Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,539
Previously on If Loving You Is Wrong. He
knows. He knows what? That we altered
2
00:00:03,540 --> 00:00:04,590
the DNA test.
3
00:00:04,700 --> 00:00:07,710
You know it was Dr. Raston. I mean, who
else could it have been?
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,480
Take a look. Where is he?
5
00:00:11,220 --> 00:00:13,640
Who? You know what I'm talking about,
Larry.
6
00:00:13,900 --> 00:00:15,020
Your divorce papers.
7
00:00:15,021 --> 00:00:17,919
He signed it? Yeah. No, I already filed
it with the court.
8
00:00:17,920 --> 00:00:21,780
It's about justice. I think him seeing
you would do him some good. Even in
9
00:00:21,781 --> 00:00:25,259
Can you just go to hell? Yeah. How's
your little boyfriend doing? Did you do
10
00:00:25,260 --> 00:00:27,449
something to him? We would never expose
you.
11
00:00:27,450 --> 00:00:29,670
Expose me. You helped with the DNA
mixer.
12
00:00:29,970 --> 00:00:32,440
Alex, you told Brad that I said that,
didn't you?
13
00:00:34,130 --> 00:00:35,180
Alex.
14
00:00:35,770 --> 00:00:38,850
You told me that she said that she did
it.
15
00:00:39,710 --> 00:00:40,760
Alex.
16
00:00:41,690 --> 00:00:44,410
Wait a second. She said that I switched
the DNA result?
17
00:00:44,890 --> 00:00:46,450
She said that you admitted to it.
18
00:00:47,850 --> 00:00:48,900
Is that not true?
19
00:00:49,790 --> 00:00:50,840
Alex.
20
00:00:53,030 --> 00:00:54,510
I didn't tell her that.
21
00:00:55,250 --> 00:00:56,300
She lied to me.
22
00:00:56,780 --> 00:00:57,830
You lied to me again.
23
00:00:57,831 --> 00:00:59,119
Oh, Brad.
24
00:00:59,120 --> 00:01:00,460
Did she or did she not?
25
00:01:02,680 --> 00:01:04,840
I just thought that you were... Huh?
26
00:01:05,099 --> 00:01:08,799
I thought that you were just suggesting
that... No, you said that she said it
27
00:01:08,800 --> 00:01:10,420
outright. Not suggested.
28
00:01:13,140 --> 00:01:17,040
It just seemed like you were... No,
Brad. Alex.
29
00:01:18,240 --> 00:01:19,860
Alex, you need to tell the truth.
30
00:01:20,100 --> 00:01:24,120
Okay. Okay, tell them both. I didn't say
it and I didn't do it.
31
00:01:24,700 --> 00:01:25,750
Tell them.
32
00:01:30,250 --> 00:01:31,300
Do it.
33
00:01:31,470 --> 00:01:32,570
She didn't do it.
34
00:01:34,370 --> 00:01:36,930
She didn't say it, and she didn't do it.
35
00:01:38,530 --> 00:01:40,350
I just wanted you to calm down.
36
00:01:40,990 --> 00:01:42,490
And look how that's worked out.
37
00:01:44,650 --> 00:01:45,700
You stay away from me.
38
00:01:46,370 --> 00:01:47,420
No, Brad.
39
00:01:47,421 --> 00:01:48,149
That's it.
40
00:01:48,150 --> 00:01:49,200
I'm done.
41
00:01:49,390 --> 00:01:50,710
Brad. You lied. You stay away.
42
00:01:50,790 --> 00:01:52,350
No, Brad. You hear me? Stay away.
43
00:01:52,570 --> 00:01:53,620
Just, Brad.
44
00:01:53,810 --> 00:01:54,860
Brad, wait, please.
45
00:01:58,410 --> 00:01:59,460
Wait.
46
00:02:01,200 --> 00:02:02,250
So I'm confused.
47
00:02:02,780 --> 00:02:05,740
Did you do it or did you not do it?
48
00:02:07,920 --> 00:02:09,699
I didn't do anything.
49
00:02:10,419 --> 00:02:13,460
Oh, well, it doesn't really matter
either way.
50
00:02:13,461 --> 00:02:16,259
I'm going to give this information to my
lawyer.
51
00:02:16,260 --> 00:02:20,580
He's going to go back to the courts and
we're going to burn some asses.
52
00:02:21,860 --> 00:02:23,980
Wow. You know I'm going to sue you,
right?
53
00:02:35,230 --> 00:02:36,280
Maybe.
54
00:02:37,770 --> 00:02:41,710
You know, I have a degree in this,
right? A doctorate.
55
00:02:43,450 --> 00:02:46,370
You know, this whole psychological,
mental warfare.
56
00:02:46,790 --> 00:02:51,090
I mean, it's what I do. I'm kind of a
master at it. You can't beat me.
57
00:02:54,650 --> 00:02:55,700
You're right.
58
00:02:56,850 --> 00:02:57,900
I know I am.
59
00:02:59,010 --> 00:03:00,060
Did you give up?
60
00:03:01,170 --> 00:03:02,220
No.
61
00:03:04,000 --> 00:03:05,050
No, you're right.
62
00:03:06,800 --> 00:03:08,620
Yeah. I can't beat you.
63
00:03:09,940 --> 00:03:10,990
Not at this.
64
00:03:12,300 --> 00:03:13,350
Not at anything.
65
00:03:15,260 --> 00:03:18,020
Well, I'm glad you finally see the head.
66
00:03:19,540 --> 00:03:20,590
Yeah.
67
00:03:22,340 --> 00:03:26,200
So listen, let me ask you a question.
68
00:03:29,640 --> 00:03:30,880
Is the baby mine?
69
00:03:35,400 --> 00:03:38,700
Cory, he looks just like you.
70
00:03:41,380 --> 00:03:42,980
And why do all this lying?
71
00:03:45,640 --> 00:03:47,080
I already said I'm sorry.
72
00:03:50,460 --> 00:03:53,220
Let me ask you one more thing.
73
00:03:54,800 --> 00:03:58,440
Marcy's baby, is that mine?
74
00:04:00,360 --> 00:04:01,410
Yes.
75
00:04:01,900 --> 00:04:02,950
How do you know?
76
00:04:05,290 --> 00:04:06,690
Go count the dates, Randall.
77
00:04:09,270 --> 00:04:10,320
Okay.
78
00:04:11,030 --> 00:04:14,690
And you know what? If that doesn't work,
she's in that room right there.
79
00:04:16,670 --> 00:04:17,720
The hell?
80
00:04:17,910 --> 00:04:18,960
Yeah.
