Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,159
prosecutor offered you a deal previously
on if loving you is wrong it's life for
2
00:00:04,160 --> 00:00:07,599
both guards i think you're fired is
there anything that you've lied about
3
00:00:07,600 --> 00:00:11,579
you want to tell me because one more lie
and that's it i'm gone some people
4
00:00:11,580 --> 00:00:16,699
called asking for larry and want to know
where he is who i knew that bastard
5
00:00:16,700 --> 00:00:21,479
would do this no he wanted me to miss
carrie we don't know that you said that
6
00:00:21,480 --> 00:00:26,359
somebody switched the dna who was it I
want a name. I don't know. I can't tell
7
00:00:26,360 --> 00:00:29,979
you. Why are you standing in the middle
of nowhere next to a box truck? Now you
8
00:00:29,980 --> 00:00:32,239
better get him home. And you better get
him home now.
9
00:00:32,240 --> 00:00:35,560
I know that you still want me. You can
have me. You don't pursue this.
10
00:00:35,900 --> 00:00:36,980
Take off your clothes.
11
00:00:42,500 --> 00:00:43,880
Take off your clothes. I know.
12
00:00:45,680 --> 00:00:46,730
Go on.
13
00:00:57,930 --> 00:00:58,980
I can't.
14
00:01:01,890 --> 00:01:03,930
You can't? No, I... Just do it.
15
00:01:04,269 --> 00:01:06,810
Randall, I can't. I can't. I... You
can't.
16
00:01:08,470 --> 00:01:09,520
Do it.
17
00:01:10,710 --> 00:01:11,760
No.
18
00:01:12,450 --> 00:01:14,430
No. No. I'm sorry.
19
00:01:16,430 --> 00:01:17,650
Let me get this straight.
20
00:01:18,150 --> 00:01:23,670
If I don't go after whoever did this,
you'll let me sleep with you.
21
00:01:25,570 --> 00:01:27,880
Wait. Randall, that wasn't what I said.
22
00:01:28,080 --> 00:01:31,280
No, that's what you were just about to
do. No, I wasn't.
23
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
Alex, you were taking the clothes off.
24
00:01:34,480 --> 00:01:36,590
No, I wasn't. I wasn't really going to
do it.
25
00:01:36,600 --> 00:01:38,500
I think you were. No.
26
00:01:39,360 --> 00:01:41,560
Look, can we just drop this, please?
27
00:01:43,040 --> 00:01:44,120
I just want to be done.
28
00:01:46,300 --> 00:01:47,350
So what do you think?
29
00:01:50,280 --> 00:01:55,800
I just... I would rather be...
30
00:01:56,560 --> 00:01:58,560
At peace with you and the enemy.
31
00:02:02,220 --> 00:02:04,720
Please. You win, okay?
32
00:02:05,340 --> 00:02:10,758
Can we please just drop it? Can you
please not say anything to Brad and just
33
00:02:10,759 --> 00:02:12,360
pursue this anymore? Please.
34
00:02:18,880 --> 00:02:20,040
You still love me?
35
00:02:26,900 --> 00:02:27,950
Yes.
36
00:02:29,060 --> 00:02:30,110
Liar.
37
00:02:30,880 --> 00:02:31,930
No.
38
00:02:32,500 --> 00:02:33,550
I do.
39
00:02:36,520 --> 00:02:37,800
You don't think about me?
40
00:02:39,840 --> 00:02:40,890
Yes.
41
00:02:47,180 --> 00:02:48,380
What do you think about?
42
00:02:51,780 --> 00:02:54,060
How angry I am with you most of the
time.
43
00:02:56,460 --> 00:02:57,510
Is that all?
44
00:03:00,060 --> 00:03:01,320
There's who they thought.
45
00:03:03,060 --> 00:03:04,110
Like what?
46
00:03:13,060 --> 00:03:15,950
Renaud, are you really going to not go
through with this?
47
00:03:16,320 --> 00:03:17,370
Well, that depends.
48
00:03:18,620 --> 00:03:20,910
How are you going to answer these
questions?
49
00:03:24,160 --> 00:03:25,210
Do you...
50
00:03:25,640 --> 00:03:26,840
Think about that for me.
51
00:03:30,120 --> 00:03:31,170
Yes.
52
00:03:36,400 --> 00:03:37,600
What do you think about?
53
00:03:39,840 --> 00:03:42,460
How it was good.
54
00:03:43,740 --> 00:03:44,900
How you were good.
55
00:03:45,660 --> 00:03:46,710
Yeah.
56
00:03:48,240 --> 00:03:49,800
And you're better with Brad now.
57
00:03:55,700 --> 00:03:56,780
Yes, he's better.
58
00:04:00,300 --> 00:04:01,520
But he's still not me.
59
00:04:02,500 --> 00:04:05,300
He doesn't answer my question.
60
00:04:05,540 --> 00:04:07,660
Can we just... I don't know this right
now.
61
00:04:07,960 --> 00:04:11,440
So he's... So he's as good as me.
62
00:04:12,960 --> 00:04:14,010
You sure?
63
00:04:14,060 --> 00:04:16,940
Just... No, I really just don't.
64
00:04:27,400 --> 00:04:28,600
You're better, okay?
65
00:04:28,940 --> 00:04:30,440
Can we drop it now, please?
66
00:04:31,560 --> 00:04:32,610
Get on your knees.
67
00:04:35,140 --> 00:04:36,190
Randall.
68
00:04:36,680 --> 00:04:37,730
Get on your knees.
69
00:04:43,200 --> 00:04:44,250
No.
70
00:04:44,620 --> 00:04:45,670
Get out of my yard.
71
00:04:48,520 --> 00:04:49,570
What?
72
00:04:50,980 --> 00:04:55,000
Randall, we just talked. We... You think
that'd make it all better?
73
00:04:55,500 --> 00:04:56,550
Randall. Huh?
74
00:04:56,780 --> 00:05:01,179
Let's talk it. I can't do that, please.
I'm just begging you. Please just drop
75
00:05:01,180 --> 00:05:02,230
it, okay?
76
00:05:02,231 --> 00:05:05,679
Please, just let it go. Get out of my
yard. Please, don't say anything to
77
00:05:05,680 --> 00:05:08,980
Get out. Don't go after this. Please
just tell me. Get out.
78
00:05:09,820 --> 00:05:12,040
Please just don't go after Brad.
79
00:05:12,280 --> 00:05:13,660
Don't say anything, please.
80
00:05:15,111 --> 00:05:17,179
Get out.
81
00:05:17,180 --> 00:05:18,230
Please.
82
00:05:49,090 --> 00:05:50,140
Hey. Hi.
83
00:05:53,210 --> 00:05:55,500
What are you doing coming from his
backyard?
84
00:05:57,770 --> 00:06:01,290
I was... Tell me.
85
00:06:01,510 --> 00:06:02,560
Tell me.
86
00:06:04,130 --> 00:06:07,890
I was just trying... I was just trying
to figure this out.
87
00:06:08,150 --> 00:06:10,680
What are you trying to figure out? What
happened?
88
00:06:11,850 --> 00:06:13,370
He knows, Natalie.
89
00:06:13,810 --> 00:06:14,860
He knows what?
90
00:06:16,300 --> 00:06:18,200
He knows that we all took the DNA test.
91
00:06:19,220 --> 00:06:20,600
Well, how does he know that?
92
00:06:23,080 --> 00:06:27,999
Brad found a camera on the side of the
house, and he pulled it off, and we
93
00:06:28,000 --> 00:06:31,359
thought it was disconnected, but then it
had a backup battery, and we had it in
94
00:06:31,360 --> 00:06:34,460
our house, and he heard everything that
we said.
