything. It was not me. 22 00:01:05,340 --> 00:01:06,340 That was you. 23 00:01:07,260 --> 00:01:08,260 We met. 24 00:01:09,020 --> 00:01:10,620 Oh, my goodness. Come on. 25 00:01:10,880 --> 00:01:14,220 Come on, Jen. Or Alex or whatever your name is. Listen, we're adults. 26 00:01:14,940 --> 00:01:17,220 If I would have known you were married, I wouldn't have said anything. 27 00:01:17,840 --> 00:01:18,960 I was married, too. 28 00:01:19,240 --> 00:01:22,740 I have no idea what you're talking about. 29 00:01:23,780 --> 00:01:26,220 We met one afternoon for lunch at the Maxine Hotel. 30 00:01:26,940 --> 00:01:29,320 You were so nervous, you kept looking over your shoulder. 31 00:01:29,640 --> 00:01:32,820 You were telling me about your breakup, and you told me your name was Jennifer. 32 00:01:33,400 --> 00:01:34,400 Okay. 33 00:01:34,840 --> 00:01:38,160 Look, this was a mistake. So you were drunk? 34 00:01:39,500 --> 00:01:42,460 I don't know who that happened with, but it was not with me. It never happened. 35 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 You need to go. 36 00:01:43,700 --> 00:01:44,700 Now. 37 00:01:45,280 --> 00:01:48,100 Look, I would have never done anything if I thought it would upset you. I 38 00:01:48,100 --> 00:01:49,940 know. You don't know me at all. 39 00:01:50,350 --> 00:01:51,750 Look, just give me the divorce papers. 40 00:01:51,990 --> 00:01:55,570 No, you don't. No, listen. To help me, you don't need to look at them, really. 41 00:01:55,570 --> 00:01:57,350 don't want to help you, okay? I'm sorry. I didn't know. 42 00:02:01,950 --> 00:02:02,950 Okay. 43 00:02:05,210 --> 00:02:07,650 I'll take the divorce papers, and I'm going home. 44 00:02:19,500 --> 00:02:22,540 All right, so I'm going to just take a look at these, and I'll bring them back 45 00:02:22,540 --> 00:02:26,660 tomorrow. Just call me with whatever advice. You don't need to come here. 46 00:02:26,980 --> 00:02:27,980 Okay, fine. 47 00:02:30,240 --> 00:02:31,240 I'm going now. 48 00:02:31,980 --> 00:02:32,980 Fine. 49 00:02:37,360 --> 00:02:38,360 Goodbye. 50 00:02:56,270 --> 00:02:58,170 We take all calls very seriously. 51 00:02:58,910 --> 00:03:00,630 So I'll have somebody return your call. 52 00:03:01,350 --> 00:03:02,350 I appreciate it. 53 00:03:03,750 --> 00:03:05,170 Thank you. 54 00:03:09,270 --> 00:03:10,270 What about your call, Lou? 55 00:03:13,730 --> 00:03:15,870 You must be a fool if you think that I'm going to drink that. 56 00:03:16,630 --> 00:03:17,890 Come on, man. I was trying to be nice. 57 00:03:18,090 --> 00:03:19,090 Cheers. 58 00:03:20,430 --> 00:03:21,430 No. No, no, no. 59 00:03:22,550 --> 00:03:23,550 No, no, no what? 60 00:03:24,350 --> 00:03:25,470 You don't know how to be nice. 61 00:03:28,430 --> 00:03:30,770 See, man, I know we've had our differences, but I'm just sitting here 62 00:03:30,770 --> 00:03:31,770 talk with you. 63 00:03:33,810 --> 00:03:35,050 What's this? What's going on? 64 00:03:35,450 --> 00:03:36,388 That's the problem. 65 00:03:36,390 --> 00:03:39,150 Every time I'm just being a normal, nice guy, you think I'm up to something. 66 00:03:39,410 --> 00:03:40,630 You're always questioning me. No. 67 00:03:41,430 --> 00:03:42,490 Because you don't know how to. 68 00:03:43,170 --> 00:03:45,510 You're always trying to raise hell. I'm not trying to raise hell. 69 00:03:46,050 --> 00:03:47,830 I'm just trying to talk. We have a conversation. 70 00:03:48,590 --> 00:03:50,250 About? Okay, look, man. 71 00:03:50,530 --> 00:03:51,610 I don't have secrets here anymore. 72 00:03:51,930 --> 00:03:53,090 I know you guys are FBI. 73 00:03:53,310 --> 00:03:54,310 You know I'm DEA. 74 00:03:54,810 --> 00:03:56,330 We're both trying to take down the cartel. 75 00:03:57,300 --> 00:03:58,800 I know you guys are hiding stuff from us. 76 00:03:59,620 --> 00:04:01,820 Why don't we just share information and work towards a common goal? 77 00:04:02,380 --> 00:04:03,380 Okay, I like that. 78 00:04:03,640 --> 00:04:07,780 Share information, work for the common goal. All right, you go first. 79 00:04:10,620 --> 00:04:14,860 Okay. All right, well, we know that they've set up a magic... No, come on, 80 00:04:14,860 --> 00:04:16,060 not even... I don't have time for this, all right? 81 00:04:16,480 --> 00:04:17,480 What's all this about? 82 00:04:18,100 --> 00:04:19,260 All right, let me cut to the point. 83 00:04:20,579 --> 00:04:21,740 Why'd you stop asking me about Andrew? 84 00:04:23,360 --> 00:04:24,360 What do you mean, why? 85 00:04:25,290 --> 00:04:28,470 I mean, all you kept doing was riding me about where's Andrew, where's Andrew, 86 00:04:28,590 --> 00:04:29,950 and then one day it stopped. 87 00:04:30,430 --> 00:04:31,470 And you're not a quitter, Lou. 88 00:04:32,090 --> 00:04:33,090 Yeah, and? 89 00:04:33,630 --> 00:04:34,630 What's your point? 90 00:04:34,750 --> 00:04:37,210 So you want to tell me where he is? 91 00:04:37,950 --> 00:04:38,950 I don't know. 92 00:04:39,570 --> 00:04:40,910 You're not in protective custody, are you? 93 00:04:41,170 --> 00:04:44,730 Oh, come on, I know as much as you do in protective custody. What are you 94 00:04:44,730 --> 00:04:45,489 talking about? 95 00:04:45,490 --> 00:04:48,810 I'm talking about did the FBI put Andrew in protective custody? 96 00:04:49,290 --> 00:04:52,730 I don't know. Did they? Did you quit saying they? 97 00:04:53,190 --> 00:04:54,630 I don't know what you're talking about. 98 00:04:54,940 --> 00:04:56,980 Okay. He's come through and played these games with me, Lou. 99 00:04:58,100 --> 00:04:59,100 What's the matter? 100 00:04:59,260 --> 00:05:01,040 You worried about something, Eddie? 101 00:05:02,540 --> 00:05:03,540 Eddie ain't ever worried. 