81
00:04:19,250 --> 00:04:22,630
I'll go and call the hell for somebody
else.
82
00:04:24,090 --> 00:04:25,140
Because I'm done.
83
00:04:28,010 --> 00:04:29,060
I'm done.
84
00:04:31,050 --> 00:04:32,100
Okay.
85
00:04:32,730 --> 00:04:33,990
Randall, you go ahead and...
86
00:04:34,380 --> 00:04:35,460
Get that all back home.
87
00:04:36,220 --> 00:04:37,660
I'll be there in about an hour.
88
00:04:37,661 --> 00:04:39,379
I'll meet you in the shed.
89
00:04:39,380 --> 00:04:44,480
We can talk about custody or we can just
figure it out in court.
90
00:04:47,220 --> 00:04:48,720
Don't keep me waiting too long.
91
00:04:51,420 --> 00:04:54,700
Got somebody else who's waiting for me.
92
00:05:10,410 --> 00:05:11,610
What was that all about?
93
00:05:12,830 --> 00:05:13,880
Your love.
94
00:05:14,490 --> 00:05:15,540
My love.
95
00:05:16,290 --> 00:05:17,370
You need to leave.
96
00:05:18,230 --> 00:05:20,830
No, no, I need to check on my wife.
97
00:05:21,530 --> 00:05:22,970
I'm not going to ask you again.
98
00:05:23,290 --> 00:05:27,110
I'm not going to tell you again that I
need to check on you.
99
00:05:27,410 --> 00:05:30,450
Randall. What? I'm going to check on
this little one.
100
00:05:30,710 --> 00:05:31,770
The baby is fine.
101
00:05:33,770 --> 00:05:39,170
I mean, you're in this big fancy
hospital, all these big fancy doctors,
102
00:05:39,630 --> 00:05:40,890
It's a hospital, dumbass.
103
00:05:42,761 --> 00:05:44,789
What's wrong?
104
00:05:44,790 --> 00:05:47,830
Your body can't handle all the stress?
105
00:05:48,090 --> 00:05:49,140
Is that what it is?
106
00:05:49,610 --> 00:05:53,910
Randall. No, no. Oh, man. You can't
handle the stress, huh?
107
00:05:54,810 --> 00:05:59,530
You're not going to miscarry this baby,
are you?
108
00:06:00,070 --> 00:06:01,120
Please just get out.
109
00:06:03,170 --> 00:06:07,130
You miscarry all these babies. What is
wrong with your body, girl?
110
00:06:09,520 --> 00:06:12,050
Randall, please just leave. I'm asking
you nicely.
111
00:06:13,120 --> 00:06:14,170
No, hey, look.
112
00:06:16,380 --> 00:06:18,740
I am here to encourage you, okay?
113
00:06:19,041 --> 00:06:21,879
You're going to have this one.
114
00:06:21,880 --> 00:06:25,820
You are. He's going to be happy, and
he's going to be healthy, okay?
115
00:06:27,080 --> 00:06:28,130
Hey.
116
00:06:29,940 --> 00:06:31,380
What are we going to name him?
117
00:06:39,630 --> 00:06:42,790
He's mine, so we're going to name him
Randall.
118
00:06:43,650 --> 00:06:44,870
This is not your kid.
119
00:06:45,590 --> 00:06:46,640
No, no, he's mine.
120
00:06:47,410 --> 00:06:48,460
I know it.
121
00:06:49,010 --> 00:06:50,060
You know it.
122
00:06:52,030 --> 00:06:53,080
He's mine.
123
00:06:54,070 --> 00:06:55,810
I just want you to leave.
124
00:06:57,150 --> 00:06:59,500
Yeah, we can't always get what we want,
can we?
125
00:07:00,570 --> 00:07:01,630
I certainly didn't.
126
00:07:02,490 --> 00:07:03,730
Oh, no, you did.
127
00:07:04,730 --> 00:07:07,610
You finally got my child.
128
00:07:10,320 --> 00:07:11,370
Not your baby.
129
00:07:12,640 --> 00:07:13,720
That's not what I hear.
130
00:07:15,060 --> 00:07:16,110
From who?
131
00:07:16,920 --> 00:07:17,970
From Alec.
132
00:07:18,300 --> 00:07:20,920
Well, we know how honest you are.
133
00:07:21,400 --> 00:07:22,480
Oh, yeah, that's true.
134
00:07:23,360 --> 00:07:26,080
But I, um, I did some counting.
135
00:07:27,960 --> 00:07:29,520
Yeah, the counting.
136
00:07:30,000 --> 00:07:31,920
So she taught you how to count now, huh?
137
00:07:32,100 --> 00:07:34,480
No, no, I did that on my own.
138
00:07:35,580 --> 00:07:39,680
I actually figured out that, uh, my baby
is mine.
139
00:07:49,100 --> 00:07:55,779
I've been having wonderful, wonderful
dreams about both my babies and my
140
00:07:55,780 --> 00:07:58,860
house being raised by Daddy Randall.
141
00:07:59,440 --> 00:08:03,460
Yeah, yeah, yeah, yeah. Just keep on
dreaming, Randall.
142
00:08:04,620 --> 00:08:11,479
Okay. Hey, I'm going to go visit Larry,
okay? I'm going to stop by his
143
00:08:11,480 --> 00:08:12,439
office real quick.
144
00:08:12,440 --> 00:08:14,460
Why? Why are you doing this?
145
00:08:15,900 --> 00:08:17,460
You already gave me the divorce.
146
00:08:18,990 --> 00:08:20,370
What are you talking about?
147
00:08:20,371 --> 00:08:23,809
Look, you signed the paper, so why don't
you just let me go?
148
00:08:23,810 --> 00:08:25,610
I didn't sign any papers. Yes, you did.
149
00:08:26,450 --> 00:08:29,400
Marcy, I didn't sign anything. Who told
you that? I saw them.
150
00:08:29,870 --> 00:08:30,920
Who told you that?
151
00:08:33,030 --> 00:08:34,080
Just get out.
152
00:08:35,210 --> 00:08:37,680
I didn't sign anything. I'm not going to
let you go.
153
00:08:38,710 --> 00:08:39,760
No, no.
154
00:08:40,470 --> 00:08:46,970
But Larry came in and he had... It's
Larry?
155
00:09:12,490 --> 00:09:14,110
How was your visit with Justice?
156
00:09:15,550 --> 00:09:16,600
Too short.
157
00:09:18,870 --> 00:09:19,920
You okay?
158
00:09:22,110 --> 00:09:23,160
I don't know.
159
00:09:25,510 --> 00:09:27,970
I don't know how I feel right now.