95
00:06:35,880 --> 00:06:36,930
Son of a bitch.
96
00:06:37,000 --> 00:06:38,050
I know.
97
00:06:39,340 --> 00:06:41,080
Well, what has he threatened to do?
98
00:06:41,480 --> 00:06:42,530
To tell Brad?
99
00:06:43,040 --> 00:06:45,140
Well, Brad already knows.
100
00:06:46,230 --> 00:06:51,510
Well, yeah, he does, but... Alex.
101
00:06:53,630 --> 00:06:54,830
Am I missing something?
102
00:06:57,290 --> 00:06:59,130
I just don't know what to do anymore.
103
00:07:00,730 --> 00:07:05,010
So the first thing you gotta do is you
gotta stay away from his crazy ass.
104
00:07:05,011 --> 00:07:09,009
Now that you're the one who told me to
be crazier than he is. I'm not going
105
00:07:09,010 --> 00:07:10,060
his backyard.
106
00:07:10,250 --> 00:07:13,740
Now look, come on, don't blame that on
me. That's just a dumb move. I know.
107
00:07:14,360 --> 00:07:20,319
I was trying to talk him out of going
and tell Brad, tell the court, take my
108
00:07:20,320 --> 00:07:22,140
kid, ruin my marriage, ruin my life.
109
00:07:22,400 --> 00:07:24,280
Why are you going back there?
110
00:07:25,360 --> 00:07:27,100
That's going to take your marriage.
111
00:07:28,280 --> 00:07:29,330
I know.
112
00:07:29,440 --> 00:07:30,640
I was desperate.
113
00:07:31,620 --> 00:07:34,060
Alex, you've got to be smarter about
this.
114
00:07:34,920 --> 00:07:36,080
I know, Natalie.
115
00:07:36,081 --> 00:07:41,219
What do you suggest that I do? Well, the
first thing I think you should do is
116
00:07:41,220 --> 00:07:42,400
stay away from him.
117
00:07:45,960 --> 00:07:47,280
Do you know how this looks?
118
00:07:47,720 --> 00:07:49,040
You coming from back there.
119
00:07:49,900 --> 00:07:51,700
Doesn't look good. I know, Natalie.
120
00:07:52,060 --> 00:07:53,400
Look, let me tell you this.
121
00:07:54,400 --> 00:07:57,300
Do not talk to that fool again, okay?
122
00:07:58,600 --> 00:08:00,160
Stay away from him, you hear me?
123
00:08:01,920 --> 00:08:06,200
And only if he comes at you acting
crazy, then you do the same.
124
00:08:07,980 --> 00:08:09,030
I have to go.
125
00:08:35,650 --> 00:08:36,700
Hey. You okay?
126
00:08:39,950 --> 00:08:41,450
No. I know.
127
00:08:42,710 --> 00:08:43,760
Just hanging in.
128
00:08:45,330 --> 00:08:47,650
Look, I came by to tell you that I
talked to Ian.
129
00:08:49,070 --> 00:08:50,510
And he says he's going to help.
130
00:08:51,870 --> 00:08:55,490
Well, I've been talking to Carl and...
Don't.
131
00:08:55,910 --> 00:08:57,890
I'm trying to figure something else out.
132
00:08:58,810 --> 00:08:59,860
Okay.
133
00:09:08,750 --> 00:09:11,400
I think there's something I need to talk
to you about.
134
00:09:12,430 --> 00:09:13,480
Okay.
135
00:09:13,690 --> 00:09:14,740
It's about justice.
136
00:09:17,070 --> 00:09:18,120
What about him?
137
00:09:20,210 --> 00:09:21,650
I think it'll do him some good.
138
00:09:22,670 --> 00:09:23,720
If he saw you.
139
00:09:25,230 --> 00:09:26,280
Did he hear?
140
00:09:28,450 --> 00:09:29,500
No, Lucia.
141
00:09:29,770 --> 00:09:34,429
No. Look, me and Matt, we stole him
that, but we think it's best he hears it
142
00:09:34,430 --> 00:09:35,710
from you, his own mother.
143
00:09:37,301 --> 00:09:40,199
What are you going to say to him?
144
00:09:40,200 --> 00:09:44,120
Know his heart. No, Lucian. I think him
seeing you will do him some good.
145
00:09:45,120 --> 00:09:46,170
Even in here?
146
00:09:46,500 --> 00:09:49,780
Yes. He needs to know what's going on.
It's for his own good.
147
00:09:51,880 --> 00:09:55,020
I don't want him to see me locked up
like some animal.
148
00:09:55,021 --> 00:10:01,919
And if he doesn't see you, then he's not
going to know what's going on, and then
149
00:10:01,920 --> 00:10:05,050
he's going to draw his own conclusions
as to what's happening.
150
00:10:06,000 --> 00:10:10,599
You know how kids his age can take on
things themselves. I know, I know that
151
00:10:10,600 --> 00:10:11,650
too.
152
00:10:13,360 --> 00:10:15,960
Kelly, he's blaming himself.
153
00:10:16,800 --> 00:10:17,850
What?
154
00:10:18,960 --> 00:10:20,010
Yeah.
155
00:10:21,160 --> 00:10:22,520
Wait, how do you know that?
156
00:10:22,760 --> 00:10:24,740
How do you think he made the confession?
157
00:10:24,980 --> 00:10:26,860
A boy child of a single mother.
158
00:10:27,620 --> 00:10:29,540
He wants to help you, protect you.
159
00:10:30,000 --> 00:10:31,980
More than any other situation I've seen.
160
00:10:38,060 --> 00:10:39,160
So you think I should?
161
00:10:39,420 --> 00:10:42,860
Hey, I know you should.
162
00:10:44,580 --> 00:10:46,700
I don't know if I can, but I should.
Come on.
163
00:10:47,300 --> 00:10:48,980
Yes, you can.
164
00:10:52,440 --> 00:10:53,490
Okay.
165
00:10:53,640 --> 00:10:54,690
All right.
166
00:10:55,840 --> 00:10:57,180
Okay. Take a deep breath.
167
00:10:59,620 --> 00:11:00,670
Here you go.
168
00:11:00,780 --> 00:11:02,400
Okay. I need you to be strong.
169
00:11:04,520 --> 00:11:05,900
I'm going to arrange a visit.
170
00:11:07,319 --> 00:11:11,679
Wait, but he's not going to see me in
the cell, right? No, no, no. I'll set
171
00:11:11,680 --> 00:11:13,120
up in the interrogation room.
172
00:11:15,100 --> 00:11:16,150
Okay.
173
00:11:17,311 --> 00:11:19,259
Wait, wait.
174
00:11:19,260 --> 00:11:21,320
Can I write a letter while I'm in there?
175
00:11:22,320 --> 00:11:23,370
Yeah.
176
00:11:23,640 --> 00:11:24,690
Two.
177
00:11:24,740 --> 00:11:26,580
I just need a pen and paper.
178
00:11:29,980 --> 00:11:31,030
Come on.
179
00:11:31,360 --> 00:11:32,980
Wipe. Wipe that way.
180
00:11:34,280 --> 00:11:35,330
Wipe it away.
181
00:11:36,300 --> 00:11:39,070
Please? You've got to look pretty for
when you say that.
182
00:11:39,920 --> 00:11:40,970
Yeah.
183
00:11:43,000 --> 00:11:44,140
Yeah. All right.
184
00:11:45,660 --> 00:11:46,800
I'll be back in a minute.
185
00:11:47,420 --> 00:11:49,140
Okay. It's going to be good.
