All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e16 Rock Solid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,100 Previously on If Loving You Is Wrong. 2 00:00:06,480 --> 00:00:10,300 What is it you don't like? Her being in jail or the idea of us taking injustice? 3 00:00:10,860 --> 00:00:14,840 Both. She'll have that gun right now. It's like I'll blow your brains out. 4 00:00:14,980 --> 00:00:16,239 That's the way I did Travis. 5 00:00:16,660 --> 00:00:20,840 Oops. You just made it a whole lot easier for them to prosecute you. 6 00:00:21,060 --> 00:00:22,120 So what did the doctor say? 7 00:00:22,340 --> 00:00:25,280 She said that she switched it. So she switched the DNA. 8 00:00:25,820 --> 00:00:28,000 I can't believe she did that. I can't lose this baby. 9 00:00:28,260 --> 00:00:30,660 I can't lose this baby. Let's breathe, okay? 10 00:00:31,080 --> 00:00:32,420 What are you trying to kill me? 11 00:00:32,700 --> 00:00:33,840 I don't trust you. 12 00:00:34,080 --> 00:00:35,080 You're arrogant. 13 00:00:35,760 --> 00:00:39,320 So you want to speak to Brad about Marcy? I know this is awkward. 14 00:00:39,540 --> 00:00:40,540 Well, he's asleep. 15 00:00:45,280 --> 00:00:46,280 Who was that? 16 00:00:47,120 --> 00:00:50,000 Um, that was Dr. Rothman. 17 00:00:51,500 --> 00:00:52,500 Dr. Rothman? 18 00:00:52,940 --> 00:00:53,980 Mm -hmm. What did she want? 19 00:00:55,530 --> 00:00:56,790 She was calling about Marcy. 20 00:00:58,310 --> 00:00:59,310 What about Marcy? 21 00:01:01,290 --> 00:01:02,510 Apparently she's in the hospital. 22 00:01:04,050 --> 00:01:05,050 What? Really? 23 00:01:08,710 --> 00:01:09,710 Yeah. 24 00:01:11,210 --> 00:01:12,470 And she was calling for me? 25 00:01:14,770 --> 00:01:16,090 Marcy was asking for you. 26 00:01:17,450 --> 00:01:20,270 What did she say? What was wrong? Or why she was there? 27 00:01:20,530 --> 00:01:21,550 No, she didn't. 28 00:01:26,060 --> 00:01:27,060 And it's all I know. 29 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 That's all she said. Well, I hope she's okay. 30 00:01:29,660 --> 00:01:30,780 Yeah, so do I. 31 00:01:34,580 --> 00:01:35,620 Wait, are you calling her? 32 00:01:36,520 --> 00:01:37,520 Yeah. 33 00:01:38,360 --> 00:01:42,740 This is Marcy. Brad, I'm sure that she's fine. 34 00:01:45,820 --> 00:01:46,820 Who are you calling now? 35 00:01:47,660 --> 00:01:48,660 Dr. Ashton. 36 00:01:50,880 --> 00:01:51,880 Do you have her number? 37 00:01:53,740 --> 00:01:54,740 Uh, yeah. 38 00:01:55,760 --> 00:01:57,280 Yeah, I do. Where is it? 39 00:01:58,200 --> 00:01:59,480 You know what? I have to look for it. 40 00:02:01,700 --> 00:02:06,520 I'm not sure what it is offhand, so... What about your cell phone? 41 00:02:07,260 --> 00:02:08,620 It's not in my cell phone. 42 00:02:10,199 --> 00:02:13,340 Oh, come on, Alex. You call her from your cell phone all the time. 43 00:02:14,760 --> 00:02:19,520 I lost my contact recently. Everything got deleted, so I don't know if it's 44 00:02:19,520 --> 00:02:22,880 still in there or not. It's probably... Marcy. 45 00:02:27,700 --> 00:02:28,800 Is everything okay? 46 00:02:29,460 --> 00:02:32,800 Yeah, hi, Brad. I'm sorry to bother you, but Marcy asked me to call. 47 00:02:34,540 --> 00:02:36,560 Okay, so what's going on? 48 00:02:57,230 --> 00:03:00,590 Okay, um... I'm on my way. 49 00:03:01,070 --> 00:03:02,070 Okay, great. 50 00:03:02,390 --> 00:03:03,349 Thank you. 51 00:03:03,350 --> 00:03:04,350 Sure. 52 00:03:07,650 --> 00:03:09,270 So I guess you don't need the number, then. 53 00:03:11,250 --> 00:03:12,250 No, I don't. 54 00:03:13,010 --> 00:03:14,250 Are you really going to her? 55 00:03:15,770 --> 00:03:17,090 Are you really asking me that? 56 00:03:18,730 --> 00:03:20,870 Brad, I'm sure that she is fine. 57 00:03:21,430 --> 00:03:23,050 She's in good hands with the doctors. 58 00:03:23,690 --> 00:03:24,910 She asked me to be there. 59 00:03:26,270 --> 00:03:27,270 Okay. 60 00:03:28,030 --> 00:03:29,030 Well, then I'll go. 61 00:03:30,770 --> 00:03:31,770 You'll go? 62 00:03:31,990 --> 00:03:34,050 Yeah. I'll go with you. 63 00:03:34,470 --> 00:03:35,470 Alex, no. 64 00:03:35,490 --> 00:03:39,710 It's fine. Well, no. If she needs somebody there that badly, then let me 65 00:03:39,710 --> 00:03:40,710 you. 66 00:03:40,770 --> 00:03:41,930 And you're going to wake the baby? 67 00:03:43,370 --> 00:03:46,210 No. I'll see if Natalie can come by. 68 00:03:47,110 --> 00:03:49,590 Natalie's looking after her kids and Kelly's kids. 69 00:03:50,870 --> 00:03:51,950 I'll call a sitter. 70 00:03:52,990 --> 00:03:54,570 Alex, it's fine. I'll go. 71 00:03:55,120 --> 00:03:59,220 Well, look, if she's not doing well, then I really think that I should... 72 00:03:59,220 --> 00:04:00,220 what? 73 00:04:00,940 --> 00:04:02,720 That I should go with you. 74 00:04:04,520 --> 00:04:08,520 Alex, there's no need, okay? It's fine. No, I really feel like I should go. I 75 00:04:08,520 --> 00:04:09,720 can comfort her. 76 00:04:12,780 --> 00:04:16,640 Alex, seeing you is the last thing that's going to comfort her. 77 00:04:23,850 --> 00:04:24,850 Are you sure? 78 00:04:26,610 --> 00:04:27,610 I'm sure. 79 00:04:50,370 --> 00:04:51,650 Hi, Daisy. 80 00:04:53,380 --> 00:04:54,680 Hi, it's Alec Montgomery. 81 00:04:55,440 --> 00:04:56,440 How are you? 82 00:04:56,840 --> 00:04:57,840 Great. 83 00:04:58,040 --> 00:05:02,180 Listen, I need a babysitter, and I know it's really last minute, but I was 84 00:05:02,180 --> 00:05:03,980 wondering if you could come by as soon as possible. 85 00:05:05,660 --> 00:05:06,660 Yeah. 86 00:05:06,780 --> 00:05:08,980 Oh, that would be really great. Thank you so much. 87 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 Okay. See you soon. 88 00:05:29,580 --> 00:05:30,580 You hit it back in? 89 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 Yeah. 90 00:05:33,180 --> 00:05:34,180 Lucian. 