All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e17 In Gods Hands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,160 prosecutor offered you a deal previously on if loving you is wrong it's life for 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,600 both guards i think you're fired is there anything that you've lied about 3 00:00:07,600 --> 00:00:11,580 you want to tell me because one more lie and that's it i'm gone some people 4 00:00:11,580 --> 00:00:16,700 called asking for larry and want to know where he is who i knew that bastard 5 00:00:16,700 --> 00:00:21,480 would do this no he wanted me to miss carrie we don't know that you said that 6 00:00:21,480 --> 00:00:26,360 somebody switched the dna who was it I want a name. I don't know. I can't tell 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,980 you. Why are you standing in the middle of nowhere next to a box truck? Now you 8 00:00:29,980 --> 00:00:31,960 better get him home. And you better get him home now. 9 00:00:32,240 --> 00:00:35,560 I know that you still want me. You can have me. You don't pursue this. 10 00:00:35,900 --> 00:00:36,900 Take off your clothes. 11 00:00:42,500 --> 00:00:43,820 Take off your clothes. I know. 12 00:00:45,680 --> 00:00:46,680 Go on. 13 00:00:57,930 --> 00:00:58,930 I can't. 14 00:01:01,890 --> 00:01:03,930 You can't? No, I... Just do it. 15 00:01:04,269 --> 00:01:06,810 Randall, I can't. I can't. I... You can't. 16 00:01:08,470 --> 00:01:09,470 Do it. 17 00:01:10,710 --> 00:01:11,710 No. 18 00:01:12,450 --> 00:01:14,430 No. No. I'm sorry. 19 00:01:16,430 --> 00:01:17,650 Let me get this straight. 20 00:01:18,150 --> 00:01:23,670 If I don't go after whoever did this, you'll let me sleep with you. 21 00:01:25,570 --> 00:01:27,880 Wait. Randall, that wasn't what I said. 22 00:01:28,080 --> 00:01:31,280 No, that's what you were just about to do. No, I wasn't. 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,840 Alex, you were taking the clothes off. 24 00:01:34,480 --> 00:01:36,380 No, I wasn't. I wasn't really going to do it. 25 00:01:36,600 --> 00:01:38,500 I think you were. No. 26 00:01:39,360 --> 00:01:41,560 Look, can we just drop this, please? 27 00:01:43,040 --> 00:01:44,120 I just want to be done. 28 00:01:46,300 --> 00:01:47,300 So what do you think? 29 00:01:50,280 --> 00:01:55,800 I just... I would rather be... 30 00:01:56,560 --> 00:01:58,560 At peace with you and the enemy. 31 00:02:02,220 --> 00:02:04,720 Please. You win, okay? 32 00:02:05,340 --> 00:02:10,759 Can we please just drop it? Can you please not say anything to Brad and just 33 00:02:10,759 --> 00:02:12,360 pursue this anymore? Please. 34 00:02:18,880 --> 00:02:20,040 You still love me? 35 00:02:26,900 --> 00:02:27,900 Yes. 36 00:02:29,060 --> 00:02:30,060 Liar. 37 00:02:30,880 --> 00:02:31,880 No. 38 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 I do. 39 00:02:36,520 --> 00:02:37,800 You don't think about me? 40 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 Yes. 41 00:02:47,180 --> 00:02:48,260 What do you think about? 42 00:02:51,780 --> 00:02:54,060 How angry I am with you most of the time. 43 00:02:56,460 --> 00:02:57,460 Is that all? 44 00:03:00,060 --> 00:03:01,060 There's who they thought. 45 00:03:03,060 --> 00:03:04,060 Like what? 46 00:03:13,060 --> 00:03:15,100 Renaud, are you really going to not go through with this? 47 00:03:16,320 --> 00:03:17,320 Well, that depends. 48 00:03:18,620 --> 00:03:19,940 How are you going to answer these questions? 49 00:03:24,160 --> 00:03:25,160 Do you... 50 00:03:25,640 --> 00:03:26,840 Think about that for me. 51 00:03:30,120 --> 00:03:31,120 Yes. 52 00:03:36,400 --> 00:03:37,480 What do you think about? 53 00:03:39,840 --> 00:03:42,460 How it was good. 54 00:03:43,740 --> 00:03:44,900 How you were good. 55 00:03:45,660 --> 00:03:46,660 Yeah. 56 00:03:48,240 --> 00:03:49,620 And you're better with Brad now. 57 00:03:55,700 --> 00:03:56,780 Yes, he's better. 58 00:04:00,300 --> 00:04:01,520 But he's still not me. 59 00:04:02,500 --> 00:04:05,300 He doesn't answer my question. 60 00:04:05,540 --> 00:04:07,660 Can we just... I don't know this right now. 61 00:04:07,960 --> 00:04:11,440 So he's... So he's as good as me. 62 00:04:12,960 --> 00:04:13,960 You sure? 63 00:04:14,060 --> 00:04:16,940 Just... No, I really just don't. 64 00:04:27,400 --> 00:04:28,600 You're better, okay? 65 00:04:28,940 --> 00:04:30,440 Can we drop it now, please? 66 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 Get on your knees. 67 00:04:35,140 --> 00:04:36,140 Randall. 68 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 Get on your knees. 69 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 No. 70 00:04:44,620 --> 00:04:45,640 Get out of my yard. 71 00:04:48,520 --> 00:04:49,520 What? 72 00:04:50,980 --> 00:04:55,000 Randall, we just talked. We... You think that'd make it all better? 73 00:04:55,500 --> 00:04:56,500 Randall. Huh? 74 00:04:56,780 --> 00:05:01,180 Let's talk it. I can't do that, please. I'm just begging you. Please just drop 75 00:05:01,180 --> 00:05:02,180 it, okay? 76 00:05:02,600 --> 00:05:05,680 Please, just let it go. Get out of my yard. Please, don't say anything to 77 00:05:05,680 --> 00:05:08,980 Get out. Don't go after this. Please just tell me. Get out. 78 00:05:09,820 --> 00:05:12,040 Please just don't go after Brad. 79 00:05:12,280 --> 00:05:13,600 Don't say anything, please. 80 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 Get out. 81 00:05:17,180 --> 00:05:18,180 Please. 82 00:05:49,090 --> 00:05:50,090 Hey. Hi. 83 00:05:53,210 --> 00:05:54,710 What are you doing coming from his backyard? 84 00:05:57,770 --> 00:06:01,290 I was... Tell me. 85 00:06:01,510 --> 00:06:02,510 Tell me. 86 00:06:04,130 --> 00:06:07,890 I was just trying... I was just trying to figure this out. 87 00:06:08,150 --> 00:06:10,350 What are you trying to figure out? What happened? 88 00:06:11,850 --> 00:06:13,370 He knows, Natalie. 