186
00:11:49,860 --> 00:11:50,910
Work out.
187
00:12:17,110 --> 00:12:18,160
Hello? Hey, babe.
188
00:12:18,550 --> 00:12:23,289
Hey, baby. How are you? Good. I just
spoke to Kelly, and she wants to see
189
00:12:23,290 --> 00:12:24,570
Justice. She does?
190
00:12:24,571 --> 00:12:27,729
Mm -hmm. So I want to see if you can
bring him down to the station.
191
00:12:27,730 --> 00:12:28,780
Yeah. When?
192
00:12:29,430 --> 00:12:30,480
A couple hours.
193
00:12:30,830 --> 00:12:34,050
Okay. All right. I'll call you back when
you should bring him down.
194
00:12:34,830 --> 00:12:36,790
Okay. Do you need anything?
195
00:12:37,610 --> 00:12:38,660
No.
196
00:12:38,730 --> 00:12:39,780
I'm good.
197
00:12:40,210 --> 00:12:42,890
Okay. I'll talk to you later. I love
you. I love you, too.
198
00:12:51,210 --> 00:12:52,260
Come in.
199
00:12:55,690 --> 00:12:56,740
Dave.
200
00:12:57,710 --> 00:12:58,760
Yeah?
201
00:12:59,710 --> 00:13:00,930
It's pretty nice in here.
202
00:13:02,310 --> 00:13:04,110
Get your ass out of my house, Randall.
203
00:13:04,650 --> 00:13:08,330
No, look, I just want to... If you don't
get out of here right now... I'm sorry,
204
00:13:08,570 --> 00:13:10,430
and I came to apologize to you.
205
00:13:10,630 --> 00:13:14,689
Randall, get away from me, man. Look, I
was just... I was just looking through
206
00:13:14,690 --> 00:13:15,740
the tape.
207
00:13:16,830 --> 00:13:17,880
What tape?
208
00:13:18,250 --> 00:13:19,770
The one where Alex and...
209
00:13:20,060 --> 00:13:22,890
Brad, we're talking to you about the DNA
being switched.
210
00:13:23,620 --> 00:13:25,540
I don't know what you're talking about.
211
00:13:25,541 --> 00:13:27,119
Oh, okay.
212
00:13:27,120 --> 00:13:29,580
Look, I just wanted to apologize to you.
213
00:13:31,680 --> 00:13:32,730
Okay.
214
00:13:34,520 --> 00:13:35,570
Bye.
215
00:13:36,260 --> 00:13:41,879
Yeah, well, I mean, I came over here,
and I was, you know, accusing Lucien,
216
00:13:41,880 --> 00:13:44,360
I'm going to find out the kid's mind all
along.
217
00:13:50,410 --> 00:13:52,030
Are you finished or are you done?
218
00:13:53,210 --> 00:13:59,549
Yeah, yeah, no, I just, uh... I just
wanted to say thank you for... for
219
00:13:59,550 --> 00:14:00,600
understanding.
220
00:14:00,850 --> 00:14:07,189
I mean, to have Dr. Raston switch that
DNA, I mean... Regardless of what you
221
00:14:07,190 --> 00:14:12,129
think of me, you have to know that's
wrong. I mean, that's... You gotta agree
222
00:14:12,130 --> 00:14:14,970
with that. I don't know what you're
talking about.
223
00:14:16,210 --> 00:14:18,630
Well, you know it was Dr. Raston. I
mean...
224
00:14:19,080 --> 00:14:23,840
It had to have been Dr. Aston. I mean,
who else could it have been?
225
00:14:30,220 --> 00:14:31,780
You think I'm a fool, huh?
226
00:14:33,760 --> 00:14:34,810
What?
227
00:14:35,900 --> 00:14:36,950
What?
228
00:14:37,500 --> 00:14:38,940
No, no, no. See, you think.
229
00:14:40,180 --> 00:14:42,500
You think I'm some ignorant -ass fool.
230
00:14:44,420 --> 00:14:48,140
I'm going to go sit here and talk to you
and...
231
00:14:49,410 --> 00:14:50,790
Tell you something, right?
232
00:14:54,230 --> 00:14:55,280
You're right.
233
00:14:56,510 --> 00:14:57,770
Let me tell you something.
234
00:14:59,830 --> 00:15:00,880
I'm from the hood.
235
00:15:02,550 --> 00:15:03,710
And we don't do that.
236
00:15:04,790 --> 00:15:11,769
So you get your ass out of my house
right now or they'll take you out
237
00:15:11,770 --> 00:15:13,270
of here in little bitty pieces.
238
00:15:15,130 --> 00:15:16,870
You're too smart for your bullshit.
239
00:15:19,310 --> 00:15:20,360
I knew you were.
240
00:15:22,070 --> 00:15:23,990
That hood mentality.
241
00:15:26,470 --> 00:15:28,880
I really do like what you've done with
the place.
242
00:15:29,050 --> 00:15:30,570
A lot of Negro art.
243
00:15:31,690 --> 00:15:33,830
Probably do with less of that.
244
00:15:36,910 --> 00:15:37,960
Looks good.
245
00:15:59,500 --> 00:16:01,160
Hey. Yeah. Hey.
246
00:16:02,860 --> 00:16:04,000
What? Where you been?
247
00:16:04,001 --> 00:16:07,959
Drinking, smoking, getting high, doing
it all over again.
248
00:16:07,960 --> 00:16:08,759
Tell you what.
249
00:16:08,760 --> 00:16:11,170
I'm not playing around with you. Where
you been?
250
00:16:11,360 --> 00:16:12,440
Why don't you tell me?
251
00:16:15,560 --> 00:16:16,610
That's right.
252
00:16:16,840 --> 00:16:17,890
I know.
253
00:16:18,060 --> 00:16:19,110
Yeah, you do know.
254
00:16:20,160 --> 00:16:21,210
You want to see?
255
00:16:21,620 --> 00:16:22,670
No.
256
00:16:24,700 --> 00:16:27,530
Take a look. You know what? I don't want
to see. I want to ask.
257
00:16:28,240 --> 00:16:30,710
Who told you you could use these
resources on me?
258
00:16:31,580 --> 00:16:34,600
I'm using these resources on a missing
person.
259
00:16:34,601 --> 00:16:37,959
And how do you think our bosses would
feel about that when we're supposed to
260
00:16:37,960 --> 00:16:41,030
taken out of crime scene now? I don't
know how they would feel.
261
00:16:41,380 --> 00:16:42,430
I'm a local cop.
262
00:16:42,740 --> 00:16:45,510
Are you still on that? Are you still
playing that card?
263
00:16:46,400 --> 00:16:47,450
Where is he?
264
00:16:49,100 --> 00:16:50,150
Who?
265
00:16:51,820 --> 00:16:52,870
Fuck.
266
00:16:52,871 --> 00:16:55,609
I'm not. Don't keep doing this. I'm not
going to keep doing this. You quit
267
00:16:55,610 --> 00:16:59,649
asking me questions. Where is he? If you
want to know where Andrew is, call
268
00:16:59,650 --> 00:17:02,670
Uncle Rusty. It's my last hot stand.
269
00:17:03,030 --> 00:17:07,749
You know, as much as I would love to
know that, you know I'm talking about
270
00:17:07,750 --> 00:17:08,800
Larry.
271
00:17:09,530 --> 00:17:10,580
Who?
272
00:17:12,810 --> 00:17:13,860
You know what?
273
00:17:14,849 --> 00:17:15,899
I get it.
274
00:17:16,829 --> 00:17:17,950
He embarrassed you.