102 00:05:04,240 --> 00:05:05,240 Well, that's good. 103 00:05:05,760 --> 00:05:06,760 Good. 104 00:05:07,360 --> 00:05:08,620 So, answer the question. 105 00:05:09,500 --> 00:05:12,340 Why did all of a sudden you just quit asking me about Andrew, Lou? 106 00:05:12,960 --> 00:05:14,680 You know what? I'll help you. I'll do one even better. 107 00:05:15,200 --> 00:05:16,200 Let me just ask you. 108 00:05:17,020 --> 00:05:18,340 Do you know where Andrew is? 109 00:05:19,280 --> 00:05:20,280 Oh, that's cute. 110 00:05:20,520 --> 00:05:22,240 I have no idea where the guy is. You know that. 111 00:05:23,900 --> 00:05:27,080 You know what, man? I came here trying to extend an olive branch, but I'd be 112 00:05:27,080 --> 00:05:28,260 glad to have it with you. 113 00:05:28,940 --> 00:05:30,040 You still trying to take me out, Lou? 114 00:05:31,220 --> 00:05:32,540 Put everything inside of me. 115 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 Good luck with that. 116 00:05:35,320 --> 00:05:36,320 Enjoy your latte. 117 00:05:36,620 --> 00:05:38,220 Oh, thanks. 118 00:05:40,800 --> 00:05:42,300 That was $4 .95. You can have all this. 119 00:05:46,900 --> 00:05:47,900 Hey. 120 00:05:52,120 --> 00:05:53,120 I hate that guy. 121 00:05:54,780 --> 00:05:55,780 Join the club. 122 00:05:58,980 --> 00:05:59,980 You got something. 123 00:06:01,660 --> 00:06:02,660 What's this? 124 00:06:02,740 --> 00:06:05,300 I spoke to Margaret again, and she gave me that. 125 00:06:08,340 --> 00:06:09,400 Who are all these women? 126 00:06:10,320 --> 00:06:12,060 All the women the church tried to hide. 127 00:06:12,720 --> 00:06:13,880 They were being stalked. 128 00:06:15,160 --> 00:06:16,580 Oh. Yeah. 129 00:06:17,400 --> 00:06:18,700 Exactly what we need. 130 00:06:20,440 --> 00:06:21,440 Will they talk? 131 00:06:22,620 --> 00:06:23,620 That's the only thing. 132 00:06:24,160 --> 00:06:25,160 They're afraid to. 133 00:06:26,020 --> 00:06:27,020 Well, you know what? 134 00:06:27,820 --> 00:06:28,820 It should be enough. 135 00:06:29,400 --> 00:06:30,640 Yeah? Yeah. 136 00:06:33,040 --> 00:06:34,040 I'm going to go tell Kelly. 137 00:06:34,420 --> 00:06:35,420 No, no, no, no. 138 00:06:36,260 --> 00:06:37,260 Don't tell her too much. 139 00:06:37,520 --> 00:06:40,500 No, I mean, not like that. I'm just going to tell her we got something, and 140 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 got something good. 141 00:06:42,160 --> 00:06:43,039 All right. 142 00:06:43,040 --> 00:06:44,040 Okay. 143 00:06:44,280 --> 00:06:46,380 Hey, really appreciate you getting this. 144 00:06:47,300 --> 00:06:48,560 Thanks, man. I think it's going to work. 145 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 I think so, too. 146 00:06:52,080 --> 00:06:53,220 Great work. Thank you, man. 147 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 We're going to get her off. 148 00:06:55,680 --> 00:06:56,679 We will. 149 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 That's right. We're going to try. 150 00:07:11,360 --> 00:07:12,920 Hello? Ian Glenn? Ian. 151 00:07:13,440 --> 00:07:14,740 Hey. We got something. 152 00:07:15,560 --> 00:07:16,319 Tell me. 153 00:07:16,320 --> 00:07:20,560 I got over nine women and proof that the church settled after they brought 154 00:07:20,560 --> 00:07:22,440 allegations. How'd you get that? 155 00:07:22,700 --> 00:07:23,700 Yeah. We got it. 156 00:07:24,440 --> 00:07:25,440 Okay. 157 00:07:25,560 --> 00:07:27,060 But don't you want to know if it's legit? 158 00:07:27,540 --> 00:07:30,400 Look, I already know it's legit, but it's too close. 159 00:07:30,900 --> 00:07:31,900 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 160 00:07:32,240 --> 00:07:33,900 What do you mean? It's too close. 161 00:07:34,940 --> 00:07:37,940 Look, if we go down that road, Larry and the guys at the firm already think it's 162 00:07:37,940 --> 00:07:38,960 me. So what are you saying? 163 00:07:39,420 --> 00:07:43,360 I'm saying it's too close. Look, you said to come up with the evidence. 164 00:07:43,640 --> 00:07:45,860 Look, man, I'm still in, all right? I'm still in. 165 00:07:46,300 --> 00:07:47,300 Just got to think this out. 166 00:07:48,240 --> 00:07:49,240 Ian. 167 00:07:50,270 --> 00:07:53,210 You know, I am trying to trust you here, so you need to be straight up with me. 168 00:07:53,310 --> 00:07:54,550 Yeah, I'm in, man. I'm in. 169 00:07:55,130 --> 00:07:58,330 All right, just give me some time. I got to figure it out. All right, so what do 170 00:07:58,330 --> 00:07:59,650 we do? Because I want her out of there. 171 00:08:00,090 --> 00:08:03,310 Yeah, I get that, man. Hey, look, let me call you after I get out of court, all 172 00:08:03,310 --> 00:08:04,330 right? I just got to figure it out. 173 00:08:04,890 --> 00:08:06,010 Okay. Hey. 174 00:08:06,670 --> 00:08:07,670 Yeah. 175 00:08:07,870 --> 00:08:08,930 How well do you know Alex? 176 00:08:09,950 --> 00:08:13,050 Well, Ryan, is she the type of woman to step out on her husband? 177 00:08:13,710 --> 00:08:16,910 No, she's going through a divorce. Are you asking me if she's, like, available? 178 00:08:17,130 --> 00:08:18,990 No, no, no, no, no, not at all. 179 00:08:19,680 --> 00:08:20,680 What do you mean? 180 00:08:21,600 --> 00:08:23,440 I was just wondering. 181 00:08:23,760 --> 00:08:24,760 Why? 182 00:08:25,100 --> 00:08:28,180 Hey, look, man, I got to go to court, all right? Let me talk to you later. 183 00:08:28,500 --> 00:08:29,740 What are you saying? 184 00:08:30,000 --> 00:08:31,180 Look, I'll tell you later, okay? 185 00:08:31,420 --> 00:08:36,000 All right. Oh, also, also, can you call that kid, the lawyer? 