All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e17 In Gods Hands
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,160
prosecutor offered you a deal previously
on if loving you is wrong it's life for
2
00:00:04,160 --> 00:00:07,600
both guards i think you're fired is
there anything that you've lied about
3
00:00:07,600 --> 00:00:11,580
you want to tell me because one more lie
and that's it i'm gone some people
4
00:00:11,580 --> 00:00:16,700
called asking for larry and want to know
where he is who i knew that bastard
5
00:00:16,700 --> 00:00:21,480
would do this no he wanted me to miss
carrie we don't know that you said that
6
00:00:21,480 --> 00:00:26,360
somebody switched the dna who was it I
want a name. I don't know. I can't tell
7
00:00:26,360 --> 00:00:29,980
you. Why are you standing in the middle
of nowhere next to a box truck? Now you
8
00:00:29,980 --> 00:00:31,960
better get him home. And you better get
him home now.
9
00:00:32,240 --> 00:00:35,560
I know that you still want me. You can
have me. You don't pursue this.
10
00:00:35,900 --> 00:00:36,900
Take off your clothes.
11
00:00:42,500 --> 00:00:43,820
Take off your clothes. I know.
12
00:00:45,680 --> 00:00:46,680
Go on.
13
00:00:57,930 --> 00:00:58,930
I can't.
14
00:01:01,890 --> 00:01:03,930
You can't? No, I... Just do it.
15
00:01:04,269 --> 00:01:06,810
Randall, I can't. I can't. I... You
can't.
16
00:01:08,470 --> 00:01:09,470
Do it.
17
00:01:10,710 --> 00:01:11,710
No.
18
00:01:12,450 --> 00:01:14,430
No. No. I'm sorry.
19
00:01:16,430 --> 00:01:17,650
Let me get this straight.
20
00:01:18,150 --> 00:01:23,670
If I don't go after whoever did this,
you'll let me sleep with you.
21
00:01:25,570 --> 00:01:27,880
Wait. Randall, that wasn't what I said.
22
00:01:28,080 --> 00:01:31,280
No, that's what you were just about to
do. No, I wasn't.
23
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
Alex, you were taking the clothes off.
24
00:01:34,480 --> 00:01:36,380
No, I wasn't. I wasn't really going to
do it.
25
00:01:36,600 --> 00:01:38,500
I think you were. No.
26
00:01:39,360 --> 00:01:41,560
Look, can we just drop this, please?
27
00:01:43,040 --> 00:01:44,120
I just want to be done.
28
00:01:46,300 --> 00:01:47,300
So what do you think?
29
00:01:50,280 --> 00:01:55,800
I just... I would rather be...
30
00:01:56,560 --> 00:01:58,560
At peace with you and the enemy.
31
00:02:02,220 --> 00:02:04,720
Please. You win, okay?
32
00:02:05,340 --> 00:02:10,759
Can we please just drop it? Can you
please not say anything to Brad and just
33
00:02:10,759 --> 00:02:12,360
pursue this anymore? Please.
34
00:02:18,880 --> 00:02:20,040
You still love me?
35
00:02:26,900 --> 00:02:27,900
Yes.
36
00:02:29,060 --> 00:02:30,060
Liar.
37
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
No.
38
00:02:32,500 --> 00:02:33,500
I do.
39
00:02:36,520 --> 00:02:37,800
You don't think about me?
40
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Yes.
41
00:02:47,180 --> 00:02:48,260
What do you think about?
42
00:02:51,780 --> 00:02:54,060
How angry I am with you most of the
time.
43
00:02:56,460 --> 00:02:57,460
Is that all?
44
00:03:00,060 --> 00:03:01,060
There's who they thought.
45
00:03:03,060 --> 00:03:04,060
Like what?
46
00:03:13,060 --> 00:03:15,100
Renaud, are you really going to not go
through with this?
47
00:03:16,320 --> 00:03:17,320
Well, that depends.
48
00:03:18,620 --> 00:03:19,940
How are you going to answer these
questions?
49
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
Do you...
50
00:03:25,640 --> 00:03:26,840
Think about that for me.
51
00:03:30,120 --> 00:03:31,120
Yes.
52
00:03:36,400 --> 00:03:37,480
What do you think about?
53
00:03:39,840 --> 00:03:42,460
How it was good.
54
00:03:43,740 --> 00:03:44,900
How you were good.
55
00:03:45,660 --> 00:03:46,660
Yeah.
56
00:03:48,240 --> 00:03:49,620
And you're better with Brad now.
57
00:03:55,700 --> 00:03:56,780
Yes, he's better.
58
00:04:00,300 --> 00:04:01,520
But he's still not me.
59
00:04:02,500 --> 00:04:05,300
He doesn't answer my question.
60
00:04:05,540 --> 00:04:07,660
Can we just... I don't know this right
now.
61
00:04:07,960 --> 00:04:11,440
So he's... So he's as good as me.
62
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
You sure?
63
00:04:14,060 --> 00:04:16,940
Just... No, I really just don't.
64
00:04:27,400 --> 00:04:28,600
You're better, okay?
65
00:04:28,940 --> 00:04:30,440
Can we drop it now, please?
66
00:04:31,560 --> 00:04:32,560
Get on your knees.
67
00:04:35,140 --> 00:04:36,140
Randall.
68
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
Get on your knees.
69
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
No.
70
00:04:44,620 --> 00:04:45,640
Get out of my yard.
71
00:04:48,520 --> 00:04:49,520
What?
72
00:04:50,980 --> 00:04:55,000
Randall, we just talked. We... You think
that'd make it all better?
73
00:04:55,500 --> 00:04:56,500
Randall. Huh?
74
00:04:56,780 --> 00:05:01,180
Let's talk it. I can't do that, please.
I'm just begging you. Please just drop
75
00:05:01,180 --> 00:05:02,180
it, okay?
76
00:05:02,600 --> 00:05:05,680
Please, just let it go. Get out of my
yard. Please, don't say anything to
77
00:05:05,680 --> 00:05:08,980
Get out. Don't go after this. Please
just tell me. Get out.
78
00:05:09,820 --> 00:05:12,040
Please just don't go after Brad.
79
00:05:12,280 --> 00:05:13,600
Don't say anything, please.
80
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
Get out.
81
00:05:17,180 --> 00:05:18,180
Please.
82
00:05:49,090 --> 00:05:50,090
Hey. Hi.
83
00:05:53,210 --> 00:05:54,710
What are you doing coming from his
backyard?
84
00:05:57,770 --> 00:06:01,290
I was... Tell me.
85
00:06:01,510 --> 00:06:02,510
Tell me.
86
00:06:04,130 --> 00:06:07,890
I was just trying... I was just trying
to figure this out.
87
00:06:08,150 --> 00:06:10,350
What are you trying to figure out? What
happened?
88
00:06:11,850 --> 00:06:13,370
He knows, Natalie.
89
00:06:13,810 --> 00:06:14,810
He knows what?
90
00:06:16,300 --> 00:06:18,200
He knows that we all took the DNA test.
91
00:06:19,220 --> 00:06:20,260
Well, how does he know that?
92
00:06:23,080 --> 00:06:28,000
Brad found a camera on the side of the
house, and he pulled it off, and we
93
00:06:28,000 --> 00:06:31,360
thought it was disconnected, but then it
had a backup battery, and we had it in
94
00:06:31,360 --> 00:06:34,460
our house, and he heard everything that
we said.