91 00:05:34,480 --> 00:05:35,480 What? 92 00:05:36,980 --> 00:05:41,000 So you know we hardly ever spend any time together anymore. 93 00:05:42,820 --> 00:05:43,779 Yes, we do. 94 00:05:43,780 --> 00:05:44,780 No, we don't. 95 00:05:47,040 --> 00:05:49,620 Yeah, well, let me think of it, you know. 96 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 There's a lot going on. 97 00:05:52,600 --> 00:05:53,600 I know. 98 00:05:54,440 --> 00:05:58,500 Just, it'd be nice to know that, you know, you want to. 99 00:06:02,909 --> 00:06:05,010 Well, where is this coming from? 100 00:06:05,330 --> 00:06:06,430 What you been watching on TV? 101 00:06:06,790 --> 00:06:07,790 Nothing. 102 00:06:08,050 --> 00:06:09,009 Are you serious? 103 00:06:09,010 --> 00:06:10,010 Nothing. 104 00:06:10,090 --> 00:06:11,470 So then why are you getting all sentimental? 105 00:06:11,950 --> 00:06:13,370 Look, I haven't even been watching TV. 106 00:06:14,810 --> 00:06:15,810 So what's this about? 107 00:06:17,330 --> 00:06:19,130 You know what? Just go on to work. 108 00:06:19,350 --> 00:06:20,009 No, no. 109 00:06:20,010 --> 00:06:23,310 It's fine. I don't even really want to talk about it anymore. Wait, whoa. I'm 110 00:06:23,310 --> 00:06:26,070 not going anywhere we can talk about it. No, it's all right. No, look. It's 111 00:06:26,070 --> 00:06:28,050 fine. Oh, so you're going to act like that? Yep, I'm going to act like that. 112 00:06:28,690 --> 00:06:29,690 Really? Yeah. 113 00:06:30,090 --> 00:06:31,090 Come on. 114 00:06:33,580 --> 00:06:34,760 All right, I'm going to stay right here. 115 00:06:36,220 --> 00:06:38,500 Not going anywhere until you talk. 116 00:06:41,360 --> 00:06:42,400 Okay. You know I love you. 117 00:06:43,600 --> 00:06:44,600 What was that? 118 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 I love you. 119 00:06:48,660 --> 00:06:49,660 All right. 120 00:06:51,620 --> 00:06:52,620 Hi. 121 00:06:52,740 --> 00:06:55,400 I was just thinking, you know, about this whole situation. 122 00:06:56,800 --> 00:06:59,980 All these men and the women. 123 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 What about them? 124 00:07:03,800 --> 00:07:06,760 Well, Eddie, he's a first -rate asshole. 125 00:07:07,660 --> 00:07:08,660 You got that right. 126 00:07:09,500 --> 00:07:12,440 Randall is just a horrible person. 127 00:07:12,800 --> 00:07:16,600 Two for two. Brad is lost in this whole thing. It's like he doesn't even know if 128 00:07:16,600 --> 00:07:17,600 he's coming or going. 129 00:07:18,100 --> 00:07:18,999 That's fair. 130 00:07:19,000 --> 00:07:22,580 And Travis, Travis was a devil. 131 00:07:23,860 --> 00:07:25,520 You hit that one right on the head. 132 00:07:27,160 --> 00:07:28,160 And then there's you. 133 00:07:30,740 --> 00:07:32,040 You're my rock, baby. 134 00:07:32,970 --> 00:07:33,990 You know, you're solid. 135 00:07:35,510 --> 00:07:36,510 You're upright. 136 00:07:38,390 --> 00:07:39,390 And you don't cheat. 137 00:07:42,850 --> 00:07:46,470 And that's when you're supposed to say you're right. 138 00:07:50,430 --> 00:07:51,570 You know I don't cheat. 139 00:07:51,970 --> 00:07:52,970 I know. 140 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 I know. 141 00:07:55,630 --> 00:08:00,630 And so many of those guys do, so I just want you to know that I appreciate you. 142 00:08:01,480 --> 00:08:02,960 And I love you very much. 143 00:08:07,060 --> 00:08:08,060 Thank you for that. 144 00:08:09,400 --> 00:08:13,980 And thank you for... Thank you for helping out Kelly. 145 00:08:15,460 --> 00:08:17,560 And volunteering us to help her kid. 146 00:08:18,940 --> 00:08:20,180 It's not so bad, is it? 147 00:08:22,160 --> 00:08:27,580 Well, thank you for being my balanced man. 148 00:08:31,440 --> 00:08:33,220 I'm always going to be here to balance you. 149 00:08:34,600 --> 00:08:36,360 Yeah? Mm -hmm. 150 00:08:36,740 --> 00:08:37,740 You promise? 151 00:08:38,080 --> 00:08:39,640 Oh, I promise. Mm -hmm. 152 00:08:40,020 --> 00:08:41,020 Absolutely. 153 00:08:43,120 --> 00:08:44,320 You want to show me? 154 00:08:44,640 --> 00:08:45,780 Oh, I can show you. 155 00:08:52,780 --> 00:08:55,860 Give me some special time. Mm -hmm. 156 00:08:56,340 --> 00:08:57,340 Uh -huh. 157 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 We should ignore that. 158 00:09:06,100 --> 00:09:07,800 Oh, you're so lucky. 159 00:09:08,000 --> 00:09:10,160 You're so saved by the knock. 160 00:09:10,760 --> 00:09:12,760 It's about to go down. 161 00:09:14,260 --> 00:09:17,020 Hello. Hi. Come on in, girl. Hey. 162 00:09:17,760 --> 00:09:18,920 Hey, Esperanza. Hi. 163 00:09:20,320 --> 00:09:21,320 How are you? 164 00:09:21,460 --> 00:09:22,239 I'm good. 165 00:09:22,240 --> 00:09:23,099 And you? 166 00:09:23,100 --> 00:09:24,360 I'm good. I'm good. 167 00:09:27,680 --> 00:09:28,680 What's up? 168 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 So, you know what? 169 00:09:30,960 --> 00:09:32,020 I'm going to get out of here. 170 00:09:32,600 --> 00:09:34,180 that you ladies have your time. 171 00:09:34,840 --> 00:09:37,540 Okay. Yeah. Okay. I'll see you back at work. Yeah. 172 00:09:38,600 --> 00:09:39,600 I love you, honey. 173 00:09:41,000 --> 00:09:42,200 And I love you, too. 174 00:09:45,140 --> 00:09:48,760 All right. See you later. All right. Bye. 175 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 Hang on, girl. 176 00:09:53,720 --> 00:09:55,200 Was it about a guy? Yes. 177 00:09:55,600 --> 00:09:56,940 Yes. Look. 178 00:09:57,400 --> 00:09:58,319 No, no, no. 179 00:09:58,320 --> 00:10:01,300 Are you sure? It's okay. He's got to go to work. He's got to pay for his flight. 180 00:10:01,380 --> 00:10:02,380 It's all good. 181 00:10:02,680 --> 00:10:04,060 When are you going back to work? 182 00:10:05,040 --> 00:10:06,040 You know, I don't know. 183 00:10:07,500 --> 00:10:10,640 I took a few days off just to get settled in here. 184 00:10:10,880 --> 00:10:14,100 I'm kind of liking this whole housewife thing, you know? Mm -hmm. 185 00:10:14,380 --> 00:10:16,980 I see. I see it all over your face. Mm -hmm. 186 00:10:17,860 --> 00:10:19,300 Are you sure you want to get used to it, though? 