All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e18 Behind Enemy Lines.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,539 Previously on If Loving You Is Wrong. He knows. He knows what? That we altered 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,590 the DNA test. 3 00:00:04,700 --> 00:00:07,710 You know it was Dr. Raston. I mean, who else could it have been? 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,480 Take a look. Where is he? 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,640 Who? You know what I'm talking about, Larry. 6 00:00:13,900 --> 00:00:15,020 Your divorce papers. 7 00:00:15,021 --> 00:00:17,919 He signed it? Yeah. No, I already filed it with the court. 8 00:00:17,920 --> 00:00:21,780 It's about justice. I think him seeing you would do him some good. Even in 9 00:00:21,781 --> 00:00:25,259 Can you just go to hell? Yeah. How's your little boyfriend doing? Did you do 10 00:00:25,260 --> 00:00:27,449 something to him? We would never expose you. 11 00:00:27,450 --> 00:00:29,670 Expose me. You helped with the DNA mixer. 12 00:00:29,970 --> 00:00:32,440 Alex, you told Brad that I said that, didn't you? 13 00:00:34,130 --> 00:00:35,180 Alex. 14 00:00:35,770 --> 00:00:38,850 You told me that she said that she did it. 15 00:00:39,710 --> 00:00:40,760 Alex. 16 00:00:41,690 --> 00:00:44,410 Wait a second. She said that I switched the DNA result? 17 00:00:44,890 --> 00:00:46,450 She said that you admitted to it. 18 00:00:47,850 --> 00:00:48,900 Is that not true? 19 00:00:49,790 --> 00:00:50,840 Alex. 20 00:00:53,030 --> 00:00:54,510 I didn't tell her that. 21 00:00:55,250 --> 00:00:56,300 She lied to me. 22 00:00:56,780 --> 00:00:57,830 You lied to me again. 23 00:00:57,831 --> 00:00:59,119 Oh, Brad. 24 00:00:59,120 --> 00:01:00,460 Did she or did she not? 25 00:01:02,680 --> 00:01:04,840 I just thought that you were... Huh? 26 00:01:05,099 --> 00:01:08,799 I thought that you were just suggesting that... No, you said that she said it 27 00:01:08,800 --> 00:01:10,420 outright. Not suggested. 28 00:01:13,140 --> 00:01:17,040 It just seemed like you were... No, Brad. Alex. 29 00:01:18,240 --> 00:01:19,860 Alex, you need to tell the truth. 30 00:01:20,100 --> 00:01:24,120 Okay. Okay, tell them both. I didn't say it and I didn't do it. 31 00:01:24,700 --> 00:01:25,750 Tell them. 32 00:01:30,250 --> 00:01:31,300 Do it. 33 00:01:31,470 --> 00:01:32,570 She didn't do it. 34 00:01:34,370 --> 00:01:36,930 She didn't say it, and she didn't do it. 35 00:01:38,530 --> 00:01:40,350 I just wanted you to calm down. 36 00:01:40,990 --> 00:01:42,490 And look how that's worked out. 37 00:01:44,650 --> 00:01:45,700 You stay away from me. 38 00:01:46,370 --> 00:01:47,420 No, Brad. 39 00:01:47,421 --> 00:01:48,149 That's it. 40 00:01:48,150 --> 00:01:49,200 I'm done. 41 00:01:49,390 --> 00:01:50,710 Brad. You lied. You stay away. 42 00:01:50,790 --> 00:01:52,350 No, Brad. You hear me? Stay away. 43 00:01:52,570 --> 00:01:53,620 Just, Brad. 44 00:01:53,810 --> 00:01:54,860 Brad, wait, please. 45 00:01:58,410 --> 00:01:59,460 Wait. 46 00:02:01,200 --> 00:02:02,250 So I'm confused. 47 00:02:02,780 --> 00:02:05,740 Did you do it or did you not do it? 48 00:02:07,920 --> 00:02:09,699 I didn't do anything. 49 00:02:10,419 --> 00:02:13,460 Oh, well, it doesn't really matter either way. 50 00:02:13,461 --> 00:02:16,259 I'm going to give this information to my lawyer. 51 00:02:16,260 --> 00:02:20,580 He's going to go back to the courts and we're going to burn some asses. 52 00:02:21,860 --> 00:02:23,980 Wow. You know I'm going to sue you, right? 53 00:02:35,230 --> 00:02:36,280 Maybe. 54 00:02:37,770 --> 00:02:41,710 You know, I have a degree in this, right? A doctorate. 55 00:02:43,450 --> 00:02:46,370 You know, this whole psychological, mental warfare. 56 00:02:46,790 --> 00:02:51,090 I mean, it's what I do. I'm kind of a master at it. You can't beat me. 57 00:02:54,650 --> 00:02:55,700 You're right. 58 00:02:56,850 --> 00:02:57,900 I know I am. 59 00:02:59,010 --> 00:03:00,060 Did you give up? 60 00:03:01,170 --> 00:03:02,220 No. 61 00:03:04,000 --> 00:03:05,050 No, you're right. 62 00:03:06,800 --> 00:03:08,620 Yeah. I can't beat you. 63 00:03:09,940 --> 00:03:10,990 Not at this. 64 00:03:12,300 --> 00:03:13,350 Not at anything. 65 00:03:15,260 --> 00:03:18,020 Well, I'm glad you finally see the head. 66 00:03:19,540 --> 00:03:20,590 Yeah. 67 00:03:22,340 --> 00:03:26,200 So listen, let me ask you a question. 68 00:03:29,640 --> 00:03:30,880 Is the baby mine? 69 00:03:35,400 --> 00:03:38,700 Cory, he looks just like you. 70 00:03:41,380 --> 00:03:42,980 And why do all this lying? 71 00:03:45,640 --> 00:03:47,080 I already said I'm sorry. 72 00:03:50,460 --> 00:03:53,220 Let me ask you one more thing. 73 00:03:54,800 --> 00:03:58,440 Marcy's baby, is that mine? 74 00:04:00,360 --> 00:04:01,410 Yes. 75 00:04:01,900 --> 00:04:02,950 How do you know? 76 00:04:05,290 --> 00:04:06,690 Go count the dates, Randall. 77 00:04:09,270 --> 00:04:10,320 Okay. 78 00:04:11,030 --> 00:04:14,690 And you know what? If that doesn't work, she's in that room right there. 