All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e18 Behind Enemy Lines
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,540
Previously on If Loving You Is Wrong. He
knows. He knows what? That we altered
2
00:00:03,540 --> 00:00:04,540
the DNA test.
3
00:00:04,700 --> 00:00:07,580
You know it was Dr. Raston. I mean, who
else could it have been?
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,480
Take a look. Where is he?
5
00:00:11,220 --> 00:00:13,640
Who? You know what I'm talking about,
Larry.
6
00:00:13,900 --> 00:00:15,020
Your divorce papers.
7
00:00:15,300 --> 00:00:17,680
He signed it? Yeah. No, I already filed
it with the court.
8
00:00:17,920 --> 00:00:21,780
It's about justice. I think him seeing
you would do him some good. Even in
9
00:00:22,100 --> 00:00:25,260
Can you just go to hell? Yeah. How's
your little boyfriend doing? Did you do
10
00:00:25,260 --> 00:00:27,160
something to him? We would never expose
you.
11
00:00:27,450 --> 00:00:29,670
Expose me. You helped with the DNA
mixer.
12
00:00:29,970 --> 00:00:32,150
Alex, you told Brad that I said that,
didn't you?
13
00:00:34,130 --> 00:00:35,130
Alex.
14
00:00:35,770 --> 00:00:38,850
You told me that she said that she did
it.
15
00:00:39,710 --> 00:00:40,710
Alex.
16
00:00:41,690 --> 00:00:44,410
Wait a second. She said that I switched
the DNA result?
17
00:00:44,890 --> 00:00:46,330
She said that you admitted to it.
18
00:00:47,850 --> 00:00:48,850
Is that not true?
19
00:00:49,790 --> 00:00:50,790
Alex.
20
00:00:53,030 --> 00:00:54,510
I didn't tell her that.
21
00:00:55,250 --> 00:00:56,250
She lied to me.
22
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
You lied to me again.
23
00:00:58,080 --> 00:00:59,080
Oh, Brad.
24
00:00:59,120 --> 00:01:00,460
Did she or did she not?
25
00:01:02,680 --> 00:01:04,840
I just thought that you were... Huh?
26
00:01:05,099 --> 00:01:08,800
I thought that you were just suggesting
that... No, you said that she said it
27
00:01:08,800 --> 00:01:10,420
outright. Not suggested.
28
00:01:13,140 --> 00:01:17,040
It just seemed like you were... No,
Brad. Alex.
29
00:01:18,240 --> 00:01:19,860
Alex, you need to tell the truth.
30
00:01:20,100 --> 00:01:24,120
Okay. Okay, tell them both. I didn't say
it and I didn't do it.
31
00:01:24,700 --> 00:01:25,700
Tell them.
32
00:01:30,250 --> 00:01:31,250
Do it.
33
00:01:31,470 --> 00:01:32,570
She didn't do it.
34
00:01:34,370 --> 00:01:36,930
She didn't say it, and she didn't do it.
35
00:01:38,530 --> 00:01:40,350
I just wanted you to calm down.
36
00:01:40,990 --> 00:01:42,210
And look how that's worked out.
37
00:01:44,650 --> 00:01:45,670
You stay away from me.
38
00:01:46,370 --> 00:01:47,370
No, Brad.
39
00:01:47,430 --> 00:01:48,149
That's it.
40
00:01:48,150 --> 00:01:49,150
I'm done.
41
00:01:49,390 --> 00:01:50,570
Brad. You lied. You stay away.
42
00:01:50,790 --> 00:01:52,350
No, Brad. You hear me? Stay away.
43
00:01:52,570 --> 00:01:53,570
Just, Brad.
44
00:01:53,810 --> 00:01:54,850
Brad, wait, please.
45
00:01:58,410 --> 00:01:59,410
Wait.
46
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
So I'm confused.
47
00:02:02,780 --> 00:02:05,740
Did you do it or did you not do it?
48
00:02:07,920 --> 00:02:09,699
I didn't do anything.
49
00:02:10,419 --> 00:02:13,460
Oh, well, it doesn't really matter
either way.
50
00:02:14,000 --> 00:02:15,920
I'm going to give this information to my
lawyer.
51
00:02:16,260 --> 00:02:20,580
He's going to go back to the courts and
we're going to burn some asses.
52
00:02:21,860 --> 00:02:23,980
Wow. You know I'm going to sue you,
right?
53
00:02:35,230 --> 00:02:36,230
Maybe.
54
00:02:37,770 --> 00:02:41,710
You know, I have a degree in this,
right? A doctorate.
55
00:02:43,450 --> 00:02:46,370
You know, this whole psychological,
mental warfare.
56
00:02:46,790 --> 00:02:51,090
I mean, it's what I do. I'm kind of a
master at it. You can't beat me.
57
00:02:54,650 --> 00:02:55,650
You're right.
58
00:02:56,850 --> 00:02:57,850
I know I am.
59
00:02:59,010 --> 00:03:00,010
Did you give up?
60
00:03:01,170 --> 00:03:02,170
No.
61
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
No, you're right.
62
00:03:06,800 --> 00:03:08,620
Yeah. I can't beat you.
63
00:03:09,940 --> 00:03:10,940
Not at this.
64
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
Not at anything.
65
00:03:15,260 --> 00:03:18,020
Well, I'm glad you finally see the head.
66
00:03:19,540 --> 00:03:20,540
Yeah.
67
00:03:22,340 --> 00:03:26,200
So listen, let me ask you a question.
68
00:03:29,640 --> 00:03:30,880
Is the baby mine?
69
00:03:35,400 --> 00:03:38,700
Cory, he looks just like you.
70
00:03:41,380 --> 00:03:42,980
And why do all this lying?
71
00:03:45,640 --> 00:03:47,080
I already said I'm sorry.
72
00:03:50,460 --> 00:03:53,220
Let me ask you one more thing.
73
00:03:54,800 --> 00:03:58,440
Marcy's baby, is that mine?
74
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
Yes.
75
00:04:01,900 --> 00:04:02,900
How do you know?
76
00:04:05,290 --> 00:04:06,690
Go count the dates, Randall.
77
00:04:09,270 --> 00:04:10,270
Okay.
78
00:04:11,030 --> 00:04:14,690
And you know what? If that doesn't work,
she's in that room right there.
79
00:04:16,670 --> 00:04:17,670
The hell?
80
00:04:17,910 --> 00:04:18,910
Yeah.
