All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e12 The Papers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,760
I know you didn't tell Randall I was
pregnant.
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
So you are pregnant.
3
00:00:03,160 --> 00:00:03,959
Who's this?
4
00:00:03,960 --> 00:00:07,200
Previously on If Loving You Is Wrong.
Marcy, she's pregnant with your baby?
5
00:00:07,380 --> 00:00:09,140
Yeah. He told you, Alex?
6
00:00:09,500 --> 00:00:11,840
Yeah, Alex told me. She said it, I'm not
lying.
7
00:00:12,120 --> 00:00:16,620
I'm going to sleep with you whenever I
want to. And when I say that this is
8
00:00:16,620 --> 00:00:17,620
over, it's over.
9
00:00:17,980 --> 00:00:19,440
Did the DA have this? Not yet.
10
00:00:19,660 --> 00:00:23,980
Okay, then we bury it. But I was
representing her. And now, you're not.
11
00:00:24,200 --> 00:00:25,740
I'm not talking without a lawyer.
12
00:00:25,960 --> 00:00:28,380
You're under arrest for the murder of
Travis King. He's dead?
13
00:00:34,310 --> 00:00:35,310
He's dead?
14
00:00:35,650 --> 00:00:36,650
Yes, he is.
15
00:00:37,610 --> 00:00:38,610
Kelly.
16
00:00:39,170 --> 00:00:44,650
I didn't know that. Kelly. If she wants
to talk, officer,
17
00:00:44,750 --> 00:00:47,430
we should let her talk.
18
00:00:49,270 --> 00:00:51,350
Kelly. Are you her counselor?
19
00:00:53,650 --> 00:00:54,650
Just a friend.
20
00:00:55,090 --> 00:00:56,230
Then why are you here?
21
00:00:57,130 --> 00:01:00,210
Because she asked me to be. Well, she
had no right to ask you. She's under
22
00:01:00,210 --> 00:01:01,210
arrest.
23
00:01:04,860 --> 00:01:08,200
Wait, no, no, no, no, no, don't go
losing him. I mean, he doesn't have a
24
00:01:08,280 --> 00:01:08,738
ma 'am.
25
00:01:08,740 --> 00:01:09,880
Wait, but I need him.
26
00:01:10,200 --> 00:01:11,880
Look, I'm going to make some phone
calls.
27
00:01:13,220 --> 00:01:14,360
Just don't say a word.
28
00:01:22,900 --> 00:01:24,480
You want to tell us what happened?
29
00:01:24,720 --> 00:01:25,980
No, I want my lawyer.
30
00:01:26,460 --> 00:01:27,520
Okay, then you're going to jail.
31
00:01:28,639 --> 00:01:31,680
Wait, wait, wait, wait. If I talk to
you, does that mean I don't have to go
32
00:01:31,680 --> 00:01:32,518
jail? Ms.
33
00:01:32,520 --> 00:01:35,080
Isaacs, you can talk to me or you can
wait for your lawyer. It's up to you.
34
00:01:37,180 --> 00:01:38,500
He was at my window.
35
00:01:40,620 --> 00:01:41,620
Go on.
36
00:01:43,460 --> 00:01:45,780
Well, I... I was at home.
37
00:01:46,700 --> 00:01:50,160
And, uh... Go on.
38
00:01:51,740 --> 00:01:52,658
Oh, no.
39
00:01:52,660 --> 00:01:54,020
No, no. I want my lawyer.
40
00:01:54,900 --> 00:01:55,900
What's your lawyer's name?
41
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
Ian Glenn.
42
00:01:58,729 --> 00:02:02,150
He's not representing you. Yes, he is.
No, he said he wasn't representing you.
43
00:02:02,190 --> 00:02:03,190
We got the call this morning.
44
00:02:04,510 --> 00:02:07,330
Wait, but he... Do you have another
lawyer?
45
00:02:08,770 --> 00:02:09,770
No. You don't?
46
00:02:10,470 --> 00:02:12,850
No, I don't. Do you want to tell us what
happened?
47
00:02:14,650 --> 00:02:16,690
No, I don't. I want my lawyer.
48
00:02:17,670 --> 00:02:20,610
You're among friends here. We're trying
to help you. Yeah, really?
49
00:02:21,150 --> 00:02:23,390
The same friends that didn't do a
damn...
50
00:02:26,890 --> 00:02:28,270
Is that what he was doing? Yes.
51
00:02:29,530 --> 00:02:30,530
Tell us what he did.
52
00:02:30,610 --> 00:02:33,030
I already told you. You have a record of
it.
53
00:02:33,450 --> 00:02:37,610
Well, I'm sorry. I'm new on this, so
tell me. I already told your officers
54
00:02:37,610 --> 00:02:38,610
not going to do this again.
55
00:02:38,870 --> 00:02:40,150
So you're refusing to speak? Yes.
56
00:02:41,370 --> 00:02:43,530
Okay. But you know what that makes you
look like?
57
00:02:47,230 --> 00:02:48,230
Really guilty.
58
00:02:53,310 --> 00:02:54,310
Hold on, lawyer.
59
00:02:56,560 --> 00:02:59,580
Okay. And that's all I'm going to say.
You're supposed to stop this.
60
00:02:59,880 --> 00:03:01,120
Did Lucian tell you that?
61
00:03:01,600 --> 00:03:03,520
No. I know my rights.
62
00:03:04,560 --> 00:03:06,780
Do you know them well enough to think
you can get away with murder?
63
00:03:07,060 --> 00:03:09,640
Look, I want my lawyer.