89 00:06:13,810 --> 00:06:14,810 He knows what? 90 00:06:16,300 --> 00:06:18,200 He knows that we all took the DNA test. 91 00:06:19,220 --> 00:06:20,260 Well, how does he know that? 92 00:06:23,080 --> 00:06:28,000 Brad found a camera on the side of the house, and he pulled it off, and we 93 00:06:28,000 --> 00:06:31,360 thought it was disconnected, but then it had a backup battery, and we had it in 94 00:06:31,360 --> 00:06:34,460 our house, and he heard everything that we said. 95 00:06:35,880 --> 00:06:36,880 Son of a bitch. 96 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 I know. 97 00:06:39,340 --> 00:06:41,000 Well, what has he threatened to do? 98 00:06:41,480 --> 00:06:42,480 To tell Brad? 99 00:06:43,040 --> 00:06:45,140 Well, Brad already knows. 100 00:06:46,230 --> 00:06:51,510 Well, yeah, he does, but... Alex. 101 00:06:53,630 --> 00:06:54,630 Am I missing something? 102 00:06:57,290 --> 00:06:59,130 I just don't know what to do anymore. 103 00:07:00,730 --> 00:07:05,010 So the first thing you gotta do is you gotta stay away from his crazy ass. 104 00:07:05,750 --> 00:07:09,010 Now that you're the one who told me to be crazier than he is. I'm not going 105 00:07:09,010 --> 00:07:10,010 his backyard. 106 00:07:10,250 --> 00:07:13,670 Now look, come on, don't blame that on me. That's just a dumb move. I know. 107 00:07:14,360 --> 00:07:20,320 I was trying to talk him out of going and tell Brad, tell the court, take my 108 00:07:20,320 --> 00:07:22,140 kid, ruin my marriage, ruin my life. 109 00:07:22,400 --> 00:07:24,280 Why are you going back there? 110 00:07:25,360 --> 00:07:26,660 That's going to take your marriage. 111 00:07:28,280 --> 00:07:29,280 I know. 112 00:07:29,440 --> 00:07:30,640 I was desperate. 113 00:07:31,620 --> 00:07:34,060 Alex, you've got to be smarter about this. 114 00:07:34,920 --> 00:07:36,080 I know, Natalie. 115 00:07:37,680 --> 00:07:41,220 What do you suggest that I do? Well, the first thing I think you should do is 116 00:07:41,220 --> 00:07:42,400 stay away from him. 117 00:07:45,960 --> 00:07:46,980 Do you know how this looks? 118 00:07:47,720 --> 00:07:49,040 You coming from back there. 119 00:07:49,900 --> 00:07:51,700 Doesn't look good. I know, Natalie. 120 00:07:52,060 --> 00:07:53,400 Look, let me tell you this. 121 00:07:54,400 --> 00:07:57,300 Do not talk to that fool again, okay? 122 00:07:58,600 --> 00:08:00,160 Stay away from him, you hear me? 123 00:08:01,920 --> 00:08:06,200 And only if he comes at you acting crazy, then you do the same. 124 00:08:07,980 --> 00:08:08,980 I have to go. 125 00:08:35,650 --> 00:08:36,650 Hey. You okay? 126 00:08:39,950 --> 00:08:41,450 No. I know. 127 00:08:42,710 --> 00:08:43,710 Just hanging in. 128 00:08:45,330 --> 00:08:47,650 Look, I came by to tell you that I talked to Ian. 129 00:08:49,070 --> 00:08:50,310 And he says he's going to help. 130 00:08:51,870 --> 00:08:55,490 Well, I've been talking to Carl and... Don't. 131 00:08:55,910 --> 00:08:57,350 I'm trying to figure something else out. 132 00:08:58,810 --> 00:08:59,810 Okay. 133 00:09:08,750 --> 00:09:10,510 I think there's something I need to talk to you about. 134 00:09:12,430 --> 00:09:13,430 Okay. 135 00:09:13,690 --> 00:09:14,690 It's about justice. 136 00:09:17,070 --> 00:09:18,070 What about him? 137 00:09:20,210 --> 00:09:21,530 I think it'll do him some good. 138 00:09:22,670 --> 00:09:23,670 If he saw you. 139 00:09:25,230 --> 00:09:26,230 Did he hear? 140 00:09:28,450 --> 00:09:29,450 No, Lucia. 141 00:09:29,770 --> 00:09:34,430 No. Look, me and Matt, we stole him that, but we think it's best he hears it 142 00:09:34,430 --> 00:09:35,710 from you, his own mother. 143 00:09:38,860 --> 00:09:39,920 What are you going to say to him? 144 00:09:40,200 --> 00:09:44,120 Know his heart. No, Lucian. I think him seeing you will do him some good. 145 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 Even in here? 146 00:09:46,500 --> 00:09:49,780 Yes. He needs to know what's going on. It's for his own good. 147 00:09:51,880 --> 00:09:55,020 I don't want him to see me locked up like some animal. 148 00:09:58,020 --> 00:10:01,920 And if he doesn't see you, then he's not going to know what's going on, and then 149 00:10:01,920 --> 00:10:04,720 he's going to draw his own conclusions as to what's happening. 150 00:10:06,000 --> 00:10:10,600 You know how kids his age can take on things themselves. I know, I know that 151 00:10:10,600 --> 00:10:11,600 too. 152 00:10:13,360 --> 00:10:15,960 Kelly, he's blaming himself. 153 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 What? 154 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Yeah. 155 00:10:21,160 --> 00:10:22,520 Wait, how do you know that? 156 00:10:22,760 --> 00:10:24,100 How do you think he made the confession? 157 00:10:24,980 --> 00:10:26,860 A boy child of a single mother. 158 00:10:27,620 --> 00:10:29,540 He wants to help you, protect you. 159 00:10:30,000 --> 00:10:31,960 More than any other situation I've seen. 160 00:10:38,060 --> 00:10:39,160 So you think I should? 161 00:10:39,420 --> 00:10:42,860 Hey, I know you should. 162 00:10:44,580 --> 00:10:46,700 I don't know if I can, but I should. Come on. 163 00:10:47,300 --> 00:10:48,980 Yes, you can. 164 00:10:52,440 --> 00:10:53,440 Okay. 165 00:10:53,640 --> 00:10:54,640 All right. 166 00:10:55,840 --> 00:10:57,180 Okay. Take a deep breath. 167 00:10:59,620 --> 00:11:00,620 Here you go. 168 00:11:00,780 --> 00:11:02,400 Okay. I need you to be strong. 169 00:11:04,520 --> 00:11:05,700 I'm going to arrange a visit. 170 00:11:07,319 --> 00:11:11,680 Wait, but he's not going to see me in the cell, right? No, no, no. I'll set 171 00:11:11,680 --> 00:11:12,940 up in the interrogation room. 172 00:11:15,100 --> 00:11:16,100 Okay. 173 00:11:18,360 --> 00:11:19,259 Wait, wait. 174 00:11:19,260 --> 00:11:21,320 Can I write a letter while I'm in there? 175 00:11:22,320 --> 00:11:23,320 Yeah. 176 00:11:23,640 --> 00:11:24,640 Two. 177 00:11:24,740 --> 00:11:26,580 I just need a pen and paper. 