95
00:06:35,880 --> 00:06:36,880
Son of a bitch.
96
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
I know.
97
00:06:39,340 --> 00:06:41,000
Well, what has he threatened to do?
98
00:06:41,480 --> 00:06:42,480
To tell Brad?
99
00:06:43,040 --> 00:06:45,140
Well, Brad already knows.
100
00:06:46,230 --> 00:06:51,510
Well, yeah, he does, but... Alex.
101
00:06:53,630 --> 00:06:54,630
Am I missing something?
102
00:06:57,290 --> 00:06:59,130
I just don't know what to do anymore.
103
00:07:00,730 --> 00:07:05,010
So the first thing you gotta do is you
gotta stay away from his crazy ass.
104
00:07:05,750 --> 00:07:09,010
Now that you're the one who told me to
be crazier than he is. I'm not going
105
00:07:09,010 --> 00:07:10,010
his backyard.
106
00:07:10,250 --> 00:07:13,670
Now look, come on, don't blame that on
me. That's just a dumb move. I know.
107
00:07:14,360 --> 00:07:20,320
I was trying to talk him out of going
and tell Brad, tell the court, take my
108
00:07:20,320 --> 00:07:22,140
kid, ruin my marriage, ruin my life.
109
00:07:22,400 --> 00:07:24,280
Why are you going back there?
110
00:07:25,360 --> 00:07:26,660
That's going to take your marriage.
111
00:07:28,280 --> 00:07:29,280
I know.
112
00:07:29,440 --> 00:07:30,640
I was desperate.
113
00:07:31,620 --> 00:07:34,060
Alex, you've got to be smarter about
this.
114
00:07:34,920 --> 00:07:36,080
I know, Natalie.
115
00:07:37,680 --> 00:07:41,220
What do you suggest that I do? Well, the
first thing I think you should do is
116
00:07:41,220 --> 00:07:42,400
stay away from him.
117
00:07:45,960 --> 00:07:46,980
Do you know how this looks?
118
00:07:47,720 --> 00:07:49,040
You coming from back there.
119
00:07:49,900 --> 00:07:51,700
Doesn't look good. I know, Natalie.
120
00:07:52,060 --> 00:07:53,400
Look, let me tell you this.
121
00:07:54,400 --> 00:07:57,300
Do not talk to that fool again, okay?
122
00:07:58,600 --> 00:08:00,160
Stay away from him, you hear me?
123
00:08:01,920 --> 00:08:06,200
And only if he comes at you acting
crazy, then you do the same.
124
00:08:07,980 --> 00:08:08,980
I have to go.
125
00:08:35,650 --> 00:08:36,650
Hey. You okay?
126
00:08:39,950 --> 00:08:41,450
No. I know.
127
00:08:42,710 --> 00:08:43,710
Just hanging in.
128
00:08:45,330 --> 00:08:47,650
Look, I came by to tell you that I
talked to Ian.
129
00:08:49,070 --> 00:08:50,310
And he says he's going to help.
130
00:08:51,870 --> 00:08:55,490
Well, I've been talking to Carl and...
Don't.
131
00:08:55,910 --> 00:08:57,350
I'm trying to figure something else out.
132
00:08:58,810 --> 00:08:59,810
Okay.
133
00:09:08,750 --> 00:09:10,510
I think there's something I need to talk
to you about.
134
00:09:12,430 --> 00:09:13,430
Okay.
135
00:09:13,690 --> 00:09:14,690
It's about justice.
136
00:09:17,070 --> 00:09:18,070
What about him?
137
00:09:20,210 --> 00:09:21,530
I think it'll do him some good.
138
00:09:22,670 --> 00:09:23,670
If he saw you.
139
00:09:25,230 --> 00:09:26,230
Did he hear?
140
00:09:28,450 --> 00:09:29,450
No, Lucia.
141
00:09:29,770 --> 00:09:34,430
No. Look, me and Matt, we stole him
that, but we think it's best he hears it
142
00:09:34,430 --> 00:09:35,710
from you, his own mother.
143
00:09:38,860 --> 00:09:39,920
What are you going to say to him?
144
00:09:40,200 --> 00:09:44,120
Know his heart. No, Lucian. I think him
seeing you will do him some good.
145
00:09:45,120 --> 00:09:46,120
Even in here?
146
00:09:46,500 --> 00:09:49,780
Yes. He needs to know what's going on.
It's for his own good.
147
00:09:51,880 --> 00:09:55,020
I don't want him to see me locked up
like some animal.
148
00:09:58,020 --> 00:10:01,920
And if he doesn't see you, then he's not
going to know what's going on, and then
149
00:10:01,920 --> 00:10:04,720
he's going to draw his own conclusions
as to what's happening.
150
00:10:06,000 --> 00:10:10,600
You know how kids his age can take on
things themselves. I know, I know that
151
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
too.
152
00:10:13,360 --> 00:10:15,960
Kelly, he's blaming himself.
153
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
What?
154
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
Yeah.
155
00:10:21,160 --> 00:10:22,520
Wait, how do you know that?
156
00:10:22,760 --> 00:10:24,100
How do you think he made the confession?
157
00:10:24,980 --> 00:10:26,860
A boy child of a single mother.
158
00:10:27,620 --> 00:10:29,540
He wants to help you, protect you.
159
00:10:30,000 --> 00:10:31,960
More than any other situation I've seen.
160
00:10:38,060 --> 00:10:39,160
So you think I should?
161
00:10:39,420 --> 00:10:42,860
Hey, I know you should.
162
00:10:44,580 --> 00:10:46,700
I don't know if I can, but I should.
Come on.
163
00:10:47,300 --> 00:10:48,980
Yes, you can.
164
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
Okay.
165
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
All right.
166
00:10:55,840 --> 00:10:57,180
Okay. Take a deep breath.
167
00:10:59,620 --> 00:11:00,620
Here you go.
168
00:11:00,780 --> 00:11:02,400
Okay. I need you to be strong.
169
00:11:04,520 --> 00:11:05,700
I'm going to arrange a visit.
170
00:11:07,319 --> 00:11:11,680
Wait, but he's not going to see me in
the cell, right? No, no, no. I'll set
171
00:11:11,680 --> 00:11:12,940
up in the interrogation room.
172
00:11:15,100 --> 00:11:16,100
Okay.
173
00:11:18,360 --> 00:11:19,259
Wait, wait.
174
00:11:19,260 --> 00:11:21,320
Can I write a letter while I'm in there?
175
00:11:22,320 --> 00:11:23,320
Yeah.
176
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
Two.
177
00:11:24,740 --> 00:11:26,580
I just need a pen and paper.
178
00:11:29,980 --> 00:11:30,980
Come on.
179
00:11:31,360 --> 00:11:32,980
Wipe. Wipe that way.
180
00:11:34,280 --> 00:11:35,280
Wipe it away.
181
00:11:36,300 --> 00:11:38,880
Please? You've got to look pretty for
when you say that.
182
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
Yeah.
183
00:11:43,000 --> 00:11:44,140
Yeah. All right.
184
00:11:45,660 --> 00:11:46,660
I'll be back in a minute.
185
00:11:47,420 --> 00:11:49,140
Okay. It's going to be good.
186
00:11:49,860 --> 00:11:50,860
Work out.
187
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
Hello? Hey, babe.
188
00:12:18,550 --> 00:12:23,290
Hey, baby. How are you? Good. I just
spoke to Kelly, and she wants to see
189
00:12:23,290 --> 00:12:24,570
Justice. She does?