275
00:17:19,069 --> 00:17:21,479
And then you had to show him who's the
bigger guy.
276
00:17:22,140 --> 00:17:24,430
Who's tough, so you roughed him up and
sat it?
277
00:17:24,579 --> 00:17:25,629
I don't know, Lou.
278
00:17:26,720 --> 00:17:28,240
Yeah? Well, know this.
279
00:17:29,220 --> 00:17:31,570
He better surface, and he better surface
soon.
280
00:17:33,640 --> 00:17:34,780
Want to give him a call?
281
00:17:35,740 --> 00:17:37,660
You know what, Eddie? No, you know what.
282
00:17:37,661 --> 00:17:42,559
You know what that son of a bitch did to
me, and you still would love to shoot
283
00:17:42,560 --> 00:17:43,610
him?
284
00:17:43,611 --> 00:17:47,359
You can't go around shooting people just
because you don't like them. So why the
285
00:17:47,360 --> 00:17:48,410
hell not?
286
00:17:49,840 --> 00:17:50,890
So did you shoot him?
287
00:17:52,660 --> 00:17:54,770
No, because your dumb ass wouldn't let
me.
288
00:17:55,200 --> 00:17:56,340
So what'd you do to him?
289
00:17:56,880 --> 00:17:57,930
I didn't shoot him.
290
00:17:58,780 --> 00:18:00,040
Let me tell you something.
291
00:18:00,580 --> 00:18:01,660
I want to be real clear.
292
00:18:02,900 --> 00:18:05,190
Whether I like you or not, that's
irrelevant.
293
00:18:05,191 --> 00:18:06,239
But I like you.
294
00:18:06,240 --> 00:18:07,980
Our bosses want us to work together.
295
00:18:08,480 --> 00:18:12,620
And as much as I'd like to see you crash
and burn, Dick, you're stupid.
296
00:18:13,900 --> 00:18:15,520
So I'm going to tell you right now.
297
00:18:15,790 --> 00:18:19,369
He needs to be back at his desk, and
then I will return a phone call, so
298
00:18:19,370 --> 00:18:22,329
going to have major problems. Well, I
appreciate the heads -up, though.
299
00:18:22,330 --> 00:18:25,340
I'll see what I can do for you. I'm not
playing around with you.
300
00:18:26,730 --> 00:18:30,530
So should I send a squad car out there
to pick him up? Do whatever you want,
301
00:18:30,630 --> 00:18:32,130
FBI. It's a missing person case.
302
00:18:32,530 --> 00:18:33,580
He ain't gonna do it.
303
00:18:38,030 --> 00:18:39,080
Hey.
304
00:18:40,510 --> 00:18:41,590
Hey, what's going on?
305
00:18:42,610 --> 00:18:43,990
Uh, nothing.
306
00:18:44,610 --> 00:18:45,660
I'm...
307
00:18:45,900 --> 00:18:49,280
You've only come around here only like
five times this morning.
308
00:18:49,660 --> 00:18:51,040
Have I? Five times?
309
00:18:51,680 --> 00:18:53,700
Yeah. How is she?
310
00:18:54,400 --> 00:18:55,450
Who?
311
00:18:56,060 --> 00:18:57,110
Kelly.
312
00:18:57,300 --> 00:19:01,680
Oh, uh, she's fine. I'm going to go see
her a little later.
313
00:19:01,711 --> 00:19:03,719
Okay, good.
314
00:19:03,720 --> 00:19:10,000
Uh, listen, have you, um, by chance
spoken or seen Stephen today?
315
00:19:10,440 --> 00:19:11,680
No, I haven't.
316
00:19:13,020 --> 00:19:17,929
Oh, okay, just, uh, I just... Not been
able to get in contact with him, so...
317
00:19:17,930 --> 00:19:19,750
Well, isn't it his day off?
318
00:19:20,690 --> 00:19:22,450
Oh, I didn't know that.
319
00:19:23,310 --> 00:19:24,360
Oh, okay.
320
00:19:24,570 --> 00:19:26,860
Well, is there something I can help you
with?
321
00:19:27,050 --> 00:19:31,430
No, I just wanted to... I wanted to...
You wanted to what?
322
00:19:32,350 --> 00:19:37,050
I just thought it was interesting that
he wasn't returning my phone calls
323
00:19:38,310 --> 00:19:40,480
Is there something you want to talk
about?
324
00:19:41,530 --> 00:19:42,580
No.
325
00:19:42,830 --> 00:19:43,880
No.
326
00:19:44,719 --> 00:19:46,160
Okay. All right.
327
00:19:46,560 --> 00:19:47,610
Thanks.
328
00:19:49,180 --> 00:19:50,800
Can you just go to hell already?
329
00:19:51,060 --> 00:19:53,100
Yeah. How's your little boyfriend doing?
330
00:19:53,580 --> 00:19:54,630
What boyfriend?
331
00:19:55,080 --> 00:19:56,130
Stephen.
332
00:19:58,400 --> 00:19:59,860
Did you do something to him?
333
00:20:00,600 --> 00:20:01,980
How the hell would I do that?
334
00:20:02,880 --> 00:20:07,679
I promised you that if I found out that
you hurt Stephen, I will go straight to
335
00:20:07,680 --> 00:20:10,120
the FBI and tell them everything I know.
I mean it.
336
00:20:10,121 --> 00:20:12,779
Baby, look at you getting all fired up
and emotional.
337
00:20:12,780 --> 00:20:14,959
I'm not playing with you. You like him
that much, huh?
338
00:20:14,960 --> 00:20:16,010
I do.
339
00:20:16,880 --> 00:20:18,200
I'm not joking. Where is he?
340
00:20:18,201 --> 00:20:22,459
Last I checked, he was walking out of my
daughter's house at about 16 this
341
00:20:22,460 --> 00:20:23,510
morning.
342
00:20:24,260 --> 00:20:27,930
So, you're watching me in my house? I'm
always watching you in your house.
343
00:20:27,931 --> 00:20:29,499
Okay, good.
344
00:20:29,500 --> 00:20:30,880
I'll keep on watching, baby.
345
00:20:30,881 --> 00:20:32,399
I'll keep giving you a show.
346
00:20:32,400 --> 00:20:34,390
You call three and a half minutes a
show.
347
00:20:36,560 --> 00:20:38,000
I'm going to give you one hour.
348
00:20:38,320 --> 00:20:41,120
If I don't hear from Stephen, I'm
calling the FBI.
349
00:20:41,121 --> 00:20:42,559
I'm loose.
350
00:20:42,560 --> 00:20:43,610
Go somewhere, Eddie.
351
00:20:45,960 --> 00:20:47,010
What's it to you?
352
00:20:49,361 --> 00:20:51,859
What the hell do you want?
353
00:20:51,860 --> 00:20:52,910
Hmm?
354
00:20:52,920 --> 00:20:55,090
What? I was just trying to get some ass,
Lou.
355
00:20:55,100 --> 00:20:57,690
You come popping into my business. What
do you want?
356
00:20:57,691 --> 00:21:01,519
Why are you over here? Why are you over
here in my little section? Matter of
357
00:21:01,520 --> 00:21:03,570
fact, matter of fact, I got to talk to
you.
358
00:21:06,160 --> 00:21:07,210
It's gotta.
359
00:21:08,400 --> 00:21:09,450
Gotta leave.
360
00:21:10,560 --> 00:21:13,270
Only leave. that I want to hear about is
Larry.
361
00:21:15,790 --> 00:21:17,840
So you don't want to look at this with
me?
362
00:21:17,841 --> 00:21:18,749
Keep it up.