178 00:11:29,980 --> 00:11:30,980 Come on. 179 00:11:31,360 --> 00:11:32,980 Wipe. Wipe that way. 180 00:11:34,280 --> 00:11:35,280 Wipe it away. 181 00:11:36,300 --> 00:11:38,880 Please? You've got to look pretty for when you say that. 182 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 Yeah. 183 00:11:43,000 --> 00:11:44,140 Yeah. All right. 184 00:11:45,660 --> 00:11:46,660 I'll be back in a minute. 185 00:11:47,420 --> 00:11:49,140 Okay. It's going to be good. 186 00:11:49,860 --> 00:11:50,860 Work out. 187 00:12:17,110 --> 00:12:18,110 Hello? Hey, babe. 188 00:12:18,550 --> 00:12:23,290 Hey, baby. How are you? Good. I just spoke to Kelly, and she wants to see 189 00:12:23,290 --> 00:12:24,570 Justice. She does? 190 00:12:24,850 --> 00:12:27,250 Mm -hmm. So I want to see if you can bring him down to the station. 191 00:12:27,730 --> 00:12:28,730 Yeah. When? 192 00:12:29,430 --> 00:12:30,430 A couple hours. 193 00:12:30,830 --> 00:12:34,050 Okay. All right. I'll call you back when you should bring him down. 194 00:12:34,830 --> 00:12:36,790 Okay. Do you need anything? 195 00:12:37,610 --> 00:12:38,610 No. 196 00:12:38,730 --> 00:12:39,730 I'm good. 197 00:12:40,210 --> 00:12:42,890 Okay. I'll talk to you later. I love you. I love you, too. 198 00:12:51,210 --> 00:12:52,210 Come in. 199 00:12:55,690 --> 00:12:56,690 Dave. 200 00:12:57,710 --> 00:12:58,710 Yeah? 201 00:12:59,710 --> 00:13:00,930 It's pretty nice in here. 202 00:13:02,310 --> 00:13:04,010 Get your ass out of my house, Randall. 203 00:13:04,650 --> 00:13:08,330 No, look, I just want to... If you don't get out of here right now... I'm sorry, 204 00:13:08,570 --> 00:13:10,430 and I came to apologize to you. 205 00:13:10,630 --> 00:13:14,690 Randall, get away from me, man. Look, I was just... I was just looking through 206 00:13:14,690 --> 00:13:15,690 the tape. 207 00:13:16,830 --> 00:13:17,830 What tape? 208 00:13:18,250 --> 00:13:19,770 The one where Alex and... 209 00:13:20,060 --> 00:13:22,280 Brad, we're talking to you about the DNA being switched. 210 00:13:23,620 --> 00:13:24,900 I don't know what you're talking about. 211 00:13:26,220 --> 00:13:27,119 Oh, okay. 212 00:13:27,120 --> 00:13:29,580 Look, I just wanted to apologize to you. 213 00:13:31,680 --> 00:13:32,680 Okay. 214 00:13:34,520 --> 00:13:35,520 Bye. 215 00:13:36,260 --> 00:13:41,880 Yeah, well, I mean, I came over here, and I was, you know, accusing Lucien, 216 00:13:41,880 --> 00:13:44,360 I'm going to find out the kid's mind all along. 217 00:13:50,410 --> 00:13:51,710 Are you finished or are you done? 218 00:13:53,210 --> 00:13:59,550 Yeah, yeah, no, I just, uh... I just wanted to say thank you for... for 219 00:13:59,550 --> 00:14:00,550 understanding. 220 00:14:00,850 --> 00:14:07,190 I mean, to have Dr. Raston switch that DNA, I mean... Regardless of what you 221 00:14:07,190 --> 00:14:12,130 think of me, you have to know that's wrong. I mean, that's... You gotta agree 222 00:14:12,130 --> 00:14:14,970 with that. I don't know what you're talking about. 223 00:14:16,210 --> 00:14:18,630 Well, you know it was Dr. Raston. I mean... 224 00:14:19,080 --> 00:14:23,840 It had to have been Dr. Aston. I mean, who else could it have been? 225 00:14:30,220 --> 00:14:31,780 You think I'm a fool, huh? 226 00:14:33,760 --> 00:14:34,760 What? 227 00:14:35,900 --> 00:14:36,900 What? 228 00:14:37,500 --> 00:14:38,940 No, no, no. See, you think. 229 00:14:40,180 --> 00:14:42,500 You think I'm some ignorant -ass fool. 230 00:14:44,420 --> 00:14:48,140 I'm going to go sit here and talk to you and... 231 00:14:49,410 --> 00:14:50,590 Tell you something, right? 232 00:14:54,230 --> 00:14:55,230 You're right. 233 00:14:56,510 --> 00:14:57,690 Let me tell you something. 234 00:14:59,830 --> 00:15:00,830 I'm from the hood. 235 00:15:02,550 --> 00:15:03,710 And we don't do that. 236 00:15:04,790 --> 00:15:11,770 So you get your ass out of my house right now or they'll take you out 237 00:15:11,770 --> 00:15:13,190 of here in little bitty pieces. 238 00:15:15,130 --> 00:15:16,610 You're too smart for your bullshit. 239 00:15:19,310 --> 00:15:20,310 I knew you were. 240 00:15:22,070 --> 00:15:23,990 That hood mentality. 241 00:15:26,470 --> 00:15:28,330 I really do like what you've done with the place. 242 00:15:29,050 --> 00:15:30,570 A lot of Negro art. 243 00:15:31,690 --> 00:15:33,830 Probably do with less of that. 244 00:15:36,910 --> 00:15:37,910 Looks good. 245 00:15:59,500 --> 00:16:01,160 Hey. Yeah. Hey. 246 00:16:02,860 --> 00:16:04,000 What? Where you been? 247 00:16:05,640 --> 00:16:07,620 Drinking, smoking, getting high, doing it all over again. 248 00:16:07,960 --> 00:16:08,759 Tell you what. 249 00:16:08,760 --> 00:16:10,440 I'm not playing around with you. Where you been? 250 00:16:11,360 --> 00:16:12,360 Why don't you tell me? 251 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 That's right. 252 00:16:16,840 --> 00:16:17,840 I know. 253 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Yeah, you do know. 254 00:16:20,160 --> 00:16:21,160 You want to see? 255 00:16:21,620 --> 00:16:22,620 No. 256 00:16:24,700 --> 00:16:27,140 Take a look. You know what? I don't want to see. I want to ask. 257 00:16:28,240 --> 00:16:30,500 Who told you you could use these resources on me? 258 00:16:31,580 --> 00:16:34,600 I'm using these resources on a missing person. 259 00:16:34,940 --> 00:16:37,960 And how do you think our bosses would feel about that when we're supposed to 260 00:16:37,960 --> 00:16:40,540 taken out of crime scene now? I don't know how they would feel. 261 00:16:41,380 --> 00:16:42,380 I'm a local cop. 262 00:16:42,740 --> 00:16:44,440 Are you still on that? Are you still playing that card? 263 00:16:46,400 --> 00:16:47,400 Where is he? 264 00:16:49,100 --> 00:16:50,100 Who? 265 00:16:51,820 --> 00:16:52,820 Fuck. 266 00:16:53,280 --> 00:16:55,610 I'm not. Don't keep doing this. I'm not going to keep doing this. You quit 267 00:16:55,610 --> 00:16:59,650 asking me questions. Where is he? If you want to know where Andrew is, call 268 00:16:59,650 --> 00:17:02,670 Uncle Rusty. It's my last hot stand. 