79 00:04:16,670 --> 00:04:17,720 The hell? 80 00:04:17,910 --> 00:04:18,960 Yeah. 81 00:04:19,250 --> 00:04:22,630 I'll go and call the hell for somebody else. 82 00:04:24,090 --> 00:04:25,140 Because I'm done. 83 00:04:28,010 --> 00:04:29,060 I'm done. 84 00:04:31,050 --> 00:04:32,100 Okay. 85 00:04:32,730 --> 00:04:33,990 Randall, you go ahead and... 86 00:04:34,380 --> 00:04:35,460 Get that all back home. 87 00:04:36,220 --> 00:04:37,660 I'll be there in about an hour. 88 00:04:37,661 --> 00:04:39,379 I'll meet you in the shed. 89 00:04:39,380 --> 00:04:44,480 We can talk about custody or we can just figure it out in court. 90 00:04:47,220 --> 00:04:48,720 Don't keep me waiting too long. 91 00:04:51,420 --> 00:04:54,700 Got somebody else who's waiting for me. 92 00:05:10,410 --> 00:05:11,610 What was that all about? 93 00:05:12,830 --> 00:05:13,880 Your love. 94 00:05:14,490 --> 00:05:15,540 My love. 95 00:05:16,290 --> 00:05:17,370 You need to leave. 96 00:05:18,230 --> 00:05:20,830 No, no, I need to check on my wife. 97 00:05:21,530 --> 00:05:22,970 I'm not going to ask you again. 98 00:05:23,290 --> 00:05:27,110 I'm not going to tell you again that I need to check on you. 99 00:05:27,410 --> 00:05:30,450 Randall. What? I'm going to check on this little one. 100 00:05:30,710 --> 00:05:31,770 The baby is fine. 101 00:05:33,770 --> 00:05:39,170 I mean, you're in this big fancy hospital, all these big fancy doctors, 102 00:05:39,630 --> 00:05:40,890 It's a hospital, dumbass. 103 00:05:42,761 --> 00:05:44,789 What's wrong? 104 00:05:44,790 --> 00:05:47,830 Your body can't handle all the stress? 105 00:05:48,090 --> 00:05:49,140 Is that what it is? 106 00:05:49,610 --> 00:05:53,910 Randall. No, no. Oh, man. You can't handle the stress, huh? 107 00:05:54,810 --> 00:05:59,530 You're not going to miscarry this baby, are you? 108 00:06:00,070 --> 00:06:01,120 Please just get out. 109 00:06:03,170 --> 00:06:07,130 You miscarry all these babies. What is wrong with your body, girl? 110 00:06:09,520 --> 00:06:12,050 Randall, please just leave. I'm asking you nicely. 111 00:06:13,120 --> 00:06:14,170 No, hey, look. 112 00:06:16,380 --> 00:06:18,740 I am here to encourage you, okay? 113 00:06:19,041 --> 00:06:21,879 You're going to have this one. 114 00:06:21,880 --> 00:06:25,820 You are. He's going to be happy, and he's going to be healthy, okay? 115 00:06:27,080 --> 00:06:28,130 Hey. 116 00:06:29,940 --> 00:06:31,380 What are we going to name him? 117 00:06:39,630 --> 00:06:42,790 He's mine, so we're going to name him Randall. 118 00:06:43,650 --> 00:06:44,870 This is not your kid. 119 00:06:45,590 --> 00:06:46,640 No, no, he's mine. 120 00:06:47,410 --> 00:06:48,460 I know it. 121 00:06:49,010 --> 00:06:50,060 You know it. 122 00:06:52,030 --> 00:06:53,080 He's mine. 123 00:06:54,070 --> 00:06:55,810 I just want you to leave. 124 00:06:57,150 --> 00:06:59,500 Yeah, we can't always get what we want, can we? 125 00:07:00,570 --> 00:07:01,630 I certainly didn't. 126 00:07:02,490 --> 00:07:03,730 Oh, no, you did. 127 00:07:04,730 --> 00:07:07,610 You finally got my child. 128 00:07:10,320 --> 00:07:11,370 Not your baby. 129 00:07:12,640 --> 00:07:13,720 That's not what I hear. 130 00:07:15,060 --> 00:07:16,110 From who? 131 00:07:16,920 --> 00:07:17,970 From Alec. 132 00:07:18,300 --> 00:07:20,920 Well, we know how honest you are. 133 00:07:21,400 --> 00:07:22,480 Oh, yeah, that's true. 134 00:07:23,360 --> 00:07:26,080 But I, um, I did some counting. 135 00:07:27,960 --> 00:07:29,520 Yeah, the counting. 136 00:07:30,000 --> 00:07:31,920 So she taught you how to count now, huh? 137 00:07:32,100 --> 00:07:34,480 No, no, I did that on my own. 138 00:07:35,580 --> 00:07:39,680 I actually figured out that, uh, my baby is mine. 139 00:07:49,100 --> 00:07:55,779 I've been having wonderful, wonderful dreams about both my babies and my 140 00:07:55,780 --> 00:07:58,860 house being raised by Daddy Randall. 141 00:07:59,440 --> 00:08:03,460 Yeah, yeah, yeah, yeah. Just keep on dreaming, Randall. 142 00:08:04,620 --> 00:08:11,479 Okay. Hey, I'm going to go visit Larry, okay? I'm going to stop by his 143 00:08:11,480 --> 00:08:12,439 office real quick. 144 00:08:12,440 --> 00:08:14,460 Why? Why are you doing this? 145 00:08:15,900 --> 00:08:17,460 You already gave me the divorce. 146 00:08:18,990 --> 00:08:20,370 What are you talking about? 147 00:08:20,371 --> 00:08:23,809 Look, you signed the paper, so why don't you just let me go? 148 00:08:23,810 --> 00:08:25,610 I didn't sign any papers. Yes, you did. 149 00:08:26,450 --> 00:08:29,400 Marcy, I didn't sign anything. Who told you that? I saw them. 150 00:08:29,870 --> 00:08:30,920 Who told you that? 151 00:08:33,030 --> 00:08:34,080 Just get out. 152 00:08:35,210 --> 00:08:37,680 I didn't sign anything. I'm not going to let you go. 153 00:08:38,710 --> 00:08:39,760 No, no. 154 00:08:40,470 --> 00:08:46,970 But Larry came in and he had... It's Larry? 155 00:09:12,490 --> 00:09:14,110 How was your visit with Justice? 156 00:09:15,550 --> 00:09:16,600 Too short. 