363
00:21:18,750 --> 00:21:22,060
No, no, no, no. I know you got this
little soft spot for Larry all of a
364
00:21:22,061 --> 00:21:24,529
But you want to get back to the job that
our bosses want us to do and take down
365
00:21:24,530 --> 00:21:28,140
this cartel? Let me tell you, the only
thing I want to talk about is Larry.
366
00:21:28,850 --> 00:21:32,270
I'm not doing any kind of work with you
until Larry shows up.
367
00:21:34,850 --> 00:21:35,970
You think I'm stupid?
368
00:21:35,971 --> 00:21:38,809
You think I'm just going to go out there
so you can get me killed?
369
00:21:38,810 --> 00:21:40,009
I don't get people killed.
370
00:21:40,010 --> 00:21:41,150
Oh, yeah, that's right.
371
00:21:41,320 --> 00:21:42,640
Because you do the killing.
372
00:21:42,720 --> 00:21:43,770
I'll do.
373
00:21:44,060 --> 00:21:45,140
Trying to hurt myself.
374
00:21:45,141 --> 00:21:47,139
My skin's way thicker than that.
375
00:21:47,140 --> 00:21:48,340
Take your ass somewhere.
376
00:21:48,640 --> 00:21:49,690
Yeah.
377
00:21:49,860 --> 00:21:52,210
If you need me, I'll do work on it. It's
got a case.
378
00:21:53,960 --> 00:21:55,010
Hey.
379
00:21:55,680 --> 00:21:57,040
Hey. How are you?
380
00:21:57,520 --> 00:21:58,570
I'm good. You?
381
00:21:59,320 --> 00:22:00,370
Fired.
382
00:22:00,820 --> 00:22:01,870
What?
383
00:22:01,940 --> 00:22:02,990
She fired me.
384
00:22:04,780 --> 00:22:05,830
Wow.
385
00:22:05,960 --> 00:22:07,010
Yeah.
386
00:22:08,060 --> 00:22:09,500
You don't seem too surprised.
387
00:22:11,139 --> 00:22:12,400
Well, why'd she do that?
388
00:22:12,900 --> 00:22:13,950
Is she difficult?
389
00:22:14,780 --> 00:22:15,830
No, no.
390
00:22:17,760 --> 00:22:18,960
But why'd she fire you?
391
00:22:19,760 --> 00:22:21,040
The DA made her an offer.
392
00:22:21,600 --> 00:22:22,650
What kind of offer?
393
00:22:22,980 --> 00:22:25,150
It's life without parole for both
murders.
394
00:22:25,740 --> 00:22:27,900
Are you kidding me? That's not an offer.
395
00:22:28,560 --> 00:22:30,180
It's better than a death penalty.
396
00:22:30,600 --> 00:22:32,460
No, it's not. Not when you're innocent.
397
00:22:33,460 --> 00:22:34,880
Being innocent is one thing.
398
00:22:35,320 --> 00:22:36,400
Proving it is another.
399
00:22:37,260 --> 00:22:39,240
Yeah, well, that's your job.
400
00:22:39,710 --> 00:22:44,109
With resources, I can't do an effective
job without witnesses and investigations
401
00:22:44,110 --> 00:22:45,430
to counter the prosecutor.
402
00:22:47,750 --> 00:22:50,630
Look, man, I'm telling you, she's
innocent.
403
00:22:53,230 --> 00:22:54,490
Let me show you something.
404
00:22:58,610 --> 00:22:59,660
What's that?
405
00:23:00,890 --> 00:23:01,940
Take a look.
406
00:23:02,750 --> 00:23:08,870
Are you kidding me?
407
00:23:09,390 --> 00:23:10,440
That bastard.
408
00:23:11,150 --> 00:23:12,200
Yeah.
409
00:23:12,810 --> 00:23:13,860
Unbelievable.
410
00:23:16,770 --> 00:23:18,070
I can't believe this guy.
411
00:23:18,730 --> 00:23:19,780
It's our neighbor.
412
00:23:20,170 --> 00:23:21,220
It's out of control.
413
00:23:21,410 --> 00:23:22,460
Well, he's got her.
414
00:23:22,830 --> 00:23:24,570
And the prosecutor has her on video.
415
00:23:27,470 --> 00:23:28,530
Yeah, I see.
416
00:23:29,690 --> 00:23:31,530
Yeah. I'm sorry.
417
00:23:31,870 --> 00:23:33,370
You see how difficult this is?
418
00:23:34,610 --> 00:23:35,660
Yeah, I know.
419
00:23:36,230 --> 00:23:38,640
Well, then you know that she should
consider it.
420
00:23:39,310 --> 00:23:40,690
She's not taking that offer.
421
00:23:41,850 --> 00:23:43,710
Well, she needs to get another lawyer.
422
00:23:43,830 --> 00:23:46,330
I've officially been fired, so there you
have it.
423
00:23:46,990 --> 00:23:48,040
Okay.
424
00:23:48,690 --> 00:23:49,740
Good to meet you.
425
00:23:50,050 --> 00:23:51,100
Good to meet you.
426
00:24:03,810 --> 00:24:05,730
Surgical resident to bottom one.
427
00:24:06,250 --> 00:24:08,130
Surgical resident to bottom one.
428
00:24:08,410 --> 00:24:11,390
Lucian. You find him? Yeah, I know where
he is.
429
00:24:11,630 --> 00:24:12,710
I'm going to go get him.
430
00:24:13,050 --> 00:24:14,100
Is he okay?
431
00:24:14,101 --> 00:24:15,229
I'm not sure.
432
00:24:15,230 --> 00:24:16,280
I'll let you know.
433
00:24:17,990 --> 00:24:20,730
Lucian, man, thank you. I really
appreciate it.
434
00:24:20,950 --> 00:24:24,560
All right, but now I'm going to need you
to hold up your end of the bargain.
435
00:24:24,730 --> 00:24:25,780
Which is?
436
00:24:25,910 --> 00:24:26,960
The lawyer.
437
00:24:28,270 --> 00:24:31,330
Look, I called the guy. His name is
Marty Derulio.
438
00:24:31,630 --> 00:24:33,550
He should be contacting you any minute.
439
00:24:33,770 --> 00:24:34,820
Whoa, whoa, whoa.
440
00:24:36,290 --> 00:24:37,340
What's his name?
441
00:24:42,350 --> 00:24:43,490
He owes me favors.
442
00:24:43,710 --> 00:24:45,510
And he's a big rival of Larry's.
443
00:24:46,550 --> 00:24:48,130
Okay. All right, great.
444
00:24:48,131 --> 00:24:49,369
Not a problem.
445
00:24:49,370 --> 00:24:50,449
You should afford him?
446
00:24:50,450 --> 00:24:52,980
No, but, hell, at least he'll help you
get started.
447
00:24:53,270 --> 00:24:55,500
Then he'll probably put one of his sons
on it.
448
00:24:56,630 --> 00:24:58,550
Okay. All right, thanks.
449
00:24:58,551 --> 00:24:59,629
Not a problem.
450
00:24:59,630 --> 00:25:02,390
And as soon as you get word from Larry,
have him call me.
451
00:25:03,130 --> 00:25:04,180
I will.
452
00:25:05,910 --> 00:25:07,170
I need you to file this.
453
00:25:08,270 --> 00:25:09,320
With my other file.
454
00:25:18,159 --> 00:25:19,540
Marcy. How you feeling?
455
00:25:20,040 --> 00:25:21,090
She's doing better.
456
00:25:21,860 --> 00:25:22,960
I was worried.
457
00:25:24,000 --> 00:25:25,050
Thank you.