187 00:10:19,500 --> 00:10:20,319 Mm -hmm. 188 00:10:20,320 --> 00:10:21,320 How are you doing? 189 00:10:23,400 --> 00:10:24,400 I'm good. 190 00:10:24,780 --> 00:10:25,780 I'm good. How are you? 191 00:10:26,700 --> 00:10:27,700 I'm okay. 192 00:10:27,860 --> 00:10:29,840 You know, I'd be better if Kelly were out. 193 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 Yeah. 194 00:10:31,220 --> 00:10:33,540 I get it, especially with you having justice and everything. 195 00:10:33,920 --> 00:10:34,920 Yeah. Yeah. 196 00:10:35,780 --> 00:10:38,660 And I called you last night. Did you? Yeah. 197 00:10:39,800 --> 00:10:40,800 What's going on? 198 00:10:41,860 --> 00:10:46,300 I, um... I talked to Justice. 199 00:10:46,620 --> 00:10:50,120 Hmm. And did you know that Travis was talking to him? 200 00:10:51,040 --> 00:10:54,220 Yeah. Lucian told me. Girl, isn't it crazy? I know. 201 00:10:54,860 --> 00:10:56,000 It's so manipulative. 202 00:10:56,220 --> 00:10:58,560 Yeah. Are you guys going to tell the lawyer? 203 00:10:59,400 --> 00:11:03,100 I'm going to ask Lucien to ask, and then I'll get an update later. 204 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 Yeah, that's good. 205 00:11:05,380 --> 00:11:06,380 You should do that. 206 00:11:07,080 --> 00:11:08,080 Where were you last night? 207 00:11:09,420 --> 00:11:12,060 Oh, uh, I just went to dinner. 208 00:11:13,020 --> 00:11:14,020 With who? 209 00:11:14,620 --> 00:11:16,460 Steven. From the station, Steven. 210 00:11:17,580 --> 00:11:18,580 So do you like him? 211 00:11:19,600 --> 00:11:24,100 Uh, I like the sex, but it's over anyway, so. 212 00:11:24,720 --> 00:11:25,720 Let me tell. 213 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 That was fast. 214 00:11:28,640 --> 00:11:30,440 It happened. It shouldn't have happened. 215 00:11:31,860 --> 00:11:34,020 Yeah. It should have never happened. 216 00:11:34,380 --> 00:11:39,920 Well, you are okay about it. I'm great. I'm great about it. Well, good. 217 00:11:40,220 --> 00:11:41,220 Very good. 218 00:11:42,760 --> 00:11:43,760 You sure? 219 00:11:44,660 --> 00:11:46,280 Yeah. Why do you say that? 220 00:11:48,600 --> 00:11:49,800 I mean, look at your face. 221 00:11:51,160 --> 00:11:53,940 What about my face? You've got this whole... 222 00:11:54,590 --> 00:11:58,010 I'm not sure look on your face. No, no, no, no. It's fine. 223 00:11:58,210 --> 00:11:59,210 It's what I know. 224 00:11:59,230 --> 00:12:00,069 I'm fine. 225 00:12:00,070 --> 00:12:01,070 Okay. 226 00:12:02,870 --> 00:12:07,050 Okay. I wanted it to be over. It's fine. Okay. It's for Ronta. 227 00:12:07,850 --> 00:12:10,350 Why are you saying it like that? I mean, you keep looking at your phone. 228 00:12:10,690 --> 00:12:12,370 You know, like you're waiting for him to call or something. 229 00:12:14,670 --> 00:12:16,030 Okay, look. I like it. 230 00:12:16,290 --> 00:12:18,870 I know he's corny as hell, but I don't like him. 231 00:12:19,550 --> 00:12:20,550 What's wrong with me? 232 00:12:21,070 --> 00:12:22,770 So you want him? You want him? No. 233 00:12:23,280 --> 00:12:24,920 No, I wanted what we had. 234 00:12:25,140 --> 00:12:28,700 Now that we had it, I think it's best that it should be over. 235 00:12:29,680 --> 00:12:30,680 Okay. 236 00:12:31,520 --> 00:12:32,520 Cool. 237 00:12:32,860 --> 00:12:35,920 I've got to go to work. Okay. You're asking too many questions. Well, listen, 238 00:12:36,060 --> 00:12:39,160 please tell Kelly that I said hi, okay? I will. 239 00:12:41,120 --> 00:12:44,040 And ask her if she wants to see Justice. 240 00:12:44,520 --> 00:12:48,700 Uh -uh. She's made it very clear that she doesn't want Justice to see her. 241 00:12:48,720 --> 00:12:52,140 I get it. No, he needs to see her, and she needs to tell him. 242 00:12:52,910 --> 00:12:53,910 The truth. 243 00:12:53,930 --> 00:12:55,070 He needs to hear it from her. 244 00:12:55,290 --> 00:12:56,430 Yeah, I know. You're right. 245 00:12:56,870 --> 00:12:58,010 Talk to her, okay? 246 00:12:58,270 --> 00:12:59,850 I will, if I can get back in there. 247 00:13:00,090 --> 00:13:01,630 Well, you know your way around. 248 00:13:01,870 --> 00:13:02,870 Yeah. Okay. 249 00:13:03,090 --> 00:13:05,370 I'll talk to you later, all right? Okay. Okay, sweetie. Bye. 250 00:13:17,530 --> 00:13:18,670 Hi. Hi. 251 00:13:20,550 --> 00:13:22,330 Okay, so I've been looking at your case. 252 00:13:22,720 --> 00:13:25,280 Okay. Well, the prosecutor offered you a deal. 253 00:13:26,780 --> 00:13:27,800 Wait, what do you mean? 254 00:13:28,540 --> 00:13:34,140 The Kane family doesn't want to go through a lengthy trial, so... Wait, I 255 00:13:34,140 --> 00:13:35,140 want a deal. 256 00:13:35,280 --> 00:13:37,560 You don't want to hear it? No, I don't. 257 00:13:38,140 --> 00:13:39,380 I think you should consider. 258 00:13:40,420 --> 00:13:41,880 Well, you should really think about this. 259 00:13:43,520 --> 00:13:45,200 Wait, what is there to think about? 260 00:13:45,700 --> 00:13:47,440 He was stalking me. 261 00:13:47,740 --> 00:13:49,520 He almost killed me. 262 00:13:49,800 --> 00:13:51,560 Kelly, they have so much evidence. 263 00:13:52,200 --> 00:13:53,400 They have all the phone records. 264 00:13:53,740 --> 00:13:54,840 That he set up. 265 00:13:55,180 --> 00:13:56,600 They have your back records. 266 00:13:57,200 --> 00:13:59,120 I did not do anything. 267 00:14:00,040 --> 00:14:01,700 And they showed me this this morning. 268 00:14:05,360 --> 00:14:05,880 You 269 00:14:05,880 --> 00:14:12,700 clearly 270 00:14:12,700 --> 00:14:14,680 said he would kill her. Like you did Travis. 