81
00:04:19,250 --> 00:04:22,630
I'll go and call the hell for somebody
else.
82
00:04:24,090 --> 00:04:25,090
Because I'm done.
83
00:04:28,010 --> 00:04:29,010
I'm done.
84
00:04:31,050 --> 00:04:32,050
Okay.
85
00:04:32,730 --> 00:04:33,850
Randall, you go ahead and...
86
00:04:34,380 --> 00:04:35,440
Get that all back home.
87
00:04:36,220 --> 00:04:37,400
I'll be there in about an hour.
88
00:04:38,220 --> 00:04:39,220
I'll meet you in the shed.
89
00:04:39,380 --> 00:04:44,480
We can talk about custody or we can just
figure it out in court.
90
00:04:47,220 --> 00:04:48,320
Don't keep me waiting too long.
91
00:04:51,420 --> 00:04:54,700
Got somebody else who's waiting for me.
92
00:05:10,410 --> 00:05:11,490
What was that all about?
93
00:05:12,830 --> 00:05:13,830
Your love.
94
00:05:14,490 --> 00:05:15,490
My love.
95
00:05:16,290 --> 00:05:17,370
You need to leave.
96
00:05:18,230 --> 00:05:20,830
No, no, I need to check on my wife.
97
00:05:21,530 --> 00:05:22,870
I'm not going to ask you again.
98
00:05:23,290 --> 00:05:27,110
I'm not going to tell you again that I
need to check on you.
99
00:05:27,410 --> 00:05:30,450
Randall. What? I'm going to check on
this little one.
100
00:05:30,710 --> 00:05:31,770
The baby is fine.
101
00:05:33,770 --> 00:05:39,170
I mean, you're in this big fancy
hospital, all these big fancy doctors,
102
00:05:39,630 --> 00:05:40,870
It's a hospital, dumbass.
103
00:05:43,810 --> 00:05:44,789
What's wrong?
104
00:05:44,790 --> 00:05:47,830
Your body can't handle all the stress?
105
00:05:48,090 --> 00:05:49,090
Is that what it is?
106
00:05:49,610 --> 00:05:53,910
Randall. No, no. Oh, man. You can't
handle the stress, huh?
107
00:05:54,810 --> 00:05:59,530
You're not going to miscarry this baby,
are you?
108
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
Please just get out.
109
00:06:03,170 --> 00:06:07,130
You miscarry all these babies. What is
wrong with your body, girl?
110
00:06:09,520 --> 00:06:11,820
Randall, please just leave. I'm asking
you nicely.
111
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
No, hey, look.
112
00:06:16,380 --> 00:06:18,740
I am here to encourage you, okay?
113
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
You're going to have this one.
114
00:06:21,880 --> 00:06:25,820
You are. He's going to be happy, and
he's going to be healthy, okay?
115
00:06:27,080 --> 00:06:28,080
Hey.
116
00:06:29,940 --> 00:06:30,960
What are we going to name him?
117
00:06:39,630 --> 00:06:42,790
He's mine, so we're going to name him
Randall.
118
00:06:43,650 --> 00:06:44,870
This is not your kid.
119
00:06:45,590 --> 00:06:46,590
No, no, he's mine.
120
00:06:47,410 --> 00:06:48,410
I know it.
121
00:06:49,010 --> 00:06:50,010
You know it.
122
00:06:52,030 --> 00:06:53,030
He's mine.
123
00:06:54,070 --> 00:06:55,810
I just want you to leave.
124
00:06:57,150 --> 00:06:59,330
Yeah, we can't always get what we want,
can we?
125
00:07:00,570 --> 00:07:01,630
I certainly didn't.
126
00:07:02,490 --> 00:07:03,730
Oh, no, you did.
127
00:07:04,730 --> 00:07:07,610
You finally got my child.
128
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
Not your baby.
129
00:07:12,640 --> 00:07:13,640
That's not what I hear.
130
00:07:15,060 --> 00:07:16,060
From who?
131
00:07:16,920 --> 00:07:17,920
From Alec.
132
00:07:18,300 --> 00:07:20,920
Well, we know how honest you are.
133
00:07:21,400 --> 00:07:22,440
Oh, yeah, that's true.
134
00:07:23,360 --> 00:07:26,080
But I, um, I did some counting.
135
00:07:27,960 --> 00:07:29,520
Yeah, the counting.
136
00:07:30,000 --> 00:07:31,900
So she taught you how to count now, huh?
137
00:07:32,100 --> 00:07:34,480
No, no, I did that on my own.
138
00:07:35,580 --> 00:07:39,680
I actually figured out that, uh, my baby
is mine.
139
00:07:49,100 --> 00:07:55,780
I've been having wonderful, wonderful
dreams about both my babies and my
140
00:07:55,780 --> 00:07:58,860
house being raised by Daddy Randall.
141
00:07:59,440 --> 00:08:03,460
Yeah, yeah, yeah, yeah. Just keep on
dreaming, Randall.
142
00:08:04,620 --> 00:08:11,480
Okay. Hey, I'm going to go visit Larry,
okay? I'm going to stop by his
143
00:08:11,480 --> 00:08:12,439
office real quick.
144
00:08:12,440 --> 00:08:14,460
Why? Why are you doing this?
145
00:08:15,900 --> 00:08:17,120
You already gave me the divorce.
146
00:08:18,990 --> 00:08:19,990
What are you talking about?
147
00:08:20,950 --> 00:08:23,230
Look, you signed the paper, so why don't
you just let me go?
148
00:08:23,810 --> 00:08:25,150
I didn't sign any papers. Yes, you did.
149
00:08:26,450 --> 00:08:29,030
Marcy, I didn't sign anything. Who told
you that? I saw them.
150
00:08:29,870 --> 00:08:30,870
Who told you that?
151
00:08:33,030 --> 00:08:34,030
Just get out.
152
00:08:35,210 --> 00:08:37,650
I didn't sign anything. I'm not going to
let you go.
153
00:08:38,710 --> 00:08:39,710
No, no.
154
00:08:40,470 --> 00:08:46,970
But Larry came in and he had... It's
Larry?
155
00:09:12,490 --> 00:09:13,490
How was your visit with Justice?
156
00:09:15,550 --> 00:09:16,550
Too short.
157
00:09:18,870 --> 00:09:19,870
You okay?
158
00:09:22,110 --> 00:09:23,110
I don't know.
159
00:09:25,510 --> 00:09:27,970
I don't know how I feel right now.