186 00:08:36,880 --> 00:08:40,799 I'm going to come over to my house so we can work things out. Yeah, I'm on it. 187 00:08:41,640 --> 00:08:42,640 Tonight? 188 00:08:42,760 --> 00:08:43,860 I'm on it, Lucia. 189 00:08:44,220 --> 00:08:45,220 All right, thanks. 190 00:08:45,620 --> 00:08:46,620 All right, bye. 191 00:08:55,910 --> 00:08:56,910 Hey, Carl. 192 00:08:57,110 --> 00:08:58,110 Yeah, this is Ian Glenn. 193 00:08:58,650 --> 00:08:59,950 I want to talk to you about a case. 194 00:09:00,870 --> 00:09:02,810 Hey, listen, this has to be very private. 195 00:09:03,970 --> 00:09:06,510 Yeah, yeah, and I know you met with Kelly Isaacs. 196 00:09:06,910 --> 00:09:07,910 Yes, it's about her. 197 00:09:09,090 --> 00:09:10,090 Okay, listen. 198 00:09:10,710 --> 00:09:11,830 Listen, man, don't tell a soul. 199 00:09:12,790 --> 00:09:14,390 All right, I'm going to text you in a few hours with the address. 200 00:09:15,610 --> 00:09:16,610 All right, see you then, Carl. 201 00:09:27,470 --> 00:09:28,470 I brought you something. 202 00:09:29,770 --> 00:09:30,770 What's that? 203 00:09:31,330 --> 00:09:32,330 Some pudding. 204 00:09:33,250 --> 00:09:34,250 Thanks. 205 00:09:37,670 --> 00:09:42,290 You know, if it doesn't have a key out of here, it may not taste as sweet. 206 00:09:42,870 --> 00:09:44,110 We got it. 207 00:09:46,310 --> 00:09:48,730 What? Found out there were several other women at the church. 208 00:09:50,430 --> 00:09:51,710 Really? How many? 209 00:09:52,150 --> 00:09:53,150 A lot. 210 00:09:53,710 --> 00:09:54,970 But they're afraid to talk, though. 211 00:09:55,550 --> 00:09:56,550 Why? 212 00:09:56,720 --> 00:09:57,720 You know how the church is. 213 00:10:01,500 --> 00:10:03,100 So I could just be stuck in here? 214 00:10:03,740 --> 00:10:04,740 No. 215 00:10:04,900 --> 00:10:07,980 You got Lucien talking to the lawyer, and they're both going to talk to the 216 00:10:08,900 --> 00:10:09,900 You sure? 217 00:10:11,280 --> 00:10:12,280 Yeah. 218 00:10:13,320 --> 00:10:15,540 So there's a chance that they might know I'm not lying? 219 00:10:16,040 --> 00:10:17,040 Yeah, yeah. 220 00:10:18,120 --> 00:10:19,140 Oh, thank you, God. 221 00:10:20,520 --> 00:10:21,520 Yeah. 222 00:10:23,440 --> 00:10:25,000 So how long is this all going to take? 223 00:10:25,370 --> 00:10:26,630 Look, Kelly, I don't know, okay? 224 00:10:27,310 --> 00:10:28,610 Rick. It's not going to be long. 225 00:10:28,850 --> 00:10:29,850 We're working on it. 226 00:10:35,270 --> 00:10:36,270 Thanks for the pudding. 227 00:10:37,990 --> 00:10:40,450 Yeah, and thank you for not hating me. 228 00:10:42,030 --> 00:10:43,030 Why would I hate you? 229 00:10:43,530 --> 00:10:45,630 Because I didn't do this sooner. I should have believed you earlier. 230 00:10:47,050 --> 00:10:48,050 You didn't know. 231 00:10:48,590 --> 00:10:49,590 But I should have known. 232 00:10:49,870 --> 00:10:51,490 I'm an officer, you know? 233 00:10:52,130 --> 00:10:53,970 Yeah? Well, I slept with him. 234 00:10:55,500 --> 00:10:58,640 I should have known. You did. But that's over. That's over now. 235 00:10:59,040 --> 00:11:00,040 No, it's not. 236 00:11:00,560 --> 00:11:01,820 Yes, it is. Look at me, Rick. 237 00:11:02,780 --> 00:11:03,780 I'm in jail. 238 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 It's not going to be long. 239 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 I'm going to get you out of here. 240 00:11:07,520 --> 00:11:08,600 I love your confidence. 241 00:11:09,300 --> 00:11:10,300 That's just how I feel. 242 00:11:11,540 --> 00:11:14,060 Is that the only reason why you're being so nice to me? 243 00:11:16,740 --> 00:11:18,220 Look, I'm an officer of the law, okay? 244 00:11:18,640 --> 00:11:19,780 I've got to do what's right. 245 00:11:21,060 --> 00:11:22,060 Okay. 246 00:11:24,790 --> 00:11:25,790 Thank you. 247 00:11:26,410 --> 00:11:31,170 Sure, and if you like what I brought you, your treat, that pudding, you can 248 00:11:31,170 --> 00:11:33,690 always hit me up. I'm right around the corner. Okay. 249 00:11:34,310 --> 00:11:36,670 I think I'm good, but all right. 250 00:11:37,090 --> 00:11:38,650 Okay. I'll keep you posted, okay? 251 00:11:40,290 --> 00:11:41,290 Thank you, Rick. 252 00:11:42,810 --> 00:11:43,810 Sure. 253 00:11:55,760 --> 00:11:57,560 Okay, I guess I'll see you in the morning then. 254 00:11:57,840 --> 00:11:59,500 Yeah. That's a little bit too soon, huh? 255 00:12:15,160 --> 00:12:16,160 Hello? 256 00:12:16,320 --> 00:12:17,320 Hey, it's Dr. Austin. 257 00:12:17,980 --> 00:12:18,980 Oh, hi. 258 00:12:19,260 --> 00:12:20,800 Just wanted to be sure you would be on time. 259 00:12:22,100 --> 00:12:23,160 Yes, yes, I will. 260 00:12:25,320 --> 00:12:26,079 Of course. 261 00:12:26,080 --> 00:12:27,800 Okay. I will see you when you get here. 262 00:12:28,100 --> 00:12:29,100 Yep. I'll see you soon. 263 00:12:29,580 --> 00:12:30,580 Bye. 264 00:12:36,620 --> 00:12:37,620 Hi. 265 00:12:37,840 --> 00:12:42,220 Hi. I just wanted to remind you that I'll be over today so that you can sign 266 00:12:42,220 --> 00:12:43,220 those divorce papers. 267 00:12:44,240 --> 00:12:47,600 Brad, look, I haven't even had a chance to have the lawyer look them over yet 268 00:12:47,600 --> 00:12:50,420 this morning. Oh, come on. Alec, I gave you 24 hours. 269 00:12:50,640 --> 00:12:51,259 I know. 270 00:12:51,260 --> 00:12:52,740 Look, I'm going to sign them. 271 00:12:53,050 --> 00:12:54,650 Okay? I promise. Don't worry. 272 00:12:54,910 --> 00:12:56,470 Nothing's changing in those papers, Alex. 273 00:12:56,870 --> 00:13:00,530 So you might as well just sign them. I will, but there's something I have to 274 00:13:00,530 --> 00:13:01,530 tell you first, okay? 275 00:13:02,290 --> 00:13:03,810 I don't really care what you have to say. 276 00:13:04,830 --> 00:13:05,830 Greg, please just listen. 