190
00:12:24,850 --> 00:12:27,250
Mm -hmm. So I want to see if you can
bring him down to the station.
191
00:12:27,730 --> 00:12:28,730
Yeah. When?
192
00:12:29,430 --> 00:12:30,430
A couple hours.
193
00:12:30,830 --> 00:12:34,050
Okay. All right. I'll call you back when
you should bring him down.
194
00:12:34,830 --> 00:12:36,790
Okay. Do you need anything?
195
00:12:37,610 --> 00:12:38,610
No.
196
00:12:38,730 --> 00:12:39,730
I'm good.
197
00:12:40,210 --> 00:12:42,890
Okay. I'll talk to you later. I love
you. I love you, too.
198
00:12:51,210 --> 00:12:52,210
Come in.
199
00:12:55,690 --> 00:12:56,690
Dave.
200
00:12:57,710 --> 00:12:58,710
Yeah?
201
00:12:59,710 --> 00:13:00,930
It's pretty nice in here.
202
00:13:02,310 --> 00:13:04,010
Get your ass out of my house, Randall.
203
00:13:04,650 --> 00:13:08,330
No, look, I just want to... If you don't
get out of here right now... I'm sorry,
204
00:13:08,570 --> 00:13:10,430
and I came to apologize to you.
205
00:13:10,630 --> 00:13:14,690
Randall, get away from me, man. Look, I
was just... I was just looking through
206
00:13:14,690 --> 00:13:15,690
the tape.
207
00:13:16,830 --> 00:13:17,830
What tape?
208
00:13:18,250 --> 00:13:19,770
The one where Alex and...
209
00:13:20,060 --> 00:13:22,280
Brad, we're talking to you about the DNA
being switched.
210
00:13:23,620 --> 00:13:24,900
I don't know what you're talking about.
211
00:13:26,220 --> 00:13:27,119
Oh, okay.
212
00:13:27,120 --> 00:13:29,580
Look, I just wanted to apologize to you.
213
00:13:31,680 --> 00:13:32,680
Okay.
214
00:13:34,520 --> 00:13:35,520
Bye.
215
00:13:36,260 --> 00:13:41,880
Yeah, well, I mean, I came over here,
and I was, you know, accusing Lucien,
216
00:13:41,880 --> 00:13:44,360
I'm going to find out the kid's mind all
along.
217
00:13:50,410 --> 00:13:51,710
Are you finished or are you done?
218
00:13:53,210 --> 00:13:59,550
Yeah, yeah, no, I just, uh... I just
wanted to say thank you for... for
219
00:13:59,550 --> 00:14:00,550
understanding.
220
00:14:00,850 --> 00:14:07,190
I mean, to have Dr. Raston switch that
DNA, I mean... Regardless of what you
221
00:14:07,190 --> 00:14:12,130
think of me, you have to know that's
wrong. I mean, that's... You gotta agree
222
00:14:12,130 --> 00:14:14,970
with that. I don't know what you're
talking about.
223
00:14:16,210 --> 00:14:18,630
Well, you know it was Dr. Raston. I
mean...
224
00:14:19,080 --> 00:14:23,840
It had to have been Dr. Aston. I mean,
who else could it have been?
225
00:14:30,220 --> 00:14:31,780
You think I'm a fool, huh?
226
00:14:33,760 --> 00:14:34,760
What?
227
00:14:35,900 --> 00:14:36,900
What?
228
00:14:37,500 --> 00:14:38,940
No, no, no. See, you think.
229
00:14:40,180 --> 00:14:42,500
You think I'm some ignorant -ass fool.
230
00:14:44,420 --> 00:14:48,140
I'm going to go sit here and talk to you
and...
231
00:14:49,410 --> 00:14:50,590
Tell you something, right?
232
00:14:54,230 --> 00:14:55,230
You're right.
233
00:14:56,510 --> 00:14:57,690
Let me tell you something.
234
00:14:59,830 --> 00:15:00,830
I'm from the hood.
235
00:15:02,550 --> 00:15:03,710
And we don't do that.
236
00:15:04,790 --> 00:15:11,770
So you get your ass out of my house
right now or they'll take you out
237
00:15:11,770 --> 00:15:13,190
of here in little bitty pieces.
238
00:15:15,130 --> 00:15:16,610
You're too smart for your bullshit.
239
00:15:19,310 --> 00:15:20,310
I knew you were.
240
00:15:22,070 --> 00:15:23,990
That hood mentality.
241
00:15:26,470 --> 00:15:28,330
I really do like what you've done with
the place.
242
00:15:29,050 --> 00:15:30,570
A lot of Negro art.
243
00:15:31,690 --> 00:15:33,830
Probably do with less of that.
244
00:15:36,910 --> 00:15:37,910
Looks good.
245
00:15:59,500 --> 00:16:01,160
Hey. Yeah. Hey.
246
00:16:02,860 --> 00:16:04,000
What? Where you been?
247
00:16:05,640 --> 00:16:07,620
Drinking, smoking, getting high, doing
it all over again.
248
00:16:07,960 --> 00:16:08,759
Tell you what.
249
00:16:08,760 --> 00:16:10,440
I'm not playing around with you. Where
you been?
250
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
Why don't you tell me?
251
00:16:15,560 --> 00:16:16,560
That's right.
252
00:16:16,840 --> 00:16:17,840
I know.
253
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Yeah, you do know.
254
00:16:20,160 --> 00:16:21,160
You want to see?
255
00:16:21,620 --> 00:16:22,620
No.
256
00:16:24,700 --> 00:16:27,140
Take a look. You know what? I don't want
to see. I want to ask.
257
00:16:28,240 --> 00:16:30,500
Who told you you could use these
resources on me?
258
00:16:31,580 --> 00:16:34,600
I'm using these resources on a missing
person.
259
00:16:34,940 --> 00:16:37,960
And how do you think our bosses would
feel about that when we're supposed to
260
00:16:37,960 --> 00:16:40,540
taken out of crime scene now? I don't
know how they would feel.
261
00:16:41,380 --> 00:16:42,380
I'm a local cop.
262
00:16:42,740 --> 00:16:44,440
Are you still on that? Are you still
playing that card?
263
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
Where is he?
264
00:16:49,100 --> 00:16:50,100
Who?
265
00:16:51,820 --> 00:16:52,820
Fuck.
266
00:16:53,280 --> 00:16:55,610
I'm not. Don't keep doing this. I'm not
going to keep doing this. You quit
267
00:16:55,610 --> 00:16:59,650
asking me questions. Where is he? If you
want to know where Andrew is, call
268
00:16:59,650 --> 00:17:02,670
Uncle Rusty. It's my last hot stand.
269
00:17:03,030 --> 00:17:07,750
You know, as much as I would love to
know that, you know I'm talking about
270
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
Larry.
271
00:17:09,530 --> 00:17:10,530
Who?
272
00:17:12,810 --> 00:17:13,810
You know what?
273
00:17:14,849 --> 00:17:15,849
I get it.
274
00:17:16,829 --> 00:17:17,950
He embarrassed you.
275
00:17:19,069 --> 00:17:21,310
And then you had to show him who's the
bigger guy.
276
00:17:22,140 --> 00:17:24,280
Who's tough, so you roughed him up and
sat it?
277
00:17:24,579 --> 00:17:25,579
I don't know, Lou.
278
00:17:26,720 --> 00:17:28,240
Yeah? Well, know this.