269 00:17:03,030 --> 00:17:07,750 You know, as much as I would love to know that, you know I'm talking about 270 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 Larry. 271 00:17:09,530 --> 00:17:10,530 Who? 272 00:17:12,810 --> 00:17:13,810 You know what? 273 00:17:14,849 --> 00:17:15,849 I get it. 274 00:17:16,829 --> 00:17:17,950 He embarrassed you. 275 00:17:19,069 --> 00:17:21,310 And then you had to show him who's the bigger guy. 276 00:17:22,140 --> 00:17:24,280 Who's tough, so you roughed him up and sat it? 277 00:17:24,579 --> 00:17:25,579 I don't know, Lou. 278 00:17:26,720 --> 00:17:28,240 Yeah? Well, know this. 279 00:17:29,220 --> 00:17:31,380 He better surface, and he better surface soon. 280 00:17:33,640 --> 00:17:34,640 Want to give him a call? 281 00:17:35,740 --> 00:17:37,460 You know what, Eddie? No, you know what. 282 00:17:39,280 --> 00:17:42,560 You know what that son of a bitch did to me, and you still would love to shoot 283 00:17:42,560 --> 00:17:43,560 him? 284 00:17:43,720 --> 00:17:47,360 You can't go around shooting people just because you don't like them. So why the 285 00:17:47,360 --> 00:17:48,360 hell not? 286 00:17:49,840 --> 00:17:50,840 So did you shoot him? 287 00:17:52,660 --> 00:17:54,440 No, because your dumb ass wouldn't let me. 288 00:17:55,200 --> 00:17:56,320 So what'd you do to him? 289 00:17:56,880 --> 00:17:57,880 I didn't shoot him. 290 00:17:58,780 --> 00:17:59,780 Let me tell you something. 291 00:18:00,580 --> 00:18:01,660 I want to be real clear. 292 00:18:02,900 --> 00:18:05,080 Whether I like you or not, that's irrelevant. 293 00:18:05,340 --> 00:18:06,239 But I like you. 294 00:18:06,240 --> 00:18:07,780 Our bosses want us to work together. 295 00:18:08,480 --> 00:18:12,620 And as much as I'd like to see you crash and burn, Dick, you're stupid. 296 00:18:13,900 --> 00:18:15,100 So I'm going to tell you right now. 297 00:18:15,790 --> 00:18:19,370 He needs to be back at his desk, and then I will return a phone call, so 298 00:18:19,370 --> 00:18:21,970 going to have major problems. Well, I appreciate the heads -up, though. 299 00:18:22,330 --> 00:18:24,370 I'll see what I can do for you. I'm not playing around with you. 300 00:18:26,730 --> 00:18:30,530 So should I send a squad car out there to pick him up? Do whatever you want, 301 00:18:30,630 --> 00:18:32,110 FBI. It's a missing person case. 302 00:18:32,530 --> 00:18:33,530 He ain't gonna do it. 303 00:18:38,030 --> 00:18:39,030 Hey. 304 00:18:40,510 --> 00:18:41,590 Hey, what's going on? 305 00:18:42,610 --> 00:18:43,990 Uh, nothing. 306 00:18:44,610 --> 00:18:45,610 I'm... 307 00:18:45,900 --> 00:18:49,280 You've only come around here only like five times this morning. 308 00:18:49,660 --> 00:18:51,040 Have I? Five times? 309 00:18:51,680 --> 00:18:53,700 Yeah. How is she? 310 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 Who? 311 00:18:56,060 --> 00:18:57,060 Kelly. 312 00:18:57,300 --> 00:19:01,680 Oh, uh, she's fine. I'm going to go see her a little later. 313 00:19:02,760 --> 00:19:03,719 Okay, good. 314 00:19:03,720 --> 00:19:10,000 Uh, listen, have you, um, by chance spoken or seen Stephen today? 315 00:19:10,440 --> 00:19:11,680 No, I haven't. 316 00:19:13,020 --> 00:19:17,930 Oh, okay, just, uh, I just... Not been able to get in contact with him, so... 317 00:19:17,930 --> 00:19:19,750 Well, isn't it his day off? 318 00:19:20,690 --> 00:19:22,450 Oh, I didn't know that. 319 00:19:23,310 --> 00:19:24,310 Oh, okay. 320 00:19:24,570 --> 00:19:26,490 Well, is there something I can help you with? 321 00:19:27,050 --> 00:19:31,430 No, I just wanted to... I wanted to... You wanted to what? 322 00:19:32,350 --> 00:19:37,050 I just thought it was interesting that he wasn't returning my phone calls 323 00:19:38,310 --> 00:19:39,930 Is there something you want to talk about? 324 00:19:41,530 --> 00:19:42,530 No. 325 00:19:42,830 --> 00:19:43,830 No. 326 00:19:44,719 --> 00:19:46,160 Okay. All right. 327 00:19:46,560 --> 00:19:47,560 Thanks. 328 00:19:49,180 --> 00:19:50,800 Can you just go to hell already? 329 00:19:51,060 --> 00:19:52,300 Yeah. How's your little boyfriend doing? 330 00:19:53,580 --> 00:19:54,580 What boyfriend? 331 00:19:55,080 --> 00:19:56,080 Stephen. 332 00:19:58,400 --> 00:19:59,860 Did you do something to him? 333 00:20:00,600 --> 00:20:01,720 How the hell would I do that? 334 00:20:02,880 --> 00:20:07,680 I promised you that if I found out that you hurt Stephen, I will go straight to 335 00:20:07,680 --> 00:20:10,120 the FBI and tell them everything I know. I mean it. 336 00:20:10,440 --> 00:20:12,260 Baby, look at you getting all fired up and emotional. 337 00:20:12,780 --> 00:20:14,720 I'm not playing with you. You like him that much, huh? 338 00:20:14,960 --> 00:20:15,960 I do. 339 00:20:16,880 --> 00:20:18,120 I'm not joking. Where is he? 340 00:20:19,180 --> 00:20:22,460 Last I checked, he was walking out of my daughter's house at about 16 this 341 00:20:22,460 --> 00:20:23,460 morning. 342 00:20:24,260 --> 00:20:27,540 So, you're watching me in my house? I'm always watching you in your house. 343 00:20:28,720 --> 00:20:29,499 Okay, good. 344 00:20:29,500 --> 00:20:30,620 I'll keep on watching, baby. 345 00:20:31,080 --> 00:20:32,100 I'll keep giving you a show. 346 00:20:32,400 --> 00:20:33,760 You call three and a half minutes a show. 347 00:20:36,560 --> 00:20:37,700 I'm going to give you one hour. 348 00:20:38,320 --> 00:20:41,120 If I don't hear from Stephen, I'm calling the FBI. 349 00:20:41,580 --> 00:20:42,559 I'm loose. 350 00:20:42,560 --> 00:20:43,560 Go somewhere, Eddie. 351 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 What's it to you? 352 00:20:50,620 --> 00:20:51,620 What the hell do you want? 353 00:20:51,860 --> 00:20:52,860 Hmm? 354 00:20:52,920 --> 00:20:54,860 What? I was just trying to get some ass, Lou. 355 00:20:55,100 --> 00:20:56,900 You come popping into my business. What do you want? 356 00:20:58,460 --> 00:21:01,520 Why are you over here? Why are you over here in my little section? Matter of 357 00:21:01,520 --> 00:21:02,820 fact, matter of fact, I got to talk to you. 358 00:21:06,160 --> 00:21:07,160 It's gotta. 