64
00:03:10,560 --> 00:03:11,560
Yes, ma 'am.
65
00:03:11,760 --> 00:03:14,940
And until one gets here, you get a jail
cell. Let's go.
66
00:03:37,800 --> 00:03:40,960
So you're coaching her? No, I'm not
coaching her. Well, she knew to ask for
67
00:03:40,960 --> 00:03:44,940
lawyer. You just arrested her for
Ramsey's murder. Now you got her in here
68
00:03:44,940 --> 00:03:46,360
arresting her for Travis' murder.
69
00:03:47,260 --> 00:03:50,620
She knows to shut her mouth. Well, she
also knows how to wield a knife.
70
00:03:52,160 --> 00:03:54,220
And stab a man in the bathtub. I know
her.
71
00:03:54,680 --> 00:03:55,680
She's not that person.
72
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
So you're friends?
73
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
Yes.
74
00:03:59,680 --> 00:04:03,600
Okay, you've got really strange friends.
Her lawyer is Ian Glenn.
75
00:04:05,080 --> 00:04:08,040
He's been pulled from the case. He's not
doing it. Then how do you know that?
76
00:04:08,320 --> 00:04:09,500
What? Do you think I'm lying?
77
00:04:10,400 --> 00:04:12,860
You've been known to lie. I've been
known to interrogate.
78
00:04:13,120 --> 00:04:14,120
Yeah, tell me.
79
00:04:14,620 --> 00:04:16,220
Is there a difference in your brain?
80
00:04:17,240 --> 00:04:18,300
Yes, there is.
81
00:04:18,600 --> 00:04:21,540
Well, stop questioning her until she
gets an attorney. Am I in there
82
00:04:21,540 --> 00:04:22,540
her? She's in her cell.
83
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
Look, she's innocent.
84
00:04:24,420 --> 00:04:25,420
And you know that how?
85
00:04:25,920 --> 00:04:28,860
Because I know her, all right? I know
her just like I know this guy.
86
00:04:29,240 --> 00:04:30,240
And he's bad news.
87
00:04:30,640 --> 00:04:33,840
Tell me, look at the report she filed. I
have a report and his report.
88
00:04:34,860 --> 00:04:36,840
It's looking really bad for her. Yeah.
89
00:04:37,180 --> 00:04:38,200
I know it looks bad.
90
00:04:38,900 --> 00:04:39,900
But look closer.
91
00:04:40,620 --> 00:04:42,040
There's a lot more to this.
92
00:04:42,360 --> 00:04:45,600
Well, that's what I'm trying to prove,
but she won't talk to me. She can't talk
93
00:04:45,600 --> 00:04:46,299
to you.
94
00:04:46,300 --> 00:04:48,600
Why not? If she's that innocent, then
let me help her.
95
00:04:49,280 --> 00:04:50,720
You can't help her. Why not?
96
00:04:53,520 --> 00:04:55,000
What church do you go to?
97
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
None.
98
00:04:59,480 --> 00:05:00,480
Your wife?
99
00:05:01,460 --> 00:05:02,880
So you've been doing your homework.
100
00:05:04,430 --> 00:05:06,970
What church does your wife go to?
101
00:05:07,750 --> 00:05:09,170
She goes to Calvary.
102
00:05:10,950 --> 00:05:13,850
Isn't that Travis' father's church?
Well, what difference does that make?
103
00:05:14,810 --> 00:05:15,810
You're biased.
104
00:05:16,390 --> 00:05:19,830
I don't go to the church. I'm not
biased. Look, he's been harassed, and
105
00:05:19,830 --> 00:05:20,870
trying to destroy her life.
106
00:05:21,430 --> 00:05:23,850
I need her to tell me that. And she
will.
107
00:05:24,130 --> 00:05:25,130
Okay, good.
108
00:05:25,150 --> 00:05:26,490
When her lawyer gets here.
109
00:05:27,870 --> 00:05:28,870
Okay.
110
00:05:29,130 --> 00:05:30,130
Suit yourself.
111
00:05:58,930 --> 00:06:00,050
Hey, what the hell are you looking for?
112
00:06:00,350 --> 00:06:01,350
Get off my yard.
113
00:06:04,770 --> 00:06:07,490
I'm on my side of the yard, mate.
114
00:06:09,370 --> 00:06:10,370
You want me to call the cops?
115
00:06:11,890 --> 00:06:12,970
Call the police. I don't care.
116
00:06:14,350 --> 00:06:15,730
Okay. I will.
117
00:06:16,030 --> 00:06:17,030
Stay there.
118
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
You lied to me.
119
00:06:45,340 --> 00:06:46,340
What are you talking about?
120
00:06:48,200 --> 00:06:51,700
Alex, you lied to me.
121
00:06:53,940 --> 00:06:55,300
Brad, what are you talking about?
122
00:06:56,720 --> 00:06:59,020
You went over there to see him?
123
00:07:00,380 --> 00:07:02,000
Who, Randall? Yes.
124
00:07:03,600 --> 00:07:05,780
No, I told you, I didn't.
125
00:07:06,140 --> 00:07:07,820
Well, then why did he tell me that you
did?
126
00:07:08,840 --> 00:07:09,840
He told you that.
127
00:07:10,960 --> 00:07:12,140
That's why I'm asking it.
128
00:07:13,520 --> 00:07:15,500
Brad, I didn't go over there.
129
00:07:16,700 --> 00:07:18,680
Well, he sure as hell said that you did.
130
00:07:19,320 --> 00:07:20,540
And you know him.
131
00:07:20,900 --> 00:07:21,900
No, no.