160
00:09:29,990 --> 00:09:31,040
Just numb.
161
00:09:32,810 --> 00:09:33,860
I'm numb.
162
00:09:35,510 --> 00:09:36,560
Hey.
163
00:09:37,010 --> 00:09:39,150
Hey. You just hang in there.
164
00:09:39,710 --> 00:09:40,760
Just hang on.
165
00:09:42,190 --> 00:09:45,030
For how long, Lucian? For as long as it
takes.
166
00:09:46,090 --> 00:09:48,330
He deserves so much better than me.
167
00:09:48,670 --> 00:09:50,410
Hey, hey, hey, don't talk like that.
168
00:09:50,990 --> 00:09:52,510
His mother is a murderer.
169
00:09:53,050 --> 00:09:54,100
Kelly, Kelly.
170
00:09:55,770 --> 00:09:57,750
I can't deal with what I did.
171
00:09:58,050 --> 00:09:59,610
Lucian, I can't deal with it.
172
00:09:59,990 --> 00:10:01,230
Listen, listen, listen.
173
00:10:02,410 --> 00:10:03,650
I need you to stop that.
174
00:10:04,310 --> 00:10:07,990
Okay? I know it's not easy. I can still
see him.
175
00:10:08,190 --> 00:10:10,110
Look. I can still see Travis.
176
00:10:12,330 --> 00:10:13,930
I need you to stop talking.
177
00:10:14,570 --> 00:10:15,620
Okay?
178
00:10:17,990 --> 00:10:20,280
I got somebody here that wants to come
see you.
179
00:10:21,290 --> 00:10:22,340
Who?
180
00:10:23,090 --> 00:10:25,320
You can't see them if you want to be
like this.
181
00:10:25,410 --> 00:10:26,460
Hold it together.
182
00:10:27,250 --> 00:10:28,300
All right?
183
00:10:29,850 --> 00:10:30,900
Please.
184
00:11:00,590 --> 00:11:04,590
Baby, I don't mean that. I just mean you
don't look like yourself.
185
00:11:07,730 --> 00:11:13,430
I feel like I'm floating above
everything.
186
00:11:16,190 --> 00:11:17,510
Like I'm not even here.
187
00:11:20,670 --> 00:11:24,290
Sweetheart, I can't even imagine how
hard it is.
188
00:11:25,090 --> 00:11:26,140
You don't want to.
189
00:11:52,360 --> 00:11:53,410
No, I do.
190
00:11:53,620 --> 00:11:55,060
No, you don't. Yes, I do.
191
00:11:55,720 --> 00:11:57,500
You've been such a good friend to me.
192
00:12:00,220 --> 00:12:01,460
And you keep it justice.
193
00:12:03,840 --> 00:12:05,700
I'm just really grateful, okay?
194
00:12:06,340 --> 00:12:07,390
It's okay.
195
00:12:07,760 --> 00:12:08,810
It's all right.
196
00:12:11,260 --> 00:12:13,000
I'll just take the letter.
197
00:12:13,380 --> 00:12:15,380
Okay, don't read it until later.
198
00:12:31,541 --> 00:12:34,299
We're going to get you out of here.
199
00:12:34,300 --> 00:12:37,260
Yeah, I don't know how.
200
00:12:38,960 --> 00:12:41,580
Carl showed me what the DA has that is
bad.
201
00:12:43,340 --> 00:12:44,390
I know.
202
00:12:44,940 --> 00:12:46,060
It's really bad.
203
00:12:47,740 --> 00:12:49,240
You're going to get out of here.
204
00:12:49,640 --> 00:12:51,700
Okay? But I didn't.
205
00:12:52,740 --> 00:12:54,780
Who should? I killed him.
206
00:12:55,220 --> 00:12:57,270
I think I need you to stop talking in
here.
207
00:13:53,331 --> 00:13:58,699
Maybe this wasn't a good thing to see
Justice just yet.
208
00:13:58,700 --> 00:13:59,579
She's fine.
209
00:13:59,580 --> 00:14:00,630
I don't know.
210
00:14:00,900 --> 00:14:04,000
Natalie. Did you see her eyes, man? Look
at her eyes.
211
00:14:04,220 --> 00:14:05,270
She's tired.
212
00:14:05,271 --> 00:14:07,639
We all better keep an eye on her.
213
00:14:07,640 --> 00:14:08,690
What does that mean?
214
00:14:09,080 --> 00:14:10,240
Just keep an eye on her.
215
00:14:10,520 --> 00:14:12,440
She's being monitored 24 -7.
216
00:14:13,660 --> 00:14:14,710
Okay.
217
00:14:14,960 --> 00:14:16,020
All right? Yeah.
218
00:14:16,700 --> 00:14:18,320
All right, I'm going to take this.
219
00:14:22,140 --> 00:14:23,260
Natalie. Hey.
220
00:14:23,660 --> 00:14:24,710
Hey.
221
00:14:24,970 --> 00:14:26,020
How are you?
222
00:14:26,021 --> 00:14:27,269
I'm okay.
223
00:14:27,270 --> 00:14:28,770
How was your visit with Kelly?
224
00:14:29,050 --> 00:14:30,430
Girl, I'm worried about her.
225
00:14:30,870 --> 00:14:36,430
Yeah, I am too. I've been trying to
check on her as much as I can, but...
226
00:14:37,741 --> 00:14:39,729
You okay?
227
00:14:39,730 --> 00:14:40,990
Hmm? Are you okay?
228
00:14:42,210 --> 00:14:43,910
Yeah, yeah, yeah.
229
00:14:44,510 --> 00:14:45,560
No, you're not.
230
00:14:46,290 --> 00:14:47,340
No, I'm fine.
231
00:14:48,090 --> 00:14:49,140
Esperanza. I'm fine.
232
00:14:50,790 --> 00:14:52,470
All right, look, I just feel silly.
233
00:14:52,920 --> 00:14:55,450
Talking about it, considering... Just
tell me, girl.
234
00:14:55,591 --> 00:14:57,599
How is she?
235
00:14:57,600 --> 00:14:58,760
About as bad as you look.
236
00:14:59,700 --> 00:15:00,750
And what's going on?
237
00:15:00,980 --> 00:15:02,030
Okay.
238
00:15:02,340 --> 00:15:03,390
Good Steven.
239
00:15:03,540 --> 00:15:04,590
Okay, what about?
240
00:15:05,200 --> 00:15:09,079
Well, I've been calling him all day to
the point I'm worried about him. And
241
00:15:09,080 --> 00:15:10,760
Sebastian didn't pick up my calls.