279
00:17:29,220 --> 00:17:31,380
He better surface, and he better surface
soon.
280
00:17:33,640 --> 00:17:34,640
Want to give him a call?
281
00:17:35,740 --> 00:17:37,460
You know what, Eddie? No, you know what.
282
00:17:39,280 --> 00:17:42,560
You know what that son of a bitch did to
me, and you still would love to shoot
283
00:17:42,560 --> 00:17:43,560
him?
284
00:17:43,720 --> 00:17:47,360
You can't go around shooting people just
because you don't like them. So why the
285
00:17:47,360 --> 00:17:48,360
hell not?
286
00:17:49,840 --> 00:17:50,840
So did you shoot him?
287
00:17:52,660 --> 00:17:54,440
No, because your dumb ass wouldn't let
me.
288
00:17:55,200 --> 00:17:56,320
So what'd you do to him?
289
00:17:56,880 --> 00:17:57,880
I didn't shoot him.
290
00:17:58,780 --> 00:17:59,780
Let me tell you something.
291
00:18:00,580 --> 00:18:01,660
I want to be real clear.
292
00:18:02,900 --> 00:18:05,080
Whether I like you or not, that's
irrelevant.
293
00:18:05,340 --> 00:18:06,239
But I like you.
294
00:18:06,240 --> 00:18:07,780
Our bosses want us to work together.
295
00:18:08,480 --> 00:18:12,620
And as much as I'd like to see you crash
and burn, Dick, you're stupid.
296
00:18:13,900 --> 00:18:15,100
So I'm going to tell you right now.
297
00:18:15,790 --> 00:18:19,370
He needs to be back at his desk, and
then I will return a phone call, so
298
00:18:19,370 --> 00:18:21,970
going to have major problems. Well, I
appreciate the heads -up, though.
299
00:18:22,330 --> 00:18:24,370
I'll see what I can do for you. I'm not
playing around with you.
300
00:18:26,730 --> 00:18:30,530
So should I send a squad car out there
to pick him up? Do whatever you want,
301
00:18:30,630 --> 00:18:32,110
FBI. It's a missing person case.
302
00:18:32,530 --> 00:18:33,530
He ain't gonna do it.
303
00:18:38,030 --> 00:18:39,030
Hey.
304
00:18:40,510 --> 00:18:41,590
Hey, what's going on?
305
00:18:42,610 --> 00:18:43,990
Uh, nothing.
306
00:18:44,610 --> 00:18:45,610
I'm...
307
00:18:45,900 --> 00:18:49,280
You've only come around here only like
five times this morning.
308
00:18:49,660 --> 00:18:51,040
Have I? Five times?
309
00:18:51,680 --> 00:18:53,700
Yeah. How is she?
310
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
Who?
311
00:18:56,060 --> 00:18:57,060
Kelly.
312
00:18:57,300 --> 00:19:01,680
Oh, uh, she's fine. I'm going to go see
her a little later.
313
00:19:02,760 --> 00:19:03,719
Okay, good.
314
00:19:03,720 --> 00:19:10,000
Uh, listen, have you, um, by chance
spoken or seen Stephen today?
315
00:19:10,440 --> 00:19:11,680
No, I haven't.
316
00:19:13,020 --> 00:19:17,930
Oh, okay, just, uh, I just... Not been
able to get in contact with him, so...
317
00:19:17,930 --> 00:19:19,750
Well, isn't it his day off?
318
00:19:20,690 --> 00:19:22,450
Oh, I didn't know that.
319
00:19:23,310 --> 00:19:24,310
Oh, okay.
320
00:19:24,570 --> 00:19:26,490
Well, is there something I can help you
with?
321
00:19:27,050 --> 00:19:31,430
No, I just wanted to... I wanted to...
You wanted to what?
322
00:19:32,350 --> 00:19:37,050
I just thought it was interesting that
he wasn't returning my phone calls
323
00:19:38,310 --> 00:19:39,930
Is there something you want to talk
about?
324
00:19:41,530 --> 00:19:42,530
No.
325
00:19:42,830 --> 00:19:43,830
No.
326
00:19:44,719 --> 00:19:46,160
Okay. All right.
327
00:19:46,560 --> 00:19:47,560
Thanks.
328
00:19:49,180 --> 00:19:50,800
Can you just go to hell already?
329
00:19:51,060 --> 00:19:52,300
Yeah. How's your little boyfriend doing?
330
00:19:53,580 --> 00:19:54,580
What boyfriend?
331
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
Stephen.
332
00:19:58,400 --> 00:19:59,860
Did you do something to him?
333
00:20:00,600 --> 00:20:01,720
How the hell would I do that?
334
00:20:02,880 --> 00:20:07,680
I promised you that if I found out that
you hurt Stephen, I will go straight to
335
00:20:07,680 --> 00:20:10,120
the FBI and tell them everything I know.
I mean it.
336
00:20:10,440 --> 00:20:12,260
Baby, look at you getting all fired up
and emotional.
337
00:20:12,780 --> 00:20:14,720
I'm not playing with you. You like him
that much, huh?
338
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
I do.
339
00:20:16,880 --> 00:20:18,120
I'm not joking. Where is he?
340
00:20:19,180 --> 00:20:22,460
Last I checked, he was walking out of my
daughter's house at about 16 this
341
00:20:22,460 --> 00:20:23,460
morning.
342
00:20:24,260 --> 00:20:27,540
So, you're watching me in my house? I'm
always watching you in your house.
343
00:20:28,720 --> 00:20:29,499
Okay, good.
344
00:20:29,500 --> 00:20:30,620
I'll keep on watching, baby.
345
00:20:31,080 --> 00:20:32,100
I'll keep giving you a show.
346
00:20:32,400 --> 00:20:33,760
You call three and a half minutes a
show.
347
00:20:36,560 --> 00:20:37,700
I'm going to give you one hour.
348
00:20:38,320 --> 00:20:41,120
If I don't hear from Stephen, I'm
calling the FBI.
349
00:20:41,580 --> 00:20:42,559
I'm loose.
350
00:20:42,560 --> 00:20:43,560
Go somewhere, Eddie.
351
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
What's it to you?
352
00:20:50,620 --> 00:20:51,620
What the hell do you want?
353
00:20:51,860 --> 00:20:52,860
Hmm?
354
00:20:52,920 --> 00:20:54,860
What? I was just trying to get some ass,
Lou.
355
00:20:55,100 --> 00:20:56,900
You come popping into my business. What
do you want?
356
00:20:58,460 --> 00:21:01,520
Why are you over here? Why are you over
here in my little section? Matter of
357
00:21:01,520 --> 00:21:02,820
fact, matter of fact, I got to talk to
you.
358
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
It's gotta.
359
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
Gotta leave.
360
00:21:10,560 --> 00:21:13,270
Only leave. that I want to hear about is
Larry.
361
00:21:15,790 --> 00:21:16,890
So you don't want to look at this with
me?
362
00:21:17,990 --> 00:21:18,749
Keep it up.
363
00:21:18,750 --> 00:21:21,410
No, no, no, no. I know you got this
little soft spot for Larry all of a
364
00:21:22,070 --> 00:21:24,530
But you want to get back to the job that
our bosses want us to do and take down
365
00:21:24,530 --> 00:21:26,650
this cartel? Let me tell you, the only
thing I want to talk about is Larry.
366
00:21:28,850 --> 00:21:32,270
I'm not doing any kind of work with you
until Larry shows up.