359 00:21:08,400 --> 00:21:09,400 Gotta leave. 360 00:21:10,560 --> 00:21:13,270 Only leave. that I want to hear about is Larry. 361 00:21:15,790 --> 00:21:16,890 So you don't want to look at this with me? 362 00:21:17,990 --> 00:21:18,749 Keep it up. 363 00:21:18,750 --> 00:21:21,410 No, no, no, no. I know you got this little soft spot for Larry all of a 364 00:21:22,070 --> 00:21:24,530 But you want to get back to the job that our bosses want us to do and take down 365 00:21:24,530 --> 00:21:26,650 this cartel? Let me tell you, the only thing I want to talk about is Larry. 366 00:21:28,850 --> 00:21:32,270 I'm not doing any kind of work with you until Larry shows up. 367 00:21:34,850 --> 00:21:35,970 You think I'm stupid? 368 00:21:36,290 --> 00:21:38,530 You think I'm just going to go out there so you can get me killed? 369 00:21:38,810 --> 00:21:39,810 I don't get people killed. 370 00:21:40,010 --> 00:21:41,010 Oh, yeah, that's right. 371 00:21:41,320 --> 00:21:42,340 Because you do the killing. 372 00:21:42,720 --> 00:21:43,720 I'll do. 373 00:21:44,060 --> 00:21:45,060 Trying to hurt myself. 374 00:21:45,600 --> 00:21:46,900 My skin's way thicker than that. 375 00:21:47,140 --> 00:21:48,200 Take your ass somewhere. 376 00:21:48,640 --> 00:21:49,640 Yeah. 377 00:21:49,860 --> 00:21:51,740 If you need me, I'll do work on it. It's got a case. 378 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 Hey. 379 00:21:55,680 --> 00:21:57,040 Hey. How are you? 380 00:21:57,520 --> 00:21:58,520 I'm good. You? 381 00:21:59,320 --> 00:22:00,320 Fired. 382 00:22:00,820 --> 00:22:01,820 What? 383 00:22:01,940 --> 00:22:02,940 She fired me. 384 00:22:04,780 --> 00:22:05,780 Wow. 385 00:22:05,960 --> 00:22:06,960 Yeah. 386 00:22:08,060 --> 00:22:09,260 You don't seem too surprised. 387 00:22:11,139 --> 00:22:12,400 Well, why'd she do that? 388 00:22:12,900 --> 00:22:13,900 Is she difficult? 389 00:22:14,780 --> 00:22:15,780 No, no. 390 00:22:17,760 --> 00:22:18,960 But why'd she fire you? 391 00:22:19,760 --> 00:22:21,040 The DA made her an offer. 392 00:22:21,600 --> 00:22:22,600 What kind of offer? 393 00:22:22,980 --> 00:22:24,940 It's life without parole for both murders. 394 00:22:25,740 --> 00:22:27,900 Are you kidding me? That's not an offer. 395 00:22:28,560 --> 00:22:30,120 It's better than a death penalty. 396 00:22:30,600 --> 00:22:32,240 No, it's not. Not when you're innocent. 397 00:22:33,460 --> 00:22:34,880 Being innocent is one thing. 398 00:22:35,320 --> 00:22:36,320 Proving it is another. 399 00:22:37,260 --> 00:22:39,240 Yeah, well, that's your job. 400 00:22:39,710 --> 00:22:44,110 With resources, I can't do an effective job without witnesses and investigations 401 00:22:44,110 --> 00:22:45,150 to counter the prosecutor. 402 00:22:47,750 --> 00:22:50,630 Look, man, I'm telling you, she's innocent. 403 00:22:53,230 --> 00:22:54,430 Let me show you something. 404 00:22:58,610 --> 00:22:59,610 What's that? 405 00:23:00,890 --> 00:23:01,890 Take a look. 406 00:23:02,750 --> 00:23:08,870 Are you kidding me? 407 00:23:09,390 --> 00:23:10,390 That bastard. 408 00:23:11,150 --> 00:23:12,150 Yeah. 409 00:23:12,810 --> 00:23:13,810 Unbelievable. 410 00:23:16,770 --> 00:23:18,070 I can't believe this guy. 411 00:23:18,730 --> 00:23:19,730 It's our neighbor. 412 00:23:20,170 --> 00:23:21,170 It's out of control. 413 00:23:21,410 --> 00:23:22,410 Well, he's got her. 414 00:23:22,830 --> 00:23:24,510 And the prosecutor has her on video. 415 00:23:27,470 --> 00:23:28,530 Yeah, I see. 416 00:23:29,690 --> 00:23:31,530 Yeah. I'm sorry. 417 00:23:31,870 --> 00:23:33,290 You see how difficult this is? 418 00:23:34,610 --> 00:23:35,610 Yeah, I know. 419 00:23:36,230 --> 00:23:38,010 Well, then you know that she should consider it. 420 00:23:39,310 --> 00:23:40,510 She's not taking that offer. 421 00:23:41,850 --> 00:23:43,390 Well, she needs to get another lawyer. 422 00:23:43,830 --> 00:23:46,330 I've officially been fired, so there you have it. 423 00:23:46,990 --> 00:23:47,990 Okay. 424 00:23:48,690 --> 00:23:49,690 Good to meet you. 425 00:23:50,050 --> 00:23:51,050 Good to meet you. 426 00:24:03,810 --> 00:24:05,730 Surgical resident to bottom one. 427 00:24:06,250 --> 00:24:08,130 Surgical resident to bottom one. 428 00:24:08,410 --> 00:24:11,390 Lucian. You find him? Yeah, I know where he is. 429 00:24:11,630 --> 00:24:12,630 I'm going to go get him. 430 00:24:13,050 --> 00:24:14,050 Is he okay? 431 00:24:14,310 --> 00:24:15,229 I'm not sure. 432 00:24:15,230 --> 00:24:16,230 I'll let you know. 433 00:24:17,990 --> 00:24:20,730 Lucian, man, thank you. I really appreciate it. 434 00:24:20,950 --> 00:24:24,410 All right, but now I'm going to need you to hold up your end of the bargain. 435 00:24:24,730 --> 00:24:25,730 Which is? 436 00:24:25,910 --> 00:24:26,910 The lawyer. 437 00:24:28,270 --> 00:24:31,330 Look, I called the guy. His name is Marty Derulio. 438 00:24:31,630 --> 00:24:33,390 He should be contacting you any minute. 439 00:24:33,770 --> 00:24:34,770 Whoa, whoa, whoa. 440 00:24:36,290 --> 00:24:37,290 What's his name? 441 00:24:42,350 --> 00:24:43,490 He owes me favors. 442 00:24:43,710 --> 00:24:45,510 And he's a big rival of Larry's. 443 00:24:46,550 --> 00:24:48,130 Okay. All right, great. 444 00:24:48,490 --> 00:24:49,369 Not a problem. 445 00:24:49,370 --> 00:24:50,370 You should afford him? 446 00:24:50,450 --> 00:24:52,970 No, but, hell, at least he'll help you get started. 447 00:24:53,270 --> 00:24:55,430 Then he'll probably put one of his sons on it. 448 00:24:56,630 --> 00:24:58,550 Okay. All right, thanks. 449 00:24:58,850 --> 00:24:59,629 Not a problem. 