132
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
You know him.
133
00:07:23,480 --> 00:07:24,620
I'm just learning him.
134
00:07:24,860 --> 00:07:29,980
Okay. Brad, I didn't go over there.
135
00:07:31,080 --> 00:07:32,360
You should believe me.
136
00:07:32,960 --> 00:07:34,520
Oh, I should?
137
00:07:35,200 --> 00:07:36,820
Yes, you should. I'm your wife.
138
00:07:37,280 --> 00:07:39,280
Well, that didn't mean anything in the
past, did it?
139
00:07:41,120 --> 00:07:42,440
Please don't go there right now.
140
00:07:46,140 --> 00:07:49,360
I'm telling you that I did not go over
there.
141
00:07:50,700 --> 00:07:53,360
He specifically said that you went over
there last night.
142
00:07:54,100 --> 00:07:56,380
After I left. Now, I mean, how would he
know that?
143
00:07:57,660 --> 00:07:58,660
I don't know.
144
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
I'm going to chat.
145
00:08:00,580 --> 00:08:02,100
I looked at his house. There's no
cameras.
146
00:08:02,520 --> 00:08:04,120
Brett, and maybe he looked through the
window.
147
00:08:06,420 --> 00:08:07,520
Alex. What?
148
00:08:09,820 --> 00:08:11,460
Brett, I didn't go over there.
149
00:08:11,680 --> 00:08:12,680
Well, then how would he know?
150
00:08:16,620 --> 00:08:17,539
That I left.
151
00:08:17,540 --> 00:08:20,000
I don't know how he knew that you left.
152
00:08:20,620 --> 00:08:23,420
But I am not the one who went over there
and told him. I have no idea.
153
00:08:27,080 --> 00:08:28,300
Alex, I'm really trying here.
154
00:08:29,360 --> 00:08:32,260
And I am telling you the truth. Why
won't you believe me?
155
00:08:33,380 --> 00:08:36,100
I don't know. Maybe it's got something
to do with the fact that you cheated on
156
00:08:36,100 --> 00:08:37,100
me with him.
157
00:08:38,799 --> 00:08:39,799
I'm not doing this.
158
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
You're upsetting the baby.
159
00:08:45,760 --> 00:08:46,760
Here's the baby.
160
00:08:48,880 --> 00:08:50,080
Is this how this is going to be?
161
00:08:51,580 --> 00:08:52,580
What?
162
00:08:53,740 --> 00:08:58,880
Every time he lies to you, every time he
tells you something, you're going to
163
00:08:58,880 --> 00:09:01,360
come back over here mad at me for
something I didn't even do.
164
00:09:02,260 --> 00:09:03,420
Is that how this is going to be?
165
00:09:05,140 --> 00:09:06,140
No, it's not.
166
00:09:06,780 --> 00:09:07,780
Good.
167
00:09:09,980 --> 00:09:11,380
Because I don't think I can do this.
168
00:09:14,730 --> 00:09:15,730
What are you saying?
169
00:09:16,730 --> 00:09:18,250
I don't think I can do this.
170
00:09:18,730 --> 00:09:22,970
I mean, I knew it was going to be hard,
but... So what, are you leaving again?
171
00:09:25,750 --> 00:09:26,750
Mary.
172
00:09:31,810 --> 00:09:38,690
Brother, it's so confusing for the kids,
for... What do you want me to
173
00:09:38,690 --> 00:09:40,970
do? I mean, what, just supposed to trust
you?
174
00:09:47,790 --> 00:09:51,030
And that's just a little hard for me,
given the circumstances.
175
00:09:55,770 --> 00:10:00,770
I'm telling you that I didn't go over
there.
176
00:10:01,770 --> 00:10:03,630
I don't know how else I need to say it.
177
00:10:06,230 --> 00:10:07,230
You don't believe me?
178
00:10:09,230 --> 00:10:10,230
No.
179
00:10:13,830 --> 00:10:15,530
Then I don't know what to say to Nick,
you know.
180
00:10:52,459 --> 00:10:53,459
Hi, Lucian.
181
00:10:54,400 --> 00:10:55,700
Hey. Did you talk to Kelly?
182
00:10:59,520 --> 00:11:01,080
Look, I got a call.
183
00:11:01,920 --> 00:11:03,360
I'll come back.
184
00:11:09,060 --> 00:11:10,060
How's it going, Lou?
185
00:11:14,420 --> 00:11:15,420
Not so good.
186
00:11:16,420 --> 00:11:18,880
How about you two?
187
00:11:19,989 --> 00:11:20,989
Me and who?
188
00:11:22,370 --> 00:11:23,370
You and her.
189
00:11:24,170 --> 00:11:25,310
What do you mean, me and her?
190
00:11:25,730 --> 00:11:26,730
What are you talking about?
191
00:11:28,830 --> 00:11:31,330
What? I'm looking at it. You're looking
at what?
192
00:11:34,990 --> 00:11:36,570
What, man? I don't know what you're
talking about. Are you serious?
193
00:11:36,990 --> 00:11:38,470
I mean, you're just going to lie to me
like that?
194
00:11:38,710 --> 00:11:40,090
I don't know what you're talking about.
195
00:11:41,010 --> 00:11:45,270
Really? I'm looking. I'm looking right
at you. What are you looking at? Come
196
00:11:46,550 --> 00:11:48,230
Okay. All right. All right. Bye.
197
00:11:50,860 --> 00:11:51,960
I don't know what you're talking about.
198
00:11:52,200 --> 00:11:55,760
Yeah, well, you know what? Last night,
you were eye -sexing at the crime scene.