242
00:15:10,880 --> 00:15:14,919
Didn't you tell me that you didn't want
to talk to him anymore? Yes, Natalie. I
243
00:15:14,920 --> 00:15:15,970
told him it was over.
244
00:15:16,440 --> 00:15:19,240
So? So, but you still answer people's
phone calls.
245
00:15:21,340 --> 00:15:22,390
Okay.
246
00:15:22,910 --> 00:15:23,960
You know what?
247
00:15:24,090 --> 00:15:27,730
Okay, you think this is funny. No, no, I
think this is bad.
248
00:15:28,310 --> 00:15:32,589
Really, I came to bring this girl's son
up here to see her, and we're doing
249
00:15:32,590 --> 00:15:34,640
this. I know, you're right, you're
right.
250
00:15:34,790 --> 00:15:38,689
I didn't want to talk about it in the
first place. You forced me into it, but
251
00:15:38,690 --> 00:15:40,610
just think it's rude.
252
00:15:41,830 --> 00:15:45,870
Yeah, yeah, and so are we doing this.
253
00:15:46,590 --> 00:15:51,089
You're right, you're right. I can't deny
it. Okay, wait, wait, wait. Let me ask
254
00:15:51,090 --> 00:15:52,350
you this one question. Yes.
255
00:15:52,780 --> 00:15:56,690
Do you think that Eddie had something to
do with it? Seriously, think about it.
256
00:15:56,820 --> 00:15:57,870
With what?
257
00:15:58,520 --> 00:16:03,279
Maybe, I don't know, maybe he... He
threatened Steven and told him not to
258
00:16:03,280 --> 00:16:04,360
to me. You know how he is.
259
00:16:06,360 --> 00:16:09,200
I think this has something to do with
you.
260
00:16:10,080 --> 00:16:11,960
So, you need to move on, okay?
261
00:16:12,460 --> 00:16:17,359
I don't even know what I'm talking
about. I gotta go. I gotta go. Okay. Do
262
00:16:17,360 --> 00:16:21,160
favor. Please check on Kelly when you
can, okay? I'm here. I will.
263
00:16:21,610 --> 00:16:23,550
All right. Thank you. Thank you. I
guess.
264
00:16:24,430 --> 00:16:25,480
Bye. Bye.
265
00:16:31,710 --> 00:16:32,930
Hey. Hey.
266
00:16:33,330 --> 00:16:34,380
Hey.
267
00:16:34,670 --> 00:16:36,370
I was wondering where you were.
268
00:16:37,810 --> 00:16:40,570
Yeah, I, uh, I needed to get some air.
269
00:16:41,650 --> 00:16:43,350
Oh, okay. Thanks for staying.
270
00:16:45,290 --> 00:16:46,340
Yeah, you okay?
271
00:16:47,330 --> 00:16:49,190
I was, until Randall came in.
272
00:16:50,770 --> 00:16:54,250
Yeah, I was hoping that he didn't know
that you were here.
273
00:16:54,770 --> 00:16:56,030
Yeah, well, he does.
274
00:16:56,430 --> 00:16:57,480
Alex told him.
275
00:16:57,710 --> 00:16:58,760
Did she?
276
00:16:59,250 --> 00:17:00,300
Yeah.
277
00:17:00,910 --> 00:17:05,690
And he also knows... That this is his
baby.
278
00:17:07,369 --> 00:17:09,089
Yeah, I just told him that, too.
279
00:17:12,290 --> 00:17:13,630
That's it. I'm done.
280
00:17:14,650 --> 00:17:15,700
Brad.
281
00:17:16,790 --> 00:17:17,990
No, I'm here at this time.
282
00:17:18,770 --> 00:17:20,270
I'm leaving. I'm not going back.
283
00:17:21,680 --> 00:17:26,499
Consider... Seriously, no, Marcy, she's,
uh... She lied about the doctor that
284
00:17:26,500 --> 00:17:30,719
works here and the DNA. I gave her a
chance to tell me the truth, and she
285
00:17:30,720 --> 00:17:34,019
to me again. I'm going back tonight, I'm
going back to the house, and I'm
286
00:17:34,020 --> 00:17:35,880
packing all my stuff, and I'm leaving.
287
00:17:36,620 --> 00:17:37,670
Where are you going?
288
00:17:38,800 --> 00:17:40,660
Over to our place, if that's all right.
289
00:17:41,140 --> 00:17:42,190
Mine and yours?
290
00:17:42,300 --> 00:17:43,580
Yeah, if you don't mind.
291
00:17:45,720 --> 00:17:46,920
No, of course not.
292
00:17:47,540 --> 00:17:48,590
I mean...
293
00:17:48,700 --> 00:17:50,680
Nice to have a calming force around me.
294
00:17:53,820 --> 00:17:56,170
Your new boyfriend going to be okay with
that?
295
00:17:56,960 --> 00:17:58,010
What boyfriend?
296
00:17:59,300 --> 00:18:00,440
That Ian guy.
297
00:18:01,700 --> 00:18:02,840
He's not my boyfriend.
298
00:18:04,700 --> 00:18:06,260
But he sure is protective of you.
299
00:18:06,780 --> 00:18:11,339
I sold him a house and we had dinner
once or twice. That doesn't make him a
300
00:18:11,340 --> 00:18:12,390
boyfriend.
301
00:18:12,680 --> 00:18:14,820
I think you lied to him.
302
00:18:15,520 --> 00:18:16,570
You think so?
303
00:18:16,820 --> 00:18:17,870
I know so.
304
00:18:18,800 --> 00:18:20,060
Enough to commit a crime?
305
00:18:22,120 --> 00:18:23,800
What, you went to murder Randall?
306
00:18:24,260 --> 00:18:25,310
No.
307
00:18:26,760 --> 00:18:31,739
I just... I got the divorce papers from
Randall, and I... I don't know how I got
308
00:18:31,740 --> 00:18:33,320
them. So what do you mean?
309
00:18:34,000 --> 00:18:37,700
Well, he signed them, which is not like
Randall.
310
00:18:38,720 --> 00:18:40,160
You think he enforced them?
311
00:18:41,540 --> 00:18:42,680
I don't know what he did.
312
00:18:45,460 --> 00:18:46,510
Well...
313
00:18:47,180 --> 00:18:49,410
Well, you should divorce from that
bastard.
314
00:18:50,040 --> 00:18:54,579
Yeah. Yeah, but if it's not true, then
he's just going to be madder and madder
315
00:18:54,580 --> 00:18:59,040
and worse to deal with. Yeah, well,
we... You all right?
316
00:19:19,410 --> 00:19:21,230
Hey. You're back again.
317
00:19:21,930 --> 00:19:23,010
I need to talk to you.