160
00:09:29,990 --> 00:09:30,990
Just numb.
161
00:09:32,810 --> 00:09:33,810
I'm numb.
162
00:09:35,510 --> 00:09:36,510
Hey.
163
00:09:37,010 --> 00:09:39,150
Hey. You just hang in there.
164
00:09:39,710 --> 00:09:40,710
Just hang on.
165
00:09:42,190 --> 00:09:45,030
For how long, Lucian? For as long as it
takes.
166
00:09:46,090 --> 00:09:48,330
He deserves so much better than me.
167
00:09:48,670 --> 00:09:49,910
Hey, hey, hey, don't talk like that.
168
00:09:50,990 --> 00:09:52,510
His mother is a murderer.
169
00:09:53,050 --> 00:09:54,050
Kelly, Kelly.
170
00:09:55,770 --> 00:09:57,750
I can't deal with what I did.
171
00:09:58,050 --> 00:09:59,610
Lucian, I can't deal with it.
172
00:09:59,990 --> 00:10:01,230
Listen, listen, listen.
173
00:10:02,410 --> 00:10:03,650
I need you to stop that.
174
00:10:04,310 --> 00:10:07,990
Okay? I know it's not easy. I can still
see him.
175
00:10:08,190 --> 00:10:10,110
Look. I can still see Travis.
176
00:10:12,330 --> 00:10:13,930
I need you to stop talking.
177
00:10:14,570 --> 00:10:15,570
Okay?
178
00:10:17,990 --> 00:10:20,250
I got somebody here that wants to come
see you.
179
00:10:21,290 --> 00:10:22,290
Who?
180
00:10:23,090 --> 00:10:24,990
You can't see them if you want to be
like this.
181
00:10:25,410 --> 00:10:26,410
Hold it together.
182
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
All right?
183
00:10:29,850 --> 00:10:30,850
Please.
184
00:11:00,590 --> 00:11:04,590
Baby, I don't mean that. I just mean you
don't look like yourself.
185
00:11:07,730 --> 00:11:13,430
I feel like I'm floating above
everything.
186
00:11:16,190 --> 00:11:17,510
Like I'm not even here.
187
00:11:20,670 --> 00:11:24,290
Sweetheart, I can't even imagine how
hard it is.
188
00:11:25,090 --> 00:11:26,090
You don't want to.
189
00:11:52,360 --> 00:11:53,360
No, I do.
190
00:11:53,620 --> 00:11:55,060
No, you don't. Yes, I do.
191
00:11:55,720 --> 00:11:57,500
You've been such a good friend to me.
192
00:12:00,220 --> 00:12:01,460
And you keep it justice.
193
00:12:03,840 --> 00:12:05,700
I'm just really grateful, okay?
194
00:12:06,340 --> 00:12:07,340
It's okay.
195
00:12:07,760 --> 00:12:08,760
It's all right.
196
00:12:11,260 --> 00:12:13,000
I'll just take the letter.
197
00:12:13,380 --> 00:12:15,380
Okay, don't read it until later.
198
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
We're going to get you out of here.
199
00:12:34,300 --> 00:12:37,260
Yeah, I don't know how.
200
00:12:38,960 --> 00:12:41,580
Carl showed me what the DA has that is
bad.
201
00:12:43,340 --> 00:12:44,340
I know.
202
00:12:44,940 --> 00:12:46,060
It's really bad.
203
00:12:47,740 --> 00:12:48,840
You're going to get out of here.
204
00:12:49,640 --> 00:12:51,700
Okay? But I didn't.
205
00:12:52,740 --> 00:12:54,780
Who should? I killed him.
206
00:12:55,220 --> 00:12:57,140
I think I need you to stop talking in
here.
207
00:13:56,040 --> 00:13:58,320
Maybe this wasn't a good thing to see
Justice just yet.
208
00:13:58,700 --> 00:13:59,579
She's fine.
209
00:13:59,580 --> 00:14:00,580
I don't know.
210
00:14:00,900 --> 00:14:04,000
Natalie. Did you see her eyes, man? Look
at her eyes.
211
00:14:04,220 --> 00:14:05,220
She's tired.
212
00:14:06,140 --> 00:14:07,400
We all better keep an eye on her.
213
00:14:07,640 --> 00:14:08,640
What does that mean?
214
00:14:09,080 --> 00:14:10,240
Just keep an eye on her.
215
00:14:10,520 --> 00:14:12,440
She's being monitored 24 -7.
216
00:14:13,660 --> 00:14:14,660
Okay.
217
00:14:14,960 --> 00:14:16,020
All right? Yeah.
218
00:14:16,700 --> 00:14:17,800
All right, I'm going to take this.
219
00:14:22,140 --> 00:14:23,260
Natalie. Hey.
220
00:14:23,660 --> 00:14:24,660
Hey.
221
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
How are you?
222
00:14:26,230 --> 00:14:27,230
I'm okay.
223
00:14:27,270 --> 00:14:28,490
How was your visit with Kelly?
224
00:14:29,050 --> 00:14:30,230
Girl, I'm worried about her.
225
00:14:30,870 --> 00:14:36,430
Yeah, I am too. I've been trying to
check on her as much as I can, but...
226
00:14:38,790 --> 00:14:39,729
You okay?
227
00:14:39,730 --> 00:14:40,990
Hmm? Are you okay?
228
00:14:42,210 --> 00:14:43,910
Yeah, yeah, yeah.
229
00:14:44,510 --> 00:14:45,510
No, you're not.
230
00:14:46,290 --> 00:14:47,290
No, I'm fine.
231
00:14:48,090 --> 00:14:49,090
Esperanza. I'm fine.
232
00:14:50,790 --> 00:14:52,250
All right, look, I just feel silly.
233
00:14:52,920 --> 00:14:55,400
Talking about it, considering... Just
tell me, girl.
234
00:14:56,640 --> 00:14:57,599
How is she?
235
00:14:57,600 --> 00:14:58,760
About as bad as you look.
236
00:14:59,700 --> 00:15:00,700
And what's going on?
237
00:15:00,980 --> 00:15:01,980
Okay.
238
00:15:02,340 --> 00:15:03,340
Good Steven.
239
00:15:03,540 --> 00:15:04,540
Okay, what about?
240
00:15:05,200 --> 00:15:09,080
Well, I've been calling him all day to
the point I'm worried about him. And
241
00:15:09,080 --> 00:15:10,380
Sebastian didn't pick up my calls.