277 00:13:06,470 --> 00:13:07,730 The baby isn't Randall's. 278 00:13:11,810 --> 00:13:13,790 You really expect me to believe that? 279 00:13:13,990 --> 00:13:15,370 I think he might be yours. 280 00:13:15,670 --> 00:13:17,570 You are out of your mind, Alex. 281 00:13:18,630 --> 00:13:20,410 Look, I'm telling you, please. 282 00:13:20,710 --> 00:13:22,190 There's no way that baby is mine. 283 00:13:24,650 --> 00:13:25,650 Okay, Dr. 284 00:13:25,790 --> 00:13:31,630 Austin said that sometimes genes can skip a few generations, and maybe... 285 00:13:31,630 --> 00:13:35,610 is no one in my family with that ethnicity, and you know that. 286 00:13:35,870 --> 00:13:36,870 I mean, are you sure? 287 00:13:37,150 --> 00:13:40,030 Yes, of course I'm sure. What kind of game are you playing, Alex? 288 00:13:40,590 --> 00:13:44,310 Could you please just call your parents and ask them, and just double -check? 289 00:13:44,590 --> 00:13:45,329 This is insane. 290 00:13:45,330 --> 00:13:48,490 Brad, the baby isn't Randall's. It has to be yours. 291 00:13:48,810 --> 00:13:50,210 Have you lost your mind or something? 292 00:13:50,590 --> 00:13:51,590 What's she saying? 293 00:13:52,610 --> 00:13:54,880 No. Listen, I'll be over there tonight. 294 00:13:55,100 --> 00:13:56,500 And you better sign those papers. 295 00:13:56,760 --> 00:13:58,480 Brad, please. I'm telling you. 296 00:13:59,000 --> 00:14:01,760 Please. What was that all about? 297 00:14:02,120 --> 00:14:04,040 She said that I'm the father of that baby. 298 00:14:04,540 --> 00:14:06,560 What? Why would she say that? 299 00:14:06,780 --> 00:14:08,600 The DNA test said that Randall's not the father. 300 00:14:08,820 --> 00:14:09,519 No way. 301 00:14:09,520 --> 00:14:12,280 That's what she's saying. But she said Randall was the father and they switched 302 00:14:12,280 --> 00:14:13,199 the test. 303 00:14:13,200 --> 00:14:15,520 I don't care, Martha. I just wanted the force. 304 00:14:15,860 --> 00:14:18,460 She's out of her damn mind. Well, yes, she is. 305 00:14:19,340 --> 00:14:20,340 Damn it, then. 306 00:14:20,750 --> 00:14:25,350 It's one thing after another, this girl. I know. Just relax, okay? Don't let it 307 00:14:25,350 --> 00:14:26,810 stress you. I just want to be free. 308 00:14:27,410 --> 00:14:29,190 That's all. I know, I know. 309 00:14:29,630 --> 00:14:30,630 You will, okay? 310 00:14:31,450 --> 00:14:32,450 We're almost there. 311 00:14:37,090 --> 00:14:38,090 Just a second. 312 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 Are you busy? 313 00:14:54,640 --> 00:14:55,640 No. 314 00:14:56,380 --> 00:14:57,380 Can I come in? 315 00:14:59,360 --> 00:15:03,320 Look, I promise, whatever happened last night, it won't ever happen again. 316 00:15:03,580 --> 00:15:08,160 I was drunk, and I'm very, very sorry. 317 00:15:08,460 --> 00:15:09,860 I was so wrong about you. 318 00:15:14,260 --> 00:15:15,260 Come in. 319 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 Thank you. 320 00:15:28,240 --> 00:15:30,100 Did you get a chance to look at the papers? 321 00:15:30,520 --> 00:15:31,560 Yeah, I did. 322 00:15:32,240 --> 00:15:35,940 It's pretty much given him everything, except for the house. You do keep the 323 00:15:35,940 --> 00:15:40,040 house and 50 % of his income, and you get joint custody of two of the kids. 324 00:15:40,720 --> 00:15:41,720 Is that what you wanted? 325 00:15:42,780 --> 00:15:44,060 Yeah, yeah, that's fine. 326 00:15:44,560 --> 00:15:45,560 Are you sure? 327 00:15:45,660 --> 00:15:50,480 You could get more. No, I don't want more to what's fair, and he's being 328 00:15:51,360 --> 00:15:53,860 But he's only providing child support for two of the kids. 329 00:15:54,820 --> 00:15:57,060 Well... Why is that? 330 00:15:58,080 --> 00:15:59,320 It's fine, really. 331 00:15:59,780 --> 00:16:02,360 I mean, he really should be providing child support for all three. 332 00:16:02,620 --> 00:16:03,680 No, it's fine. 333 00:16:05,640 --> 00:16:06,640 Okay. 334 00:16:07,420 --> 00:16:09,900 Thank you for looking them over. I will find them. 335 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 Yeah, you can sign right here. 336 00:16:13,360 --> 00:16:16,420 And if you change your mind and you want to go for more, just let me know. 337 00:16:17,760 --> 00:16:18,739 I don't. 338 00:16:18,740 --> 00:16:19,740 Thank you. 339 00:16:20,360 --> 00:16:23,080 And look, I'm really sorry about last night. 340 00:16:23,400 --> 00:16:24,400 Please forgive me. 341 00:16:25,460 --> 00:16:26,460 It's fine. 342 00:16:28,490 --> 00:16:29,490 Thank you again. 343 00:16:29,570 --> 00:16:30,570 You're welcome. Bye. 344 00:16:30,770 --> 00:16:31,770 Bye. 345 00:16:53,810 --> 00:16:55,190 Hey, neighbor. 346 00:16:56,350 --> 00:16:57,570 Hey. How are you? 347 00:16:58,890 --> 00:17:01,170 Good. You know, I needed to talk to you. 348 00:17:01,610 --> 00:17:02,770 Oh, what happened? 349 00:17:03,190 --> 00:17:06,050 Well, nothing. It's your wife. 350 00:17:06,670 --> 00:17:07,670 What is it? 351 00:17:09,310 --> 00:17:14,530 Well, she was saying that Randall... The neighbor? 352 00:17:14,950 --> 00:17:15,950 Yeah. 353 00:17:16,270 --> 00:17:20,150 Yeah, he, um... Look, he was looking into your house. 354 00:17:21,550 --> 00:17:22,710 What do you mean? 355 00:17:23,410 --> 00:17:26,369 I was on my way to the store, and... 356 00:17:26,700 --> 00:17:30,180 I saw him looking into your house with binoculars. 357 00:17:31,200 --> 00:17:32,200 Really? 358 00:17:32,480 --> 00:17:34,040 Yeah. Yeah. 359 00:17:35,840 --> 00:17:37,160 I wanted to let you know. 360 00:17:39,020 --> 00:17:39,819 Thank you. 361 00:17:39,820 --> 00:17:41,280 Now, maybe you should close the curtain. 