157 00:09:18,870 --> 00:09:19,920 You okay? 158 00:09:22,110 --> 00:09:23,160 I don't know. 159 00:09:25,510 --> 00:09:27,970 I don't know how I feel right now. 160 00:09:29,990 --> 00:09:31,040 Just numb. 161 00:09:32,810 --> 00:09:33,860 I'm numb. 162 00:09:35,510 --> 00:09:36,560 Hey. 163 00:09:37,010 --> 00:09:39,150 Hey. You just hang in there. 164 00:09:39,710 --> 00:09:40,760 Just hang on. 165 00:09:42,190 --> 00:09:45,030 For how long, Lucian? For as long as it takes. 166 00:09:46,090 --> 00:09:48,330 He deserves so much better than me. 167 00:09:48,670 --> 00:09:50,410 Hey, hey, hey, don't talk like that. 168 00:09:50,990 --> 00:09:52,510 His mother is a murderer. 169 00:09:53,050 --> 00:09:54,100 Kelly, Kelly. 170 00:09:55,770 --> 00:09:57,750 I can't deal with what I did. 171 00:09:58,050 --> 00:09:59,610 Lucian, I can't deal with it. 172 00:09:59,990 --> 00:10:01,230 Listen, listen, listen. 173 00:10:02,410 --> 00:10:03,650 I need you to stop that. 174 00:10:04,310 --> 00:10:07,990 Okay? I know it's not easy. I can still see him. 175 00:10:08,190 --> 00:10:10,110 Look. I can still see Travis. 176 00:10:12,330 --> 00:10:13,930 I need you to stop talking. 177 00:10:14,570 --> 00:10:15,620 Okay? 178 00:10:17,990 --> 00:10:20,280 I got somebody here that wants to come see you. 179 00:10:21,290 --> 00:10:22,340 Who? 180 00:10:23,090 --> 00:10:25,320 You can't see them if you want to be like this. 181 00:10:25,410 --> 00:10:26,460 Hold it together. 182 00:10:27,250 --> 00:10:28,300 All right? 183 00:10:29,850 --> 00:10:30,900 Please. 184 00:11:00,590 --> 00:11:04,590 Baby, I don't mean that. I just mean you don't look like yourself. 185 00:11:07,730 --> 00:11:13,430 I feel like I'm floating above everything. 186 00:11:16,190 --> 00:11:17,510 Like I'm not even here. 187 00:11:20,670 --> 00:11:24,290 Sweetheart, I can't even imagine how hard it is. 188 00:11:25,090 --> 00:11:26,140 You don't want to. 189 00:11:52,360 --> 00:11:53,410 No, I do. 190 00:11:53,620 --> 00:11:55,060 No, you don't. Yes, I do. 191 00:11:55,720 --> 00:11:57,500 You've been such a good friend to me. 192 00:12:00,220 --> 00:12:01,460 And you keep it justice. 193 00:12:03,840 --> 00:12:05,700 I'm just really grateful, okay? 194 00:12:06,340 --> 00:12:07,390 It's okay. 195 00:12:07,760 --> 00:12:08,810 It's all right. 196 00:12:11,260 --> 00:12:13,000 I'll just take the letter. 197 00:12:13,380 --> 00:12:15,380 Okay, don't read it until later. 198 00:12:31,541 --> 00:12:34,299 We're going to get you out of here. 199 00:12:34,300 --> 00:12:37,260 Yeah, I don't know how. 200 00:12:38,960 --> 00:12:41,580 Carl showed me what the DA has that is bad. 201 00:12:43,340 --> 00:12:44,390 I know. 202 00:12:44,940 --> 00:12:46,060 It's really bad. 203 00:12:47,740 --> 00:12:49,240 You're going to get out of here. 204 00:12:49,640 --> 00:12:51,700 Okay? But I didn't. 205 00:12:52,740 --> 00:12:54,780 Who should? I killed him. 206 00:12:55,220 --> 00:12:57,270 I think I need you to stop talking in here. 207 00:13:53,331 --> 00:13:58,699 Maybe this wasn't a good thing to see Justice just yet. 208 00:13:58,700 --> 00:13:59,579 She's fine. 209 00:13:59,580 --> 00:14:00,630 I don't know. 210 00:14:00,900 --> 00:14:04,000 Natalie. Did you see her eyes, man? Look at her eyes. 211 00:14:04,220 --> 00:14:05,270 She's tired. 212 00:14:05,271 --> 00:14:07,639 We all better keep an eye on her. 213 00:14:07,640 --> 00:14:08,690 What does that mean? 214 00:14:09,080 --> 00:14:10,240 Just keep an eye on her. 215 00:14:10,520 --> 00:14:12,440 She's being monitored 24 -7. 216 00:14:13,660 --> 00:14:14,710 Okay. 217 00:14:14,960 --> 00:14:16,020 All right? Yeah. 218 00:14:16,700 --> 00:14:18,320 All right, I'm going to take this. 219 00:14:22,140 --> 00:14:23,260 Natalie. Hey. 220 00:14:23,660 --> 00:14:24,710 Hey. 221 00:14:24,970 --> 00:14:26,020 How are you? 222 00:14:26,021 --> 00:14:27,269 I'm okay. 223 00:14:27,270 --> 00:14:28,770 How was your visit with Kelly? 224 00:14:29,050 --> 00:14:30,430 Girl, I'm worried about her. 225 00:14:30,870 --> 00:14:36,430 Yeah, I am too. I've been trying to check on her as much as I can, but... 226 00:14:37,741 --> 00:14:39,729 You okay? 227 00:14:39,730 --> 00:14:40,990 Hmm? Are you okay? 228 00:14:42,210 --> 00:14:43,910 Yeah, yeah, yeah. 229 00:14:44,510 --> 00:14:45,560 No, you're not. 230 00:14:46,290 --> 00:14:47,340 No, I'm fine. 231 00:14:48,090 --> 00:14:49,140 Esperanza. I'm fine. 232 00:14:50,790 --> 00:14:52,470 All right, look, I just feel silly. 233 00:14:52,920 --> 00:14:55,450 Talking about it, considering... Just tell me, girl. 234 00:14:55,591 --> 00:14:57,599 How is she? 235 00:14:57,600 --> 00:14:58,760 About as bad as you look. 236 00:14:59,700 --> 00:15:00,750 And what's going on? 237 00:15:00,980 --> 00:15:02,030 Okay. 238 00:15:02,340 --> 00:15:03,390 Good Steven. 239 00:15:03,540 --> 00:15:04,590 Okay, what about? 240 00:15:05,200 --> 00:15:09,079 Well, I've been calling him all day to the point I'm worried about him. And 241 00:15:09,080 --> 00:15:10,760 Sebastian didn't pick up my calls. 