458
00:25:28,580 --> 00:25:30,380
You really need to get this done, man.
459
00:25:31,160 --> 00:25:34,240
Yes, I said that I... No, actually, you
don't.
460
00:25:35,860 --> 00:25:37,500
I got it already taken care of.
461
00:25:38,940 --> 00:25:40,780
Another reason for you not to need me.
462
00:25:42,830 --> 00:25:44,690
I didn't come here because I need you.
463
00:25:45,490 --> 00:25:47,350
I came here to bring you some good news.
464
00:25:48,530 --> 00:25:49,580
Good news?
465
00:25:50,750 --> 00:25:52,610
Wow, I could use some of that.
466
00:25:54,630 --> 00:25:57,270
Can we talk alone?
467
00:25:58,210 --> 00:25:59,260
I don't think so.
468
00:25:59,350 --> 00:26:00,400
It's fine.
469
00:26:00,401 --> 00:26:03,809
I don't want you getting upset right
now.
470
00:26:03,810 --> 00:26:04,860
I'm not upset.
471
00:26:05,450 --> 00:26:06,500
It's okay.
472
00:26:10,030 --> 00:26:11,080
Okay.
473
00:26:11,240 --> 00:26:12,620
I'm going to get some coffee.
474
00:26:19,640 --> 00:26:20,690
What is it?
475
00:26:22,180 --> 00:26:23,230
Here you go.
476
00:26:26,520 --> 00:26:27,570
What's this?
477
00:26:27,800 --> 00:26:29,140
Your divorce papers.
478
00:26:34,620 --> 00:26:35,760
He signed it?
479
00:26:36,120 --> 00:26:37,170
Yeah.
480
00:26:38,600 --> 00:26:39,650
Oh my God!
481
00:26:40,810 --> 00:26:42,070
What? Yeah.
482
00:26:42,770 --> 00:26:45,490
How did he? I guess Larry must have
worked it out.
483
00:26:48,410 --> 00:26:51,350
Thank you so much.
484
00:26:51,351 --> 00:26:53,929
You're welcome. Now, I already filed it
with the courts.
485
00:26:53,930 --> 00:26:56,150
I really appreciate it. This is amazing.
486
00:26:56,710 --> 00:26:57,760
Sure.
487
00:26:59,050 --> 00:27:00,100
Wow.
488
00:27:00,490 --> 00:27:01,540
Wow.
489
00:27:03,350 --> 00:27:07,710
I just wanted to give that to you so you
could be okay and go home.
490
00:27:09,190 --> 00:27:10,240
Well done.
491
00:27:10,300 --> 00:27:13,920
It does make me feel a bit better. Thank
you.
492
00:27:15,300 --> 00:27:16,350
Thank you.
493
00:27:16,960 --> 00:27:19,060
So, how's the baby?
494
00:27:21,380 --> 00:27:22,660
I don't know yet.
495
00:27:22,661 --> 00:27:23,879
We're fine.
496
00:27:23,880 --> 00:27:26,020
They're not really telling me anything.
497
00:27:26,380 --> 00:27:27,430
Oh.
498
00:27:30,580 --> 00:27:36,520
Oh, okay. I just wanted to give you that
so you can be okay. Yeah, yeah.
499
00:27:36,980 --> 00:27:38,260
It's amazing. Thank you.
500
00:27:38,980 --> 00:27:40,030
You're welcome.
501
00:27:42,380 --> 00:27:43,430
Call you later?
502
00:27:44,160 --> 00:27:45,210
Sure.
503
00:27:45,360 --> 00:27:46,410
Yeah, that's fine.
504
00:27:47,400 --> 00:27:48,450
Okay. Bye.
505
00:27:49,380 --> 00:27:50,980
I guess I'll see you later. Okay.
506
00:27:51,620 --> 00:27:52,670
Thank you.
507
00:28:11,059 --> 00:28:12,109
Excuse me.
508
00:28:12,600 --> 00:28:16,779
Yeah? I have this to say to you. That is
the most insulting, offensive thing
509
00:28:16,780 --> 00:28:19,310
even a low -down, scum of a lawyer like
you would do.
510
00:28:20,120 --> 00:28:24,199
Excuse me? She's in there trying not to
miscarry, and you're worrying her about
511
00:28:24,200 --> 00:28:25,860
your papers, about your house.
512
00:28:26,120 --> 00:28:27,380
That's not why I came here.
513
00:28:27,381 --> 00:28:29,279
Oh, it's not?
514
00:28:29,280 --> 00:28:30,720
No. Is that right?
515
00:28:31,540 --> 00:28:32,700
I care about her.
516
00:28:33,140 --> 00:28:34,190
Oh, really?
517
00:28:35,100 --> 00:28:37,180
Yeah. You don't even know her?
518
00:28:38,600 --> 00:28:39,650
No, but...
519
00:28:39,651 --> 00:28:41,679
I would think that's none of your
concern.
520
00:28:41,680 --> 00:28:42,980
Now, where is my concern?
521
00:28:43,220 --> 00:28:44,480
It's that I care about her.
522
00:28:45,220 --> 00:28:46,480
I care about her health.
523
00:28:48,240 --> 00:28:49,290
That's why I'm here.
524
00:28:49,740 --> 00:28:52,270
Because I care about her, too. I want
the same thing.
525
00:28:53,160 --> 00:28:54,210
Yeah, right.
526
00:28:55,920 --> 00:28:57,960
Well, nice seeing you, Brett.
527
00:29:18,510 --> 00:29:19,560
He signed them.
528
00:29:19,570 --> 00:29:20,620
Who?
529
00:29:21,010 --> 00:29:22,060
Randall.
530
00:29:22,770 --> 00:29:23,890
He signed the papers.
531
00:29:26,010 --> 00:29:27,150
That's why he was here?
532
00:29:27,970 --> 00:29:30,730
Yeah, you have to tell me that and bring
the papers.
533
00:29:33,450 --> 00:29:34,710
Well, that's a good thing.
534
00:29:35,630 --> 00:29:36,680
Yeah, yeah.
535
00:29:37,730 --> 00:29:39,190
Strange is what it is.
536
00:29:40,370 --> 00:29:41,420
I know Randall.
537
00:29:42,810 --> 00:29:45,400
He wouldn't sign them unless he was up
to something.
538
00:29:46,590 --> 00:29:47,640
Well...
539
00:29:48,110 --> 00:29:49,490
Look at it on the bright side.
540
00:29:49,690 --> 00:29:50,740
You're free.
541
00:29:53,250 --> 00:29:54,300
Yeah.
542
00:29:56,790 --> 00:29:58,150
Yeah, that's what matters.
543
00:29:58,810 --> 00:30:00,370
Yeah, that's what matters.
544
00:30:06,750 --> 00:30:07,810
Hey. Hey.
545
00:30:09,650 --> 00:30:10,910
How's it going, Justice?
546
00:30:11,250 --> 00:30:12,300
Is my mama here?
547
00:30:12,610 --> 00:30:13,810
Yes, she is.
548
00:30:14,810 --> 00:30:15,860
Where is she?
549
00:30:16,210 --> 00:30:19,400
Don't worry, I'm, uh... I'm going to
take you over to see her in a bit.
550
00:30:19,820 --> 00:30:21,500
Okay, because I need to talk to her.
551
00:30:21,580 --> 00:30:22,640
Okay, all right.
552
00:30:23,240 --> 00:30:27,040
Look, I want you to sit over there, and
I'm going to be right back, okay?
553
00:30:27,800 --> 00:30:28,850
You all right?
554
00:30:29,420 --> 00:30:30,470
All right.
555
00:30:33,400 --> 00:30:34,450
Good idea.