199
00:11:55,960 --> 00:11:58,860
And you show up in your bike, all real
cool and everything.
200
00:11:59,440 --> 00:12:02,840
Come on. Now today, you won't even look
at her?
201
00:12:03,340 --> 00:12:04,620
I was eye -sexing her?
202
00:12:05,440 --> 00:12:08,940
Get out of here, man. Okay, you know
what? Hey, maybe you just tell me when
203
00:12:08,940 --> 00:12:09,940
you're ready to tell me.
204
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
Hey,
205
00:12:12,280 --> 00:12:13,840
did they actually take Kelly in?
206
00:12:14,360 --> 00:12:18,100
Changing the subject is another sign.
Come on, man. It's a sign that I care.
207
00:12:18,100 --> 00:12:19,100
you care.
208
00:12:19,660 --> 00:12:21,420
Because you know Kelly so well. Yeah.
209
00:12:22,660 --> 00:12:23,660
Seriously, though.
210
00:12:23,780 --> 00:12:24,960
Did they take her in or no?
211
00:12:25,500 --> 00:12:27,520
Yeah. Man. She's in the cell.
212
00:12:28,300 --> 00:12:29,300
Hmm.
213
00:12:29,380 --> 00:12:31,200
Hey, you know what? She needs a lawyer.
Do you know anyone?
214
00:12:31,740 --> 00:12:32,900
What happened to the Ian guy?
215
00:12:33,520 --> 00:12:34,520
He backed out.
216
00:12:34,840 --> 00:12:35,840
Why'd he back out?
217
00:12:35,860 --> 00:12:36,699
Long story.
218
00:12:36,700 --> 00:12:37,700
Do you know anybody?
219
00:12:38,460 --> 00:12:39,460
No, not local.
220
00:12:39,740 --> 00:12:41,480
I can make a few phone calls, though.
221
00:12:42,060 --> 00:12:44,520
Okay. All right. I appreciate that.
222
00:12:44,740 --> 00:12:47,460
Yeah, no problem. Let's try and give Ian
another call, see if I can't get him to
223
00:12:47,460 --> 00:12:48,460
change his mind.
224
00:12:56,330 --> 00:12:57,330
Are you off your call?
225
00:12:57,550 --> 00:12:59,450
Yes, I'm off my call, Lucien.
226
00:13:00,890 --> 00:13:04,350
So anyway, what's going on with Kelly?
227
00:13:04,870 --> 00:13:05,870
They arrested her.
228
00:13:06,710 --> 00:13:07,710
What?
229
00:13:07,990 --> 00:13:09,710
Yes. She died.
230
00:13:13,730 --> 00:13:16,730
Damn, that's... Yeah, I'm going to make
some phone calls for her.
231
00:13:16,990 --> 00:13:18,470
I'll help you. I'll help you do it.
232
00:13:18,770 --> 00:13:22,230
No, no, no. I think I got it. I can
handle it myself.
233
00:13:22,910 --> 00:13:23,910
Is everything okay?
234
00:13:26,060 --> 00:13:29,720
Everything's fine with me. Why don't you
go over there and go talk to Steven?
235
00:13:37,260 --> 00:13:39,660
So, um, they arrested her.
236
00:13:40,660 --> 00:13:41,660
Dinner?
237
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
What?
238
00:13:43,740 --> 00:13:47,720
You know, a nice restaurant. We get
dressed up and it'd be like a date.
239
00:13:50,140 --> 00:13:53,000
My friend just got arrested and you're
asking me out on a date?
240
00:13:53,800 --> 00:13:55,620
Am I being insensitive? You're being a
prick.
241
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
Well, I'm sorry.
242
00:13:58,460 --> 00:13:59,860
I'm done with this. No, no, no.
243
00:14:00,200 --> 00:14:01,860
I'm sorry. I didn't mean to be a prick.
244
00:14:02,220 --> 00:14:04,980
Well, then don't. And the last thing I
want to be is anything you've ever had.
245
00:14:04,980 --> 00:14:07,500
I'm not talking to you. No, you just did
talk to me. Hey, hey.
246
00:14:08,220 --> 00:14:09,460
How about you and I have a little talk?
247
00:14:09,920 --> 00:14:10,859
Bye, Eddie.
248
00:14:10,860 --> 00:14:11,860
No, no, no, no, no.
249
00:14:11,980 --> 00:14:13,680
You think I'm going to let you stand in
here and hit up on her?
250
00:14:14,720 --> 00:14:17,580
I've already done more than just hit up
on her. I know. I know you think you're
251
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
funny.
252
00:14:18,720 --> 00:14:21,380
No. I think she likes me. You know what
I think?
253
00:14:22,010 --> 00:14:24,890
I think if I find your punk ass where my
daughter lives one more time, it's
254
00:14:24,890 --> 00:14:26,090
going to be a wrap for you.
255
00:14:26,350 --> 00:14:27,350
That's what I think.
256
00:14:27,730 --> 00:14:29,190
I'm pretty sure he found me there.
257
00:14:29,410 --> 00:14:30,410
What'd he do?
258
00:14:34,450 --> 00:14:35,930
You just don't know who Eddie is, do
you?
259
00:14:36,250 --> 00:14:37,250
I know you.
260
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
I don't think you do.
261
00:14:39,830 --> 00:14:43,390
Because if you did, your ass would be
running like hell right now.
262
00:14:44,770 --> 00:14:48,470
Well, just like Eddie's a crazy son of a
bitch, so is Steven.