367
00:21:34,850 --> 00:21:35,970
You think I'm stupid?
368
00:21:36,290 --> 00:21:38,530
You think I'm just going to go out there
so you can get me killed?
369
00:21:38,810 --> 00:21:39,810
I don't get people killed.
370
00:21:40,010 --> 00:21:41,010
Oh, yeah, that's right.
371
00:21:41,320 --> 00:21:42,340
Because you do the killing.
372
00:21:42,720 --> 00:21:43,720
I'll do.
373
00:21:44,060 --> 00:21:45,060
Trying to hurt myself.
374
00:21:45,600 --> 00:21:46,900
My skin's way thicker than that.
375
00:21:47,140 --> 00:21:48,200
Take your ass somewhere.
376
00:21:48,640 --> 00:21:49,640
Yeah.
377
00:21:49,860 --> 00:21:51,740
If you need me, I'll do work on it. It's
got a case.
378
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
Hey.
379
00:21:55,680 --> 00:21:57,040
Hey. How are you?
380
00:21:57,520 --> 00:21:58,520
I'm good. You?
381
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
Fired.
382
00:22:00,820 --> 00:22:01,820
What?
383
00:22:01,940 --> 00:22:02,940
She fired me.
384
00:22:04,780 --> 00:22:05,780
Wow.
385
00:22:05,960 --> 00:22:06,960
Yeah.
386
00:22:08,060 --> 00:22:09,260
You don't seem too surprised.
387
00:22:11,139 --> 00:22:12,400
Well, why'd she do that?
388
00:22:12,900 --> 00:22:13,900
Is she difficult?
389
00:22:14,780 --> 00:22:15,780
No, no.
390
00:22:17,760 --> 00:22:18,960
But why'd she fire you?
391
00:22:19,760 --> 00:22:21,040
The DA made her an offer.
392
00:22:21,600 --> 00:22:22,600
What kind of offer?
393
00:22:22,980 --> 00:22:24,940
It's life without parole for both
murders.
394
00:22:25,740 --> 00:22:27,900
Are you kidding me? That's not an offer.
395
00:22:28,560 --> 00:22:30,120
It's better than a death penalty.
396
00:22:30,600 --> 00:22:32,240
No, it's not. Not when you're innocent.
397
00:22:33,460 --> 00:22:34,880
Being innocent is one thing.
398
00:22:35,320 --> 00:22:36,320
Proving it is another.
399
00:22:37,260 --> 00:22:39,240
Yeah, well, that's your job.
400
00:22:39,710 --> 00:22:44,110
With resources, I can't do an effective
job without witnesses and investigations
401
00:22:44,110 --> 00:22:45,150
to counter the prosecutor.
402
00:22:47,750 --> 00:22:50,630
Look, man, I'm telling you, she's
innocent.
403
00:22:53,230 --> 00:22:54,430
Let me show you something.
404
00:22:58,610 --> 00:22:59,610
What's that?
405
00:23:00,890 --> 00:23:01,890
Take a look.
406
00:23:02,750 --> 00:23:08,870
Are you kidding me?
407
00:23:09,390 --> 00:23:10,390
That bastard.
408
00:23:11,150 --> 00:23:12,150
Yeah.
409
00:23:12,810 --> 00:23:13,810
Unbelievable.
410
00:23:16,770 --> 00:23:18,070
I can't believe this guy.
411
00:23:18,730 --> 00:23:19,730
It's our neighbor.
412
00:23:20,170 --> 00:23:21,170
It's out of control.
413
00:23:21,410 --> 00:23:22,410
Well, he's got her.
414
00:23:22,830 --> 00:23:24,510
And the prosecutor has her on video.
415
00:23:27,470 --> 00:23:28,530
Yeah, I see.
416
00:23:29,690 --> 00:23:31,530
Yeah. I'm sorry.
417
00:23:31,870 --> 00:23:33,290
You see how difficult this is?
418
00:23:34,610 --> 00:23:35,610
Yeah, I know.
419
00:23:36,230 --> 00:23:38,010
Well, then you know that she should
consider it.
420
00:23:39,310 --> 00:23:40,510
She's not taking that offer.
421
00:23:41,850 --> 00:23:43,390
Well, she needs to get another lawyer.
422
00:23:43,830 --> 00:23:46,330
I've officially been fired, so there you
have it.
423
00:23:46,990 --> 00:23:47,990
Okay.
424
00:23:48,690 --> 00:23:49,690
Good to meet you.
425
00:23:50,050 --> 00:23:51,050
Good to meet you.
426
00:24:03,810 --> 00:24:05,730
Surgical resident to bottom one.
427
00:24:06,250 --> 00:24:08,130
Surgical resident to bottom one.
428
00:24:08,410 --> 00:24:11,390
Lucian. You find him? Yeah, I know where
he is.
429
00:24:11,630 --> 00:24:12,630
I'm going to go get him.
430
00:24:13,050 --> 00:24:14,050
Is he okay?
431
00:24:14,310 --> 00:24:15,229
I'm not sure.
432
00:24:15,230 --> 00:24:16,230
I'll let you know.
433
00:24:17,990 --> 00:24:20,730
Lucian, man, thank you. I really
appreciate it.
434
00:24:20,950 --> 00:24:24,410
All right, but now I'm going to need you
to hold up your end of the bargain.
435
00:24:24,730 --> 00:24:25,730
Which is?
436
00:24:25,910 --> 00:24:26,910
The lawyer.
437
00:24:28,270 --> 00:24:31,330
Look, I called the guy. His name is
Marty Derulio.
438
00:24:31,630 --> 00:24:33,390
He should be contacting you any minute.
439
00:24:33,770 --> 00:24:34,770
Whoa, whoa, whoa.
440
00:24:36,290 --> 00:24:37,290
What's his name?
441
00:24:42,350 --> 00:24:43,490
He owes me favors.
442
00:24:43,710 --> 00:24:45,510
And he's a big rival of Larry's.
443
00:24:46,550 --> 00:24:48,130
Okay. All right, great.
444
00:24:48,490 --> 00:24:49,369
Not a problem.
445
00:24:49,370 --> 00:24:50,370
You should afford him?
446
00:24:50,450 --> 00:24:52,970
No, but, hell, at least he'll help you
get started.
447
00:24:53,270 --> 00:24:55,430
Then he'll probably put one of his sons
on it.
448
00:24:56,630 --> 00:24:58,550
Okay. All right, thanks.
449
00:24:58,850 --> 00:24:59,629
Not a problem.
450
00:24:59,630 --> 00:25:02,390
And as soon as you get word from Larry,
have him call me.
451
00:25:03,130 --> 00:25:04,130
I will.
452
00:25:05,910 --> 00:25:07,170
I need you to file this.
453
00:25:08,270 --> 00:25:09,270
With my other file.
454
00:25:18,159 --> 00:25:19,540
Marcy. How you feeling?
455
00:25:20,040 --> 00:25:21,040
She's doing better.
456
00:25:21,860 --> 00:25:22,960
I was worried.
457
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Thank you.
458
00:25:28,580 --> 00:25:30,180
You really need to get this done, man.
459
00:25:31,160 --> 00:25:34,240
Yes, I said that I... No, actually, you
don't.
460
00:25:35,860 --> 00:25:37,500
I got it already taken care of.
461
00:25:38,940 --> 00:25:40,780
Another reason for you not to need me.