271 00:14:15,660 --> 00:14:18,000 No. You need to think about this. 272 00:14:19,420 --> 00:14:22,820 Don't. There's nothing to think about. I'm not taking a deal. 273 00:14:23,580 --> 00:14:25,960 Kelly, you haven't even heard it. 274 00:14:27,060 --> 00:14:28,660 It's life for both crimes. 275 00:14:30,080 --> 00:14:31,080 What the hell? 276 00:14:32,680 --> 00:14:33,680 That's a deal? 277 00:14:34,180 --> 00:14:37,860 It takes the death penalty off the table. At least you can see your child 278 00:14:37,860 --> 00:14:39,580 up. He can visit. 279 00:14:40,980 --> 00:14:42,520 You've got to be kidding me. 280 00:14:43,400 --> 00:14:45,780 Kelly, I just had to present the offer. 281 00:14:46,280 --> 00:14:48,660 We can go to trial, but this is very damning evidence. 282 00:14:49,360 --> 00:14:53,840 What about the evidence of everything he has done to me? 283 00:14:54,400 --> 00:14:55,600 How can we find that? 284 00:14:56,060 --> 00:14:57,060 I know it. 285 00:14:57,440 --> 00:15:00,480 Well, if you're worried against his right now, and you're making a case for 286 00:15:00,480 --> 00:15:05,060 without evidence... I don't know how many more ways I can think. 287 00:15:06,600 --> 00:15:09,160 He was talking to me. 288 00:15:10,320 --> 00:15:12,640 He did this to me. 289 00:15:13,480 --> 00:15:16,340 Kelly, I think you should consider it. 290 00:15:16,860 --> 00:15:18,760 I really think you should consider it. Okay. 291 00:15:20,300 --> 00:15:21,300 I think you're fired. 292 00:15:21,680 --> 00:15:23,560 Okay? I need another lawyer. 293 00:15:26,500 --> 00:15:28,520 Okay. You sure? Yeah. 294 00:15:29,000 --> 00:15:30,720 I need a lawyer who's willing to work. 295 00:15:31,960 --> 00:15:33,420 I just had to bring you this deal. 296 00:15:34,020 --> 00:15:35,580 I'm not talking about that. 297 00:15:36,940 --> 00:15:40,260 The reason I was appointed is because you can't afford one of them. So I'll 298 00:15:40,260 --> 00:15:41,720 the judge know that you need a new lawyer. 299 00:15:43,720 --> 00:15:44,720 You do that. 300 00:15:46,260 --> 00:15:47,420 I'll find a way home. 301 00:15:49,070 --> 00:15:50,070 I'll find a way. 302 00:16:09,310 --> 00:16:14,850 Where is he? Mr. Holmes. We've got one job. I'm very sorry. You don't have 303 00:16:15,310 --> 00:16:16,310 Hey, 304 00:16:16,450 --> 00:16:17,450 hey, hey. 305 00:16:18,010 --> 00:16:19,990 What? Where's Larry? Relax, man. He's not here. 306 00:16:20,250 --> 00:16:21,250 Yeah, I can see that. 307 00:16:21,990 --> 00:16:22,990 Where is he? 308 00:16:23,450 --> 00:16:24,450 Let me help you. 309 00:16:25,570 --> 00:16:27,430 You can help me by telling me where the hell Larry is. 310 00:16:27,990 --> 00:16:34,050 Okay. Well, you can help me by calming down, relax, take a seat, all right? And 311 00:16:34,050 --> 00:16:35,050 let me help you. 312 00:16:40,790 --> 00:16:41,790 Thank you. 313 00:16:43,570 --> 00:16:45,470 So, you want some coffee? 314 00:16:46,010 --> 00:16:47,770 Do I look like I need some damn coffee? 315 00:16:48,610 --> 00:16:50,230 Actually, it looks like you need a drink. 316 00:16:50,730 --> 00:16:53,290 Yeah, well, I had plenty of those last night. Oh, yeah, I remember. 317 00:16:54,810 --> 00:16:55,810 Where the hell is Larry? 318 00:16:56,610 --> 00:16:57,730 Like I said, he's not here. 319 00:16:59,050 --> 00:17:01,490 Look, you are not answering my question. 320 00:17:02,150 --> 00:17:04,890 Look, man, we've been trying to call him, but we can't find him. 321 00:17:05,270 --> 00:17:06,270 I need to talk to him. 322 00:17:07,390 --> 00:17:09,230 Like I said, we've been trying to find him. 323 00:17:11,550 --> 00:17:14,230 So you cover him for him? Is that it? 324 00:17:14,750 --> 00:17:17,040 No. Like I said, we don't know where he is. 325 00:17:17,960 --> 00:17:19,780 I need to talk to Larry. 326 00:17:21,780 --> 00:17:22,819 Maybe I can help you. 327 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Yeah, I doubt that. 328 00:17:25,480 --> 00:17:26,199 Why not? 329 00:17:26,200 --> 00:17:29,880 You didn't help me last night when my ass was in jail. Well, I didn't know 330 00:17:29,880 --> 00:17:31,600 you needed any help. Don't give me that, man. 331 00:17:32,340 --> 00:17:33,340 Okay, fine. 332 00:17:34,220 --> 00:17:35,660 Where the hell is Larry? 333 00:17:36,260 --> 00:17:38,480 Look, let me try to help you. 334 00:17:39,800 --> 00:17:41,140 Okay. You want to help me? 335 00:17:41,660 --> 00:17:42,660 Okay. 336 00:17:42,700 --> 00:17:44,140 I want to sue the hell out of everybody. 337 00:17:44,600 --> 00:17:45,780 For what that summer bitch did to me. 338 00:17:46,540 --> 00:17:49,120 You talking about Brad? Hell yeah, I'm talking about Brad. 339 00:17:49,480 --> 00:17:52,400 You're Larry's partner, right? Yes, I'm Larry's partner. 340 00:17:52,640 --> 00:17:53,640 Well, I want him sued. 341 00:17:54,460 --> 00:17:56,000 You saw him hit me last night. 342 00:17:56,500 --> 00:17:57,399 Oh, yeah. 343 00:17:57,400 --> 00:17:58,600 I saw him hit you. 344 00:17:58,820 --> 00:18:01,800 Well, I want that added to the lawsuit that Larry's filing. 345 00:18:02,180 --> 00:18:03,580 Okay, I'll get on it right away. 346 00:18:04,140 --> 00:18:04,939 See this? 347 00:18:04,940 --> 00:18:05,940 See what he did to me? 348 00:18:06,480 --> 00:18:08,780 You need to go to the restaurant and get that taken. 349 00:18:09,340 --> 00:18:10,780 I'll definitely do it. Will do. 350 00:18:11,300 --> 00:18:12,860 You need to do it before they erase it. 351 00:18:13,449 --> 00:18:14,449 I'm on it. 352 00:18:16,630 --> 00:18:17,630 You've been listening to me? 353 00:18:18,730 --> 00:18:22,250 Yes, sir. Yes, sir. I'm on it. 354 00:18:26,230 --> 00:18:27,230 Wait. 355 00:18:27,650 --> 00:18:29,470 Why were you even at the restaurant last night? 356 00:18:31,490 --> 00:18:32,650 I go there all the time. 357 00:18:33,950 --> 00:18:35,310 Why were you with Marcy? 358 00:18:36,110 --> 00:18:37,430 She sold me a house. 359 00:18:39,490 --> 00:18:41,350 You always have dinner with... 360 00:18:41,590 --> 00:18:42,610 People who sell you houses. 