242 00:15:10,880 --> 00:15:14,919 Didn't you tell me that you didn't want to talk to him anymore? Yes, Natalie. I 243 00:15:14,920 --> 00:15:15,970 told him it was over. 244 00:15:16,440 --> 00:15:19,240 So? So, but you still answer people's phone calls. 245 00:15:21,340 --> 00:15:22,390 Okay. 246 00:15:22,910 --> 00:15:23,960 You know what? 247 00:15:24,090 --> 00:15:27,730 Okay, you think this is funny. No, no, I think this is bad. 248 00:15:28,310 --> 00:15:32,589 Really, I came to bring this girl's son up here to see her, and we're doing 249 00:15:32,590 --> 00:15:34,640 this. I know, you're right, you're right. 250 00:15:34,790 --> 00:15:38,689 I didn't want to talk about it in the first place. You forced me into it, but 251 00:15:38,690 --> 00:15:40,610 just think it's rude. 252 00:15:41,830 --> 00:15:45,870 Yeah, yeah, and so are we doing this. 253 00:15:46,590 --> 00:15:51,089 You're right, you're right. I can't deny it. Okay, wait, wait, wait. Let me ask 254 00:15:51,090 --> 00:15:52,350 you this one question. Yes. 255 00:15:52,780 --> 00:15:56,690 Do you think that Eddie had something to do with it? Seriously, think about it. 256 00:15:56,820 --> 00:15:57,870 With what? 257 00:15:58,520 --> 00:16:03,279 Maybe, I don't know, maybe he... He threatened Steven and told him not to 258 00:16:03,280 --> 00:16:04,360 to me. You know how he is. 259 00:16:06,360 --> 00:16:09,200 I think this has something to do with you. 260 00:16:10,080 --> 00:16:11,960 So, you need to move on, okay? 261 00:16:12,460 --> 00:16:17,359 I don't even know what I'm talking about. I gotta go. I gotta go. Okay. Do 262 00:16:17,360 --> 00:16:21,160 favor. Please check on Kelly when you can, okay? I'm here. I will. 263 00:16:21,610 --> 00:16:23,550 All right. Thank you. Thank you. I guess. 264 00:16:24,430 --> 00:16:25,480 Bye. Bye. 265 00:16:31,710 --> 00:16:32,930 Hey. Hey. 266 00:16:33,330 --> 00:16:34,380 Hey. 267 00:16:34,670 --> 00:16:36,370 I was wondering where you were. 268 00:16:37,810 --> 00:16:40,570 Yeah, I, uh, I needed to get some air. 269 00:16:41,650 --> 00:16:43,350 Oh, okay. Thanks for staying. 270 00:16:45,290 --> 00:16:46,340 Yeah, you okay? 271 00:16:47,330 --> 00:16:49,190 I was, until Randall came in. 272 00:16:50,770 --> 00:16:54,250 Yeah, I was hoping that he didn't know that you were here. 273 00:16:54,770 --> 00:16:56,030 Yeah, well, he does. 274 00:16:56,430 --> 00:16:57,480 Alex told him. 275 00:16:57,710 --> 00:16:58,760 Did she? 276 00:16:59,250 --> 00:17:00,300 Yeah. 277 00:17:00,910 --> 00:17:05,690 And he also knows... That this is his baby. 278 00:17:07,369 --> 00:17:09,089 Yeah, I just told him that, too. 279 00:17:12,290 --> 00:17:13,630 That's it. I'm done. 280 00:17:14,650 --> 00:17:15,700 Brad. 281 00:17:16,790 --> 00:17:17,990 No, I'm here at this time. 282 00:17:18,770 --> 00:17:20,270 I'm leaving. I'm not going back. 283 00:17:21,680 --> 00:17:26,499 Consider... Seriously, no, Marcy, she's, uh... She lied about the doctor that 284 00:17:26,500 --> 00:17:30,719 works here and the DNA. I gave her a chance to tell me the truth, and she 285 00:17:30,720 --> 00:17:34,019 to me again. I'm going back tonight, I'm going back to the house, and I'm 286 00:17:34,020 --> 00:17:35,880 packing all my stuff, and I'm leaving. 287 00:17:36,620 --> 00:17:37,670 Where are you going? 288 00:17:38,800 --> 00:17:40,660 Over to our place, if that's all right. 289 00:17:41,140 --> 00:17:42,190 Mine and yours? 290 00:17:42,300 --> 00:17:43,580 Yeah, if you don't mind. 291 00:17:45,720 --> 00:17:46,920 No, of course not. 292 00:17:47,540 --> 00:17:48,590 I mean... 293 00:17:48,700 --> 00:17:50,680 Nice to have a calming force around me. 294 00:17:53,820 --> 00:17:56,170 Your new boyfriend going to be okay with that? 295 00:17:56,960 --> 00:17:58,010 What boyfriend? 296 00:17:59,300 --> 00:18:00,440 That Ian guy. 297 00:18:01,700 --> 00:18:02,840 He's not my boyfriend. 298 00:18:04,700 --> 00:18:06,260 But he sure is protective of you. 299 00:18:06,780 --> 00:18:11,339 I sold him a house and we had dinner once or twice. That doesn't make him a 300 00:18:11,340 --> 00:18:12,390 boyfriend. 301 00:18:12,680 --> 00:18:14,820 I think you lied to him. 302 00:18:15,520 --> 00:18:16,570 You think so? 303 00:18:16,820 --> 00:18:17,870 I know so. 304 00:18:18,800 --> 00:18:20,060 Enough to commit a crime? 305 00:18:22,120 --> 00:18:23,800 What, you went to murder Randall? 306 00:18:24,260 --> 00:18:25,310 No. 307 00:18:26,760 --> 00:18:31,739 I just... I got the divorce papers from Randall, and I... I don't know how I got 308 00:18:31,740 --> 00:18:33,320 them. So what do you mean? 309 00:18:34,000 --> 00:18:37,700 Well, he signed them, which is not like Randall. 310 00:18:38,720 --> 00:18:40,160 You think he enforced them? 311 00:18:41,540 --> 00:18:42,680 I don't know what he did. 312 00:18:45,460 --> 00:18:46,510 Well... 313 00:18:47,180 --> 00:18:49,410 Well, you should divorce from that bastard. 314 00:18:50,040 --> 00:18:54,579 Yeah. Yeah, but if it's not true, then he's just going to be madder and madder 315 00:18:54,580 --> 00:18:59,040 and worse to deal with. Yeah, well, we... You all right? 