263
00:14:48,770 --> 00:14:49,990
Oh, you're crazy now.
264
00:14:51,540 --> 00:14:53,780
Brother, I don't think you know my kind
of crazy.
265
00:14:54,660 --> 00:14:55,760
Yeah, I know you're crazy.
266
00:14:56,440 --> 00:14:58,920
Your crazy's fueled by cocaine and
chaos.
267
00:14:59,220 --> 00:15:00,199
You damn right.
268
00:15:00,200 --> 00:15:05,380
But my crazy, my kind of crazy, it's
coupled with brilliance and patience.
269
00:15:05,800 --> 00:15:09,160
To hear the word brilliance come out of
your mouth is absolutely comical to me.
270
00:15:09,160 --> 00:15:10,920
You're the stupidest person I've ever
met in my life.
271
00:15:11,120 --> 00:15:12,240
You know what else is comical?
272
00:15:13,040 --> 00:15:15,700
Have you noticed the officers looking at
you a little funny today?
273
00:15:16,620 --> 00:15:19,480
Well, they all know that you were the
toast in some man's toaster last night.
274
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
Got more jokes, Stephen.
275
00:15:21,260 --> 00:15:23,360
So why don't you direct that anger
elsewhere?
276
00:15:25,240 --> 00:15:29,720
Keep that FBI badge on your chest. It's
the only thing saving you.
277
00:15:31,340 --> 00:15:32,680
Patty, you are so funny.
278
00:15:35,900 --> 00:15:37,620
You really think you scare me?
279
00:15:38,360 --> 00:15:39,360
Oh, Stephen.
280
00:15:43,580 --> 00:15:45,880
Standing here with your pretty little
hair all gelled.
281
00:15:47,180 --> 00:15:49,720
You really were that toast in that
toaster last night, weren't you?
282
00:15:51,340 --> 00:15:52,880
You think you're such a tough guy.
283
00:15:54,020 --> 00:15:55,800
Beautiful little quack for yours. She's
up.
284
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
That's me.
285
00:15:57,380 --> 00:15:58,440
I'm not scared of you, Eddie.
286
00:15:59,240 --> 00:16:00,219
This badge?
287
00:16:00,220 --> 00:16:01,220
Don't need no badge.
288
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
Take a walk.
289
00:16:02,520 --> 00:16:03,660
I'm gonna shoot you soon enough.
290
00:16:04,760 --> 00:16:05,780
I ain't going nowhere.
291
00:16:06,120 --> 00:16:07,400
You get your ass out of here.
292
00:16:09,180 --> 00:16:11,040
Go back across the street to the old
station.
293
00:16:11,600 --> 00:16:12,940
The only place that'll have you.
294
00:16:13,640 --> 00:16:15,100
We don't want your ass here anymore.
295
00:16:15,380 --> 00:16:16,380
Sounds good.
296
00:16:16,430 --> 00:16:17,430
Beat it.
297
00:16:41,330 --> 00:16:45,210
Hi, Ian. I got the contract back.
298
00:16:45,740 --> 00:16:46,659
Okay, great.
299
00:16:46,660 --> 00:16:47,920
Can you bring it by my office?
300
00:16:49,100 --> 00:16:50,660
Um... What's the problem?
301
00:16:51,160 --> 00:16:53,300
Uh, no, no, of course I can. Yeah, I
can.
302
00:16:53,540 --> 00:16:54,900
Okay. Let's say noon.
303
00:16:55,940 --> 00:16:58,100
Uh, yeah, yeah, that's fine. Uh, and...
Yeah?
304
00:16:59,040 --> 00:17:00,060
Is Larry gonna be there?
305
00:17:00,760 --> 00:17:02,160
No, no, he'll be in court.
306
00:17:03,300 --> 00:17:05,859
Okay. All right. I'll see you soon.
Okay.
307
00:17:22,960 --> 00:17:24,720
Hey. Why are you sitting out here?
308
00:17:26,180 --> 00:17:27,660
Just waiting on you.
309
00:17:28,460 --> 00:17:29,840
Oh, yeah. Sorry I'm late.
310
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
You're not late.
311
00:17:31,960 --> 00:17:34,040
Yeah, I am. I told you I'd be here at
ten.
312
00:17:35,040 --> 00:17:36,040
It's fine.
313
00:17:37,460 --> 00:17:39,740
Well, you did say you didn't have
anything to do today.
314
00:17:40,780 --> 00:17:42,100
No, I just got a few errands. That's
all.
315
00:17:44,220 --> 00:17:45,220
Okay.
316
00:17:46,020 --> 00:17:48,220
So, what did they say about your car?
317
00:17:49,180 --> 00:17:53,920
Oh. They're bringing a rental. It's
totaled. They're going to replace it.
318
00:17:53,920 --> 00:17:55,360
just told him I wanted the same one.
319
00:17:57,040 --> 00:17:58,040
That's your boss, baby.
320
00:17:58,720 --> 00:17:59,720
I know, right?
321
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
So stupid.
322
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
It is.
323
00:18:05,360 --> 00:18:06,760
Especially since he's on the insurance.
324
00:18:07,040 --> 00:18:08,880
So his rate's going to go up, too.
325
00:18:10,100 --> 00:18:11,520
It just doesn't make any sense.
326
00:18:11,920 --> 00:18:12,920
I know, right?
327
00:18:13,060 --> 00:18:14,060
The dumbass.
328
00:18:14,260 --> 00:18:16,940
Look, actually, I don't want to see him.
So we should go.