361 00:18:44,210 --> 00:18:45,210 Just the cute ones. 362 00:18:47,410 --> 00:18:48,410 You think that's funny? 363 00:18:51,230 --> 00:18:52,430 No, I don't. 364 00:18:53,510 --> 00:18:56,250 So you think she's cute? 365 00:18:57,830 --> 00:18:59,290 I think I was making a joke. 366 00:19:00,930 --> 00:19:02,090 Yeah, you're not very funny. 367 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 So I've been told. 368 00:19:04,650 --> 00:19:08,570 Anyway, you guys aren't together anymore, so what difference does it 369 00:19:09,210 --> 00:19:10,210 No, we're not. 370 00:19:10,750 --> 00:19:11,750 So what's the point? 371 00:19:12,410 --> 00:19:13,410 What's wrong? 372 00:19:15,510 --> 00:19:19,590 So you, uh... You're interested in her? 373 00:19:22,690 --> 00:19:23,730 No, no. 374 00:19:24,070 --> 00:19:25,930 I was just wondering why you're so hostile. 375 00:19:26,490 --> 00:19:27,490 Oh, I'm not hostile. 376 00:19:28,570 --> 00:19:30,150 Although I would have every right to be. 377 00:19:31,510 --> 00:19:32,510 Is that so? 378 00:19:32,710 --> 00:19:33,710 Yeah, that's so. 379 00:19:34,390 --> 00:19:36,590 That son of a bitch that hit me with the bottle? 380 00:19:37,510 --> 00:19:39,350 You know that's the guy she was having an affair with? 381 00:19:40,969 --> 00:19:44,730 Well, from my understanding, you're the one that started it with his wife. 382 00:19:46,430 --> 00:19:47,430 Does that make it right? 383 00:19:47,730 --> 00:19:48,990 Makes both of you wrong. 384 00:19:52,090 --> 00:19:56,570 So you're a lawyer with a moral high horse. Is that it? 385 00:19:57,530 --> 00:19:59,690 I'm just a person that understands balance, that's all. 386 00:20:00,570 --> 00:20:04,970 How about you balance your ass over there to the phone and get Larry to call 387 00:20:07,490 --> 00:20:08,490 Okay, will do. 388 00:20:09,530 --> 00:20:11,370 Is it like him not to call? 389 00:20:13,830 --> 00:20:15,050 No, actually, it's not. 390 00:20:17,210 --> 00:20:18,490 Anybody call the police? 391 00:20:20,550 --> 00:20:21,550 Why would we do that? 392 00:20:24,570 --> 00:20:28,470 He hasn't called in, what, how many days? 393 00:20:28,850 --> 00:20:29,990 Just been a day and a half. 394 00:20:31,030 --> 00:20:32,030 And nobody's worried. 395 00:20:33,190 --> 00:20:34,190 Should we be? 396 00:20:34,890 --> 00:20:35,890 Hell yeah, you should be. 397 00:20:37,250 --> 00:20:38,250 Why is that? 398 00:20:40,140 --> 00:20:41,140 He pissed off Eddie. 399 00:20:42,420 --> 00:20:43,420 Who's Eddie? 400 00:20:44,240 --> 00:20:47,460 Racist son of a bitch cop that I filed charges against. 401 00:20:49,160 --> 00:20:50,400 You need to check on my friend. 402 00:20:51,920 --> 00:20:52,920 Yeah, okay. 403 00:20:53,080 --> 00:20:54,019 I'm serious. 404 00:20:54,020 --> 00:20:55,140 I'm serious, too. I will. 405 00:20:56,020 --> 00:20:57,020 He might have him. 406 00:20:57,340 --> 00:20:58,340 I'm on it. 407 00:20:59,380 --> 00:21:00,380 Hell, he could be dead. 408 00:21:03,780 --> 00:21:04,780 Yeah, all right. 409 00:21:07,790 --> 00:21:09,530 Can you not break anything on your way out, please? 410 00:21:16,250 --> 00:21:17,310 Hello? Who is it? 411 00:21:17,510 --> 00:21:18,149 It's Ian. 412 00:21:18,150 --> 00:21:19,150 My man. 413 00:21:19,710 --> 00:21:20,710 Are you good? 414 00:21:21,010 --> 00:21:24,690 Yeah. No, I'm well. You know, I'm not happy about this Kelly thing. 415 00:21:25,150 --> 00:21:26,150 I'm sorry. 416 00:21:26,850 --> 00:21:27,629 What's up? 417 00:21:27,630 --> 00:21:29,770 Uh, yeah. I need a bit of a favor. 418 00:21:31,570 --> 00:21:32,710 Okay. What's going on? 419 00:21:33,090 --> 00:21:34,090 Randall was just here. 420 00:21:36,350 --> 00:21:37,350 Yeah, and? 421 00:21:37,440 --> 00:21:39,400 And he thinks that Eddie may have done something to Larry. 422 00:21:41,560 --> 00:21:43,080 And why does he think that? 423 00:21:44,100 --> 00:21:45,200 Because Eddie's a bad guy? 424 00:21:46,040 --> 00:21:47,520 Yes. Yes, yes, he is. 425 00:21:48,380 --> 00:21:49,700 All right. Can you look into it? 426 00:21:51,500 --> 00:21:53,860 Yeah. All right. Oh, wait. 427 00:21:54,280 --> 00:21:56,780 Lucian, I need this to be kept confidential. 428 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 Okay. 429 00:21:59,740 --> 00:22:03,500 Yeah, Larry's been known to do a lot of drugs. He passes on for days. 430 00:22:05,560 --> 00:22:07,220 Okay, did you talk to his wife? 431 00:22:08,340 --> 00:22:09,520 She's part of the problem. 432 00:22:10,220 --> 00:22:13,360 And sometimes he's with other women and other men for days. 433 00:22:14,740 --> 00:22:15,740 I get it. 434 00:22:16,560 --> 00:22:17,640 So you keep it on a low? 435 00:22:18,560 --> 00:22:19,560 Yeah. 436 00:22:20,460 --> 00:22:24,380 But, you know, I'm going to need you to do me a favor. 437 00:22:26,060 --> 00:22:30,480 Listen, Lucian, I can't help her. Yes, you can, unless you don't want my help. 438 00:22:38,380 --> 00:22:41,080 I'll look into a guy who I think may be able to help her. 439 00:22:42,020 --> 00:22:43,020 You sure? 440 00:22:43,240 --> 00:22:44,240 Yeah. 441 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 Thank you. 442 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Not a problem. 443 00:22:46,800 --> 00:22:48,540 Oh, and let me know what you find out. 444 00:22:49,360 --> 00:22:50,360 I will. 445 00:23:33,810 --> 00:23:34,810 What, Lulu? 446 00:23:35,150 --> 00:23:36,150 Where are you? 447 00:23:36,770 --> 00:23:37,770 I'm out. 448 00:23:38,070 --> 00:23:40,090 Yeah, I know that, but where are you? 449 00:23:40,410 --> 00:23:41,410 Who are you, my bitch? 450 00:23:42,350 --> 00:23:46,970 I just want you to know that some people called asking for Larry and want to 451 00:23:46,970 --> 00:23:47,970 know where he is. 452 00:23:48,910 --> 00:23:50,610 Who? You know who I'm talking about. 