316 00:19:19,410 --> 00:19:21,230 Hey. You're back again. 317 00:19:21,930 --> 00:19:23,010 I need to talk to you. 318 00:19:23,011 --> 00:19:27,429 Okay. Can you pay attention, please? Because I'm really only going to say 319 00:19:27,430 --> 00:19:28,480 one. 320 00:19:30,130 --> 00:19:31,180 Okay. 321 00:19:31,181 --> 00:19:35,549 I'm genuinely concerned for Steven. If you could just please call him. Today, 322 00:19:35,550 --> 00:19:40,529 his day off. I know you said that earlier, but Eddie also just told me 323 00:19:40,530 --> 00:19:42,030 knows the time he left my house. 324 00:19:42,031 --> 00:19:44,889 So what, you think Eddie did something to him? 325 00:19:44,890 --> 00:19:49,829 I don't know. I'm saying you and I both know Eddie, and I mean... Look, Steven 326 00:19:49,830 --> 00:19:51,030 can take care of himself. 327 00:19:51,690 --> 00:19:54,430 Hmm, you don't seem worried at all about this. 328 00:19:55,430 --> 00:19:56,480 No. 329 00:19:56,481 --> 00:19:58,749 Because I don't think Eddie would do that. 330 00:19:58,750 --> 00:20:00,070 We're talking about Eddie. 331 00:20:00,071 --> 00:20:04,629 Eddie's got a lot of things to do, but messing with me and Steven is not one of 332 00:20:04,630 --> 00:20:05,680 them at this time. 333 00:20:06,650 --> 00:20:09,950 Hmm. So what are you saying? I'm just saying. 334 00:20:09,951 --> 00:20:12,489 He's not answering his phone. Something's wrong. 335 00:20:12,490 --> 00:20:15,100 Just call him. Look, I'm not going to do that. Why not? 336 00:20:15,101 --> 00:20:18,999 See, because if I call him, you're going to start feeling some kind of way if he 337 00:20:19,000 --> 00:20:19,639 picks up. 338 00:20:19,640 --> 00:20:20,690 I'm not. 339 00:20:20,780 --> 00:20:22,040 I'm genuinely concerned. 340 00:20:23,820 --> 00:20:24,870 Thank you. 341 00:20:26,760 --> 00:20:27,810 Hello? 342 00:20:30,840 --> 00:20:32,120 Hello. Hey, man. 343 00:20:32,840 --> 00:20:34,120 Hey. Hi. 344 00:20:34,400 --> 00:20:35,450 How you doing? 345 00:20:35,920 --> 00:20:37,540 Yeah, I'm good. 346 00:20:37,760 --> 00:20:40,770 Just, you know, seeing what you're up to. Playing some golf? 347 00:20:41,640 --> 00:20:42,690 Golf? 348 00:20:43,420 --> 00:20:45,190 Wow. Sounds like a lot of fun. 349 00:20:45,410 --> 00:20:46,460 What's going on? 350 00:20:46,461 --> 00:20:47,589 Nothing, cop. 351 00:20:47,590 --> 00:20:48,640 I gotta go. 352 00:20:48,850 --> 00:20:50,390 No. Something's up. 353 00:20:51,110 --> 00:20:54,890 Goodbye. Did Esperanza make you call? Goodbye. Ah, she's listening. 354 00:20:54,891 --> 00:20:56,909 No, girl, you know, I'll talk to you later. 355 00:20:56,910 --> 00:20:58,049 All right, man. Talk to you later. 356 00:20:58,050 --> 00:20:58,889 All right. 357 00:20:58,890 --> 00:20:59,940 Stay blessed. 358 00:21:01,050 --> 00:21:02,100 Okay. 359 00:21:02,270 --> 00:21:03,320 So he played me. 360 00:21:03,321 --> 00:21:07,489 Look, I don't know what you're talking about. No, no, no. He wanted to sleep 361 00:21:07,490 --> 00:21:08,540 with me, so... 362 00:21:09,000 --> 00:21:10,050 You played the game. 363 00:21:10,500 --> 00:21:14,639 I fell for it. Look, I do not want to be in the middle of this. That's what it 364 00:21:14,640 --> 00:21:15,299 is, right? 365 00:21:15,300 --> 00:21:17,039 Come on, I'm not... Did you guys talk about it? 366 00:21:17,040 --> 00:21:20,480 Are you serious? It's okay, Lucian. I got it. Really? I got it. Thank you. 367 00:21:23,220 --> 00:21:27,020 Yeah, this is why people should not have work flings. 368 00:21:31,560 --> 00:21:32,610 Sir, please. 369 00:21:32,611 --> 00:21:34,319 Hey, hey, hey. 370 00:21:34,320 --> 00:21:38,239 Where the hell is Larry? I tried to stop him. Listen, I got it. Don't worry. I 371 00:21:38,240 --> 00:21:38,969 got it. 372 00:21:38,970 --> 00:21:39,949 Where is he? 373 00:21:39,950 --> 00:21:41,000 He's still out. 374 00:21:41,001 --> 00:21:42,009 Out where? 375 00:21:42,010 --> 00:21:43,750 Look, would you like to have a seat? 376 00:21:43,751 --> 00:21:45,869 Do I look like I'm in the mood for a damn seat? 377 00:21:45,870 --> 00:21:46,689 Okay, fine. 378 00:21:46,690 --> 00:21:47,850 Stay. I am. 379 00:21:48,390 --> 00:21:50,500 You want to tell me what this is all about? 380 00:21:51,530 --> 00:21:52,970 That son of a bitch tricked me. 381 00:21:52,971 --> 00:21:54,729 What do you mean? Who tricked you? 382 00:21:54,730 --> 00:21:55,780 Larry. 383 00:21:55,930 --> 00:21:57,310 What are you talking about? 384 00:21:57,311 --> 00:21:58,089 He did. 385 00:21:58,090 --> 00:22:00,290 He came to my house. He had me sign something. 386 00:22:00,750 --> 00:22:03,580 He must have switched you with the divorce papers. He did. 387 00:22:04,370 --> 00:22:05,810 You just wait until I find him. 388 00:22:06,010 --> 00:22:07,690 Look, that's highly unethical. No. 389 00:22:07,870 --> 00:22:10,280 I know what y 'all sons of bitches do around here. 390 00:22:10,390 --> 00:22:13,340 Look, all I'm saying is he wouldn't do something like that. 391 00:22:13,650 --> 00:22:14,700 No, he did it. 392 00:22:16,090 --> 00:22:20,390 He did it. And now I'm... Now I'm divorced. 