242
00:15:10,880 --> 00:15:14,920
Didn't you tell me that you didn't want
to talk to him anymore? Yes, Natalie. I
243
00:15:14,920 --> 00:15:15,920
told him it was over.
244
00:15:16,440 --> 00:15:19,240
So? So, but you still answer people's
phone calls.
245
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
Okay.
246
00:15:22,910 --> 00:15:23,910
You know what?
247
00:15:24,090 --> 00:15:27,730
Okay, you think this is funny. No, no, I
think this is bad.
248
00:15:28,310 --> 00:15:32,590
Really, I came to bring this girl's son
up here to see her, and we're doing
249
00:15:32,590 --> 00:15:34,430
this. I know, you're right, you're
right.
250
00:15:34,790 --> 00:15:38,690
I didn't want to talk about it in the
first place. You forced me into it, but
251
00:15:38,690 --> 00:15:40,610
just think it's rude.
252
00:15:41,830 --> 00:15:45,870
Yeah, yeah, and so are we doing this.
253
00:15:46,590 --> 00:15:51,090
You're right, you're right. I can't deny
it. Okay, wait, wait, wait. Let me ask
254
00:15:51,090 --> 00:15:52,110
you this one question. Yes.
255
00:15:52,780 --> 00:15:55,840
Do you think that Eddie had something to
do with it? Seriously, think about it.
256
00:15:56,820 --> 00:15:57,820
With what?
257
00:15:58,520 --> 00:16:03,280
Maybe, I don't know, maybe he... He
threatened Steven and told him not to
258
00:16:03,280 --> 00:16:04,320
to me. You know how he is.
259
00:16:06,360 --> 00:16:09,200
I think this has something to do with
you.
260
00:16:10,080 --> 00:16:11,960
So, you need to move on, okay?
261
00:16:12,460 --> 00:16:17,360
I don't even know what I'm talking
about. I gotta go. I gotta go. Okay. Do
262
00:16:17,360 --> 00:16:21,160
favor. Please check on Kelly when you
can, okay? I'm here. I will.
263
00:16:21,610 --> 00:16:23,550
All right. Thank you. Thank you. I
guess.
264
00:16:24,430 --> 00:16:25,430
Bye. Bye.
265
00:16:31,710 --> 00:16:32,930
Hey. Hey.
266
00:16:33,330 --> 00:16:34,330
Hey.
267
00:16:34,670 --> 00:16:36,370
I was wondering where you were.
268
00:16:37,810 --> 00:16:40,570
Yeah, I, uh, I needed to get some air.
269
00:16:41,650 --> 00:16:43,350
Oh, okay. Thanks for staying.
270
00:16:45,290 --> 00:16:46,290
Yeah, you okay?
271
00:16:47,330 --> 00:16:49,190
I was, until Randall came in.
272
00:16:50,770 --> 00:16:54,250
Yeah, I was hoping that he didn't know
that you were here.
273
00:16:54,770 --> 00:16:56,030
Yeah, well, he does.
274
00:16:56,430 --> 00:16:57,430
Alex told him.
275
00:16:57,710 --> 00:16:58,710
Did she?
276
00:16:59,250 --> 00:17:00,250
Yeah.
277
00:17:00,910 --> 00:17:05,690
And he also knows... That this is his
baby.
278
00:17:07,369 --> 00:17:09,089
Yeah, I just told him that, too.
279
00:17:12,290 --> 00:17:13,630
That's it. I'm done.
280
00:17:14,650 --> 00:17:15,650
Brad.
281
00:17:16,790 --> 00:17:17,910
No, I'm here at this time.
282
00:17:18,770 --> 00:17:20,069
I'm leaving. I'm not going back.
283
00:17:21,680 --> 00:17:26,500
Consider... Seriously, no, Marcy, she's,
uh... She lied about the doctor that
284
00:17:26,500 --> 00:17:30,720
works here and the DNA. I gave her a
chance to tell me the truth, and she
285
00:17:30,720 --> 00:17:34,020
to me again. I'm going back tonight, I'm
going back to the house, and I'm
286
00:17:34,020 --> 00:17:35,220
packing all my stuff, and I'm leaving.
287
00:17:36,620 --> 00:17:37,620
Where are you going?
288
00:17:38,800 --> 00:17:40,280
Over to our place, if that's all right.
289
00:17:41,140 --> 00:17:42,140
Mine and yours?
290
00:17:42,300 --> 00:17:43,580
Yeah, if you don't mind.
291
00:17:45,720 --> 00:17:46,920
No, of course not.
292
00:17:47,540 --> 00:17:48,540
I mean...
293
00:17:48,700 --> 00:17:50,680
Nice to have a calming force around me.
294
00:17:53,820 --> 00:17:55,620
Your new boyfriend going to be okay with
that?
295
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
What boyfriend?
296
00:17:59,300 --> 00:18:00,440
That Ian guy.
297
00:18:01,700 --> 00:18:02,840
He's not my boyfriend.
298
00:18:04,700 --> 00:18:06,180
But he sure is protective of you.
299
00:18:06,780 --> 00:18:11,340
I sold him a house and we had dinner
once or twice. That doesn't make him a
300
00:18:11,340 --> 00:18:12,340
boyfriend.
301
00:18:12,680 --> 00:18:14,820
I think you lied to him.
302
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
You think so?
303
00:18:16,820 --> 00:18:17,820
I know so.
304
00:18:18,800 --> 00:18:19,980
Enough to commit a crime?
305
00:18:22,120 --> 00:18:23,600
What, you went to murder Randall?
306
00:18:24,260 --> 00:18:25,260
No.
307
00:18:26,760 --> 00:18:31,740
I just... I got the divorce papers from
Randall, and I... I don't know how I got
308
00:18:31,740 --> 00:18:33,320
them. So what do you mean?
309
00:18:34,000 --> 00:18:37,700
Well, he signed them, which is not like
Randall.
310
00:18:38,720 --> 00:18:40,160
You think he enforced them?
311
00:18:41,540 --> 00:18:42,680
I don't know what he did.
312
00:18:45,460 --> 00:18:46,460
Well...
313
00:18:47,180 --> 00:18:48,700
Well, you should divorce from that
bastard.
314
00:18:50,040 --> 00:18:54,580
Yeah. Yeah, but if it's not true, then
he's just going to be madder and madder
315
00:18:54,580 --> 00:18:59,040
and worse to deal with. Yeah, well,
we... You all right?