362 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 Can. 363 00:17:42,800 --> 00:17:43,800 She likes the light. 364 00:17:46,260 --> 00:17:47,260 Okay. 365 00:17:47,700 --> 00:17:48,700 I'll talk. 366 00:17:49,740 --> 00:17:51,560 I don't think that's going to do any good. 367 00:17:52,320 --> 00:17:53,320 I don't know. 368 00:17:54,040 --> 00:17:55,120 I can be pretty convincing. 369 00:17:55,400 --> 00:17:57,920 Yeah, well, I've never known anyone who could stop me. 370 00:17:58,240 --> 00:18:00,100 Well, you've never met me. 371 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 No, I haven't. 372 00:18:03,480 --> 00:18:04,700 Thank you for telling me. Yeah. 373 00:18:05,140 --> 00:18:08,400 Hey, you know, I could always get Lucian to talk to her. 374 00:18:08,740 --> 00:18:09,740 No. 375 00:18:10,380 --> 00:18:12,440 Please, let me. 376 00:18:14,160 --> 00:18:15,160 Okay. 377 00:18:15,520 --> 00:18:16,520 Thank you. 378 00:18:16,880 --> 00:18:17,880 All right. 379 00:18:18,060 --> 00:18:19,060 Have a good day. 380 00:18:19,160 --> 00:18:20,940 All right, take care. You too. All right. 381 00:18:31,429 --> 00:18:32,550 Hi. How are you? 382 00:18:33,330 --> 00:18:34,330 I'm good. 383 00:18:34,810 --> 00:18:35,810 Good. 384 00:18:43,690 --> 00:18:45,470 That's beautiful. 385 00:18:47,770 --> 00:18:48,770 You like it? 386 00:18:48,870 --> 00:18:50,090 I've been working on it all day. 387 00:18:52,630 --> 00:18:53,630 I love it. 388 00:18:55,030 --> 00:18:56,330 The colors are so nice. 389 00:18:57,310 --> 00:18:58,330 Yeah, they are. 390 00:19:05,710 --> 00:19:06,710 What is this? 391 00:19:07,710 --> 00:19:08,710 What, you mean the man? 392 00:19:09,050 --> 00:19:10,190 The man in the window. 393 00:19:10,570 --> 00:19:11,570 Oh. 394 00:19:11,850 --> 00:19:14,230 He's just looking at the girl across the street. 395 00:19:15,390 --> 00:19:18,490 So, um... Did this really happen? 396 00:19:19,850 --> 00:19:20,850 What? 397 00:19:21,410 --> 00:19:23,630 What's in your painting? Did it really happen? 398 00:19:23,910 --> 00:19:24,910 No. 399 00:19:26,150 --> 00:19:27,150 Okay. 400 00:19:29,130 --> 00:19:30,130 Why is he naked? 401 00:19:30,350 --> 00:19:31,350 He just is. 402 00:19:31,630 --> 00:19:32,630 Okay. 403 00:19:34,880 --> 00:19:35,880 So, are you hungry? 404 00:19:36,060 --> 00:19:37,060 I made dinner. 405 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Yeah. 406 00:19:40,380 --> 00:19:41,600 Okay, I'll go warm it up for you. 407 00:19:42,380 --> 00:19:43,380 Okay. 408 00:19:50,980 --> 00:19:51,980 Hey, babe? 409 00:19:52,480 --> 00:19:56,980 Mm -hmm? I, uh, I think I forgot something in the car. I'll be right 410 00:19:57,380 --> 00:19:58,380 Okay. 411 00:21:29,900 --> 00:21:30,900 RAAAGH 412 00:22:16,250 --> 00:22:17,250 Dr. 413 00:22:18,430 --> 00:22:20,430 Rotten did not switch the DNA. 414 00:22:21,410 --> 00:22:22,950 It was totally me. 415 00:22:23,970 --> 00:22:28,750 I lied to cover something that I had done. Will you testify to that in court? 416 00:22:31,350 --> 00:22:34,610 Yes. And she's also signed an affidavit. 417 00:22:37,670 --> 00:22:38,670 Okay. 418 00:22:39,110 --> 00:22:40,110 We've heard enough. 419 00:22:41,170 --> 00:22:42,610 Bring in Mr. Holmes, please. 420 00:22:45,600 --> 00:22:49,580 Wait, no, I had no idea that he was going to be here. He had to be a part of 421 00:22:49,580 --> 00:22:50,519 hearing. No. 422 00:22:50,520 --> 00:22:52,140 Okay, Alan. Wait, no. Please. 423 00:22:52,580 --> 00:22:53,580 Enough, okay? 424 00:23:00,160 --> 00:23:01,160 This is my lawyer. 425 00:23:01,460 --> 00:23:02,460 Larry Foley. 426 00:23:03,020 --> 00:23:04,020 Please have a seat. 427 00:23:06,240 --> 00:23:10,740 You're about to fire this bitch for all the pain and suffering she caused me. 428 00:23:11,420 --> 00:23:12,420 Mr. Holmes. 429 00:23:12,940 --> 00:23:16,320 We, this board, are satisfied Dr. Ralston did nothing inappropriate. 430 00:23:19,700 --> 00:23:21,100 Then who the hell switched it? 431 00:23:21,360 --> 00:23:22,360 It wasn't switched. 432 00:23:27,960 --> 00:23:28,960 What do you mean? 433 00:23:32,100 --> 00:23:33,100 He's not aware? 434 00:23:37,400 --> 00:23:40,880 Alex, have you not told me? 435 00:23:42,410 --> 00:23:43,410 Tell him. 436 00:23:43,610 --> 00:23:47,290 I... You need to explain this to him. Please tell him. 437 00:23:50,490 --> 00:23:54,330 Mr. Holmes, we had three remaining samples. 438 00:23:55,670 --> 00:23:57,310 No one switched the DNA. 439 00:24:02,830 --> 00:24:04,150 What the hell went wrong? 440 00:24:05,350 --> 00:24:09,350 There is no way that you can be that child's biological father. 441 00:24:18,189 --> 00:24:20,370 You see what I'm talking about, though? 442 00:24:22,350 --> 00:24:24,290 This is why I'm throwing the hell out of this place. 443 00:24:24,690 --> 00:24:25,690 Because you're lying. 444 00:24:25,830 --> 00:24:26,769 You're lying. 445 00:24:26,770 --> 00:24:27,529 I'm sorry. 446 00:24:27,530 --> 00:24:31,770 You are welcome to take the child to your own doctor and or lab and have the 447 00:24:31,770 --> 00:24:32,770 results read out. 448 00:24:33,350 --> 00:24:35,530 Wait. Hold on a minute. Can I see those, please? 449 00:24:36,270 --> 00:24:37,270 Of course. 450 00:24:37,410 --> 00:24:38,410 Thank you. 451 00:24:38,730 --> 00:24:40,350 This is my shed. 452 00:24:41,360 --> 00:24:42,360 I know it. 453 00:24:43,740 --> 00:24:44,740 Who knows? 454 00:24:45,020 --> 00:24:46,220 Uh, Randall. 455 00:24:47,180 --> 00:24:48,180 What? 456 00:24:48,440 --> 00:24:52,740 Look, I've never known a hospital to put themselves under this much scrutiny. 457 00:24:53,920 --> 00:24:56,980 These... These tech are legit. 