393 00:22:21,490 --> 00:22:22,540 No power. 394 00:22:23,730 --> 00:22:24,970 I just walk away. 395 00:22:26,470 --> 00:22:27,730 Is that a bad thing? 396 00:22:28,090 --> 00:22:29,370 You're damn right it is. 397 00:22:29,930 --> 00:22:30,980 How so? 398 00:22:32,130 --> 00:22:33,180 You crazy? 399 00:22:33,710 --> 00:22:36,000 You think this whole thing is about divorce? 400 00:22:36,530 --> 00:22:37,580 No, no. 401 00:22:38,320 --> 00:22:39,580 No, this is about revenge. 402 00:22:40,280 --> 00:22:41,330 Is that so? 403 00:22:41,800 --> 00:22:42,850 Yeah, that's so. 404 00:22:43,220 --> 00:22:44,270 I know he did it. 405 00:22:45,520 --> 00:22:48,050 It was filed at the courthouse just a few hours ago. 406 00:22:48,420 --> 00:22:50,280 I'm sorry, but maybe it's for the best. 407 00:22:50,620 --> 00:22:51,670 It ain't for the best. 408 00:22:53,320 --> 00:22:54,760 Mr. Holmes, you're a smart guy. 409 00:22:55,800 --> 00:22:57,700 You're an attractive guy. 410 00:22:58,480 --> 00:23:01,190 I'm sure you could find another woman with no problem. 411 00:23:02,820 --> 00:23:04,500 How about you go straight to hell? 412 00:23:04,860 --> 00:23:05,910 All right? 413 00:23:06,400 --> 00:23:07,450 And tell Larry. 414 00:23:07,969 --> 00:23:09,019 Call me. 415 00:23:09,020 --> 00:23:13,029 Otherwise, I'll be back up here this afternoon and I won't be by myself. 416 00:23:13,030 --> 00:23:16,689 I got friends at the District Attorney's office, the Attorney General's office, 417 00:23:16,690 --> 00:23:17,890 and the Bar Association. 418 00:23:18,930 --> 00:23:21,640 Threats don't go over too well around here, Mr. Holmes. 419 00:23:28,450 --> 00:23:29,500 I can back it up. 420 00:23:31,450 --> 00:23:32,500 I'll be waiting. 421 00:24:16,140 --> 00:24:17,190 Anybody in there? 422 00:24:26,560 --> 00:24:27,610 Hey. 423 00:24:28,240 --> 00:24:29,290 Hey. 424 00:24:29,960 --> 00:24:31,010 Hey. 425 00:24:34,240 --> 00:24:39,620 Dispatch. Yeah, I need an ambulance to 5834 West Interstate Road. 426 00:24:41,120 --> 00:24:42,170 Stat. 427 00:25:26,629 --> 00:25:27,679 Hey. Hi. 428 00:25:28,150 --> 00:25:29,230 Hey, what's going on? 429 00:25:29,750 --> 00:25:30,800 Oh, nothing. 430 00:25:31,530 --> 00:25:34,420 What's wrong? Why do you sound, why do you sound so weird? 431 00:25:35,170 --> 00:25:36,230 I took him to the talk. 432 00:25:36,950 --> 00:25:38,210 What's, what's going on? 433 00:25:39,490 --> 00:25:40,540 Randall. 434 00:25:40,750 --> 00:25:42,370 Damn, what do you know? 435 00:25:42,690 --> 00:25:44,430 I'm just so tired. 436 00:25:44,870 --> 00:25:49,890 I mean, what happens, what if I just give in? What if, what do you mean give 437 00:25:50,630 --> 00:25:53,470 What if I just surrender, just give him what he wants? 438 00:25:53,920 --> 00:25:57,020 You mean, like, custody of the baby and stuff? No, God, no. 439 00:25:57,640 --> 00:25:59,260 That'll never happen. It's crazy. 440 00:25:59,800 --> 00:26:01,640 So, what are you talking about? 441 00:26:01,641 --> 00:26:02,999 I'm not following. 442 00:26:03,000 --> 00:26:04,500 I don't know. I'm just rambling. 443 00:26:04,900 --> 00:26:10,700 Sorry, I just... You know what? I, uh... I'm sorry. I actually need to get in. 444 00:26:11,140 --> 00:26:13,310 Just sit here, and I gotta check on the kids. 445 00:26:13,980 --> 00:26:15,940 Um... Can I call you later? 446 00:26:16,940 --> 00:26:19,590 I'll call you back. In a little while. Thank you, Effie. 447 00:26:19,880 --> 00:26:20,930 Alex? 448 00:26:24,080 --> 00:26:25,130 How is she? 449 00:26:26,480 --> 00:26:27,530 We have bad news. 450 00:26:30,900 --> 00:26:31,950 No. 451 00:26:33,520 --> 00:26:34,570 Sorry. 452 00:26:34,900 --> 00:26:35,950 You lost the baby. 453 00:26:39,380 --> 00:26:40,880 She's going to never stay home. 454 00:26:41,120 --> 00:26:42,170 I know. 455 00:26:43,660 --> 00:26:44,710 Very sad. 456 00:26:44,711 --> 00:26:50,159 I thought you said that she was doing well. Yeah, the very test that we were 457 00:26:50,160 --> 00:26:51,210 waiting on was the... 458 00:26:52,389 --> 00:26:54,069 One that told us we were in trouble. 459 00:26:54,810 --> 00:26:57,340 But she miscarried before we got the results back. 460 00:27:02,550 --> 00:27:03,600 I'm sorry. 461 00:27:04,050 --> 00:27:05,100 Thank you. 462 00:27:05,110 --> 00:27:07,890 Thanks for everything you've done. 463 00:27:10,290 --> 00:27:11,430 Do you know about Alex? 464 00:27:12,510 --> 00:27:13,560 Don't mention her. 465 00:27:14,070 --> 00:27:17,140 Well, I just want you to know that I'm sorry about everything. 466 00:27:21,770 --> 00:27:23,210 I'm with you upwards, right? 