329
00:18:18,020 --> 00:18:21,640
Okay. Wait, actually, why are you
sitting out here? I thought you'd be
330
00:18:21,640 --> 00:18:23,360
with her, like, huddled up or something.
331
00:18:23,780 --> 00:18:24,779
Don't.
332
00:18:24,780 --> 00:18:25,780
Okay.
333
00:18:26,460 --> 00:18:30,500
No, I was just sitting here, and your
idiot other husband... X. ...started
334
00:18:30,500 --> 00:18:32,920
shouting at me about the baby.
335
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
He what?
336
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
I'm sorry.
337
00:18:37,600 --> 00:18:41,280
Well, it's not your fault. No, I'm
apologizing for her. Well, don't do that
338
00:18:41,280 --> 00:18:43,260
either. She shouldn't have told him.
339
00:18:44,620 --> 00:18:46,520
Well... But she did tell him.
340
00:18:46,990 --> 00:18:48,390
But she didn't tell him it was his.
341
00:18:48,730 --> 00:18:50,290
Brad, about that. No, no, no.
342
00:18:50,550 --> 00:18:51,550
I don't care.
343
00:18:51,630 --> 00:18:54,510
I'm just so sick of her lying to me. I'm
pissed.
344
00:18:55,490 --> 00:18:56,690
Well, yeah.
345
00:18:57,070 --> 00:19:00,070
She went over to him last night and told
him.
346
00:19:00,610 --> 00:19:01,610
She what?
347
00:19:02,410 --> 00:19:04,670
Yeah, she told him that it was his baby.
348
00:19:05,490 --> 00:19:06,490
She went to him?
349
00:19:07,470 --> 00:19:08,610
Yep. Last night?
350
00:19:09,450 --> 00:19:10,450
That's what I just said.
351
00:19:12,170 --> 00:19:13,170
How do you know that?
352
00:19:13,830 --> 00:19:14,769
He told me.
353
00:19:14,770 --> 00:19:16,050
Well, you can't believe what he says.
354
00:19:16,670 --> 00:19:18,310
Well, how did he know that I was gone?
355
00:19:18,590 --> 00:19:19,870
He said that she came to him.
356
00:19:20,450 --> 00:19:21,950
How many times are you going to ask me
that?
357
00:19:23,310 --> 00:19:24,310
Wow.
358
00:19:24,650 --> 00:19:25,870
Yeah, wow is right.
359
00:19:26,450 --> 00:19:27,450
And you asked her?
360
00:19:28,790 --> 00:19:29,790
I asked her.
361
00:19:30,010 --> 00:19:31,010
And what'd she say?
362
00:19:31,350 --> 00:19:33,350
Of course she denied it. What else could
she say?
363
00:19:35,050 --> 00:19:36,050
I'm pissed.
364
00:19:36,610 --> 00:19:37,610
Yeah.
365
00:19:38,470 --> 00:19:39,710
Who else would have told him?
366
00:19:44,950 --> 00:19:46,090
I'm thinking about leaving.
367
00:19:47,900 --> 00:19:48,900
And going where?
368
00:19:50,160 --> 00:19:51,820
Back to the place we shared, if that's
okay.
369
00:19:54,160 --> 00:19:56,020
Yeah, yeah, of course.
370
00:19:58,920 --> 00:20:03,100
I mean, I haven't made my mind up yet,
whether I'm going to leave or not, but
371
00:20:03,100 --> 00:20:09,280
I'm so fed up with her lying to me. If
she's going to lie to me like this, I'm
372
00:20:09,280 --> 00:20:10,280
not going to stay.
373
00:20:12,160 --> 00:20:13,160
Well, I've missed you.
374
00:20:14,120 --> 00:20:15,120
You threw me out.
375
00:20:16,000 --> 00:20:17,580
Mistake. Yeah, sure.
376
00:20:17,880 --> 00:20:18,880
It was.
377
00:20:19,020 --> 00:20:20,040
Well, look at it this way.
378
00:20:20,920 --> 00:20:22,740
At least she didn't tell him it was his
child.
379
00:20:24,420 --> 00:20:26,820
Yeah, well, it was only a matter of time
before he figured it out.
380
00:20:27,460 --> 00:20:28,960
Well, hopefully you're divorced by then.
381
00:20:29,640 --> 00:20:31,700
I just fired the divorce lawyer.
382
00:20:33,520 --> 00:20:34,520
Why?
383
00:20:34,760 --> 00:20:36,560
He was with Randall last night.
384
00:20:37,640 --> 00:20:38,640
And?
385
00:20:38,800 --> 00:20:41,020
It's... Look, it's a long story. Look.
386
00:20:41,480 --> 00:20:43,180
Come on. Let's get out of here. Yeah?
387
00:20:43,560 --> 00:20:44,560
Yeah. Let's go.
388
00:21:07,919 --> 00:21:08,919
Hello? Ian.
389
00:21:09,220 --> 00:21:10,420
Lucian. What's going on?
390
00:21:10,680 --> 00:21:12,420
Oh, nothing. Just getting out of a
deposition.
391
00:21:12,920 --> 00:21:14,720
Well, you need to be down here helping
her.
392
00:21:15,200 --> 00:21:16,360
Yeah, about that.
393
00:21:17,320 --> 00:21:20,020
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
please. And don't tell me that you're
394
00:21:20,020 --> 00:21:21,020
pulling off this case.
395
00:21:22,220 --> 00:21:23,220
Yeah, I can't.
396
00:21:23,540 --> 00:21:25,040
What? No, man.
397
00:21:26,980 --> 00:21:27,980
Ian.