450 00:24:59,630 --> 00:25:02,390 And as soon as you get word from Larry, have him call me. 451 00:25:03,130 --> 00:25:04,130 I will. 452 00:25:05,910 --> 00:25:07,170 I need you to file this. 453 00:25:08,270 --> 00:25:09,270 With my other file. 454 00:25:18,159 --> 00:25:19,540 Marcy. How you feeling? 455 00:25:20,040 --> 00:25:21,040 She's doing better. 456 00:25:21,860 --> 00:25:22,960 I was worried. 457 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 Thank you. 458 00:25:28,580 --> 00:25:30,180 You really need to get this done, man. 459 00:25:31,160 --> 00:25:34,240 Yes, I said that I... No, actually, you don't. 460 00:25:35,860 --> 00:25:37,500 I got it already taken care of. 461 00:25:38,940 --> 00:25:40,780 Another reason for you not to need me. 462 00:25:42,830 --> 00:25:44,690 I didn't come here because I need you. 463 00:25:45,490 --> 00:25:47,170 I came here to bring you some good news. 464 00:25:48,530 --> 00:25:49,530 Good news? 465 00:25:50,750 --> 00:25:52,610 Wow, I could use some of that. 466 00:25:54,630 --> 00:25:57,270 Can we talk alone? 467 00:25:58,210 --> 00:25:59,210 I don't think so. 468 00:25:59,350 --> 00:26:00,350 It's fine. 469 00:26:01,930 --> 00:26:03,610 I don't want you getting upset right now. 470 00:26:03,810 --> 00:26:04,810 I'm not upset. 471 00:26:05,450 --> 00:26:06,450 It's okay. 472 00:26:10,030 --> 00:26:11,030 Okay. 473 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 I'm going to get some coffee. 474 00:26:19,640 --> 00:26:20,640 What is it? 475 00:26:22,180 --> 00:26:23,180 Here you go. 476 00:26:26,520 --> 00:26:27,520 What's this? 477 00:26:27,800 --> 00:26:29,140 Your divorce papers. 478 00:26:34,620 --> 00:26:35,760 He signed it? 479 00:26:36,120 --> 00:26:37,120 Yeah. 480 00:26:38,600 --> 00:26:39,600 Oh my God! 481 00:26:40,810 --> 00:26:42,070 What? Yeah. 482 00:26:42,770 --> 00:26:45,490 How did he? I guess Larry must have worked it out. 483 00:26:48,410 --> 00:26:51,350 Thank you so much. 484 00:26:51,630 --> 00:26:53,490 You're welcome. Now, I already filed it with the courts. 485 00:26:53,930 --> 00:26:56,150 I really appreciate it. This is amazing. 486 00:26:56,710 --> 00:26:57,710 Sure. 487 00:26:59,050 --> 00:27:00,050 Wow. 488 00:27:00,490 --> 00:27:01,490 Wow. 489 00:27:03,350 --> 00:27:07,710 I just wanted to give that to you so you could be okay and go home. 490 00:27:09,190 --> 00:27:10,190 Well done. 491 00:27:10,300 --> 00:27:13,920 It does make me feel a bit better. Thank you. 492 00:27:15,300 --> 00:27:16,300 Thank you. 493 00:27:16,960 --> 00:27:19,060 So, how's the baby? 494 00:27:21,380 --> 00:27:22,660 I don't know yet. 495 00:27:23,060 --> 00:27:23,879 We're fine. 496 00:27:23,880 --> 00:27:26,020 They're not really telling me anything. 497 00:27:26,380 --> 00:27:27,380 Oh. 498 00:27:30,580 --> 00:27:36,520 Oh, okay. I just wanted to give you that so you can be okay. Yeah, yeah. 499 00:27:36,980 --> 00:27:38,260 It's amazing. Thank you. 500 00:27:38,980 --> 00:27:39,980 You're welcome. 501 00:27:42,380 --> 00:27:43,380 Call you later? 502 00:27:44,160 --> 00:27:45,160 Sure. 503 00:27:45,360 --> 00:27:46,360 Yeah, that's fine. 504 00:27:47,400 --> 00:27:48,420 Okay. Bye. 505 00:27:49,380 --> 00:27:50,980 I guess I'll see you later. Okay. 506 00:27:51,620 --> 00:27:52,620 Thank you. 507 00:28:11,059 --> 00:28:12,059 Excuse me. 508 00:28:12,600 --> 00:28:16,780 Yeah? I have this to say to you. That is the most insulting, offensive thing 509 00:28:16,780 --> 00:28:19,060 even a low -down, scum of a lawyer like you would do. 510 00:28:20,120 --> 00:28:24,200 Excuse me? She's in there trying not to miscarry, and you're worrying her about 511 00:28:24,200 --> 00:28:25,860 your papers, about your house. 512 00:28:26,120 --> 00:28:27,380 That's not why I came here. 513 00:28:28,240 --> 00:28:29,240 Oh, it's not? 514 00:28:29,280 --> 00:28:30,720 No. Is that right? 515 00:28:31,540 --> 00:28:32,700 I care about her. 516 00:28:33,140 --> 00:28:34,140 Oh, really? 517 00:28:35,100 --> 00:28:37,180 Yeah. You don't even know her? 518 00:28:38,600 --> 00:28:39,600 No, but... 519 00:28:39,760 --> 00:28:41,200 I would think that's none of your concern. 520 00:28:41,680 --> 00:28:42,980 Now, where is my concern? 521 00:28:43,220 --> 00:28:44,460 It's that I care about her. 522 00:28:45,220 --> 00:28:46,480 I care about her health. 523 00:28:48,240 --> 00:28:49,240 That's why I'm here. 524 00:28:49,740 --> 00:28:52,200 Because I care about her, too. I want the same thing. 525 00:28:53,160 --> 00:28:54,160 Yeah, right. 526 00:28:55,920 --> 00:28:57,960 Well, nice seeing you, Brett. 527 00:29:18,510 --> 00:29:19,510 He signed them. 528 00:29:19,570 --> 00:29:20,570 Who? 529 00:29:21,010 --> 00:29:22,010 Randall. 530 00:29:22,770 --> 00:29:23,890 He signed the papers. 531 00:29:26,010 --> 00:29:27,010 That's why he was here? 532 00:29:27,970 --> 00:29:30,730 Yeah, you have to tell me that and bring the papers. 533 00:29:33,450 --> 00:29:34,450 Well, that's a good thing. 534 00:29:35,630 --> 00:29:36,630 Yeah, yeah. 535 00:29:37,730 --> 00:29:39,190 Strange is what it is. 536 00:29:40,370 --> 00:29:41,370 I know Randall. 537 00:29:42,810 --> 00:29:44,890 He wouldn't sign them unless he was up to something. 538 00:29:46,590 --> 00:29:47,590 Well... 539 00:29:48,110 --> 00:29:49,110 Look at it on the bright side. 540 00:29:49,690 --> 00:29:50,690 You're free. 541 00:29:53,250 --> 00:29:54,250 Yeah. 542 00:29:56,790 --> 00:29:58,150 Yeah, that's what matters. 543 00:29:58,810 --> 00:30:00,370 Yeah, that's what matters. 544 00:30:06,750 --> 00:30:07,810 Hey. Hey. 545 00:30:09,650 --> 00:30:10,710 How's it going, Justice? 546 00:30:11,250 --> 00:30:12,250 Is my mama here? 547 00:30:12,610 --> 00:30:13,810 Yes, she is. 548 00:30:14,810 --> 00:30:15,810 Where is she? 549 00:30:16,210 --> 00:30:19,140 Don't worry, I'm, uh... I'm going to take you over to see her in a bit. 550 00:30:19,820 --> 00:30:21,340 Okay, because I need to talk to her. 551 00:30:21,580 --> 00:30:22,640 Okay, all right. 