467 00:27:23,550 --> 00:27:24,630 She should be out soon. 468 00:27:27,110 --> 00:27:30,670 Okay. Would you like to be there when I tell her? No, no, no. 469 00:27:30,910 --> 00:27:31,960 No, no. 470 00:27:32,030 --> 00:27:34,200 I actually think it would be easier for her. 471 00:27:34,370 --> 00:27:36,110 I know she cares for you a great deal. 472 00:27:37,790 --> 00:27:38,840 Okay. 473 00:27:39,690 --> 00:27:40,740 I'll wait. 474 00:27:52,080 --> 00:27:53,130 I know that look. 475 00:27:56,220 --> 00:28:00,940 I lost the baby. 476 00:28:08,380 --> 00:28:09,430 I want to go home. 477 00:28:12,140 --> 00:28:13,460 But we need to keep you here. 478 00:28:13,461 --> 00:28:16,279 I want to go home. Brad, please take me home. 479 00:28:16,280 --> 00:28:17,330 It's going to be okay. 480 00:28:17,380 --> 00:28:21,140 No, Marcy, we need to keep you here a little bit. 481 00:28:22,540 --> 00:28:23,590 He stressed me out. 482 00:28:24,140 --> 00:28:26,060 He wanted me dead, okay? 483 00:28:26,591 --> 00:28:28,559 It's going to be okay. 484 00:28:28,560 --> 00:28:30,120 I want to go home. I want to go home. 485 00:28:30,121 --> 00:28:31,519 Right now. 486 00:28:31,520 --> 00:28:32,570 I'm sorry. 487 00:28:32,620 --> 00:28:33,670 Yeah, me too. 488 00:28:33,671 --> 00:28:38,059 Did you get the car, please? I'm going to stay here with you for a while. I 489 00:28:38,060 --> 00:28:38,939 want to be alone. 490 00:28:38,940 --> 00:28:39,990 Okay. 491 00:28:40,600 --> 00:28:42,120 Okay, I'll get the car. Okay. 492 00:29:09,900 --> 00:29:12,910 What are you rushing me down here for, man? I got things to do. 493 00:29:13,500 --> 00:29:14,550 We found him. 494 00:29:15,100 --> 00:29:16,150 Who? 495 00:29:16,400 --> 00:29:17,450 Take a look. 496 00:29:23,440 --> 00:29:24,490 Damn. 497 00:29:25,080 --> 00:29:26,130 He's awake. 498 00:29:26,660 --> 00:29:27,710 And he's talking. 499 00:29:28,820 --> 00:29:29,870 Is that right? 500 00:29:31,000 --> 00:29:33,280 You should go talk to him. 501 00:29:33,780 --> 00:29:34,830 Nah. 502 00:29:35,800 --> 00:29:37,240 Kidnapping's a federal case. 503 00:29:37,241 --> 00:29:40,119 I got nothing to do with that. No, you go and take your ass in there. 504 00:29:40,120 --> 00:29:41,500 He wants to make a statement. 505 00:29:42,240 --> 00:29:43,620 He said he's been kidnapped. 506 00:29:44,120 --> 00:29:46,530 And I told him that you'd be glad to be in the room. 507 00:29:46,531 --> 00:29:49,939 Then why would I be glad to be in the room, huh? Who are you? 508 00:29:49,940 --> 00:29:52,939 The FBI wants to pull DEA off its biggest case, that's what you're telling 509 00:29:52,940 --> 00:29:53,990 want you off my case. 510 00:29:55,160 --> 00:29:57,780 Too damn bad, Lulu. I'm DEA. 511 00:29:58,080 --> 00:29:59,130 Let's go. 512 00:29:59,560 --> 00:30:00,610 Come on. Let's go. 513 00:30:00,700 --> 00:30:02,870 You know what? If you want my help, let's go. 514 00:30:14,350 --> 00:30:16,030 You want to tell us what happened? 515 00:30:17,710 --> 00:30:18,760 What, please? 516 00:30:23,590 --> 00:30:24,790 A little dehydrated? 517 00:30:26,550 --> 00:30:27,600 Yes, 518 00:30:29,110 --> 00:30:30,160 Officer Worth, I am. 519 00:30:31,650 --> 00:30:33,030 What's put hot up in a truck? 520 00:30:33,990 --> 00:30:35,040 Nothing. 521 00:30:35,430 --> 00:30:37,350 How'd you know it was in a truck, Eddie? 522 00:30:44,650 --> 00:30:45,700 I'd like to guess. 523 00:30:47,290 --> 00:30:48,340 Go ahead, 524 00:30:49,070 --> 00:30:50,150 tell us what happened. 525 00:30:51,190 --> 00:30:55,630 I was, uh... I was just playing some sexual games with a few people. 526 00:30:56,030 --> 00:30:59,070 And, uh... Things got out of hand. 527 00:31:02,990 --> 00:31:04,450 So, you weren't kidnapped? 528 00:31:05,770 --> 00:31:06,820 No. 529 00:31:07,330 --> 00:31:08,380 I wasn't. 530 00:31:13,230 --> 00:31:14,430 We have no business here. 531 00:31:15,330 --> 00:31:16,650 I'm sorry about that. 532 00:31:17,050 --> 00:31:18,100 No problem. 533 00:31:18,610 --> 00:31:19,660 No problem. 534 00:31:19,850 --> 00:31:20,900 All right, fellas. 535 00:31:21,110 --> 00:31:24,430 Officer Willis, mind if I speak to you for a moment? 536 00:31:25,730 --> 00:31:26,780 Yeah, sure. 537 00:31:27,330 --> 00:31:28,380 Sure. 538 00:31:29,250 --> 00:31:30,300 Yeah, sure. 539 00:31:37,050 --> 00:31:38,100 How are you feeling? 540 00:31:38,810 --> 00:31:41,690 You know, I'm not going to kill you. 541 00:31:42,310 --> 00:31:43,390 Go ahead. Happy murder. 542 00:31:44,090 --> 00:31:45,410 Well, thanks for that. Yeah. 543 00:31:46,010 --> 00:31:48,930 No, no, I ain't... I ain't gonna get even. 544 00:31:48,931 --> 00:31:53,709 You know that's what ended you up here in the first place. No, you went too 545 00:31:53,710 --> 00:31:55,030 No, you went too far, bitch. 546 00:31:55,910 --> 00:31:57,170 And now you're in my world. 547 00:31:57,850 --> 00:31:59,960 But at least you know the name now, player. 548 00:31:59,990 --> 00:32:01,250 D -double -D -I -E. 549 00:32:01,910 --> 00:32:03,770 I thought that you'd come back around. 550 00:32:05,350 --> 00:32:06,400 Okay, player. 551 00:32:07,210 --> 00:32:08,950 Glad to see you feeling better. Yeah. 552 00:32:09,670 --> 00:32:11,780 And I hope you're feeling at the restroom. 553 00:32:12,040 --> 00:32:13,420 I'll be waiting on you later. 554 00:32:14,280 --> 00:32:15,330 Who's coming? 555 00:32:15,960 --> 00:32:17,010 I'm coming. 556 00:32:21,940 --> 00:32:25,400 I'd say they're actually enjoying this. 557 00:32:26,500 --> 00:32:27,580 I say you're right. 