318
00:19:23,011 --> 00:19:27,429
Okay. Can you pay attention, please?
Because I'm really only going to say
319
00:19:27,430 --> 00:19:28,480
one.
320
00:19:30,130 --> 00:19:31,180
Okay.
321
00:19:31,181 --> 00:19:35,549
I'm genuinely concerned for Steven. If
you could just please call him. Today,
322
00:19:35,550 --> 00:19:40,529
his day off. I know you said that
earlier, but Eddie also just told me
323
00:19:40,530 --> 00:19:42,030
knows the time he left my house.
324
00:19:42,031 --> 00:19:44,889
So what, you think Eddie did something
to him?
325
00:19:44,890 --> 00:19:49,829
I don't know. I'm saying you and I both
know Eddie, and I mean... Look, Steven
326
00:19:49,830 --> 00:19:51,030
can take care of himself.
327
00:19:51,690 --> 00:19:54,430
Hmm, you don't seem worried at all about
this.
328
00:19:55,430 --> 00:19:56,480
No.
329
00:19:56,481 --> 00:19:58,749
Because I don't think Eddie would do
that.
330
00:19:58,750 --> 00:20:00,070
We're talking about Eddie.
331
00:20:00,071 --> 00:20:04,629
Eddie's got a lot of things to do, but
messing with me and Steven is not one of
332
00:20:04,630 --> 00:20:05,680
them at this time.
333
00:20:06,650 --> 00:20:09,950
Hmm. So what are you saying? I'm just
saying.
334
00:20:09,951 --> 00:20:12,489
He's not answering his phone.
Something's wrong.
335
00:20:12,490 --> 00:20:15,100
Just call him. Look, I'm not going to do
that. Why not?
336
00:20:15,101 --> 00:20:18,999
See, because if I call him, you're going
to start feeling some kind of way if he
337
00:20:19,000 --> 00:20:19,639
picks up.
338
00:20:19,640 --> 00:20:20,690
I'm not.
339
00:20:20,780 --> 00:20:22,040
I'm genuinely concerned.
340
00:20:23,820 --> 00:20:24,870
Thank you.
341
00:20:26,760 --> 00:20:27,810
Hello?
342
00:20:30,840 --> 00:20:32,120
Hello. Hey, man.
343
00:20:32,840 --> 00:20:34,120
Hey. Hi.
344
00:20:34,400 --> 00:20:35,450
How you doing?
345
00:20:35,920 --> 00:20:37,540
Yeah, I'm good.
346
00:20:37,760 --> 00:20:40,770
Just, you know, seeing what you're up
to. Playing some golf?
347
00:20:41,640 --> 00:20:42,690
Golf?
348
00:20:43,420 --> 00:20:45,190
Wow. Sounds like a lot of fun.
349
00:20:45,410 --> 00:20:46,460
What's going on?
350
00:20:46,461 --> 00:20:47,589
Nothing, cop.
351
00:20:47,590 --> 00:20:48,640
I gotta go.
352
00:20:48,850 --> 00:20:50,390
No. Something's up.
353
00:20:51,110 --> 00:20:54,890
Goodbye. Did Esperanza make you call?
Goodbye. Ah, she's listening.
354
00:20:54,891 --> 00:20:56,909
No, girl, you know, I'll talk to you
later.
355
00:20:56,910 --> 00:20:58,049
All right, man. Talk to you later.
356
00:20:58,050 --> 00:20:58,889
All right.
357
00:20:58,890 --> 00:20:59,940
Stay blessed.
358
00:21:01,050 --> 00:21:02,100
Okay.
359
00:21:02,270 --> 00:21:03,320
So he played me.
360
00:21:03,321 --> 00:21:07,489
Look, I don't know what you're talking
about. No, no, no. He wanted to sleep
361
00:21:07,490 --> 00:21:08,540
with me, so...
362
00:21:09,000 --> 00:21:10,050
You played the game.
363
00:21:10,500 --> 00:21:14,639
I fell for it. Look, I do not want to be
in the middle of this. That's what it
364
00:21:14,640 --> 00:21:15,299
is, right?
365
00:21:15,300 --> 00:21:17,039
Come on, I'm not... Did you guys talk
about it?
366
00:21:17,040 --> 00:21:20,480
Are you serious? It's okay, Lucian. I
got it. Really? I got it. Thank you.
367
00:21:23,220 --> 00:21:27,020
Yeah, this is why people should not have
work flings.
368
00:21:31,560 --> 00:21:32,610
Sir, please.
369
00:21:32,611 --> 00:21:34,319
Hey, hey, hey.
370
00:21:34,320 --> 00:21:38,239
Where the hell is Larry? I tried to stop
him. Listen, I got it. Don't worry. I
371
00:21:38,240 --> 00:21:38,969
got it.
372
00:21:38,970 --> 00:21:39,949
Where is he?
373
00:21:39,950 --> 00:21:41,000
He's still out.
374
00:21:41,001 --> 00:21:42,009
Out where?
375
00:21:42,010 --> 00:21:43,750
Look, would you like to have a seat?
376
00:21:43,751 --> 00:21:45,869
Do I look like I'm in the mood for a
damn seat?
377
00:21:45,870 --> 00:21:46,689
Okay, fine.
378
00:21:46,690 --> 00:21:47,850
Stay. I am.
379
00:21:48,390 --> 00:21:50,500
You want to tell me what this is all
about?
380
00:21:51,530 --> 00:21:52,970
That son of a bitch tricked me.
381
00:21:52,971 --> 00:21:54,729
What do you mean? Who tricked you?
382
00:21:54,730 --> 00:21:55,780
Larry.
383
00:21:55,930 --> 00:21:57,310
What are you talking about?
384
00:21:57,311 --> 00:21:58,089
He did.
385
00:21:58,090 --> 00:22:00,290
He came to my house. He had me sign
something.
386
00:22:00,750 --> 00:22:03,580
He must have switched you with the
divorce papers. He did.
387
00:22:04,370 --> 00:22:05,810
You just wait until I find him.
388
00:22:06,010 --> 00:22:07,690
Look, that's highly unethical. No.
389
00:22:07,870 --> 00:22:10,280
I know what y 'all sons of bitches do
around here.
390
00:22:10,390 --> 00:22:13,340
Look, all I'm saying is he wouldn't do
something like that.
391
00:22:13,650 --> 00:22:14,700
No, he did it.
392
00:22:16,090 --> 00:22:20,390
He did it. And now I'm... Now I'm
divorced.
393
00:22:21,490 --> 00:22:22,540
No power.
394
00:22:23,730 --> 00:22:24,970
I just walk away.