398
00:21:28,620 --> 00:21:32,380
Look, my partner and boss was adamant
about it.
399
00:21:35,080 --> 00:21:37,320
You talking about this, uh, that Larry
guy?
400
00:21:37,800 --> 00:21:38,800
Yeah, him.
401
00:21:39,140 --> 00:21:41,700
They just gonna... They just gonna leave
her hanging.
402
00:21:42,840 --> 00:21:45,320
I texted a number to a new lawyer.
403
00:21:46,360 --> 00:21:47,360
Yeah.
404
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
She doesn't have her phone.
405
00:21:49,760 --> 00:21:51,660
Okay, then I'll text it to you. Really?
406
00:21:52,860 --> 00:21:57,520
Look, I'm sorry, okay? But he's good. I
went on a limb to recommend him.
407
00:21:58,940 --> 00:22:03,580
Yeah, I just... I just don't like the
idea of her being with someone else.
408
00:22:04,600 --> 00:22:05,980
Yeah, I know, man, but he's good.
409
00:22:06,280 --> 00:22:07,280
He really is.
410
00:22:10,620 --> 00:22:11,620
Okay.
411
00:22:11,740 --> 00:22:12,740
All right.
412
00:22:13,140 --> 00:22:14,480
So how much does she owe you?
413
00:22:16,520 --> 00:22:17,399
Nothing, man.
414
00:22:17,400 --> 00:22:18,400
It's pro bono.
415
00:22:19,600 --> 00:22:20,600
You sure?
416
00:22:20,860 --> 00:22:22,860
Yeah. Don't worry about it.
417
00:22:23,640 --> 00:22:24,640
Okay.
418
00:22:25,060 --> 00:22:26,060
I'm sorry.
419
00:22:26,220 --> 00:22:29,680
No, no, no, no. No, you're not. All
right? You know this is sad and it's
420
00:22:29,800 --> 00:22:30,339
all right?
421
00:22:30,340 --> 00:22:31,520
You know this is a good woman.
422
00:22:32,440 --> 00:22:33,440
I know.
423
00:22:36,430 --> 00:22:37,970
No, and she needs a good attorney.
424
00:22:39,050 --> 00:22:40,330
I'm sorry I can't help you.
425
00:22:40,910 --> 00:22:42,190
Are you sure about this attorney?
426
00:22:43,090 --> 00:22:44,230
Yeah, he's good.
427
00:22:44,650 --> 00:22:48,050
Yeah, yeah, he's good, he's good, but
he's not as good as you. He's good.
428
00:22:50,450 --> 00:22:53,270
All right, look, I can't fight you.
429
00:22:53,890 --> 00:22:54,890
No, you can't.
430
00:22:56,370 --> 00:22:57,610
Yeah, okay.
431
00:22:58,230 --> 00:22:59,189
I'm sorry.
432
00:22:59,190 --> 00:23:02,410
Well, how about this, how about this,
all right? Can you at least let her
433
00:23:04,460 --> 00:23:08,140
Yeah, you know, I got to go down for
another case, so I'll drop in and let
434
00:23:08,140 --> 00:23:09,140
know.
435
00:23:09,360 --> 00:23:10,520
All right. Thank you.
436
00:23:10,760 --> 00:23:12,840
Buddy, she'll be in good hands. I
promise.
437
00:23:13,760 --> 00:23:15,720
Yeah. Sorry, man, I really am.
438
00:23:16,220 --> 00:23:17,220
Yeah, me too.
439
00:23:34,270 --> 00:23:35,270
Kelly.
440
00:23:35,450 --> 00:23:37,070
Hi. Hi. How are you?
441
00:23:37,290 --> 00:23:38,290
I need my lawyer.
442
00:23:38,490 --> 00:23:39,249
I know.
443
00:23:39,250 --> 00:23:40,670
I heard. Heard what?
444
00:23:41,250 --> 00:23:46,970
Well, that he's not, you know... Well,
that he's not here.
445
00:23:47,370 --> 00:23:48,530
Well, where the hell is he?
446
00:23:49,270 --> 00:23:53,010
Look, Lucien's dealing with it. He's
handling it. It's going to be okay.
447
00:23:54,690 --> 00:23:56,110
I don't know what's going on.
448
00:23:56,730 --> 00:24:01,010
He came all the way down to see me at
Natalie's last night. I know. I know.
449
00:24:01,470 --> 00:24:02,469
It'll be fine.
450
00:24:02,470 --> 00:24:03,510
We're dealing with it, okay?
451
00:24:08,270 --> 00:24:11,150
I wanted to be home to pick Justice up
from school.
452
00:24:11,510 --> 00:24:15,310
I know. Listen, look, I can get him for
you. Don't worry.
453
00:24:15,810 --> 00:24:17,130
Can you? Of course.
454
00:24:17,450 --> 00:24:18,450
Of course I can.
455
00:24:20,350 --> 00:24:21,990
I don't know what to say to him.
456
00:24:22,270 --> 00:24:25,330
Well, look, he's going to be fine,
Kelly.
457
00:24:25,650 --> 00:24:28,770
Kids are resilient. Plus, he's going to
be with all the other kids. It's going
458
00:24:28,770 --> 00:24:29,770
to be fine.
459
00:24:30,190 --> 00:24:31,190
Stop worrying.
460
00:24:33,090 --> 00:24:34,350
Don't tell him I'm in here.
461
00:24:34,930 --> 00:24:37,410
No, okay? No, never. No, no, no, I
won't.
462
00:24:39,980 --> 00:24:41,020
I hope I can get out.