453 00:23:52,370 --> 00:23:56,070 I have no idea what the hell you're talking about. Well, you better figure 454 00:23:56,070 --> 00:23:57,070 out and figure it out quick. 455 00:23:57,870 --> 00:24:01,310 Because you know kidnapping is a federal offense. 456 00:24:01,880 --> 00:24:06,000 Yeah, I understand what kidnapping is. Yeah, one that the FBI loves to handle. 457 00:24:06,140 --> 00:24:10,580 Yep. Now, you know we well outrank the DA. I understand jurisdiction, Lou. I 458 00:24:10,580 --> 00:24:11,479 know FBI. 459 00:24:11,480 --> 00:24:16,640 Look, wherever he is, you better get him back safely. 460 00:24:18,540 --> 00:24:19,540 And now. 461 00:24:21,480 --> 00:24:23,780 Like I said, Lou, I don't know what you're talking about, but I appreciate 462 00:24:23,780 --> 00:24:24,359 phone call. 463 00:24:24,360 --> 00:24:25,360 Yeah, yeah, you do. 464 00:24:26,590 --> 00:24:29,750 See, because earlier he was supposed to be at a press conference, and he didn't 465 00:24:29,750 --> 00:24:31,630 show, and then he had a meeting, and then he didn't show. 466 00:24:32,050 --> 00:24:35,790 So, the next thing is this hidden in the news. 467 00:24:36,550 --> 00:24:38,010 And all hell will be on you. 468 00:24:39,950 --> 00:24:41,750 I don't know what any of this has to do with me, man. 469 00:24:42,270 --> 00:24:43,370 Eddie. What? 470 00:24:44,210 --> 00:24:47,190 Why are you standing in the middle of nowhere next to a box truck? 471 00:24:51,310 --> 00:24:52,310 Man, you can't do that shit. 472 00:24:52,830 --> 00:24:53,830 Mm -hmm. 473 00:24:54,320 --> 00:24:58,420 You know, if you didn't want me to know where you were, you shouldn't have 474 00:24:58,420 --> 00:24:59,420 answered your phone. 475 00:24:59,440 --> 00:25:00,980 But you can't use that FBI to call me, Lou. 476 00:25:01,480 --> 00:25:03,020 Yeah. Yeah, I can. 477 00:25:04,240 --> 00:25:05,700 I'm still building my case. 478 00:25:06,700 --> 00:25:07,880 Now you better get him home. 479 00:25:08,680 --> 00:25:10,180 And you better get him home now. 480 00:25:10,900 --> 00:25:13,580 And pray to God that he doesn't want to press charges on you. 481 00:25:23,690 --> 00:25:25,550 It's gonna cause me more problems I don't know what to do with. 482 00:25:26,810 --> 00:25:28,690 It's time for me to teach you to wake up, Larry. 483 00:25:36,190 --> 00:25:37,270 Wake up, Larry. 484 00:25:38,330 --> 00:25:39,330 You're going home. 485 00:25:43,470 --> 00:25:44,490 You don't want to wake up? 486 00:25:48,330 --> 00:25:49,370 I said wake up. 487 00:25:50,250 --> 00:25:51,250 The game's over. 488 00:25:53,900 --> 00:25:55,820 I said wake your ass up. The game's over. 489 00:25:56,640 --> 00:25:58,080 I'm gonna play dead now, huh? 490 00:26:12,060 --> 00:26:13,180 Stupid ass. 491 00:26:15,140 --> 00:26:16,140 Damn it. 492 00:26:17,080 --> 00:26:18,080 Dumbass lawyer. 493 00:27:08,810 --> 00:27:09,810 Thank you for coming. 494 00:27:10,690 --> 00:27:11,690 Yeah. 495 00:27:11,930 --> 00:27:13,330 They won't tell me anything. 496 00:27:14,290 --> 00:27:15,410 Marcy, I'm sure they will. 497 00:27:15,870 --> 00:27:17,410 Why aren't they talking to me? 498 00:27:18,010 --> 00:27:22,770 Hey, just... You're going to be okay, all right? Just breathe. I can't. 499 00:27:24,010 --> 00:27:25,090 You need to relax. 500 00:27:26,650 --> 00:27:28,350 What if I bust the baby, Brad? 501 00:27:28,690 --> 00:27:30,630 Marcy, seriously, just breathe. 502 00:27:31,050 --> 00:27:32,070 Okay? Try to relax. 503 00:27:33,310 --> 00:27:34,310 Okay. 504 00:27:35,490 --> 00:27:36,490 Why? 505 00:27:38,280 --> 00:27:42,300 coming home from the bar and I just got this knot in my stomach and I was 506 00:27:42,300 --> 00:27:44,280 spotting. Okay. 507 00:27:47,000 --> 00:27:48,780 I knew that bastard would do this. 508 00:27:49,480 --> 00:27:51,900 Don't, don't. No, he wanted me to miss Carrie. 509 00:27:52,240 --> 00:27:55,920 We don't know that. We don't know if you have. Then why aren't they talking to 510 00:27:55,920 --> 00:27:59,220 me? The doctors are probably doing their thing and they'll be back and they'll 511 00:27:59,220 --> 00:28:00,220 let us know what's going on. 512 00:28:04,980 --> 00:28:05,980 Okay. 513 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Okay. 514 00:28:08,240 --> 00:28:09,820 Let's just try and stay calm, okay? 515 00:28:15,020 --> 00:28:17,120 Breathe. Take a big, deep breath. 516 00:28:18,700 --> 00:28:19,700 Oh. 517 00:28:26,100 --> 00:28:27,100 Yeah. 518 00:28:27,560 --> 00:28:28,700 Let me turn this off. 519 00:28:29,080 --> 00:28:30,080 Oh, who is it? 520 00:28:31,480 --> 00:28:34,640 I said it's, uh, Ian. Oh, damn it. 521 00:28:35,440 --> 00:28:36,440 What? 522 00:28:37,450 --> 00:28:40,690 I told him I would get the papers to him, the contract today. 523 00:28:40,990 --> 00:28:46,510 Marcy, you can't... No, no, I need to. I said... Answer, please. 524 00:28:46,790 --> 00:28:48,710 No, not now. You don't need to be dealing with this now. 525 00:28:48,970 --> 00:28:51,710 Just tell him I'll get him as soon as I leave here, okay? 526 00:28:52,870 --> 00:28:53,870 Marcy. 527 00:28:57,530 --> 00:28:58,530 Hello? 528 00:28:59,190 --> 00:29:01,710 Uh, yeah, maybe I got the... Yeah, you got the right number. 529 00:29:02,310 --> 00:29:03,730 Marcy can't come to the phone right now. 530 00:29:04,590 --> 00:29:05,590 Oh, okay. 531 00:29:06,110 --> 00:29:07,540 Just get... Give it to me. 532 00:29:08,080 --> 00:29:09,080 On my feet. 533 00:29:09,780 --> 00:29:10,780 Give me the phone. 534 00:29:11,960 --> 00:29:13,220 Ian? Hi. 535 00:29:14,040 --> 00:29:15,040 Hi. 536 00:29:15,300 --> 00:29:17,360 I'm so sorry. I'm at the hospital. 537 00:29:18,040 --> 00:29:19,040 Are you okay? 538 00:29:19,100 --> 00:29:20,840 Yeah, yeah. I'm fine. I'm fine. 539 00:29:21,080 --> 00:29:22,080 Oh. 540 00:29:22,340 --> 00:29:26,920 Let me come. Where are you? No, no, no, no. I'll get the papers to you. I will. 541 00:29:27,820 --> 00:29:30,820 No, this isn't about the papers, okay? Just tell me where you are. I'll come. 542 00:29:31,240 --> 00:29:32,840 No, no, no. I'm fine. I promise. 