556
00:30:34,551 --> 00:30:36,579
It's your son.
557
00:30:36,580 --> 00:30:41,880
No, but, you know, him being here in
jail like this. Yeah, I know.
558
00:30:43,420 --> 00:30:44,800
How long is it going to take?
559
00:30:45,440 --> 00:30:46,490
You're not sure.
560
00:30:47,780 --> 00:30:49,950
Well, I gotta go get the kids for my
sisters.
561
00:30:50,620 --> 00:30:53,460
Okay. Well, go do that. I'll take care
of them.
562
00:30:54,120 --> 00:30:55,170
Okay.
563
00:30:55,660 --> 00:30:56,980
I'll see you when I get them.
564
00:30:57,860 --> 00:30:58,910
Okay.
565
00:30:59,820 --> 00:31:02,540
Justice, I'll see you later, okay?
566
00:31:02,940 --> 00:31:04,100
Okay. Okay.
567
00:31:06,940 --> 00:31:07,990
All right.
568
00:31:11,320 --> 00:31:12,370
Hey.
569
00:31:13,180 --> 00:31:16,420
You wanna take a walk with me while I
bring your mom over?
570
00:31:16,750 --> 00:31:18,070
No, I just want to see you.
571
00:31:18,071 --> 00:31:19,909
Come on.
572
00:31:19,910 --> 00:31:21,290
You're not going to miss her.
573
00:31:21,291 --> 00:31:24,029
I'm going to show you around the station
a little bit. Come on.
574
00:31:24,030 --> 00:31:25,080
Let's go.
575
00:31:25,790 --> 00:31:26,840
You hungry?
576
00:31:27,550 --> 00:31:28,710
Sure. Thirsty?
577
00:31:28,711 --> 00:31:30,789
Just a little bit.
578
00:31:30,790 --> 00:31:32,230
See what I can hook you up with.
579
00:31:46,640 --> 00:31:47,690
You ready for this?
580
00:31:50,660 --> 00:31:51,820
Yeah. All right.
581
00:31:52,760 --> 00:31:55,470
I'm going to make sure you have some
time alone, okay?
582
00:31:55,760 --> 00:31:56,810
Okay.
583
00:31:57,260 --> 00:31:58,310
Justice.
584
00:32:02,720 --> 00:32:03,770
Mama.
585
00:32:03,980 --> 00:32:05,030
Hey, baby.
586
00:32:05,420 --> 00:32:06,470
Mama, what is it?
587
00:32:07,420 --> 00:32:08,760
Mama, what is it? No.
588
00:32:09,340 --> 00:32:11,320
No, no. Mama, why are you here?
589
00:32:11,960 --> 00:32:13,010
I'm okay.
590
00:32:15,720 --> 00:32:16,800
I want you to come home.
591
00:32:16,801 --> 00:32:18,039
No, baby.
592
00:32:18,040 --> 00:32:19,480
So where are you coming home?
593
00:32:19,720 --> 00:32:23,080
I am, okay? I'm working on it.
594
00:32:23,860 --> 00:32:24,980
How are you here?
595
00:32:26,920 --> 00:32:30,579
This place is not for you. This place is
for Betty. I know, I know, I know,
596
00:32:30,580 --> 00:32:34,190
sweetie, but... You didn't do anything
wrong. I did something wrong, okay?
597
00:32:34,360 --> 00:32:35,410
What did you do?
598
00:32:37,400 --> 00:32:42,020
I... Shut up, Travis.
599
00:32:42,480 --> 00:32:44,620
But he was trying to hurt you. I know,
baby.
600
00:32:45,370 --> 00:32:47,170
So what else were you supposed to do?
601
00:32:48,290 --> 00:32:49,630
I can't do this.
602
00:32:50,250 --> 00:32:57,189
I was supposed to keep asking for help
603
00:32:57,190 --> 00:33:01,570
and not take matters into my own hands.
604
00:33:02,290 --> 00:33:06,830
This is so confusing. I don't like it. I
know, baby.
605
00:33:07,370 --> 00:33:08,420
I know.
606
00:33:08,550 --> 00:33:10,150
I want you to come home.
607
00:33:11,370 --> 00:33:12,890
I will, sweetie.
608
00:33:15,340 --> 00:33:16,390
I will.
609
00:33:17,480 --> 00:33:20,900
I will. Now, I heard that you haven't
been doing well in school.
610
00:33:21,580 --> 00:33:23,120
Yeah, I don't want to go.
611
00:33:24,000 --> 00:33:25,460
Well, you have to go.
612
00:33:25,920 --> 00:33:27,600
Why? I want to stay here with you.
613
00:33:29,500 --> 00:33:31,680
You can't stay here with me, baby.
614
00:33:32,120 --> 00:33:34,350
Well, I don't want to go back to Miss
Natalie.
615
00:33:34,660 --> 00:33:35,710
I know.
616
00:33:36,120 --> 00:33:38,520
I know, but you have to.
617
00:33:40,420 --> 00:33:42,060
Mama, why? This is so wrong.
618
00:33:42,760 --> 00:33:43,810
I know.
619
00:33:46,570 --> 00:33:47,830
No, you don't understand.
620
00:33:47,950 --> 00:33:49,090
No, I don't understand.
621
00:33:50,250 --> 00:33:51,570
So what am I supposed to do?
622
00:33:57,750 --> 00:34:01,950
Look, just let me get through this.
623
00:34:03,350 --> 00:34:04,400
Okay?
624
00:34:04,970 --> 00:34:06,020
Okay.
625
00:34:06,430 --> 00:34:11,170
You let me get a lawyer, and you let me
get through this.
626
00:34:11,171 --> 00:34:16,799
I love you. I just want you to, that's
why I want you to come home.
627
00:34:16,800 --> 00:34:17,850
I know.
628
00:34:18,820 --> 00:34:20,840
I know, baby, and I will.
629
00:34:22,440 --> 00:34:23,490
I will.
630
00:34:24,840 --> 00:34:26,820
Lord willing, yes.
631
00:34:28,560 --> 00:34:31,659
We are just going to put it in God's
hands now.
632
00:34:32,480 --> 00:34:33,639
Okay? Okay.
633
00:34:35,840 --> 00:34:37,300
I love you, baby.
634
00:34:38,139 --> 00:34:39,189
I love you.
635
00:34:41,000 --> 00:34:42,940
You're always going to be my baby.
636
00:34:45,710 --> 00:34:48,409
You're always gonna be my baby.
637
00:34:50,750 --> 00:34:53,530
You're always gonna be my baby.
638
00:35:02,410 --> 00:35:05,290
Hi. Hi. You feeling better?
639
00:35:06,670 --> 00:35:08,510
Yes. Good.
640
00:35:09,350 --> 00:35:10,630
Is everything okay?
641
00:35:11,350 --> 00:35:12,730
We've run several tests.
642
00:35:13,450 --> 00:35:15,740
And everything seems to be fine with the
baby.
643
00:35:18,290 --> 00:35:22,010
Because? Yes, but there are two more
tests that we're waiting on.
644
00:35:22,011 --> 00:35:24,109
Okay, but everything seems good.
645
00:35:24,110 --> 00:35:26,570
Okay, okay, good, good. Yes,
646
00:35:28,110 --> 00:35:29,160
but you are not fine.
647
00:35:29,450 --> 00:35:30,970
Okay, you are stressing out.
648
00:35:31,250 --> 00:35:32,300
Yes. All right?
649
00:35:32,301 --> 00:35:35,829
And I'll be back with you in a moment
once we get all the tests done.
650
00:35:35,830 --> 00:35:36,880
Okay?