316
00:19:19,410 --> 00:19:21,230
Hey. You're back again.
317
00:19:21,930 --> 00:19:23,010
I need to talk to you.
318
00:19:23,810 --> 00:19:27,430
Okay. Can you pay attention, please?
Because I'm really only going to say
319
00:19:27,430 --> 00:19:28,430
one.
320
00:19:30,130 --> 00:19:31,130
Okay.
321
00:19:31,710 --> 00:19:35,430
I'm genuinely concerned for Steven. If
you could just please call him. Today,
322
00:19:35,550 --> 00:19:40,530
his day off. I know you said that
earlier, but Eddie also just told me
323
00:19:40,530 --> 00:19:41,790
knows the time he left my house.
324
00:19:42,550 --> 00:19:44,570
So what, you think Eddie did something
to him?
325
00:19:44,890 --> 00:19:49,830
I don't know. I'm saying you and I both
know Eddie, and I mean... Look, Steven
326
00:19:49,830 --> 00:19:50,830
can take care of himself.
327
00:19:51,690 --> 00:19:54,430
Hmm, you don't seem worried at all about
this.
328
00:19:55,430 --> 00:19:56,430
No.
329
00:19:56,850 --> 00:19:58,310
Because I don't think Eddie would do
that.
330
00:19:58,750 --> 00:19:59,790
We're talking about Eddie.
331
00:20:00,990 --> 00:20:04,630
Eddie's got a lot of things to do, but
messing with me and Steven is not one of
332
00:20:04,630 --> 00:20:05,630
them at this time.
333
00:20:06,650 --> 00:20:09,950
Hmm. So what are you saying? I'm just
saying.
334
00:20:10,170 --> 00:20:11,930
He's not answering his phone.
Something's wrong.
335
00:20:12,490 --> 00:20:15,100
Just call him. Look, I'm not going to do
that. Why not?
336
00:20:15,420 --> 00:20:19,000
See, because if I call him, you're going
to start feeling some kind of way if he
337
00:20:19,000 --> 00:20:19,639
picks up.
338
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
I'm not.
339
00:20:20,780 --> 00:20:22,000
I'm genuinely concerned.
340
00:20:23,820 --> 00:20:24,820
Thank you.
341
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
Hello?
342
00:20:30,840 --> 00:20:32,120
Hello. Hey, man.
343
00:20:32,840 --> 00:20:34,120
Hey. Hi.
344
00:20:34,400 --> 00:20:35,400
How you doing?
345
00:20:35,920 --> 00:20:37,540
Yeah, I'm good.
346
00:20:37,760 --> 00:20:40,660
Just, you know, seeing what you're up
to. Playing some golf?
347
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
Golf?
348
00:20:43,420 --> 00:20:45,190
Wow. Sounds like a lot of fun.
349
00:20:45,410 --> 00:20:46,410
What's going on?
350
00:20:46,630 --> 00:20:47,589
Nothing, cop.
351
00:20:47,590 --> 00:20:48,590
I gotta go.
352
00:20:48,850 --> 00:20:50,390
No. Something's up.
353
00:20:51,110 --> 00:20:54,890
Goodbye. Did Esperanza make you call?
Goodbye. Ah, she's listening.
354
00:20:55,270 --> 00:20:56,710
No, girl, you know, I'll talk to you
later.
355
00:20:56,910 --> 00:20:57,910
All right, man. Talk to you later.
356
00:20:58,050 --> 00:20:58,889
All right.
357
00:20:58,890 --> 00:20:59,890
Stay blessed.
358
00:21:01,050 --> 00:21:02,050
Okay.
359
00:21:02,270 --> 00:21:03,270
So he played me.
360
00:21:03,990 --> 00:21:07,490
Look, I don't know what you're talking
about. No, no, no. He wanted to sleep
361
00:21:07,490 --> 00:21:08,490
with me, so...
362
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
You played the game.
363
00:21:10,500 --> 00:21:14,640
I fell for it. Look, I do not want to be
in the middle of this. That's what it
364
00:21:14,640 --> 00:21:15,299
is, right?
365
00:21:15,300 --> 00:21:16,840
Come on, I'm not... Did you guys talk
about it?
366
00:21:17,040 --> 00:21:20,480
Are you serious? It's okay, Lucian. I
got it. Really? I got it. Thank you.
367
00:21:23,220 --> 00:21:27,020
Yeah, this is why people should not have
work flings.
368
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
Sir, please.
369
00:21:33,400 --> 00:21:34,319
Hey, hey, hey.
370
00:21:34,320 --> 00:21:38,240
Where the hell is Larry? I tried to stop
him. Listen, I got it. Don't worry. I
371
00:21:38,240 --> 00:21:38,969
got it.
372
00:21:38,970 --> 00:21:39,949
Where is he?
373
00:21:39,950 --> 00:21:40,950
He's still out.
374
00:21:41,070 --> 00:21:42,009
Out where?
375
00:21:42,010 --> 00:21:43,130
Look, would you like to have a seat?
376
00:21:43,770 --> 00:21:45,430
Do I look like I'm in the mood for a
damn seat?
377
00:21:45,870 --> 00:21:46,689
Okay, fine.
378
00:21:46,690 --> 00:21:47,850
Stay. I am.
379
00:21:48,390 --> 00:21:49,970
You want to tell me what this is all
about?
380
00:21:51,530 --> 00:21:52,710
That son of a bitch tricked me.
381
00:21:53,450 --> 00:21:54,530
What do you mean? Who tricked you?
382
00:21:54,730 --> 00:21:55,730
Larry.
383
00:21:55,930 --> 00:21:56,930
What are you talking about?
384
00:21:57,370 --> 00:21:58,089
He did.
385
00:21:58,090 --> 00:22:00,290
He came to my house. He had me sign
something.
386
00:22:00,750 --> 00:22:02,990
He must have switched you with the
divorce papers. He did.
387
00:22:04,370 --> 00:22:05,410
You just wait until I find him.
388
00:22:06,010 --> 00:22:07,610
Look, that's highly unethical. No.
389
00:22:07,870 --> 00:22:09,870
I know what y 'all sons of bitches do
around here.
390
00:22:10,390 --> 00:22:13,150
Look, all I'm saying is he wouldn't do
something like that.
391
00:22:13,650 --> 00:22:14,650
No, he did it.
392
00:22:16,090 --> 00:22:20,390
He did it. And now I'm... Now I'm
divorced.
393
00:22:21,490 --> 00:22:22,490
No power.