458 00:25:00,000 --> 00:25:01,060 What are you telling me? 459 00:25:02,260 --> 00:25:06,620 I know this hospital's reputation, okay? And, um... 460 00:25:06,620 --> 00:25:09,900 What do you mean? 461 00:25:11,400 --> 00:25:13,000 Alan, would you like to share? 462 00:25:22,500 --> 00:25:23,700 Again, he's not your baby. 463 00:25:36,100 --> 00:25:37,100 Okay. 464 00:25:37,500 --> 00:25:38,500 Okay. 465 00:25:39,560 --> 00:25:40,560 Yeah, yeah, yeah. 466 00:25:42,740 --> 00:25:45,380 So you were cheating on me, then? 467 00:25:45,860 --> 00:25:46,860 Then, okay. 468 00:25:50,620 --> 00:25:54,720 I mean, I knew it. You know, I got a figure. I knew. 469 00:25:56,220 --> 00:25:58,380 So you would do this to me? 470 00:25:58,960 --> 00:25:59,960 Okay. 471 00:26:00,460 --> 00:26:02,020 Let's go. You would do this to me? Come on. 472 00:26:02,940 --> 00:26:04,880 You would do this to me? Let's go, let's go, let's go. 473 00:26:05,120 --> 00:26:09,700 Let's go! No, no. Come on. Let's go. That's my kid. That's my kid. Let's go. 474 00:26:10,660 --> 00:26:13,560 Stop. Come on. Let's go. 475 00:26:13,820 --> 00:26:14,820 Thank you. 476 00:26:17,760 --> 00:26:18,760 Yeah, 477 00:26:21,500 --> 00:26:22,500 that's fine. 478 00:26:35,340 --> 00:26:36,740 Hi, this is Esperanza. 479 00:26:37,280 --> 00:26:38,280 Oh, yeah, hi. 480 00:26:38,860 --> 00:26:40,720 Hi, listen, I've been trying to reach you. 481 00:26:41,540 --> 00:26:43,200 Yeah, yeah, for sure. I got you on my call sheet. 482 00:26:44,380 --> 00:26:50,840 Okay, well, listen, I really want to get these papers filed, so... Great. 483 00:26:51,820 --> 00:26:55,560 I'm not actually in my office right now, but I can send a clerk down there to 484 00:26:55,560 --> 00:26:56,560 file them for you. 485 00:26:56,700 --> 00:27:00,080 I will need to be present to sign them, though. Okay, well, where do I need to 486 00:27:00,080 --> 00:27:01,400 be? Family court. 487 00:27:02,520 --> 00:27:04,120 And when will he be served? 488 00:27:05,070 --> 00:27:06,070 Today. 489 00:27:06,170 --> 00:27:07,170 Wow, really? 490 00:27:07,190 --> 00:27:08,190 Are you sure? 491 00:27:08,490 --> 00:27:11,090 Are you kidding me? I'm going to make this real easy for you. 492 00:27:12,390 --> 00:27:16,650 Okay, listen, can we just have them prepared, and then I'll give you a call 493 00:27:16,650 --> 00:27:18,250 when I feel it's a good time to serve them? 494 00:27:19,150 --> 00:27:21,730 Well, no time is as good as the present. 495 00:27:22,170 --> 00:27:26,950 Okay, listen, there's somebody at my door, so I'll just call you back after, 496 00:27:27,030 --> 00:27:28,570 okay? Yeah, sure thing. 497 00:27:28,770 --> 00:27:29,770 Thanks. Come in! 498 00:27:35,320 --> 00:27:36,320 Thank you for coming. 499 00:27:36,480 --> 00:27:38,180 Yeah, no problem. What's going on? 500 00:27:38,460 --> 00:27:41,940 Uh, I didn't want to talk to you at the station. 501 00:27:42,680 --> 00:27:43,680 Okay. 502 00:27:43,920 --> 00:27:47,220 But, um, well, first of all, I need to know if I can match with you. 503 00:27:47,760 --> 00:27:48,760 Of course. 504 00:27:48,900 --> 00:27:53,880 I'm about to do something really, um, I'm about to do something that could 505 00:27:53,880 --> 00:27:58,820 potentially ruin Eddie, and I know he's going to be mad as hell, and... Oh, 506 00:27:58,940 --> 00:27:59,940 okay. What is it? 507 00:28:01,180 --> 00:28:04,320 I'm going to take custody for my daughter away from him, and I'm going to 508 00:28:04,320 --> 00:28:05,320 her with January. 509 00:28:05,760 --> 00:28:09,780 Is that a bad thing? No, it's not a bad thing, but he's not going to take it 510 00:28:09,780 --> 00:28:10,780 well. 511 00:28:11,680 --> 00:28:12,680 Are you afraid of him? 512 00:28:14,640 --> 00:28:15,640 No. 513 00:28:15,720 --> 00:28:16,720 Then what's the problem? 514 00:28:17,580 --> 00:28:21,940 I mean, I'm just afraid of how he's going to act and react when he loses his 515 00:28:21,940 --> 00:28:23,960 job. That is not your problem. 516 00:28:24,380 --> 00:28:28,100 I know that, Steven, but that job is all he has. 517 00:28:28,600 --> 00:28:30,480 You've got to be kidding me. This guy's horrible. 518 00:28:30,990 --> 00:28:33,070 Do we need to go through the list of everything that he's done over the 519 00:28:33,070 --> 00:28:37,910 Okay, I get it, but he's still my daughter's father. Look, you just need 520 00:28:37,910 --> 00:28:40,650 what's good for you. For you and your daughter's sake, forget him. 521 00:28:41,970 --> 00:28:43,430 If I do this, can I count on you? 522 00:28:44,710 --> 00:28:45,529 What do you mean? 523 00:28:45,530 --> 00:28:52,090 If I go through with this all the way like I intend to with Eddie, will you be 524 00:28:52,090 --> 00:28:54,870 there as a friend to support me and help me? You're scared of him. 525 00:28:56,430 --> 00:28:57,710 No, no, I'm not. 526 00:28:57,910 --> 00:29:00,330 You are. It's okay, but admit it. 527 00:29:01,720 --> 00:29:03,920 Okay, maybe, maybe just a little. 528 00:29:04,840 --> 00:29:05,840 All right. 529 00:29:06,480 --> 00:29:08,160 Son, stop being scared. Let's do this. 530 00:29:08,500 --> 00:29:12,620 He's just going to flip out. He's going to be... By the way, he's never hit you, 531 00:29:12,660 --> 00:29:13,279 has he? 532 00:29:13,280 --> 00:29:15,280 No, Stephen, no, I would never allow that. 533 00:29:15,860 --> 00:29:18,780 Be honest with me. Has he ever hit you? No, he hasn't. 534 00:29:19,300 --> 00:29:21,920 I just wanted to know if you had my back at all. 535 00:29:23,040 --> 00:29:28,420 100%. All right, so will you come with me down to the courthouse so I can file 536 00:29:28,420 --> 00:29:29,419 these papers? 537 00:29:29,420 --> 00:29:30,420 You got them already? 