552 00:30:23,240 --> 00:30:27,040 Look, I want you to sit over there, and I'm going to be right back, okay? 553 00:30:27,800 --> 00:30:28,800 You all right? 554 00:30:29,420 --> 00:30:30,420 All right. 555 00:30:33,400 --> 00:30:34,400 Good idea. 556 00:30:35,600 --> 00:30:36,579 It's your son. 557 00:30:36,580 --> 00:30:41,880 No, but, you know, him being here in jail like this. Yeah, I know. 558 00:30:43,420 --> 00:30:44,620 How long is it going to take? 559 00:30:45,440 --> 00:30:46,440 You're not sure. 560 00:30:47,780 --> 00:30:49,620 Well, I gotta go get the kids for my sisters. 561 00:30:50,620 --> 00:30:53,460 Okay. Well, go do that. I'll take care of them. 562 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 Okay. 563 00:30:55,660 --> 00:30:56,660 I'll see you when I get them. 564 00:30:57,860 --> 00:30:58,860 Okay. 565 00:30:59,820 --> 00:31:02,540 Justice, I'll see you later, okay? 566 00:31:02,940 --> 00:31:04,100 Okay. Okay. 567 00:31:06,940 --> 00:31:07,940 All right. 568 00:31:11,320 --> 00:31:12,320 Hey. 569 00:31:13,180 --> 00:31:16,420 You wanna take a walk with me while I bring your mom over? 570 00:31:16,750 --> 00:31:18,070 No, I just want to see you. 571 00:31:18,890 --> 00:31:19,890 Come on. 572 00:31:19,910 --> 00:31:20,910 You're not going to miss her. 573 00:31:21,630 --> 00:31:23,650 I'm going to show you around the station a little bit. Come on. 574 00:31:24,030 --> 00:31:25,030 Let's go. 575 00:31:25,790 --> 00:31:26,790 You hungry? 576 00:31:27,550 --> 00:31:28,710 Sure. Thirsty? 577 00:31:29,750 --> 00:31:30,750 Just a little bit. 578 00:31:30,790 --> 00:31:31,870 See what I can hook you up with. 579 00:31:46,640 --> 00:31:47,640 You ready for this? 580 00:31:50,660 --> 00:31:51,820 Yeah. All right. 581 00:31:52,760 --> 00:31:54,740 I'm going to make sure you have some time alone, okay? 582 00:31:55,760 --> 00:31:56,760 Okay. 583 00:31:57,260 --> 00:31:58,260 Justice. 584 00:32:02,720 --> 00:32:03,720 Mama. 585 00:32:03,980 --> 00:32:04,980 Hey, baby. 586 00:32:05,420 --> 00:32:06,420 Mama, what is it? 587 00:32:07,420 --> 00:32:08,760 Mama, what is it? No. 588 00:32:09,340 --> 00:32:11,320 No, no. Mama, why are you here? 589 00:32:11,960 --> 00:32:12,960 I'm okay. 590 00:32:15,720 --> 00:32:16,740 I want you to come home. 591 00:32:17,040 --> 00:32:18,039 No, baby. 592 00:32:18,040 --> 00:32:19,380 So where are you coming home? 593 00:32:19,720 --> 00:32:23,080 I am, okay? I'm working on it. 594 00:32:23,860 --> 00:32:24,980 How are you here? 595 00:32:26,920 --> 00:32:30,580 This place is not for you. This place is for Betty. I know, I know, I know, 596 00:32:30,580 --> 00:32:33,840 sweetie, but... You didn't do anything wrong. I did something wrong, okay? 597 00:32:34,360 --> 00:32:35,360 What did you do? 598 00:32:37,400 --> 00:32:42,020 I... Shut up, Travis. 599 00:32:42,480 --> 00:32:44,620 But he was trying to hurt you. I know, baby. 600 00:32:45,370 --> 00:32:46,790 So what else were you supposed to do? 601 00:32:48,290 --> 00:32:49,630 I can't do this. 602 00:32:50,250 --> 00:32:57,190 I was supposed to keep asking for help 603 00:32:57,190 --> 00:33:01,570 and not take matters into my own hands. 604 00:33:02,290 --> 00:33:06,830 This is so confusing. I don't like it. I know, baby. 605 00:33:07,370 --> 00:33:08,370 I know. 606 00:33:08,550 --> 00:33:10,150 I want you to come home. 607 00:33:11,370 --> 00:33:12,890 I will, sweetie. 608 00:33:15,340 --> 00:33:16,340 I will. 609 00:33:17,480 --> 00:33:20,900 I will. Now, I heard that you haven't been doing well in school. 610 00:33:21,580 --> 00:33:23,120 Yeah, I don't want to go. 611 00:33:24,000 --> 00:33:25,460 Well, you have to go. 612 00:33:25,920 --> 00:33:27,600 Why? I want to stay here with you. 613 00:33:29,500 --> 00:33:31,680 You can't stay here with me, baby. 614 00:33:32,120 --> 00:33:33,880 Well, I don't want to go back to Miss Natalie. 615 00:33:34,660 --> 00:33:35,660 I know. 616 00:33:36,120 --> 00:33:38,520 I know, but you have to. 617 00:33:40,420 --> 00:33:42,060 Mama, why? This is so wrong. 618 00:33:42,760 --> 00:33:43,760 I know. 619 00:33:46,570 --> 00:33:47,650 No, you don't understand. 620 00:33:47,950 --> 00:33:48,950 No, I don't understand. 621 00:33:50,250 --> 00:33:51,570 So what am I supposed to do? 622 00:33:57,750 --> 00:34:01,950 Look, just let me get through this. 623 00:34:03,350 --> 00:34:04,350 Okay? 624 00:34:04,970 --> 00:34:05,970 Okay. 625 00:34:06,430 --> 00:34:11,170 You let me get a lawyer, and you let me get through this. 626 00:34:14,219 --> 00:34:16,380 I love you. I just want you to, that's why I want you to come home. 627 00:34:16,800 --> 00:34:17,800 I know. 628 00:34:18,820 --> 00:34:20,840 I know, baby, and I will. 629 00:34:22,440 --> 00:34:23,440 I will. 630 00:34:24,840 --> 00:34:26,820 Lord willing, yes. 631 00:34:28,560 --> 00:34:31,659 We are just going to put it in God's hands now. 632 00:34:32,480 --> 00:34:33,639 Okay? Okay. 633 00:34:35,840 --> 00:34:37,300 I love you, baby. 634 00:34:38,139 --> 00:34:39,139 I love you. 635 00:34:41,000 --> 00:34:42,940 You're always going to be my baby. 636 00:34:45,710 --> 00:34:48,409 You're always gonna be my baby. 637 00:34:50,750 --> 00:34:53,530 You're always gonna be my baby. 638 00:35:02,410 --> 00:35:05,290 Hi. Hi. You feeling better? 639 00:35:06,670 --> 00:35:08,510 Yes. Good. 640 00:35:09,350 --> 00:35:10,630 Is everything okay? 641 00:35:11,350 --> 00:35:12,730 We've run several tests. 642 00:35:13,450 --> 00:35:15,510 And everything seems to be fine with the baby. 643 00:35:18,290 --> 00:35:22,010 Because? Yes, but there are two more tests that we're waiting on. 644 00:35:22,530 --> 00:35:23,910 Okay, but everything seems good. 645 00:35:24,110 --> 00:35:26,570 Okay, okay, good, good. Yes, 646 00:35:28,110 --> 00:35:29,130 but you are not fine. 647 00:35:29,450 --> 00:35:30,970 Okay, you are stressing out. 648 00:35:31,250 --> 00:35:32,250 Yes. All right? 649 00:35:32,630 --> 00:35:35,370 And I'll be back with you in a moment once we get all the tests done. 650 00:35:35,830 --> 00:35:36,830 Okay? 651 00:35:45,420 --> 00:35:46,420 You need to relax. 