543 00:29:33,660 --> 00:29:34,840 Just let me come to you. 544 00:29:38,120 --> 00:29:42,440 I'm just trying not to stress out the divorce and now the baby. 545 00:29:44,220 --> 00:29:46,620 Okay. All right. I don't want to stress you. 546 00:29:47,440 --> 00:29:51,540 No, no. It's fine. If you want to come, I can't stop you. But I'm okay. 547 00:29:51,920 --> 00:29:56,620 Okay. I'll come to you. Where are you? Just tell them where I am. 548 00:29:56,860 --> 00:29:59,020 Martha, you don't need to be working on it. This isn't work. 549 00:30:01,860 --> 00:30:03,140 She's at St. Andrew's Hospital. 550 00:30:05,440 --> 00:30:06,440 Fourth floor. 551 00:30:07,520 --> 00:30:08,520 Okay, thank you. 552 00:30:11,960 --> 00:30:18,680 Terrah, can you give me those 553 00:30:18,680 --> 00:30:21,480 files that Larry sent in on Randall Holmes' divorce decree? 554 00:30:22,440 --> 00:30:23,440 Yeah. 555 00:30:23,680 --> 00:30:26,060 Okay. And have you heard from Larry yet? 556 00:30:28,100 --> 00:30:30,480 Okay. Well, let me know as soon as you hear from him. 557 00:30:32,020 --> 00:30:33,020 Thank you. 558 00:30:56,370 --> 00:30:58,750 Larry, man, what the hell are you? I've been calling you all damn day. 559 00:30:59,390 --> 00:31:00,390 Call me back. 560 00:31:22,670 --> 00:31:23,850 The back camera was still on? 561 00:31:28,310 --> 00:31:29,310 Wait, what the hell? 562 00:31:35,450 --> 00:31:40,450 The camera was still on? 563 00:31:42,830 --> 00:31:46,990 She said that she switched it. She switched it? Well, yeah, she switched it 564 00:31:46,990 --> 00:31:49,410 me. She switched the DNA. What the hell? 565 00:32:00,010 --> 00:32:02,830 So you should nap for about another hour or so. Okay. 566 00:32:03,110 --> 00:32:05,350 I set up a bunch of bottles for you in the fridge. 567 00:32:06,010 --> 00:32:08,730 There should be plenty in there. I'm not going to be that long at all. 568 00:32:09,110 --> 00:32:10,330 His diaper bag's here. 569 00:32:10,910 --> 00:32:14,590 Okay. Anything is going to be in there. The kids are getting off the bus at 570 00:32:14,590 --> 00:32:17,810 about 3 .30. I'll be right there waiting for them. Okay. Perfect. Thank you so 571 00:32:17,810 --> 00:32:19,610 much. I really appreciate this last minute. 572 00:32:20,070 --> 00:32:21,230 I won't be long. 573 00:32:24,510 --> 00:32:25,550 Get off my porch. 574 00:32:27,330 --> 00:32:28,330 Did this to me? 575 00:32:30,209 --> 00:32:31,550 Randall, move out of the way. 576 00:32:33,330 --> 00:32:34,330 You did it? 577 00:32:34,830 --> 00:32:36,910 What are you talking about? Just get away from me. 578 00:32:37,350 --> 00:32:39,090 Well, you can't deny how much it looks like it. 579 00:32:39,870 --> 00:32:41,050 You know me without a change. 580 00:32:41,850 --> 00:32:43,670 That's, uh, wishful thinking. 581 00:32:44,450 --> 00:32:46,970 And then when it becomes a teenager, there's no doubt. I know. 582 00:32:47,570 --> 00:32:48,630 Let's start getting attracted. 583 00:32:49,670 --> 00:32:51,010 So she switched it. 584 00:32:51,530 --> 00:32:52,530 Switched the DNA. 585 00:32:52,770 --> 00:32:55,850 Randall, look, I... Disgusting. 586 00:32:57,270 --> 00:32:58,270 Lying. 587 00:32:58,460 --> 00:32:59,460 That's a bitch. 588 00:33:02,300 --> 00:33:03,380 You're gonna pay for this. 589 00:33:04,540 --> 00:33:05,540 Randall, please. 590 00:33:06,020 --> 00:33:07,020 Please. 591 00:33:07,220 --> 00:33:09,920 Ask if you have any decency. 592 00:33:10,140 --> 00:33:13,860 Are you asking me if I have any decency? I'm hoping that you still have some. 593 00:33:16,180 --> 00:33:20,120 I've been through hell these past few days thinking you were with somebody 594 00:33:21,160 --> 00:33:22,160 Randall, I'm sorry. 595 00:33:32,050 --> 00:33:34,770 I don't know what else to say. 596 00:33:40,230 --> 00:33:41,350 Tell me who did it. 597 00:33:43,830 --> 00:33:44,830 Who did what? 598 00:33:44,950 --> 00:33:46,310 Don't play stupid with me. 599 00:33:47,650 --> 00:33:49,670 Don't play stupid with me. I am not in the mood. 600 00:33:51,530 --> 00:33:53,950 I don't know what you're talking about. 601 00:33:54,230 --> 00:33:55,290 You said... 602 00:33:57,000 --> 00:33:58,420 That someone switched the DNA. 603 00:34:00,140 --> 00:34:01,140 Who was it? 604 00:34:02,160 --> 00:34:03,160 I don't know. 605 00:34:05,980 --> 00:34:06,980 Don't lie to me. 606 00:34:07,780 --> 00:34:11,880 Please, just calm down. Calm down? You want me to calm down? Yes, please. 607 00:34:12,600 --> 00:34:13,699 Just calm down. 608 00:34:13,980 --> 00:34:16,620 I'm sorry, okay? 609 00:34:17,500 --> 00:34:19,020 I'm sorry. I am. 610 00:34:31,400 --> 00:34:35,980 I did it. Say it. I did it. No, I didn't. I didn't do it. 611 00:34:37,159 --> 00:34:38,440 So we're going to play semantics? 612 00:34:40,100 --> 00:34:45,080 You said on the tape that somebody switched the DNA. 613 00:34:45,460 --> 00:34:47,460 Who was it? I want a name. 614 00:34:47,760 --> 00:34:49,620 I don't know. I can't tell you. 615 00:34:50,239 --> 00:34:51,239 No, you can't. 616 00:34:52,540 --> 00:34:55,000 And you will. No, I won't. 617 00:34:57,180 --> 00:34:59,760 Then you're going to make a crazy -ass man even crazier. 618 00:35:01,260 --> 00:35:02,260 Please, Randall. 619 00:35:02,540 --> 00:35:04,700 I can't. You can't. 620 00:35:08,360 --> 00:35:09,360 No. 621 00:35:10,020 --> 00:35:11,920 I can't. I can't give you that. 622 00:35:12,640 --> 00:35:14,740 Randall, please. 623 00:35:15,080 --> 00:35:18,700 Don't, don't, don't, don't, don't do that. Don't, don't you dare. 624 00:35:19,420 --> 00:35:23,060 Don't, don't do that. Don't, don't you dare. Just tell me. 625 00:35:24,080 --> 00:35:27,240 Just tell me. Randall, I can't give you that. 626 00:35:29,380 --> 00:35:30,380 Oh, no? 627 00:35:34,420 --> 00:35:35,420 No. Okay. 628 00:35:37,840 --> 00:35:39,440 My lawyers will get out of here. 629 00:35:40,880 --> 00:35:46,420 And then whoever did this, I'm going to ruin them. 630 00:35:47,580 --> 00:35:49,620 You think that little shit I did to you was something? 