394
00:22:23,730 --> 00:22:24,970
I just walk away.
395
00:22:26,470 --> 00:22:27,730
Is that a bad thing?
396
00:22:28,090 --> 00:22:29,370
You're damn right it is.
397
00:22:29,930 --> 00:22:30,930
How so?
398
00:22:32,130 --> 00:22:33,130
You crazy?
399
00:22:33,710 --> 00:22:35,750
You think this whole thing is about
divorce?
400
00:22:36,530 --> 00:22:37,530
No, no.
401
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
No, this is about revenge.
402
00:22:40,280 --> 00:22:41,280
Is that so?
403
00:22:41,800 --> 00:22:42,800
Yeah, that's so.
404
00:22:43,220 --> 00:22:44,220
I know he did it.
405
00:22:45,520 --> 00:22:47,620
It was filed at the courthouse just a
few hours ago.
406
00:22:48,420 --> 00:22:50,040
I'm sorry, but maybe it's for the best.
407
00:22:50,620 --> 00:22:51,620
It ain't for the best.
408
00:22:53,320 --> 00:22:54,740
Mr. Holmes, you're a smart guy.
409
00:22:55,800 --> 00:22:57,700
You're an attractive guy.
410
00:22:58,480 --> 00:23:00,580
I'm sure you could find another woman
with no problem.
411
00:23:02,820 --> 00:23:04,040
How about you go straight to hell?
412
00:23:04,860 --> 00:23:05,860
All right?
413
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
And tell Larry.
414
00:23:07,969 --> 00:23:08,969
Call me.
415
00:23:09,550 --> 00:23:12,010
Otherwise, I'll be back up here this
afternoon and I won't be by myself.
416
00:23:13,030 --> 00:23:16,590
I got friends at the District Attorney's
office, the Attorney General's office,
417
00:23:16,690 --> 00:23:17,690
and the Bar Association.
418
00:23:18,930 --> 00:23:21,050
Threats don't go over too well around
here, Mr. Holmes.
419
00:23:28,450 --> 00:23:29,450
I can back it up.
420
00:23:31,450 --> 00:23:32,450
I'll be waiting.
421
00:24:16,140 --> 00:24:17,140
Anybody in there?
422
00:24:26,560 --> 00:24:27,560
Hey.
423
00:24:28,240 --> 00:24:29,240
Hey.
424
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
Hey.
425
00:24:34,240 --> 00:24:39,620
Dispatch. Yeah, I need an ambulance to
5834 West Interstate Road.
426
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
Stat.
427
00:25:26,629 --> 00:25:27,629
Hey. Hi.
428
00:25:28,150 --> 00:25:29,150
Hey, what's going on?
429
00:25:29,750 --> 00:25:30,750
Oh, nothing.
430
00:25:31,530 --> 00:25:34,110
What's wrong? Why do you sound, why do
you sound so weird?
431
00:25:35,170 --> 00:25:36,230
I took him to the talk.
432
00:25:36,950 --> 00:25:37,950
What's, what's going on?
433
00:25:39,490 --> 00:25:40,490
Randall.
434
00:25:40,750 --> 00:25:42,370
Damn, what do you know?
435
00:25:42,690 --> 00:25:44,430
I'm just so tired.
436
00:25:44,870 --> 00:25:49,890
I mean, what happens, what if I just
give in? What if, what do you mean give
437
00:25:50,630 --> 00:25:53,470
What if I just surrender, just give him
what he wants?
438
00:25:53,920 --> 00:25:57,020
You mean, like, custody of the baby and
stuff? No, God, no.
439
00:25:57,640 --> 00:25:59,240
That'll never happen. It's crazy.
440
00:25:59,800 --> 00:26:01,640
So, what are you talking about?
441
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
I'm not following.
442
00:26:03,000 --> 00:26:04,480
I don't know. I'm just rambling.
443
00:26:04,900 --> 00:26:10,700
Sorry, I just... You know what? I, uh...
I'm sorry. I actually need to get in.
444
00:26:11,140 --> 00:26:13,280
Just sit here, and I gotta check on the
kids.
445
00:26:13,980 --> 00:26:15,940
Um... Can I call you later?
446
00:26:16,940 --> 00:26:19,360
I'll call you back. In a little while.
Thank you, Effie.
447
00:26:19,880 --> 00:26:20,880
Alex?
448
00:26:24,080 --> 00:26:25,080
How is she?
449
00:26:26,480 --> 00:26:27,480
We have bad news.
450
00:26:30,900 --> 00:26:31,900
No.
451
00:26:33,520 --> 00:26:34,520
Sorry.
452
00:26:34,900 --> 00:26:35,940
You lost the baby.
453
00:26:39,380 --> 00:26:40,700
She's going to never stay home.
454
00:26:41,120 --> 00:26:42,120
I know.
455
00:26:43,660 --> 00:26:44,660
Very sad.
456
00:26:47,040 --> 00:26:50,160
I thought you said that she was doing
well. Yeah, the very test that we were
457
00:26:50,160 --> 00:26:51,160
waiting on was the...
458
00:26:52,389 --> 00:26:53,750
One that told us we were in trouble.
459
00:26:54,810 --> 00:26:56,870
But she miscarried before we got the
results back.
460
00:27:02,550 --> 00:27:03,550
I'm sorry.
461
00:27:04,050 --> 00:27:05,050
Thank you.
462
00:27:05,110 --> 00:27:07,890
Thanks for everything you've done.
463
00:27:10,290 --> 00:27:11,370
Do you know about Alex?
464
00:27:12,510 --> 00:27:13,510
Don't mention her.
465
00:27:14,070 --> 00:27:16,570
Well, I just want you to know that I'm
sorry about everything.
466
00:27:21,770 --> 00:27:22,770
I'm with you upwards, right?
467
00:27:23,550 --> 00:27:24,550
She should be out soon.
468
00:27:27,110 --> 00:27:30,670
Okay. Would you like to be there when I
tell her? No, no, no.
469
00:27:30,910 --> 00:27:31,910
No, no.
470
00:27:32,030 --> 00:27:33,650
I actually think it would be easier for
her.
471
00:27:34,370 --> 00:27:35,870
I know she cares for you a great deal.
472
00:27:37,790 --> 00:27:38,790
Okay.
473
00:27:39,690 --> 00:27:40,690
I'll wait.
474
00:27:52,080 --> 00:27:53,080
I know that look.
475
00:27:56,220 --> 00:28:00,940
I lost the baby.