462
00:25:42,830 --> 00:25:44,690
I didn't come here because I need you.
463
00:25:45,490 --> 00:25:47,170
I came here to bring you some good news.
464
00:25:48,530 --> 00:25:49,530
Good news?
465
00:25:50,750 --> 00:25:52,610
Wow, I could use some of that.
466
00:25:54,630 --> 00:25:57,270
Can we talk alone?
467
00:25:58,210 --> 00:25:59,210
I don't think so.
468
00:25:59,350 --> 00:26:00,350
It's fine.
469
00:26:01,930 --> 00:26:03,610
I don't want you getting upset right
now.
470
00:26:03,810 --> 00:26:04,810
I'm not upset.
471
00:26:05,450 --> 00:26:06,450
It's okay.
472
00:26:10,030 --> 00:26:11,030
Okay.
473
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
I'm going to get some coffee.
474
00:26:19,640 --> 00:26:20,640
What is it?
475
00:26:22,180 --> 00:26:23,180
Here you go.
476
00:26:26,520 --> 00:26:27,520
What's this?
477
00:26:27,800 --> 00:26:29,140
Your divorce papers.
478
00:26:34,620 --> 00:26:35,760
He signed it?
479
00:26:36,120 --> 00:26:37,120
Yeah.
480
00:26:38,600 --> 00:26:39,600
Oh my God!
481
00:26:40,810 --> 00:26:42,070
What? Yeah.
482
00:26:42,770 --> 00:26:45,490
How did he? I guess Larry must have
worked it out.
483
00:26:48,410 --> 00:26:51,350
Thank you so much.
484
00:26:51,630 --> 00:26:53,490
You're welcome. Now, I already filed it
with the courts.
485
00:26:53,930 --> 00:26:56,150
I really appreciate it. This is amazing.
486
00:26:56,710 --> 00:26:57,710
Sure.
487
00:26:59,050 --> 00:27:00,050
Wow.
488
00:27:00,490 --> 00:27:01,490
Wow.
489
00:27:03,350 --> 00:27:07,710
I just wanted to give that to you so you
could be okay and go home.
490
00:27:09,190 --> 00:27:10,190
Well done.
491
00:27:10,300 --> 00:27:13,920
It does make me feel a bit better. Thank
you.
492
00:27:15,300 --> 00:27:16,300
Thank you.
493
00:27:16,960 --> 00:27:19,060
So, how's the baby?
494
00:27:21,380 --> 00:27:22,660
I don't know yet.
495
00:27:23,060 --> 00:27:23,879
We're fine.
496
00:27:23,880 --> 00:27:26,020
They're not really telling me anything.
497
00:27:26,380 --> 00:27:27,380
Oh.
498
00:27:30,580 --> 00:27:36,520
Oh, okay. I just wanted to give you that
so you can be okay. Yeah, yeah.
499
00:27:36,980 --> 00:27:38,260
It's amazing. Thank you.
500
00:27:38,980 --> 00:27:39,980
You're welcome.
501
00:27:42,380 --> 00:27:43,380
Call you later?
502
00:27:44,160 --> 00:27:45,160
Sure.
503
00:27:45,360 --> 00:27:46,360
Yeah, that's fine.
504
00:27:47,400 --> 00:27:48,420
Okay. Bye.
505
00:27:49,380 --> 00:27:50,980
I guess I'll see you later. Okay.
506
00:27:51,620 --> 00:27:52,620
Thank you.
507
00:28:11,059 --> 00:28:12,059
Excuse me.
508
00:28:12,600 --> 00:28:16,780
Yeah? I have this to say to you. That is
the most insulting, offensive thing
509
00:28:16,780 --> 00:28:19,060
even a low -down, scum of a lawyer like
you would do.
510
00:28:20,120 --> 00:28:24,200
Excuse me? She's in there trying not to
miscarry, and you're worrying her about
511
00:28:24,200 --> 00:28:25,860
your papers, about your house.
512
00:28:26,120 --> 00:28:27,380
That's not why I came here.
513
00:28:28,240 --> 00:28:29,240
Oh, it's not?
514
00:28:29,280 --> 00:28:30,720
No. Is that right?
515
00:28:31,540 --> 00:28:32,700
I care about her.
516
00:28:33,140 --> 00:28:34,140
Oh, really?
517
00:28:35,100 --> 00:28:37,180
Yeah. You don't even know her?
518
00:28:38,600 --> 00:28:39,600
No, but...
519
00:28:39,760 --> 00:28:41,200
I would think that's none of your
concern.
520
00:28:41,680 --> 00:28:42,980
Now, where is my concern?
521
00:28:43,220 --> 00:28:44,460
It's that I care about her.
522
00:28:45,220 --> 00:28:46,480
I care about her health.
523
00:28:48,240 --> 00:28:49,240
That's why I'm here.
524
00:28:49,740 --> 00:28:52,200
Because I care about her, too. I want
the same thing.
525
00:28:53,160 --> 00:28:54,160
Yeah, right.
526
00:28:55,920 --> 00:28:57,960
Well, nice seeing you, Brett.
527
00:29:18,510 --> 00:29:19,510
He signed them.
528
00:29:19,570 --> 00:29:20,570
Who?
529
00:29:21,010 --> 00:29:22,010
Randall.
530
00:29:22,770 --> 00:29:23,890
He signed the papers.
531
00:29:26,010 --> 00:29:27,010
That's why he was here?
532
00:29:27,970 --> 00:29:30,730
Yeah, you have to tell me that and bring
the papers.
533
00:29:33,450 --> 00:29:34,450
Well, that's a good thing.
534
00:29:35,630 --> 00:29:36,630
Yeah, yeah.
535
00:29:37,730 --> 00:29:39,190
Strange is what it is.
536
00:29:40,370 --> 00:29:41,370
I know Randall.
537
00:29:42,810 --> 00:29:44,890
He wouldn't sign them unless he was up
to something.
538
00:29:46,590 --> 00:29:47,590
Well...
539
00:29:48,110 --> 00:29:49,110
Look at it on the bright side.
540
00:29:49,690 --> 00:29:50,690
You're free.
541
00:29:53,250 --> 00:29:54,250
Yeah.
542
00:29:56,790 --> 00:29:58,150
Yeah, that's what matters.
543
00:29:58,810 --> 00:30:00,370
Yeah, that's what matters.
544
00:30:06,750 --> 00:30:07,810
Hey. Hey.
545
00:30:09,650 --> 00:30:10,710
How's it going, Justice?
546
00:30:11,250 --> 00:30:12,250
Is my mama here?
547
00:30:12,610 --> 00:30:13,810
Yes, she is.
548
00:30:14,810 --> 00:30:15,810
Where is she?
549
00:30:16,210 --> 00:30:19,140
Don't worry, I'm, uh... I'm going to
take you over to see her in a bit.
550
00:30:19,820 --> 00:30:21,340
Okay, because I need to talk to her.
551
00:30:21,580 --> 00:30:22,640
Okay, all right.
552
00:30:23,240 --> 00:30:27,040
Look, I want you to sit over there, and
I'm going to be right back, okay?
553
00:30:27,800 --> 00:30:28,800
You all right?
554
00:30:29,420 --> 00:30:30,420
All right.
555
00:30:33,400 --> 00:30:34,400
Good idea.
556
00:30:35,600 --> 00:30:36,579
It's your son.
557
00:30:36,580 --> 00:30:41,880
No, but, you know, him being here in
jail like this. Yeah, I know.