652 00:35:46,880 --> 00:35:47,880 Yeah, I know. 653 00:35:48,700 --> 00:35:49,700 Okay. 654 00:35:51,560 --> 00:35:52,560 You're going to be okay. 655 00:35:52,760 --> 00:35:53,760 Oh, thank you. 656 00:36:00,860 --> 00:36:01,819 Excuse me. 657 00:36:01,820 --> 00:36:03,320 Brad, can I talk to you for a minute? 658 00:36:04,260 --> 00:36:05,260 Yeah, sure. 659 00:36:05,700 --> 00:36:06,700 Oh, wait. 660 00:36:07,020 --> 00:36:08,020 Why? 661 00:36:08,360 --> 00:36:11,640 Oh, it isn't anything about you. I just need to talk to Brad in private. 662 00:36:12,560 --> 00:36:13,519 Are you sure? 663 00:36:13,520 --> 00:36:14,520 Yeah, it's fine. 664 00:36:16,940 --> 00:36:17,940 Be right back. 665 00:36:31,020 --> 00:36:35,840 Is she really okay? 666 00:36:36,720 --> 00:36:39,320 Well, not until I get the results back on those last two tests. 667 00:36:39,600 --> 00:36:40,600 But it's looking good. 668 00:36:42,600 --> 00:36:44,360 Okay. That's good. 669 00:36:46,110 --> 00:36:47,110 Seem relieved. 670 00:36:48,550 --> 00:36:49,630 I am, yeah. 671 00:36:51,910 --> 00:36:53,990 May I ask how involved you are with her? 672 00:36:55,830 --> 00:36:56,649 Excuse me? 673 00:36:56,650 --> 00:36:59,970 I know it's none of my business, but if I'm going to navigate both Alice and 674 00:36:59,970 --> 00:37:03,290 Marcy and be their doctor, then I just need to know what I'm dealing with here. 675 00:37:04,430 --> 00:37:05,710 You're not dealing with anything. 676 00:37:07,170 --> 00:37:08,170 Are you sure? 677 00:37:09,750 --> 00:37:10,750 Yeah. 678 00:37:11,950 --> 00:37:12,950 Well, I mean with... 679 00:37:13,550 --> 00:37:19,210 Marcy's baby not being her husband, and... Yeah, well, we both know that. 680 00:37:20,950 --> 00:37:22,110 How would we know that? 681 00:37:25,870 --> 00:37:26,870 Yeah. 682 00:37:27,790 --> 00:37:28,990 You're right. You're right. 683 00:37:29,850 --> 00:37:33,650 So I just need to know what's going on so I know where to stay. 684 00:37:35,470 --> 00:37:36,470 Marcy's a friend. 685 00:37:38,450 --> 00:37:40,010 She's not your wife. 686 00:37:42,440 --> 00:37:44,000 No, we know that. Okay. 687 00:37:45,560 --> 00:37:47,880 But you seem intimate. 688 00:37:49,940 --> 00:37:52,800 Sorry, I don't understand how this is any of your concern. 689 00:37:54,400 --> 00:37:56,800 Well, knowing you and Alex for years, this one. 690 00:37:57,780 --> 00:38:00,600 Are you a counselor now, Doctor? 691 00:38:01,520 --> 00:38:02,520 No. 692 00:38:02,900 --> 00:38:06,780 No, but I did get a text that Alex is on her way up in the elevator. 693 00:38:09,620 --> 00:38:10,620 Okay. 694 00:38:11,660 --> 00:38:14,280 So I just thought that you'd want to know that she's here. 695 00:38:15,440 --> 00:38:16,440 Well, thank you. 696 00:38:17,160 --> 00:38:22,700 Excuse me. 697 00:38:23,940 --> 00:38:25,320 Yeah? Excuse me. 698 00:38:26,720 --> 00:38:30,300 Are you Dr. 699 00:38:30,540 --> 00:38:31,760 Reston? Yes. 700 00:38:33,060 --> 00:38:38,260 I guess there's really no easy way to say this except to just kind of come out 701 00:38:38,260 --> 00:38:39,260 and say it. 702 00:38:40,129 --> 00:38:42,630 Are you the bitch that switched the DNA results for my son? 703 00:38:43,970 --> 00:38:44,970 I beg your pardon? 704 00:38:45,510 --> 00:38:49,830 Yeah, yeah, you did it. You did it. Yeah, I mean, Alex said you did it, 705 00:38:49,830 --> 00:38:51,530 I'm calling security. 706 00:38:52,390 --> 00:38:55,090 Okay, yeah, well, you know, while you're at it, you might want to go ahead and 707 00:38:55,090 --> 00:38:58,610 call a lawyer or two or three, shoot a whole team of them. 708 00:38:58,850 --> 00:38:59,850 I'm gonna... 709 00:39:00,140 --> 00:39:01,540 I'm going to sue the hell out of you. 710 00:39:02,260 --> 00:39:04,700 I'm going to sue this whole hospital. Okay, I don't know what you've heard or 711 00:39:04,700 --> 00:39:07,920 who you've spoken to, but I would never do anything that unethical or 712 00:39:07,920 --> 00:39:10,780 underhanded, okay? You need to check your sources, and you need to find your 713 00:39:10,780 --> 00:39:12,340 out of this hospital. Okay, yeah, absolutely. 714 00:39:12,800 --> 00:39:15,660 If you don't mind, I'm going to go stand over here and just call my lawyer real 715 00:39:15,660 --> 00:39:17,160 quick, you know, get to suing. 716 00:39:18,380 --> 00:39:19,380 I'll be right back. 717 00:39:19,540 --> 00:39:20,540 I'm calling security. 718 00:39:20,560 --> 00:39:21,700 Okay, I'll do that. 719 00:39:35,880 --> 00:39:36,940 Alex, what did you say to that man? 720 00:39:39,380 --> 00:39:41,440 We didn't say anything to him. 721 00:39:42,340 --> 00:39:43,680 We would never expose you. 722 00:39:46,080 --> 00:39:47,080 Expose me? 723 00:39:47,740 --> 00:39:48,940 About what? 724 00:39:51,280 --> 00:39:53,560 Yeah, you held with a DNA mixer. 725 00:39:57,080 --> 00:39:58,080 Alex. 726 00:40:01,480 --> 00:40:02,480 Didn't you tell him that? 727 00:40:03,320 --> 00:40:04,320 No, I did not. 728 00:40:07,920 --> 00:40:09,440 You told Brad that I did that, didn't you? 729 00:40:16,480 --> 00:40:20,460 Threats don't go over too well around here, Mr. Holmes. Next on, if loving you 730 00:40:20,460 --> 00:40:22,560 is wrong. I can back it up. I'll be waiting. 731 00:40:22,780 --> 00:40:27,420 I can still see him. I can still see Travis. I can still smell his blood. 732 00:40:27,800 --> 00:40:32,460 She lied about the doctor that works here and the DNA. I gave her the chance 733 00:40:32,460 --> 00:40:35,660 tell me the truth, and she lied to me again. I'm genuinely concerned. 734 00:40:36,300 --> 00:40:37,920 For Stephen, if you could just please call him. 735 00:40:38,580 --> 00:40:40,400 He still loves me. 736 00:40:40,820 --> 00:40:42,460 There's nothing wrong about that. You do. 737 00:40:42,720 --> 00:40:46,160 That's why there's all of this fire and all of this passion. 48327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.