476
00:28:08,380 --> 00:28:09,380
I want to go home.
477
00:28:12,140 --> 00:28:13,320
But we need to keep you here.
478
00:28:14,240 --> 00:28:16,060
I want to go home. Brad, please take me
home.
479
00:28:16,280 --> 00:28:17,280
It's going to be okay.
480
00:28:17,380 --> 00:28:21,140
No, Marcy, we need to keep you here a
little bit.
481
00:28:22,540 --> 00:28:23,540
He stressed me out.
482
00:28:24,140 --> 00:28:26,060
He wanted me dead, okay?
483
00:28:27,640 --> 00:28:28,559
It's going to be okay.
484
00:28:28,560 --> 00:28:30,080
I want to go home. I want to go home.
485
00:28:30,740 --> 00:28:31,519
Right now.
486
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
I'm sorry.
487
00:28:32,620 --> 00:28:33,620
Yeah, me too.
488
00:28:34,680 --> 00:28:38,060
Did you get the car, please? I'm going
to stay here with you for a while. I
489
00:28:38,060 --> 00:28:38,939
want to be alone.
490
00:28:38,940 --> 00:28:39,940
Okay.
491
00:28:40,600 --> 00:28:42,120
Okay, I'll get the car. Okay.
492
00:29:09,900 --> 00:29:11,800
What are you rushing me down here for,
man? I got things to do.
493
00:29:13,500 --> 00:29:14,500
We found him.
494
00:29:15,100 --> 00:29:16,100
Who?
495
00:29:16,400 --> 00:29:17,400
Take a look.
496
00:29:23,440 --> 00:29:24,440
Damn.
497
00:29:25,080 --> 00:29:26,080
He's awake.
498
00:29:26,660 --> 00:29:27,660
And he's talking.
499
00:29:28,820 --> 00:29:29,820
Is that right?
500
00:29:31,000 --> 00:29:33,280
You should go talk to him.
501
00:29:33,780 --> 00:29:34,780
Nah.
502
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
Kidnapping's a federal case.
503
00:29:37,260 --> 00:29:39,400
I got nothing to do with that. No, you
go and take your ass in there.
504
00:29:40,120 --> 00:29:41,260
He wants to make a statement.
505
00:29:42,240 --> 00:29:43,400
He said he's been kidnapped.
506
00:29:44,120 --> 00:29:46,440
And I told him that you'd be glad to be
in the room.
507
00:29:47,380 --> 00:29:49,620
Then why would I be glad to be in the
room, huh? Who are you?
508
00:29:49,940 --> 00:29:52,940
The FBI wants to pull DEA off its
biggest case, that's what you're telling
509
00:29:52,940 --> 00:29:53,940
want you off my case.
510
00:29:55,160 --> 00:29:57,780
Too damn bad, Lulu. I'm DEA.
511
00:29:58,080 --> 00:29:59,080
Let's go.
512
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
Come on. Let's go.
513
00:30:00,700 --> 00:30:02,480
You know what? If you want my help,
let's go.
514
00:30:14,350 --> 00:30:15,350
You want to tell us what happened?
515
00:30:17,710 --> 00:30:18,710
What, please?
516
00:30:23,590 --> 00:30:24,790
A little dehydrated?
517
00:30:26,550 --> 00:30:27,550
Yes,
518
00:30:29,110 --> 00:30:30,150
Officer Worth, I am.
519
00:30:31,650 --> 00:30:32,850
What's put hot up in a truck?
520
00:30:33,990 --> 00:30:34,990
Nothing.
521
00:30:35,430 --> 00:30:36,750
How'd you know it was in a truck, Eddie?
522
00:30:44,650 --> 00:30:45,650
I'd like to guess.
523
00:30:47,290 --> 00:30:48,290
Go ahead,
524
00:30:49,070 --> 00:30:50,070
tell us what happened.
525
00:30:51,190 --> 00:30:55,630
I was, uh... I was just playing some
sexual games with a few people.
526
00:30:56,030 --> 00:30:59,070
And, uh... Things got out of hand.
527
00:31:02,990 --> 00:31:04,450
So, you weren't kidnapped?
528
00:31:05,770 --> 00:31:06,770
No.
529
00:31:07,330 --> 00:31:08,330
I wasn't.
530
00:31:13,230 --> 00:31:14,270
We have no business here.
531
00:31:15,330 --> 00:31:16,650
I'm sorry about that.
532
00:31:17,050 --> 00:31:18,050
No problem.
533
00:31:18,610 --> 00:31:19,610
No problem.
534
00:31:19,850 --> 00:31:20,850
All right, fellas.
535
00:31:21,110 --> 00:31:24,430
Officer Willis, mind if I speak to you
for a moment?
536
00:31:25,730 --> 00:31:26,730
Yeah, sure.
537
00:31:27,330 --> 00:31:28,330
Sure.
538
00:31:29,250 --> 00:31:30,250
Yeah, sure.
539
00:31:37,050 --> 00:31:38,050
How are you feeling?
540
00:31:38,810 --> 00:31:41,690
You know, I'm not going to kill you.
541
00:31:42,310 --> 00:31:43,310
Go ahead. Happy murder.
542
00:31:44,090 --> 00:31:45,250
Well, thanks for that. Yeah.
543
00:31:46,010 --> 00:31:48,930
No, no, I ain't... I ain't gonna get
even.
544
00:31:50,370 --> 00:31:53,230
You know that's what ended you up here
in the first place. No, you went too
545
00:31:53,710 --> 00:31:54,950
No, you went too far, bitch.
546
00:31:55,910 --> 00:31:57,070
And now you're in my world.
547
00:31:57,850 --> 00:31:59,270
But at least you know the name now,
player.
548
00:31:59,990 --> 00:32:01,250
D -double -D -I -E.
549
00:32:01,910 --> 00:32:03,130
I thought that you'd come back around.
550
00:32:05,350 --> 00:32:06,350
Okay, player.
551
00:32:07,210 --> 00:32:08,630
Glad to see you feeling better. Yeah.
552
00:32:09,670 --> 00:32:11,130
And I hope you're feeling at the
restroom.
553
00:32:12,040 --> 00:32:13,140
I'll be waiting on you later.
554
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
Who's coming?
555
00:32:15,960 --> 00:32:16,960
I'm coming.
556
00:32:21,940 --> 00:32:25,400
I'd say they're actually enjoying this.
557
00:32:26,500 --> 00:32:27,580
I say you're right.