395
00:22:26,470 --> 00:22:27,730
Is that a bad thing?
396
00:22:28,090 --> 00:22:29,370
You're damn right it is.
397
00:22:29,930 --> 00:22:30,980
How so?
398
00:22:32,130 --> 00:22:33,180
You crazy?
399
00:22:33,710 --> 00:22:36,000
You think this whole thing is about
divorce?
400
00:22:36,530 --> 00:22:37,580
No, no.
401
00:22:38,320 --> 00:22:39,580
No, this is about revenge.
402
00:22:40,280 --> 00:22:41,330
Is that so?
403
00:22:41,800 --> 00:22:42,850
Yeah, that's so.
404
00:22:43,220 --> 00:22:44,270
I know he did it.
405
00:22:45,520 --> 00:22:48,050
It was filed at the courthouse just a
few hours ago.
406
00:22:48,420 --> 00:22:50,280
I'm sorry, but maybe it's for the best.
407
00:22:50,620 --> 00:22:51,670
It ain't for the best.
408
00:22:53,320 --> 00:22:54,760
Mr. Holmes, you're a smart guy.
409
00:22:55,800 --> 00:22:57,700
You're an attractive guy.
410
00:22:58,480 --> 00:23:01,190
I'm sure you could find another woman
with no problem.
411
00:23:02,820 --> 00:23:04,500
How about you go straight to hell?
412
00:23:04,860 --> 00:23:05,910
All right?
413
00:23:06,400 --> 00:23:07,450
And tell Larry.
414
00:23:07,969 --> 00:23:09,019
Call me.
415
00:23:09,020 --> 00:23:13,029
Otherwise, I'll be back up here this
afternoon and I won't be by myself.
416
00:23:13,030 --> 00:23:16,689
I got friends at the District Attorney's
office, the Attorney General's office,
417
00:23:16,690 --> 00:23:17,890
and the Bar Association.
418
00:23:18,930 --> 00:23:21,640
Threats don't go over too well around
here, Mr. Holmes.
419
00:23:28,450 --> 00:23:29,500
I can back it up.
420
00:23:31,450 --> 00:23:32,500
I'll be waiting.
421
00:24:16,140 --> 00:24:17,190
Anybody in there?
422
00:24:26,560 --> 00:24:27,610
Hey.
423
00:24:28,240 --> 00:24:29,290
Hey.
424
00:24:29,960 --> 00:24:31,010
Hey.
425
00:24:34,240 --> 00:24:39,620
Dispatch. Yeah, I need an ambulance to
5834 West Interstate Road.
426
00:24:41,120 --> 00:24:42,170
Stat.
427
00:25:26,629 --> 00:25:27,679
Hey. Hi.
428
00:25:28,150 --> 00:25:29,230
Hey, what's going on?
429
00:25:29,750 --> 00:25:30,800
Oh, nothing.
430
00:25:31,530 --> 00:25:34,420
What's wrong? Why do you sound, why do
you sound so weird?
431
00:25:35,170 --> 00:25:36,230
I took him to the talk.
432
00:25:36,950 --> 00:25:38,210
What's, what's going on?
433
00:25:39,490 --> 00:25:40,540
Randall.
434
00:25:40,750 --> 00:25:42,370
Damn, what do you know?
435
00:25:42,690 --> 00:25:44,430
I'm just so tired.
436
00:25:44,870 --> 00:25:49,890
I mean, what happens, what if I just
give in? What if, what do you mean give
437
00:25:50,630 --> 00:25:53,470
What if I just surrender, just give him
what he wants?
438
00:25:53,920 --> 00:25:57,020
You mean, like, custody of the baby and
stuff? No, God, no.
439
00:25:57,640 --> 00:25:59,260
That'll never happen. It's crazy.
440
00:25:59,800 --> 00:26:01,640
So, what are you talking about?
441
00:26:01,641 --> 00:26:02,999
I'm not following.
442
00:26:03,000 --> 00:26:04,500
I don't know. I'm just rambling.
443
00:26:04,900 --> 00:26:10,700
Sorry, I just... You know what? I, uh...
I'm sorry. I actually need to get in.
444
00:26:11,140 --> 00:26:13,310
Just sit here, and I gotta check on the
kids.
445
00:26:13,980 --> 00:26:15,940
Um... Can I call you later?
446
00:26:16,940 --> 00:26:19,590
I'll call you back. In a little while.
Thank you, Effie.
447
00:26:19,880 --> 00:26:20,930
Alex?
448
00:26:24,080 --> 00:26:25,130
How is she?
449
00:26:26,480 --> 00:26:27,530
We have bad news.
450
00:26:30,900 --> 00:26:31,950
No.
451
00:26:33,520 --> 00:26:34,570
Sorry.
452
00:26:34,900 --> 00:26:35,950
You lost the baby.
453
00:26:39,380 --> 00:26:40,880
She's going to never stay home.
454
00:26:41,120 --> 00:26:42,170
I know.
455
00:26:43,660 --> 00:26:44,710
Very sad.
456
00:26:44,711 --> 00:26:50,159
I thought you said that she was doing
well. Yeah, the very test that we were
457
00:26:50,160 --> 00:26:51,210
waiting on was the...
458
00:26:52,389 --> 00:26:54,069
One that told us we were in trouble.
459
00:26:54,810 --> 00:26:57,340
But she miscarried before we got the
results back.
460
00:27:02,550 --> 00:27:03,600
I'm sorry.
461
00:27:04,050 --> 00:27:05,100
Thank you.
462
00:27:05,110 --> 00:27:07,890
Thanks for everything you've done.
463
00:27:10,290 --> 00:27:11,430
Do you know about Alex?
464
00:27:12,510 --> 00:27:13,560
Don't mention her.
465
00:27:14,070 --> 00:27:17,140
Well, I just want you to know that I'm
sorry about everything.
466
00:27:21,770 --> 00:27:23,210
I'm with you upwards, right?
467
00:27:23,550 --> 00:27:24,630
She should be out soon.
468
00:27:27,110 --> 00:27:30,670
Okay. Would you like to be there when I
tell her? No, no, no.
469
00:27:30,910 --> 00:27:31,960
No, no.
470
00:27:32,030 --> 00:27:34,200
I actually think it would be easier for
her.
471
00:27:34,370 --> 00:27:36,110
I know she cares for you a great deal.
472
00:27:37,790 --> 00:27:38,840
Okay.
473
00:27:39,690 --> 00:27:40,740
I'll wait.
474
00:27:52,080 --> 00:27:53,130
I know that look.
475
00:27:56,220 --> 00:28:00,940
I lost the baby.