631 00:35:51,300 --> 00:35:52,300 Just wait. 632 00:35:56,040 --> 00:35:58,020 Randall. Randall, no, please. 633 00:35:58,900 --> 00:36:01,100 Please, just listen to me. Please, please, please. 634 00:36:01,630 --> 00:36:02,630 Randall, I'm sorry. 635 00:36:03,490 --> 00:36:04,970 Get off my yard. I'm sorry. 636 00:36:08,130 --> 00:36:09,270 Please, Randall, please. 637 00:36:11,850 --> 00:36:12,910 Get out of my yard. 638 00:36:13,110 --> 00:36:14,350 Please, Randall, please. 639 00:36:15,210 --> 00:36:19,210 Randall, just stop and listen to me, please. I don't care. Get out of my 640 00:36:19,730 --> 00:36:22,070 Look, I'm sorry, okay? 641 00:36:23,370 --> 00:36:24,370 I don't care. 642 00:36:24,610 --> 00:36:25,610 Get out. 643 00:36:26,270 --> 00:36:27,410 Can you just hear me out? 644 00:36:28,030 --> 00:36:29,390 Please just listen to me. 645 00:36:32,560 --> 00:36:35,360 We have both made some really horrible mistakes. 646 00:36:35,620 --> 00:36:37,940 No, you have. No, we have. 647 00:36:39,880 --> 00:36:41,580 What did I ever do but love you? 648 00:36:42,080 --> 00:36:43,540 Huh? Tell me. 649 00:36:43,960 --> 00:36:46,340 Randall, we are married. 650 00:36:46,920 --> 00:36:48,820 Both of us are married. 651 00:36:49,480 --> 00:36:50,480 Yeah, okay. 652 00:36:51,820 --> 00:36:52,820 Okay? 653 00:36:53,380 --> 00:36:57,360 So what we did was wrong. It was wrong for Marcy. It was wrong for Brad. 654 00:36:57,620 --> 00:36:58,620 I loved you. 655 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 No. 656 00:37:00,370 --> 00:37:03,510 No, no, no, no, no, no. You trapped me. 657 00:37:06,170 --> 00:37:07,170 What? 658 00:37:07,670 --> 00:37:08,670 What? 659 00:37:09,570 --> 00:37:14,450 You knew that I was weak. You knew what I liked. You knew what I wanted. I still 660 00:37:14,450 --> 00:37:15,450 know what you want. 661 00:37:16,030 --> 00:37:17,850 And I still know where you're weak. 662 00:37:19,210 --> 00:37:21,130 Yeah, you do. 663 00:37:22,510 --> 00:37:25,890 Only now you use it to cause all of this hell. 664 00:37:29,610 --> 00:37:31,210 You had your father try and kill me. 665 00:37:32,970 --> 00:37:35,010 You were trying to take my child. 666 00:37:35,750 --> 00:37:37,350 I didn't know what else to do. 667 00:37:38,450 --> 00:37:41,810 When you went there, you caused this war. 668 00:37:44,590 --> 00:37:45,750 You started this. 669 00:37:46,310 --> 00:37:47,550 You pushed me. 670 00:37:48,710 --> 00:37:49,710 Okay. 671 00:37:50,170 --> 00:37:51,170 Ten for ten. 672 00:37:52,570 --> 00:37:55,890 I promise you, I will end it. 673 00:37:57,810 --> 00:37:58,810 Is that all you want? 674 00:37:59,880 --> 00:38:01,460 Is that it? You just want to end it? 675 00:38:01,760 --> 00:38:02,760 Yeah. 676 00:38:03,580 --> 00:38:04,940 Yeah, yeah, I want to end this. 677 00:38:06,640 --> 00:38:09,100 It'll end when your life is ruined. 678 00:38:10,620 --> 00:38:15,880 When you're far, far away from here. I can't see your ass every day. 679 00:38:16,380 --> 00:38:19,620 And when that child is with me. 680 00:38:20,480 --> 00:38:25,400 You're having a child with Marcy, with your own wife. I don't know that. 681 00:38:25,720 --> 00:38:27,340 Yes, you do. I told you that. 682 00:38:27,780 --> 00:38:28,780 Yeah. 683 00:38:28,970 --> 00:38:29,970 You say so. 684 00:38:30,470 --> 00:38:36,750 You are, okay? It's not Brad's baby. Look, all I want is for you to just 685 00:38:36,750 --> 00:38:37,770 drop this. 686 00:38:38,250 --> 00:38:40,010 Just finish it, Randall. 687 00:38:41,230 --> 00:38:42,230 Be done. 688 00:38:44,550 --> 00:38:45,550 It'll be done. 689 00:38:47,390 --> 00:38:50,950 I'm going to have my lawyers go to the judge, give them all this new 690 00:38:50,950 --> 00:38:52,810 information. And you know what? 691 00:38:53,730 --> 00:38:58,190 My baby, my son, will be with me. Are you really going to go through with 692 00:38:58,250 --> 00:39:00,450 He shouldn't be with you. He's right next door. 693 00:39:00,950 --> 00:39:02,290 Yeah, well, you won't be soon. 694 00:39:04,450 --> 00:39:05,450 Get out. 695 00:39:13,370 --> 00:39:14,850 I know that you still want me. 696 00:39:17,990 --> 00:39:18,990 Get out. 697 00:39:20,310 --> 00:39:21,310 No. 698 00:39:22,950 --> 00:39:23,950 You do. 699 00:39:25,570 --> 00:39:27,430 You still want me, and you... 700 00:39:28,710 --> 00:39:29,710 You can have me. 701 00:39:31,270 --> 00:39:33,950 If you just drop this. If you don't pursue this. 702 00:39:40,850 --> 00:39:41,890 I can have you, Hal. 703 00:39:48,090 --> 00:39:49,130 I don't want to lose myself. 704 00:39:58,670 --> 00:39:59,670 I don't want to lose Brad. 705 00:40:13,190 --> 00:40:20,170 Next on, if loving you is wrong. What 706 00:40:20,170 --> 00:40:21,210 are you doing coming from his backyard? 707 00:40:21,710 --> 00:40:22,710 He knows. 708 00:40:22,830 --> 00:40:25,010 Natalie. But he's not going to see me in the cell, right? 709 00:40:25,270 --> 00:40:27,990 I'm going to give you one hour. If I don't hear from Steven, I'm calling the 710 00:40:27,990 --> 00:40:32,010 FBI. That is the most insulting, insensitive thing, even a low -down, 711 00:40:32,010 --> 00:40:33,010 lawyer like you would do. 712 00:40:34,470 --> 00:40:35,890 So you think I'm a fool, huh? 713 00:40:36,670 --> 00:40:37,770 I'm going to tell you right now. 714 00:40:38,270 --> 00:40:41,850 He needs to be back at his death in an hour, returning phone calls, or you're 715 00:40:41,850 --> 00:40:42,850 going to have major problems. 716 00:40:43,050 --> 00:40:45,570 Are you the bitch that switched the DNA results for my son? 717 00:40:46,790 --> 00:40:47,790 I beg your pardon? 47766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.