651
00:35:45,420 --> 00:35:46,470
You need to relax.
652
00:35:46,880 --> 00:35:47,930
Yeah, I know.
653
00:35:48,700 --> 00:35:49,750
Okay.
654
00:35:51,560 --> 00:35:52,700
You're going to be okay.
655
00:35:52,760 --> 00:35:53,810
Oh, thank you.
656
00:35:59,811 --> 00:36:01,819
Excuse me.
657
00:36:01,820 --> 00:36:03,560
Brad, can I talk to you for a minute?
658
00:36:04,260 --> 00:36:05,310
Yeah, sure.
659
00:36:05,700 --> 00:36:06,750
Oh, wait.
660
00:36:07,020 --> 00:36:08,070
Why?
661
00:36:08,360 --> 00:36:11,790
Oh, it isn't anything about you. I just
need to talk to Brad in private.
662
00:36:11,791 --> 00:36:13,519
Are you sure?
663
00:36:13,520 --> 00:36:14,570
Yeah, it's fine.
664
00:36:16,940 --> 00:36:17,990
Be right back.
665
00:36:31,020 --> 00:36:35,840
Is she really okay?
666
00:36:35,841 --> 00:36:39,599
Well, not until I get the results back
on those last two tests.
667
00:36:39,600 --> 00:36:40,680
But it's looking good.
668
00:36:42,600 --> 00:36:44,360
Okay. That's good.
669
00:36:46,110 --> 00:36:47,160
Seem relieved.
670
00:36:48,550 --> 00:36:49,630
I am, yeah.
671
00:36:51,910 --> 00:36:53,990
May I ask how involved you are with her?
672
00:36:54,781 --> 00:36:56,649
Excuse me?
673
00:36:56,650 --> 00:36:59,969
I know it's none of my business, but if
I'm going to navigate both Alice and
674
00:36:59,970 --> 00:37:03,820
Marcy and be their doctor, then I just
need to know what I'm dealing with here.
675
00:37:04,430 --> 00:37:06,110
You're not dealing with anything.
676
00:37:07,170 --> 00:37:08,220
Are you sure?
677
00:37:09,750 --> 00:37:10,800
Yeah.
678
00:37:11,950 --> 00:37:13,000
Well, I mean with...
679
00:37:13,550 --> 00:37:19,210
Marcy's baby not being her husband,
and... Yeah, well, we both know that.
680
00:37:20,950 --> 00:37:22,110
How would we know that?
681
00:37:25,870 --> 00:37:26,920
Yeah.
682
00:37:27,790 --> 00:37:29,110
You're right. You're right.
683
00:37:29,850 --> 00:37:33,650
So I just need to know what's going on
so I know where to stay.
684
00:37:35,470 --> 00:37:36,520
Marcy's a friend.
685
00:37:38,450 --> 00:37:40,010
She's not your wife.
686
00:37:42,440 --> 00:37:44,000
No, we know that. Okay.
687
00:37:45,560 --> 00:37:47,880
But you seem intimate.
688
00:37:49,940 --> 00:37:52,830
Sorry, I don't understand how this is
any of your concern.
689
00:37:54,400 --> 00:37:56,800
Well, knowing you and Alex for years,
this one.
690
00:37:57,780 --> 00:38:00,600
Are you a counselor now, Doctor?
691
00:38:01,520 --> 00:38:02,570
No.
692
00:38:02,900 --> 00:38:06,780
No, but I did get a text that Alex is on
her way up in the elevator.
693
00:38:09,620 --> 00:38:10,670
Okay.
694
00:38:11,660 --> 00:38:14,490
So I just thought that you'd want to
know that she's here.
695
00:38:15,440 --> 00:38:16,490
Well, thank you.
696
00:38:17,160 --> 00:38:22,700
Excuse me.
697
00:38:23,940 --> 00:38:25,320
Yeah? Excuse me.
698
00:38:26,720 --> 00:38:30,300
Are you Dr.
699
00:38:30,540 --> 00:38:31,760
Reston? Yes.
700
00:38:33,060 --> 00:38:38,259
I guess there's really no easy way to
say this except to just kind of come out
701
00:38:38,260 --> 00:38:39,310
and say it.
702
00:38:40,129 --> 00:38:43,079
Are you the bitch that switched the DNA
results for my son?
703
00:38:43,970 --> 00:38:45,020
I beg your pardon?
704
00:38:45,510 --> 00:38:49,829
Yeah, yeah, you did it. You did it.
Yeah, I mean, Alex said you did it,
705
00:38:49,830 --> 00:38:51,530
I'm calling security.
706
00:38:51,531 --> 00:38:55,089
Okay, yeah, well, you know, while you're
at it, you might want to go ahead and
707
00:38:55,090 --> 00:38:58,610
call a lawyer or two or three, shoot a
whole team of them.
708
00:38:58,850 --> 00:38:59,900
I'm gonna...
709
00:39:00,140 --> 00:39:01,820
I'm going to sue the hell out of you.
710
00:39:01,821 --> 00:39:04,699
I'm going to sue this whole hospital.
Okay, I don't know what you've heard or
711
00:39:04,700 --> 00:39:07,919
who you've spoken to, but I would never
do anything that unethical or
712
00:39:07,920 --> 00:39:10,779
underhanded, okay? You need to check
your sources, and you need to find your
713
00:39:10,780 --> 00:39:12,799
out of this hospital. Okay, yeah,
absolutely.
714
00:39:12,800 --> 00:39:15,659
If you don't mind, I'm going to go stand
over here and just call my lawyer real
715
00:39:15,660 --> 00:39:17,160
quick, you know, get to suing.
716
00:39:18,380 --> 00:39:19,430
I'll be right back.
717
00:39:19,431 --> 00:39:20,559
I'm calling security.
718
00:39:20,560 --> 00:39:21,700
Okay, I'll do that.
719
00:39:35,880 --> 00:39:37,560
Alex, what did you say to that man?
720
00:39:39,380 --> 00:39:41,440
We didn't say anything to him.
721
00:39:42,340 --> 00:39:43,680
We would never expose you.
722
00:39:46,080 --> 00:39:47,130
Expose me?
723
00:39:47,740 --> 00:39:48,940
About what?
724
00:39:51,280 --> 00:39:53,560
Yeah, you held with a DNA mixer.
725
00:39:57,080 --> 00:39:58,130
Alex.
726
00:40:01,480 --> 00:40:02,740
Didn't you tell him that?
727
00:40:03,320 --> 00:40:04,370
No, I did not.
728
00:40:07,920 --> 00:40:10,030
You told Brad that I did that, didn't
you?
729
00:40:16,480 --> 00:40:20,459
Threats don't go over too well around
here, Mr. Holmes. Next on, if loving you
730
00:40:20,460 --> 00:40:22,560
is wrong. I can back it up. I'll be
waiting.
731
00:40:22,780 --> 00:40:27,420
I can still see him. I can still see
Travis. I can still smell his blood.
732
00:40:27,800 --> 00:40:32,459
She lied about the doctor that works
here and the DNA. I gave her the chance
733
00:40:32,460 --> 00:40:35,830
tell me the truth, and she lied to me
again. I'm genuinely concerned.
734
00:40:35,831 --> 00:40:38,579
For Stephen, if you could just please
call him.
735
00:40:38,580 --> 00:40:40,400
He still loves me.
736
00:40:40,401 --> 00:40:42,719
There's nothing wrong about that. You
do.
737
00:40:42,720 --> 00:40:46,160
That's why there's all of this fire and
all of this passion.
738
00:40:46,210 --> 00:40:50,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.