476
00:28:08,380 --> 00:28:09,430
I want to go home.
477
00:28:12,140 --> 00:28:13,460
But we need to keep you here.
478
00:28:13,461 --> 00:28:16,279
I want to go home. Brad, please take me
home.
479
00:28:16,280 --> 00:28:17,330
It's going to be okay.
480
00:28:17,380 --> 00:28:21,140
No, Marcy, we need to keep you here a
little bit.
481
00:28:22,540 --> 00:28:23,590
He stressed me out.
482
00:28:24,140 --> 00:28:26,060
He wanted me dead, okay?
483
00:28:26,591 --> 00:28:28,559
It's going to be okay.
484
00:28:28,560 --> 00:28:30,120
I want to go home. I want to go home.
485
00:28:30,121 --> 00:28:31,519
Right now.
486
00:28:31,520 --> 00:28:32,570
I'm sorry.
487
00:28:32,620 --> 00:28:33,670
Yeah, me too.
488
00:28:33,671 --> 00:28:38,059
Did you get the car, please? I'm going
to stay here with you for a while. I
489
00:28:38,060 --> 00:28:38,939
want to be alone.
490
00:28:38,940 --> 00:28:39,990
Okay.
491
00:28:40,600 --> 00:28:42,120
Okay, I'll get the car. Okay.
492
00:29:09,900 --> 00:29:12,910
What are you rushing me down here for,
man? I got things to do.
493
00:29:13,500 --> 00:29:14,550
We found him.
494
00:29:15,100 --> 00:29:16,150
Who?
495
00:29:16,400 --> 00:29:17,450
Take a look.
496
00:29:23,440 --> 00:29:24,490
Damn.
497
00:29:25,080 --> 00:29:26,130
He's awake.
498
00:29:26,660 --> 00:29:27,710
And he's talking.
499
00:29:28,820 --> 00:29:29,870
Is that right?
500
00:29:31,000 --> 00:29:33,280
You should go talk to him.
501
00:29:33,780 --> 00:29:34,830
Nah.
502
00:29:35,800 --> 00:29:37,240
Kidnapping's a federal case.
503
00:29:37,241 --> 00:29:40,119
I got nothing to do with that. No, you
go and take your ass in there.
504
00:29:40,120 --> 00:29:41,500
He wants to make a statement.
505
00:29:42,240 --> 00:29:43,620
He said he's been kidnapped.
506
00:29:44,120 --> 00:29:46,530
And I told him that you'd be glad to be
in the room.
507
00:29:46,531 --> 00:29:49,939
Then why would I be glad to be in the
room, huh? Who are you?
508
00:29:49,940 --> 00:29:52,939
The FBI wants to pull DEA off its
biggest case, that's what you're telling
509
00:29:52,940 --> 00:29:53,990
want you off my case.
510
00:29:55,160 --> 00:29:57,780
Too damn bad, Lulu. I'm DEA.
511
00:29:58,080 --> 00:29:59,130
Let's go.
512
00:29:59,560 --> 00:30:00,610
Come on. Let's go.
513
00:30:00,700 --> 00:30:02,870
You know what? If you want my help,
let's go.
514
00:30:14,350 --> 00:30:16,030
You want to tell us what happened?
515
00:30:17,710 --> 00:30:18,760
What, please?
516
00:30:23,590 --> 00:30:24,790
A little dehydrated?
517
00:30:26,550 --> 00:30:27,600
Yes,
518
00:30:29,110 --> 00:30:30,160
Officer Worth, I am.
519
00:30:31,650 --> 00:30:33,030
What's put hot up in a truck?
520
00:30:33,990 --> 00:30:35,040
Nothing.
521
00:30:35,430 --> 00:30:37,350
How'd you know it was in a truck, Eddie?
522
00:30:44,650 --> 00:30:45,700
I'd like to guess.
523
00:30:47,290 --> 00:30:48,340
Go ahead,
524
00:30:49,070 --> 00:30:50,150
tell us what happened.
525
00:30:51,190 --> 00:30:55,630
I was, uh... I was just playing some
sexual games with a few people.
526
00:30:56,030 --> 00:30:59,070
And, uh... Things got out of hand.
527
00:31:02,990 --> 00:31:04,450
So, you weren't kidnapped?
528
00:31:05,770 --> 00:31:06,820
No.
529
00:31:07,330 --> 00:31:08,380
I wasn't.
530
00:31:13,230 --> 00:31:14,430
We have no business here.
531
00:31:15,330 --> 00:31:16,650
I'm sorry about that.
532
00:31:17,050 --> 00:31:18,100
No problem.
533
00:31:18,610 --> 00:31:19,660
No problem.
534
00:31:19,850 --> 00:31:20,900
All right, fellas.
535
00:31:21,110 --> 00:31:24,430
Officer Willis, mind if I speak to you
for a moment?
536
00:31:25,730 --> 00:31:26,780
Yeah, sure.
537
00:31:27,330 --> 00:31:28,380
Sure.
538
00:31:29,250 --> 00:31:30,300
Yeah, sure.
539
00:31:37,050 --> 00:31:38,100
How are you feeling?
540
00:31:38,810 --> 00:31:41,690
You know, I'm not going to kill you.
541
00:31:42,310 --> 00:31:43,390
Go ahead. Happy murder.
542
00:31:44,090 --> 00:31:45,410
Well, thanks for that. Yeah.
543
00:31:46,010 --> 00:31:48,930
No, no, I ain't... I ain't gonna get
even.
544
00:31:48,931 --> 00:31:53,709
You know that's what ended you up here
in the first place. No, you went too
545
00:31:53,710 --> 00:31:55,030
No, you went too far, bitch.
546
00:31:55,910 --> 00:31:57,170
And now you're in my world.
547
00:31:57,850 --> 00:31:59,960
But at least you know the name now,
player.
548
00:31:59,990 --> 00:32:01,250
D -double -D -I -E.
549
00:32:01,910 --> 00:32:03,770
I thought that you'd come back around.
550
00:32:05,350 --> 00:32:06,400
Okay, player.
551
00:32:07,210 --> 00:32:08,950
Glad to see you feeling better. Yeah.
552
00:32:09,670 --> 00:32:11,780
And I hope you're feeling at the
restroom.
553
00:32:12,040 --> 00:32:13,420
I'll be waiting on you later.
554
00:32:14,280 --> 00:32:15,330
Who's coming?
555
00:32:15,960 --> 00:32:17,010
I'm coming.
556
00:32:21,940 --> 00:32:25,400
I'd say they're actually enjoying this.
557
00:32:26,500 --> 00:32:27,580
I say you're right.