558
00:30:43,420 --> 00:30:44,620
How long is it going to take?
559
00:30:45,440 --> 00:30:46,440
You're not sure.
560
00:30:47,780 --> 00:30:49,620
Well, I gotta go get the kids for my
sisters.
561
00:30:50,620 --> 00:30:53,460
Okay. Well, go do that. I'll take care
of them.
562
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
Okay.
563
00:30:55,660 --> 00:30:56,660
I'll see you when I get them.
564
00:30:57,860 --> 00:30:58,860
Okay.
565
00:30:59,820 --> 00:31:02,540
Justice, I'll see you later, okay?
566
00:31:02,940 --> 00:31:04,100
Okay. Okay.
567
00:31:06,940 --> 00:31:07,940
All right.
568
00:31:11,320 --> 00:31:12,320
Hey.
569
00:31:13,180 --> 00:31:16,420
You wanna take a walk with me while I
bring your mom over?
570
00:31:16,750 --> 00:31:18,070
No, I just want to see you.
571
00:31:18,890 --> 00:31:19,890
Come on.
572
00:31:19,910 --> 00:31:20,910
You're not going to miss her.
573
00:31:21,630 --> 00:31:23,650
I'm going to show you around the station
a little bit. Come on.
574
00:31:24,030 --> 00:31:25,030
Let's go.
575
00:31:25,790 --> 00:31:26,790
You hungry?
576
00:31:27,550 --> 00:31:28,710
Sure. Thirsty?
577
00:31:29,750 --> 00:31:30,750
Just a little bit.
578
00:31:30,790 --> 00:31:31,870
See what I can hook you up with.
579
00:31:46,640 --> 00:31:47,640
You ready for this?
580
00:31:50,660 --> 00:31:51,820
Yeah. All right.
581
00:31:52,760 --> 00:31:54,740
I'm going to make sure you have some
time alone, okay?
582
00:31:55,760 --> 00:31:56,760
Okay.
583
00:31:57,260 --> 00:31:58,260
Justice.
584
00:32:02,720 --> 00:32:03,720
Mama.
585
00:32:03,980 --> 00:32:04,980
Hey, baby.
586
00:32:05,420 --> 00:32:06,420
Mama, what is it?
587
00:32:07,420 --> 00:32:08,760
Mama, what is it? No.
588
00:32:09,340 --> 00:32:11,320
No, no. Mama, why are you here?
589
00:32:11,960 --> 00:32:12,960
I'm okay.
590
00:32:15,720 --> 00:32:16,740
I want you to come home.
591
00:32:17,040 --> 00:32:18,039
No, baby.
592
00:32:18,040 --> 00:32:19,380
So where are you coming home?
593
00:32:19,720 --> 00:32:23,080
I am, okay? I'm working on it.
594
00:32:23,860 --> 00:32:24,980
How are you here?
595
00:32:26,920 --> 00:32:30,580
This place is not for you. This place is
for Betty. I know, I know, I know,
596
00:32:30,580 --> 00:32:33,840
sweetie, but... You didn't do anything
wrong. I did something wrong, okay?
597
00:32:34,360 --> 00:32:35,360
What did you do?
598
00:32:37,400 --> 00:32:42,020
I... Shut up, Travis.
599
00:32:42,480 --> 00:32:44,620
But he was trying to hurt you. I know,
baby.
600
00:32:45,370 --> 00:32:46,790
So what else were you supposed to do?
601
00:32:48,290 --> 00:32:49,630
I can't do this.
602
00:32:50,250 --> 00:32:57,190
I was supposed to keep asking for help
603
00:32:57,190 --> 00:33:01,570
and not take matters into my own hands.
604
00:33:02,290 --> 00:33:06,830
This is so confusing. I don't like it. I
know, baby.
605
00:33:07,370 --> 00:33:08,370
I know.
606
00:33:08,550 --> 00:33:10,150
I want you to come home.
607
00:33:11,370 --> 00:33:12,890
I will, sweetie.
608
00:33:15,340 --> 00:33:16,340
I will.
609
00:33:17,480 --> 00:33:20,900
I will. Now, I heard that you haven't
been doing well in school.
610
00:33:21,580 --> 00:33:23,120
Yeah, I don't want to go.
611
00:33:24,000 --> 00:33:25,460
Well, you have to go.
612
00:33:25,920 --> 00:33:27,600
Why? I want to stay here with you.
613
00:33:29,500 --> 00:33:31,680
You can't stay here with me, baby.
614
00:33:32,120 --> 00:33:33,880
Well, I don't want to go back to Miss
Natalie.
615
00:33:34,660 --> 00:33:35,660
I know.
616
00:33:36,120 --> 00:33:38,520
I know, but you have to.
617
00:33:40,420 --> 00:33:42,060
Mama, why? This is so wrong.
618
00:33:42,760 --> 00:33:43,760
I know.
619
00:33:46,570 --> 00:33:47,650
No, you don't understand.
620
00:33:47,950 --> 00:33:48,950
No, I don't understand.
621
00:33:50,250 --> 00:33:51,570
So what am I supposed to do?
622
00:33:57,750 --> 00:34:01,950
Look, just let me get through this.
623
00:34:03,350 --> 00:34:04,350
Okay?
624
00:34:04,970 --> 00:34:05,970
Okay.
625
00:34:06,430 --> 00:34:11,170
You let me get a lawyer, and you let me
get through this.
626
00:34:14,219 --> 00:34:16,380
I love you. I just want you to, that's
why I want you to come home.
627
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
I know.
628
00:34:18,820 --> 00:34:20,840
I know, baby, and I will.
629
00:34:22,440 --> 00:34:23,440
I will.
630
00:34:24,840 --> 00:34:26,820
Lord willing, yes.
631
00:34:28,560 --> 00:34:31,659
We are just going to put it in God's
hands now.
632
00:34:32,480 --> 00:34:33,639
Okay? Okay.
633
00:34:35,840 --> 00:34:37,300
I love you, baby.
634
00:34:38,139 --> 00:34:39,139
I love you.
635
00:34:41,000 --> 00:34:42,940
You're always going to be my baby.
636
00:34:45,710 --> 00:34:48,409
You're always gonna be my baby.
637
00:34:50,750 --> 00:34:53,530
You're always gonna be my baby.
638
00:35:02,410 --> 00:35:05,290
Hi. Hi. You feeling better?
639
00:35:06,670 --> 00:35:08,510
Yes. Good.
640
00:35:09,350 --> 00:35:10,630
Is everything okay?
641
00:35:11,350 --> 00:35:12,730
We've run several tests.
642
00:35:13,450 --> 00:35:15,510
And everything seems to be fine with the
baby.
643
00:35:18,290 --> 00:35:22,010
Because? Yes, but there are two more
tests that we're waiting on.
644
00:35:22,530 --> 00:35:23,910
Okay, but everything seems good.
645
00:35:24,110 --> 00:35:26,570
Okay, okay, good, good. Yes,
646
00:35:28,110 --> 00:35:29,130
but you are not fine.
647
00:35:29,450 --> 00:35:30,970
Okay, you are stressing out.
648
00:35:31,250 --> 00:35:32,250
Yes. All right?
649
00:35:32,630 --> 00:35:35,370
And I'll be back with you in a moment
once we get all the tests done.
650
00:35:35,830 --> 00:35:36,830
Okay?
651
00:35:45,420 --> 00:35:46,420
You need to relax.