558 00:32:28,340 --> 00:32:29,840 I say you two can go to hell. 559 00:32:29,841 --> 00:32:32,139 Is there something that you want to tell us? 560 00:32:32,140 --> 00:32:33,580 Yeah, we'll take both of them. 561 00:32:34,160 --> 00:32:35,210 Pop your popcorn. 562 00:32:35,760 --> 00:32:37,560 You're watching the Eddie Show, boy. 563 00:32:41,390 --> 00:32:43,620 How many lives does that son of a bitch have? 564 00:32:44,610 --> 00:32:45,660 Come with me. 565 00:33:16,300 --> 00:33:17,740 Where the hell are you going? 566 00:33:21,000 --> 00:33:22,740 I said where the hell are you going? 567 00:33:37,160 --> 00:33:38,210 Alex! 568 00:33:39,720 --> 00:33:40,920 Are you listening to me? 569 00:34:00,720 --> 00:34:01,770 I'm tired, Randall. 570 00:34:02,960 --> 00:34:04,010 I'm just tired. 571 00:34:06,220 --> 00:34:07,780 Yeah, the weak are always tired. 572 00:34:08,860 --> 00:34:09,910 Yeah, I am. 573 00:34:11,280 --> 00:34:12,330 I'm weak. 574 00:34:13,060 --> 00:34:14,110 And I'm tired. 575 00:34:15,719 --> 00:34:16,940 I said get up. 576 00:34:20,699 --> 00:34:21,760 You don't mean that. 577 00:34:24,340 --> 00:34:25,390 You don't. 578 00:34:26,159 --> 00:34:27,500 Because you still love me. 579 00:34:28,080 --> 00:34:29,840 You would be so wrong about that. 580 00:34:30,219 --> 00:34:31,269 You do. 581 00:34:31,560 --> 00:34:35,139 That's why there's all of this fire and all of this passion. 582 00:34:35,880 --> 00:34:37,219 Are you at the doctor now? 583 00:34:38,120 --> 00:34:39,170 No. 584 00:34:40,540 --> 00:34:43,320 No, I'm just tired of seeing you go through this. 585 00:34:44,580 --> 00:34:46,540 I'm tired of going through this. 586 00:34:48,639 --> 00:34:54,939 I'm just asking you one last time to please 587 00:34:54,940 --> 00:34:56,560 be done. 588 00:35:01,450 --> 00:35:02,500 You started it. 589 00:35:03,250 --> 00:35:04,300 I know. 590 00:35:04,850 --> 00:35:07,650 None of that matters now. 591 00:35:08,610 --> 00:35:12,210 Okay? None of it matters. Because you never apologized. 592 00:35:12,990 --> 00:35:15,210 You never said sorry. It meant it. 593 00:35:15,730 --> 00:35:16,780 I know. 594 00:35:17,970 --> 00:35:19,020 I'm sorry. 595 00:35:20,390 --> 00:35:21,440 I am. 596 00:35:21,790 --> 00:35:26,850 I am sorry for everything I have ever done to you. 597 00:35:31,370 --> 00:35:37,070 No, look, I know that sometimes you can be a real son of a bitch. 598 00:35:38,550 --> 00:35:41,500 But I'm apologizing and I'm hoping that you can forgive me. 599 00:35:42,010 --> 00:35:44,570 And just, just stop this. 600 00:35:45,250 --> 00:35:46,300 Please. 601 00:35:53,950 --> 00:35:56,420 Sometimes I don't want to do this anymore either. 602 00:35:57,310 --> 00:35:58,650 Then why are we doing it? 603 00:36:00,080 --> 00:36:06,380 I think about... I think about the good times. 604 00:36:08,980 --> 00:36:10,260 How much I loved you. 605 00:36:12,540 --> 00:36:17,840 And I think about her and Brad together and I... I know. I know. 606 00:36:18,480 --> 00:36:19,560 I know. 607 00:36:20,780 --> 00:36:21,830 But it's over. 608 00:36:23,800 --> 00:36:25,960 You know, it's over now. It's done. 609 00:36:26,740 --> 00:36:28,200 Okay? You know, we have... 610 00:36:28,800 --> 00:36:34,180 We have a child to think about who is this beautiful reflection of you. 611 00:36:34,440 --> 00:36:37,680 I will let you see him. I will. I will. Okay, I'll let you see him. 612 00:36:38,460 --> 00:36:39,660 I'll go get him right now. 613 00:36:40,960 --> 00:36:43,140 I'll bring him to you. I'll let you see him. 614 00:36:45,360 --> 00:36:51,379 We can really work on healing our friendships and our families and moving 615 00:36:51,380 --> 00:36:52,430 forward. 616 00:36:53,720 --> 00:36:58,320 You can have him on the weekend. We can work through this. Just please. 617 00:37:16,700 --> 00:37:18,540 Randall, that's not why I came here. 618 00:37:19,380 --> 00:37:20,430 It's not. 619 00:37:22,380 --> 00:37:24,720 No, Randall, we're not doing that right now. 620 00:37:25,900 --> 00:37:27,600 Randall, stop. 621 00:37:27,840 --> 00:37:34,659 We have to fix this. That's not why I'm here. We are trying to fix this. That's 622 00:37:34,660 --> 00:37:35,710 what's important. 623 00:37:35,920 --> 00:37:36,970 Please. 624 00:37:39,620 --> 00:37:40,670 Come on. 625 00:37:44,020 --> 00:37:45,070 Randall. 626 00:37:45,610 --> 00:37:48,090 Wait. Wait. Wait. Stop. 627 00:37:48,750 --> 00:37:51,770 Randall. Randall, wait, please. Just wait. 628 00:37:52,550 --> 00:37:53,600 Randall, stop. 629 00:37:53,950 --> 00:37:56,370 I'm not... Wait. 630 00:37:56,890 --> 00:37:58,630 No, really, wait. Is that gasoline? 631 00:37:59,470 --> 00:38:01,450 What? What is that smell? It's gasoline. 632 00:38:02,110 --> 00:38:03,160 What the hell? 633 00:38:03,410 --> 00:38:04,470 What is going on? 634 00:39:42,380 --> 00:39:43,430 Lucien. Hey, babe. 635 00:39:43,431 --> 00:39:44,979 Check on Kelly. 636 00:39:44,980 --> 00:39:46,680 What's going on? Check on Kelly. 637 00:39:47,080 --> 00:39:48,820 It's a suicide note. Check on Kelly. 638 00:39:50,060 --> 00:39:51,110 All right. Wait back. 639 00:39:51,150 --> 00:39:55,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.