538 00:29:30,700 --> 00:29:32,240 Yeah, they're being processed right now. 539 00:29:33,140 --> 00:29:34,140 Let's go. 540 00:29:34,620 --> 00:29:36,020 Thank you. Of course. 541 00:29:36,560 --> 00:29:37,560 Sweet. 542 00:29:37,940 --> 00:29:39,700 God, you're shaking, poor thing. 543 00:29:41,620 --> 00:29:44,940 It's kind of my entire life, and it never gets easier. 544 00:29:45,720 --> 00:29:46,720 You know what? 545 00:29:47,060 --> 00:29:48,540 Things are going to change, okay? 546 00:29:48,920 --> 00:29:50,460 Yeah. All right, let's go. Cool. 547 00:30:11,920 --> 00:30:12,920 What the hell do you want? 548 00:30:13,640 --> 00:30:14,820 Heard it's not your baby. 549 00:30:15,380 --> 00:30:16,520 Get off my damn phone. 550 00:30:16,800 --> 00:30:18,840 No, no. How does it feel, huh? 551 00:30:19,120 --> 00:30:20,640 Guess you can't make a baby either. 552 00:30:21,180 --> 00:30:25,140 Marcy. How does it feel, Randall? To lose every damn hope, hmm? 553 00:30:25,620 --> 00:30:28,180 You are an evil, evil bitch. 554 00:30:28,460 --> 00:30:29,460 You know that? 555 00:30:29,480 --> 00:30:32,300 No, no, that's you. You're the evil one. You're the devil. 556 00:30:32,720 --> 00:30:36,480 Marcy, I'm not playing. So, who was that horse sleeping with? 557 00:30:36,920 --> 00:30:39,200 Oh, you think this is funny? 558 00:30:39,899 --> 00:30:42,680 You have to live in that house right next to her. 559 00:30:43,180 --> 00:30:45,460 You're an evil, evil woman. 560 00:30:45,680 --> 00:30:47,460 What? Is your heart broken, darling? 561 00:30:47,800 --> 00:30:48,800 So is mine. 562 00:30:49,260 --> 00:30:51,580 Looks like now neither one of us can have any kids. 563 00:30:52,420 --> 00:30:55,800 You know I'm better at this than you. What are we talking about? Mind games? 564 00:30:56,700 --> 00:30:57,700 Oh, baby. 565 00:30:58,720 --> 00:30:59,920 I just got started. 566 00:31:00,600 --> 00:31:01,600 Me too. 567 00:31:23,180 --> 00:31:24,180 No, no. 568 00:32:00,999 --> 00:32:01,999 Oh, shit. 569 00:32:02,060 --> 00:32:03,060 Okay. 570 00:32:03,080 --> 00:32:04,080 Okay. 571 00:32:05,960 --> 00:32:07,040 Okay. All right, miss. 572 00:32:07,240 --> 00:32:08,240 You're good. You're done. 573 00:32:08,320 --> 00:32:09,320 You're done. 574 00:32:13,460 --> 00:32:14,460 You like this, honey? 575 00:32:15,220 --> 00:32:16,220 I do. 576 00:32:16,860 --> 00:32:17,960 It's really nice. 577 00:32:28,170 --> 00:32:29,069 Yes, sir. 578 00:32:29,070 --> 00:32:30,530 Partner? Yeah, what's going on? 579 00:32:30,790 --> 00:32:31,890 Going well today in court? 580 00:32:32,370 --> 00:32:34,390 Yeah. You won't believe the data I'm having. 581 00:32:35,670 --> 00:32:38,290 Randall found out that Alex's kid is not his. 582 00:32:39,610 --> 00:32:40,610 Randall? Yeah. 583 00:32:40,850 --> 00:32:41,850 Randall Holmes. 584 00:32:41,870 --> 00:32:43,650 And Alex, the next -door neighbor. Wait, wait. 585 00:32:46,110 --> 00:32:48,550 Alex and Randall had a kid? Mm -hmm. So he thought. 586 00:32:49,110 --> 00:32:50,710 Today he found out that's not the case. 587 00:32:50,970 --> 00:32:51,970 He's going crazy. 588 00:32:52,350 --> 00:32:53,049 He's what? 589 00:32:53,050 --> 00:32:54,050 Yeah. 590 00:32:54,350 --> 00:32:55,350 So what'd you want? 591 00:32:56,340 --> 00:32:58,800 Oh, nothing, man. You know what? I'll tell you later. No, no, no, no. 592 00:32:59,220 --> 00:33:00,900 Come on. Tell me now what's going on. 593 00:33:02,760 --> 00:33:05,520 Well, I think we got a problem. 594 00:33:05,860 --> 00:33:07,060 What else is new? 595 00:33:07,280 --> 00:33:10,340 Yeah, well, I think some of the officers are on to all the women that we did 596 00:33:10,340 --> 00:33:12,200 settlements for when Gardner came from the church. 597 00:33:13,060 --> 00:33:14,060 How the hell would they know that? 598 00:33:15,020 --> 00:33:16,020 I don't know. 599 00:33:16,080 --> 00:33:18,080 You mean if you said anything to anyone? 600 00:33:18,440 --> 00:33:19,199 Nah, man. 601 00:33:19,200 --> 00:33:21,680 Nah, I didn't, man. Come on. You took everything I had, remember? 602 00:33:22,260 --> 00:33:23,260 It's their word. 603 00:33:24,060 --> 00:33:25,260 So how the hell did you find out? 604 00:33:26,240 --> 00:33:29,680 Well, you know, Lucian's been asking me to help her. All right. 605 00:33:30,100 --> 00:33:33,260 Yeah, well, he just called and, you know, he asked me. Naturally, I said no. 606 00:33:33,880 --> 00:33:34,980 And he told me he found something. 607 00:33:35,420 --> 00:33:36,299 All right. 608 00:33:36,300 --> 00:33:37,300 Give me his number. 609 00:33:37,560 --> 00:33:40,360 I guess I could do that, but, uh... But what? 610 00:33:40,820 --> 00:33:43,680 Well, here's the thing. He's, uh... I think I'm on his side. 611 00:33:43,900 --> 00:33:45,640 I don't want to spook him out. I think we should play this out. 612 00:33:45,900 --> 00:33:50,100 And if you're in the middle of any of this, my friend... Listen, I'm not. 613 00:33:50,460 --> 00:33:53,220 Pretty hard to believe, considering you were trying to help her onto your moral 614 00:33:53,220 --> 00:33:53,979 high horse. 615 00:33:53,980 --> 00:33:54,980 I'm not, man. 616 00:33:54,990 --> 00:33:55,990 My loyalty's here. 617 00:33:56,230 --> 00:33:57,230 Right. 618 00:33:57,530 --> 00:34:01,910 Well, Ian, if you're in the middle of any of this, it's going to be a serious 619 00:34:01,910 --> 00:34:04,910 problem. You better stay on top of this, otherwise it's your ass. 620 00:34:05,590 --> 00:34:06,590 I'm all over it, man. 621 00:34:07,910 --> 00:34:08,909 I know. 622 00:34:09,310 --> 00:34:10,310 Have a good day, partner. 623 00:34:11,010 --> 00:34:11,908 I'll see you tomorrow. 