652
00:35:46,880 --> 00:35:47,880
Yeah, I know.
653
00:35:48,700 --> 00:35:49,700
Okay.
654
00:35:51,560 --> 00:35:52,560
You're going to be okay.
655
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
Oh, thank you.
656
00:36:00,860 --> 00:36:01,819
Excuse me.
657
00:36:01,820 --> 00:36:03,320
Brad, can I talk to you for a minute?
658
00:36:04,260 --> 00:36:05,260
Yeah, sure.
659
00:36:05,700 --> 00:36:06,700
Oh, wait.
660
00:36:07,020 --> 00:36:08,020
Why?
661
00:36:08,360 --> 00:36:11,640
Oh, it isn't anything about you. I just
need to talk to Brad in private.
662
00:36:12,560 --> 00:36:13,519
Are you sure?
663
00:36:13,520 --> 00:36:14,520
Yeah, it's fine.
664
00:36:16,940 --> 00:36:17,940
Be right back.
665
00:36:31,020 --> 00:36:35,840
Is she really okay?
666
00:36:36,720 --> 00:36:39,320
Well, not until I get the results back
on those last two tests.
667
00:36:39,600 --> 00:36:40,600
But it's looking good.
668
00:36:42,600 --> 00:36:44,360
Okay. That's good.
669
00:36:46,110 --> 00:36:47,110
Seem relieved.
670
00:36:48,550 --> 00:36:49,630
I am, yeah.
671
00:36:51,910 --> 00:36:53,990
May I ask how involved you are with her?
672
00:36:55,830 --> 00:36:56,649
Excuse me?
673
00:36:56,650 --> 00:36:59,970
I know it's none of my business, but if
I'm going to navigate both Alice and
674
00:36:59,970 --> 00:37:03,290
Marcy and be their doctor, then I just
need to know what I'm dealing with here.
675
00:37:04,430 --> 00:37:05,710
You're not dealing with anything.
676
00:37:07,170 --> 00:37:08,170
Are you sure?
677
00:37:09,750 --> 00:37:10,750
Yeah.
678
00:37:11,950 --> 00:37:12,950
Well, I mean with...
679
00:37:13,550 --> 00:37:19,210
Marcy's baby not being her husband,
and... Yeah, well, we both know that.
680
00:37:20,950 --> 00:37:22,110
How would we know that?
681
00:37:25,870 --> 00:37:26,870
Yeah.
682
00:37:27,790 --> 00:37:28,990
You're right. You're right.
683
00:37:29,850 --> 00:37:33,650
So I just need to know what's going on
so I know where to stay.
684
00:37:35,470 --> 00:37:36,470
Marcy's a friend.
685
00:37:38,450 --> 00:37:40,010
She's not your wife.
686
00:37:42,440 --> 00:37:44,000
No, we know that. Okay.
687
00:37:45,560 --> 00:37:47,880
But you seem intimate.
688
00:37:49,940 --> 00:37:52,800
Sorry, I don't understand how this is
any of your concern.
689
00:37:54,400 --> 00:37:56,800
Well, knowing you and Alex for years,
this one.
690
00:37:57,780 --> 00:38:00,600
Are you a counselor now, Doctor?
691
00:38:01,520 --> 00:38:02,520
No.
692
00:38:02,900 --> 00:38:06,780
No, but I did get a text that Alex is on
her way up in the elevator.
693
00:38:09,620 --> 00:38:10,620
Okay.
694
00:38:11,660 --> 00:38:14,280
So I just thought that you'd want to
know that she's here.
695
00:38:15,440 --> 00:38:16,440
Well, thank you.
696
00:38:17,160 --> 00:38:22,700
Excuse me.
697
00:38:23,940 --> 00:38:25,320
Yeah? Excuse me.
698
00:38:26,720 --> 00:38:30,300
Are you Dr.
699
00:38:30,540 --> 00:38:31,760
Reston? Yes.
700
00:38:33,060 --> 00:38:38,260
I guess there's really no easy way to
say this except to just kind of come out
701
00:38:38,260 --> 00:38:39,260
and say it.
702
00:38:40,129 --> 00:38:42,630
Are you the bitch that switched the DNA
results for my son?
703
00:38:43,970 --> 00:38:44,970
I beg your pardon?
704
00:38:45,510 --> 00:38:49,830
Yeah, yeah, you did it. You did it.
Yeah, I mean, Alex said you did it,
705
00:38:49,830 --> 00:38:51,530
I'm calling security.
706
00:38:52,390 --> 00:38:55,090
Okay, yeah, well, you know, while you're
at it, you might want to go ahead and
707
00:38:55,090 --> 00:38:58,610
call a lawyer or two or three, shoot a
whole team of them.
708
00:38:58,850 --> 00:38:59,850
I'm gonna...
709
00:39:00,140 --> 00:39:01,540
I'm going to sue the hell out of you.
710
00:39:02,260 --> 00:39:04,700
I'm going to sue this whole hospital.
Okay, I don't know what you've heard or
711
00:39:04,700 --> 00:39:07,920
who you've spoken to, but I would never
do anything that unethical or
712
00:39:07,920 --> 00:39:10,780
underhanded, okay? You need to check
your sources, and you need to find your
713
00:39:10,780 --> 00:39:12,340
out of this hospital. Okay, yeah,
absolutely.
714
00:39:12,800 --> 00:39:15,660
If you don't mind, I'm going to go stand
over here and just call my lawyer real
715
00:39:15,660 --> 00:39:17,160
quick, you know, get to suing.
716
00:39:18,380 --> 00:39:19,380
I'll be right back.
717
00:39:19,540 --> 00:39:20,540
I'm calling security.
718
00:39:20,560 --> 00:39:21,700
Okay, I'll do that.
719
00:39:35,880 --> 00:39:36,940
Alex, what did you say to that man?
720
00:39:39,380 --> 00:39:41,440
We didn't say anything to him.
721
00:39:42,340 --> 00:39:43,680
We would never expose you.
722
00:39:46,080 --> 00:39:47,080
Expose me?
723
00:39:47,740 --> 00:39:48,940
About what?
724
00:39:51,280 --> 00:39:53,560
Yeah, you held with a DNA mixer.
725
00:39:57,080 --> 00:39:58,080
Alex.
726
00:40:01,480 --> 00:40:02,480
Didn't you tell him that?
727
00:40:03,320 --> 00:40:04,320
No, I did not.
728
00:40:07,920 --> 00:40:09,440
You told Brad that I did that, didn't
you?
729
00:40:16,480 --> 00:40:20,460
Threats don't go over too well around
here, Mr. Holmes. Next on, if loving you
730
00:40:20,460 --> 00:40:22,560
is wrong. I can back it up. I'll be
waiting.
731
00:40:22,780 --> 00:40:27,420
I can still see him. I can still see
Travis. I can still smell his blood.
732
00:40:27,800 --> 00:40:32,460
She lied about the doctor that works
here and the DNA. I gave her the chance
733
00:40:32,460 --> 00:40:35,660
tell me the truth, and she lied to me
again. I'm genuinely concerned.
734
00:40:36,300 --> 00:40:37,920
For Stephen, if you could just please
call him.
735
00:40:38,580 --> 00:40:40,400
He still loves me.
736
00:40:40,820 --> 00:40:42,460
There's nothing wrong about that. You
do.
737
00:40:42,720 --> 00:40:46,160
That's why there's all of this fire and
all of this passion.
48327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.