558
00:32:28,340 --> 00:32:29,840
I say you two can go to hell.
559
00:32:30,100 --> 00:32:31,840
Is there something that you want to tell
us?
560
00:32:32,140 --> 00:32:33,440
Yeah, we'll take both of them.
561
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
Pop your popcorn.
562
00:32:35,760 --> 00:32:37,040
You're watching the Eddie Show, boy.
563
00:32:41,390 --> 00:32:43,110
How many lives does that son of a bitch
have?
564
00:32:44,610 --> 00:32:45,610
Come with me.
565
00:33:16,300 --> 00:33:17,300
Where the hell are you going?
566
00:33:21,000 --> 00:33:22,240
I said where the hell are you going?
567
00:33:37,160 --> 00:33:38,160
Alex!
568
00:33:39,720 --> 00:33:40,880
Are you listening to me?
569
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
I'm tired, Randall.
570
00:34:02,960 --> 00:34:03,960
I'm just tired.
571
00:34:06,220 --> 00:34:07,780
Yeah, the weak are always tired.
572
00:34:08,860 --> 00:34:09,860
Yeah, I am.
573
00:34:11,280 --> 00:34:12,280
I'm weak.
574
00:34:13,060 --> 00:34:14,080
And I'm tired.
575
00:34:15,719 --> 00:34:16,940
I said get up.
576
00:34:20,699 --> 00:34:21,760
You don't mean that.
577
00:34:24,340 --> 00:34:25,340
You don't.
578
00:34:26,159 --> 00:34:27,500
Because you still love me.
579
00:34:28,080 --> 00:34:29,840
You would be so wrong about that.
580
00:34:30,219 --> 00:34:31,219
You do.
581
00:34:31,560 --> 00:34:35,139
That's why there's all of this fire and
all of this passion.
582
00:34:35,880 --> 00:34:37,219
Are you at the doctor now?
583
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
No.
584
00:34:40,540 --> 00:34:43,320
No, I'm just tired of seeing you go
through this.
585
00:34:44,580 --> 00:34:46,540
I'm tired of going through this.
586
00:34:48,639 --> 00:34:54,940
I'm just asking you one last time to
please
587
00:34:54,940 --> 00:34:56,560
be done.
588
00:35:01,450 --> 00:35:02,450
You started it.
589
00:35:03,250 --> 00:35:04,250
I know.
590
00:35:04,850 --> 00:35:07,650
None of that matters now.
591
00:35:08,610 --> 00:35:12,210
Okay? None of it matters. Because you
never apologized.
592
00:35:12,990 --> 00:35:15,210
You never said sorry. It meant it.
593
00:35:15,730 --> 00:35:16,730
I know.
594
00:35:17,970 --> 00:35:18,970
I'm sorry.
595
00:35:20,390 --> 00:35:21,390
I am.
596
00:35:21,790 --> 00:35:26,850
I am sorry for everything I have ever
done to you.
597
00:35:31,370 --> 00:35:37,070
No, look, I know that sometimes you can
be a real son of a bitch.
598
00:35:38,550 --> 00:35:41,410
But I'm apologizing and I'm hoping that
you can forgive me.
599
00:35:42,010 --> 00:35:44,570
And just, just stop this.
600
00:35:45,250 --> 00:35:46,250
Please.
601
00:35:53,950 --> 00:35:56,050
Sometimes I don't want to do this
anymore either.
602
00:35:57,310 --> 00:35:58,650
Then why are we doing it?
603
00:36:00,080 --> 00:36:06,380
I think about... I think about the good
times.
604
00:36:08,980 --> 00:36:10,260
How much I loved you.
605
00:36:12,540 --> 00:36:17,840
And I think about her and Brad together
and I... I know. I know.
606
00:36:18,480 --> 00:36:19,560
I know.
607
00:36:20,780 --> 00:36:21,780
But it's over.
608
00:36:23,800 --> 00:36:25,960
You know, it's over now. It's done.
609
00:36:26,740 --> 00:36:28,200
Okay? You know, we have...
610
00:36:28,800 --> 00:36:34,180
We have a child to think about who is
this beautiful reflection of you.
611
00:36:34,440 --> 00:36:37,680
I will let you see him. I will. I will.
Okay, I'll let you see him.
612
00:36:38,460 --> 00:36:39,520
I'll go get him right now.
613
00:36:40,960 --> 00:36:43,140
I'll bring him to you. I'll let you see
him.
614
00:36:45,360 --> 00:36:51,380
We can really work on healing our
friendships and our families and moving
615
00:36:51,380 --> 00:36:52,380
forward.
616
00:36:53,720 --> 00:36:58,320
You can have him on the weekend. We can
work through this. Just please.
617
00:37:16,700 --> 00:37:18,540
Randall, that's not why I came here.
618
00:37:19,380 --> 00:37:20,380
It's not.
619
00:37:22,380 --> 00:37:24,720
No, Randall, we're not doing that right
now.
620
00:37:25,900 --> 00:37:27,600
Randall, stop.
621
00:37:27,840 --> 00:37:34,660
We have to fix this. That's not why I'm
here. We are trying to fix this. That's
622
00:37:34,660 --> 00:37:35,660
what's important.
623
00:37:35,920 --> 00:37:36,920
Please.
624
00:37:39,620 --> 00:37:40,620
Come on.
625
00:37:44,020 --> 00:37:45,020
Randall.
626
00:37:45,610 --> 00:37:48,090
Wait. Wait. Wait. Stop.
627
00:37:48,750 --> 00:37:51,770
Randall. Randall, wait, please. Just
wait.
628
00:37:52,550 --> 00:37:53,550
Randall, stop.
629
00:37:53,950 --> 00:37:56,370
I'm not... Wait.
630
00:37:56,890 --> 00:37:58,490
No, really, wait. Is that gasoline?
631
00:37:59,470 --> 00:38:01,350
What? What is that smell? It's gasoline.
632
00:38:02,110 --> 00:38:03,110
What the hell?
633
00:38:03,410 --> 00:38:04,470
What is going on?
634
00:39:42,380 --> 00:39:43,380
Lucien. Hey, babe.
635
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
Check on Kelly.
636
00:39:44,980 --> 00:39:46,680
What's going on? Check on Kelly.
637
00:39:47,080 --> 00:39:48,820
It's a suicide note. Check on Kelly.
638
00:39:50,060 --> 00:39:51,100
All right. Wait back.
41452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.