624 00:34:11,909 --> 00:34:12,909 Yes, sir. 625 00:34:24,670 --> 00:34:26,690 Hey. Hey. Are they here yet? 626 00:34:26,929 --> 00:34:29,389 Move. You ain't in that kid's lawyer? 627 00:34:30,150 --> 00:34:31,150 No. 628 00:34:31,590 --> 00:34:33,230 Look, I need to tell you something. 629 00:34:34,530 --> 00:34:35,530 What's up? 630 00:34:35,830 --> 00:34:36,830 Randall. 631 00:34:37,270 --> 00:34:40,330 He's been staring at that woman who just moved in across the street. 632 00:34:40,650 --> 00:34:42,610 What? Yeah, he's been looking at her through binoculars. 633 00:34:42,929 --> 00:34:44,050 Somebody's going to kill that fool. 634 00:34:44,429 --> 00:34:45,530 I'll let you handle that. 635 00:34:50,469 --> 00:34:51,469 Hey. 636 00:34:51,610 --> 00:34:52,610 Come on in. 637 00:34:52,810 --> 00:34:54,650 Hi. Please, have a seat. 638 00:35:04,690 --> 00:35:05,690 What's this about? 639 00:35:06,830 --> 00:35:08,770 We wanted to talk to you about Representative Kelly. 640 00:35:09,650 --> 00:35:10,670 Thought you didn't want me to. 641 00:35:12,490 --> 00:35:13,610 I've changed my mind. 642 00:35:15,630 --> 00:35:16,950 And why don't you do it, Ian? 643 00:35:17,630 --> 00:35:19,030 Your reputation? I can't. 644 00:35:19,270 --> 00:35:20,270 I got a conflict. 645 00:35:20,590 --> 00:35:21,590 This one's yours. 646 00:35:21,810 --> 00:35:23,450 Your reputation is stellar, Ian. 647 00:35:23,900 --> 00:35:26,740 Yes, it is. That's why you need to listen very carefully to what I'm about 648 00:35:26,740 --> 00:35:27,740 tell you. 649 00:35:27,760 --> 00:35:31,960 Okay. You're going to walk into the DA's office, you're going to lay out all the 650 00:35:31,960 --> 00:35:34,980 evidence that you have against Travis King, and you're going to convince her 651 00:35:34,980 --> 00:35:35,980 drop the charges. 652 00:35:38,280 --> 00:35:39,280 What DA? 653 00:35:39,980 --> 00:35:40,980 Hillmore. 654 00:35:41,520 --> 00:35:42,519 She's tough. 655 00:35:42,520 --> 00:35:43,520 Yeah, but you're tougher. 656 00:35:45,980 --> 00:35:49,100 I don't know if I can do this. No, you can. 657 00:35:49,620 --> 00:35:50,620 And you will. 658 00:35:50,660 --> 00:35:51,720 But don't you think... 659 00:35:52,060 --> 00:35:55,340 Listen, don't worry about it. We're going to lay out everything for you. 660 00:35:55,340 --> 00:35:57,240 I'm going to give you all my notes, all right? You just got to pay close 661 00:35:57,240 --> 00:35:58,240 attention to them. 662 00:35:58,360 --> 00:35:59,680 Hey, all you got to do is relax. 663 00:36:00,140 --> 00:36:01,140 Breathe. 664 00:36:02,420 --> 00:36:03,420 Can I do this? 665 00:36:03,820 --> 00:36:04,820 Yes, you can. 666 00:36:04,940 --> 00:36:05,859 And you will. 667 00:36:05,860 --> 00:36:06,860 I know you can. 668 00:36:06,980 --> 00:36:09,300 All right, somebody gave me a shot. Now it's your turn. 669 00:36:11,080 --> 00:36:12,080 Okay. 670 00:36:16,020 --> 00:36:17,560 Okay. Now, thank you for coming. 671 00:36:18,520 --> 00:36:19,540 Thank you for having me. 672 00:36:24,430 --> 00:36:25,750 Yes, sir. Remember what I said. 673 00:36:26,390 --> 00:36:28,350 Gotcha. All right. We'll be in touch. 674 00:36:28,550 --> 00:36:29,149 All right. 675 00:36:29,150 --> 00:36:30,150 Good night. 676 00:36:40,170 --> 00:36:41,170 Think he's going to be okay? 677 00:36:41,510 --> 00:36:42,488 He'll be fine. 678 00:36:42,490 --> 00:36:43,490 It's a textbook. 679 00:36:43,670 --> 00:36:44,790 But she's a bulldog. 680 00:36:45,310 --> 00:36:46,310 He'll be fine. 681 00:36:53,870 --> 00:36:54,870 Hey, Brad. 682 00:36:55,650 --> 00:36:56,670 Hey, come on in. 683 00:37:03,790 --> 00:37:05,930 Well, what's going on? 684 00:37:07,190 --> 00:37:08,190 I need a witness. 685 00:37:09,250 --> 00:37:12,830 Is there no tree here, and can you witness this divorce signing, please? 686 00:37:15,170 --> 00:37:18,110 They said they're going to do this, and I said I would. 687 00:37:18,830 --> 00:37:21,870 Oh, I didn't know this was all really happening. 688 00:37:22,370 --> 00:37:23,370 Here. 689 00:37:26,600 --> 00:37:27,600 Yep. Okay. 690 00:37:27,680 --> 00:37:28,680 She's ready this time. 691 00:38:27,080 --> 00:38:28,480 Go. So now you're free. 692 00:38:30,000 --> 00:38:34,400 Free to screw anyone you want to screw, whether it be Randall or some other 693 00:38:34,400 --> 00:38:35,440 random guy in the street. 694 00:38:37,020 --> 00:38:38,180 I'm telling you, don't you? 695 00:38:38,740 --> 00:38:42,060 Tell me that that little kid is mine ever again. 696 00:38:43,320 --> 00:38:44,320 You hear me? 697 00:38:44,480 --> 00:38:46,220 You really should take the DNA test. 698 00:38:46,480 --> 00:38:47,660 I'm not doing a damn thing. 699 00:39:07,359 --> 00:39:08,359 Thank you. 700 00:39:11,180 --> 00:39:12,180 I'm going to go. 701 00:39:13,440 --> 00:39:15,460 Alice, I'm going to come by and check on you. Okay. 702 00:39:27,180 --> 00:39:28,180 See you guys later. 703 00:39:28,800 --> 00:39:30,860 And let's hope this works. Yeah, it'll be fun. 704 00:39:39,500 --> 00:39:40,500 Alex. Alex. 705 00:39:40,720 --> 00:39:41,720 What? 706 00:39:42,740 --> 00:39:43,920 So how many men was it? 707 00:39:47,120 --> 00:39:48,120 Excuse me? 708 00:39:48,540 --> 00:39:50,020 How many men did you sleep with? 709 00:39:52,340 --> 00:39:53,500 You could go to hell. 710 00:39:53,920 --> 00:39:54,920 It was you. 711 00:39:55,620 --> 00:39:56,800 Listen, I know it was you. 712 00:39:57,400 --> 00:39:58,880 I looked at my old profiles. 713 00:39:59,120 --> 00:40:00,200 I always screen grabbed them. 714 00:40:02,060 --> 00:40:03,060 It was you. 715 00:40:03,880 --> 00:40:05,580 You told me your name was Jennifer Pepper. 716 00:40:08,290 --> 00:40:10,130 Is there any chance that that baby could be mine? 47894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.