558
00:32:28,340 --> 00:32:29,840
I say you two can go to hell.
559
00:32:29,841 --> 00:32:32,139
Is there something that you want to tell
us?
560
00:32:32,140 --> 00:32:33,580
Yeah, we'll take both of them.
561
00:32:34,160 --> 00:32:35,210
Pop your popcorn.
562
00:32:35,760 --> 00:32:37,560
You're watching the Eddie Show, boy.
563
00:32:41,390 --> 00:32:43,620
How many lives does that son of a bitch
have?
564
00:32:44,610 --> 00:32:45,660
Come with me.
565
00:33:16,300 --> 00:33:17,740
Where the hell are you going?
566
00:33:21,000 --> 00:33:22,740
I said where the hell are you going?
567
00:33:37,160 --> 00:33:38,210
Alex!
568
00:33:39,720 --> 00:33:40,920
Are you listening to me?
569
00:34:00,720 --> 00:34:01,770
I'm tired, Randall.
570
00:34:02,960 --> 00:34:04,010
I'm just tired.
571
00:34:06,220 --> 00:34:07,780
Yeah, the weak are always tired.
572
00:34:08,860 --> 00:34:09,910
Yeah, I am.
573
00:34:11,280 --> 00:34:12,330
I'm weak.
574
00:34:13,060 --> 00:34:14,110
And I'm tired.
575
00:34:15,719 --> 00:34:16,940
I said get up.
576
00:34:20,699 --> 00:34:21,760
You don't mean that.
577
00:34:24,340 --> 00:34:25,390
You don't.
578
00:34:26,159 --> 00:34:27,500
Because you still love me.
579
00:34:28,080 --> 00:34:29,840
You would be so wrong about that.
580
00:34:30,219 --> 00:34:31,269
You do.
581
00:34:31,560 --> 00:34:35,139
That's why there's all of this fire and
all of this passion.
582
00:34:35,880 --> 00:34:37,219
Are you at the doctor now?
583
00:34:38,120 --> 00:34:39,170
No.
584
00:34:40,540 --> 00:34:43,320
No, I'm just tired of seeing you go
through this.
585
00:34:44,580 --> 00:34:46,540
I'm tired of going through this.
586
00:34:48,639 --> 00:34:54,939
I'm just asking you one last time to
please
587
00:34:54,940 --> 00:34:56,560
be done.
588
00:35:01,450 --> 00:35:02,500
You started it.
589
00:35:03,250 --> 00:35:04,300
I know.
590
00:35:04,850 --> 00:35:07,650
None of that matters now.
591
00:35:08,610 --> 00:35:12,210
Okay? None of it matters. Because you
never apologized.
592
00:35:12,990 --> 00:35:15,210
You never said sorry. It meant it.
593
00:35:15,730 --> 00:35:16,780
I know.
594
00:35:17,970 --> 00:35:19,020
I'm sorry.
595
00:35:20,390 --> 00:35:21,440
I am.
596
00:35:21,790 --> 00:35:26,850
I am sorry for everything I have ever
done to you.
597
00:35:31,370 --> 00:35:37,070
No, look, I know that sometimes you can
be a real son of a bitch.
598
00:35:38,550 --> 00:35:41,500
But I'm apologizing and I'm hoping that
you can forgive me.
599
00:35:42,010 --> 00:35:44,570
And just, just stop this.
600
00:35:45,250 --> 00:35:46,300
Please.
601
00:35:53,950 --> 00:35:56,420
Sometimes I don't want to do this
anymore either.
602
00:35:57,310 --> 00:35:58,650
Then why are we doing it?
603
00:36:00,080 --> 00:36:06,380
I think about... I think about the good
times.
604
00:36:08,980 --> 00:36:10,260
How much I loved you.
605
00:36:12,540 --> 00:36:17,840
And I think about her and Brad together
and I... I know. I know.
606
00:36:18,480 --> 00:36:19,560
I know.
607
00:36:20,780 --> 00:36:21,830
But it's over.
608
00:36:23,800 --> 00:36:25,960
You know, it's over now. It's done.
609
00:36:26,740 --> 00:36:28,200
Okay? You know, we have...
610
00:36:28,800 --> 00:36:34,180
We have a child to think about who is
this beautiful reflection of you.
611
00:36:34,440 --> 00:36:37,680
I will let you see him. I will. I will.
Okay, I'll let you see him.
612
00:36:38,460 --> 00:36:39,660
I'll go get him right now.
613
00:36:40,960 --> 00:36:43,140
I'll bring him to you. I'll let you see
him.
614
00:36:45,360 --> 00:36:51,379
We can really work on healing our
friendships and our families and moving
615
00:36:51,380 --> 00:36:52,430
forward.
616
00:36:53,720 --> 00:36:58,320
You can have him on the weekend. We can
work through this. Just please.
617
00:37:16,700 --> 00:37:18,540
Randall, that's not why I came here.
618
00:37:19,380 --> 00:37:20,430
It's not.
619
00:37:22,380 --> 00:37:24,720
No, Randall, we're not doing that right
now.
620
00:37:25,900 --> 00:37:27,600
Randall, stop.
621
00:37:27,840 --> 00:37:34,659
We have to fix this. That's not why I'm
here. We are trying to fix this. That's
622
00:37:34,660 --> 00:37:35,710
what's important.
623
00:37:35,920 --> 00:37:36,970
Please.
624
00:37:39,620 --> 00:37:40,670
Come on.
625
00:37:44,020 --> 00:37:45,070
Randall.
626
00:37:45,610 --> 00:37:48,090
Wait. Wait. Wait. Stop.
627
00:37:48,750 --> 00:37:51,770
Randall. Randall, wait, please. Just
wait.
628
00:37:52,550 --> 00:37:53,600
Randall, stop.
629
00:37:53,950 --> 00:37:56,370
I'm not... Wait.
630
00:37:56,890 --> 00:37:58,630
No, really, wait. Is that gasoline?
631
00:37:59,470 --> 00:38:01,450
What? What is that smell? It's gasoline.
632
00:38:02,110 --> 00:38:03,160
What the hell?
633
00:38:03,410 --> 00:38:04,470
What is going on?
634
00:39:42,380 --> 00:39:43,430
Lucien. Hey, babe.
635
00:39:43,431 --> 00:39:44,979
Check on Kelly.
636
00:39:44,980 --> 00:39:46,680
What's going on? Check on Kelly.
637
00:39:47,080 --> 00:39:48,820
It's a suicide note. Check on Kelly.
638
00:39:50,060 --> 00:39:51,110
All right. Wait back.
639
00:39:51,150 --> 00:39:55,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.