463
00:24:41,480 --> 00:24:42,480
Okay, let's go.
464
00:24:43,820 --> 00:24:44,820
We're working it out.
465
00:24:44,980 --> 00:24:46,580
Do you think I'll get out of here?
466
00:24:46,980 --> 00:24:47,980
I hope so.
467
00:24:48,380 --> 00:24:49,380
Yeah.
468
00:24:50,220 --> 00:24:51,540
Esperanza, I'm not in the wrong.
469
00:24:52,820 --> 00:24:56,880
Look, we're just, we're going to go
through the motions.
470
00:24:57,280 --> 00:24:59,740
Look, I know that I shouldn't have shot
him.
471
00:25:00,020 --> 00:25:01,920
Okay. What was I supposed to do?
472
00:25:02,380 --> 00:25:04,140
I don't want to talk to you about this
in here.
473
00:25:05,320 --> 00:25:08,920
Okay? And don't talk to the other
prisoners about anything.
474
00:25:09,770 --> 00:25:10,770
Do you understand?
475
00:25:13,010 --> 00:25:17,290
Sorry, I... Yeah, just don't speak to
anyone.
476
00:25:17,630 --> 00:25:19,270
Oh, my God, I'm a damn person.
477
00:25:20,690 --> 00:25:23,950
Listen, calm down. My mind just keeps
getting worse and worse.
478
00:25:24,290 --> 00:25:25,750
Reeve, calm down.
479
00:25:26,130 --> 00:25:27,130
You're fine.
480
00:25:28,030 --> 00:25:29,030
I know.
481
00:25:29,550 --> 00:25:30,810
Now what else can I do?
482
00:25:31,250 --> 00:25:35,290
Nothing much, but... Maintain your
composure. You're fine.
483
00:25:38,960 --> 00:25:39,739
I'm sorry.
484
00:25:39,740 --> 00:25:40,699
I'm putting you up.
485
00:25:40,700 --> 00:25:41,700
No. No, no, no.
486
00:25:41,960 --> 00:25:43,000
You didn't do anything.
487
00:25:43,340 --> 00:25:44,279
He did.
488
00:25:44,280 --> 00:25:45,640
I shot him.
489
00:25:46,500 --> 00:25:47,900
He provoked you, okay?
490
00:25:48,420 --> 00:25:52,520
I've done all the things that he did to
you. Just calm down. I still shouldn't
491
00:25:52,520 --> 00:25:55,400
have shot him. Okay. Calm down.
492
00:25:55,800 --> 00:25:58,620
I'm going to go talk to Lucien. We're
going to get your lawyer on the phone.
493
00:25:59,000 --> 00:26:00,940
And we're going to figure all of this
out, okay?
494
00:26:02,140 --> 00:26:03,140
Just calm down.
495
00:26:03,240 --> 00:26:07,460
Okay. I'm going to go and find out where
Lucien is. And I'm going to come back
496
00:26:07,460 --> 00:26:09,660
and... I'll talk to you once I know
what's going on, okay?
497
00:26:10,080 --> 00:26:11,080
Okay. All right.
498
00:26:11,800 --> 00:26:12,860
I'll talk to you in a little bit, okay?
499
00:26:31,100 --> 00:26:32,100
Hey. Hi.
500
00:26:32,220 --> 00:26:33,220
How are you?
501
00:26:33,400 --> 00:26:34,400
I'm good.
502
00:26:36,220 --> 00:26:36,999
Sit down.
503
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Thank you.
504
00:26:40,620 --> 00:26:41,620
Thank you for coming.
505
00:26:41,820 --> 00:26:44,000
Yeah, well, as long as I don't see
Larry.
506
00:26:44,380 --> 00:26:45,480
You won't. He's in court.
507
00:26:46,620 --> 00:26:49,000
All right, well, let's get this over
with before I do.
508
00:26:49,940 --> 00:26:50,940
Yep.
509
00:26:52,840 --> 00:26:55,900
So? So, the inspections came back great.
510
00:26:56,800 --> 00:27:01,080
Good. Yeah, and the seller and the
escrow guy can move up the date.
511
00:27:01,840 --> 00:27:05,140
Good. I could be in the house and have
it done before my kids get here this
512
00:27:05,140 --> 00:27:08,260
summer. Oh, that was the rush.
513
00:27:08,940 --> 00:27:09,940
Yeah.
514
00:27:10,960 --> 00:27:11,960
You're a good dad.
515
00:27:12,700 --> 00:27:15,100
I wouldn't say all of that.
516
00:27:15,600 --> 00:27:16,740
Well, you care.
517
00:27:17,480 --> 00:27:18,820
That's good to start.
518
00:27:19,660 --> 00:27:20,660
Thank you.
519
00:27:21,500 --> 00:27:23,320
So, should I call the closing attorney?
520
00:27:23,800 --> 00:27:26,020
I am an attorney.
521
00:27:27,580 --> 00:27:28,780
Yes, I know.
522
00:27:29,200 --> 00:27:30,520
But we need one?
523
00:27:31,400 --> 00:27:32,400
Oh, no.
524
00:27:32,920 --> 00:27:33,920
I've looked it over.
525
00:27:34,240 --> 00:27:37,220
I've signed it. And I've notarized it.
We're all good.
526
00:27:38,820 --> 00:27:40,200
Okay, so I'll...
527
00:27:40,440 --> 00:27:41,560
Take it to the attorney?
528
00:27:41,920 --> 00:27:43,180
You mean Devin Baker?
529
00:27:43,660 --> 00:27:45,100
I know him. We're good.
530
00:27:46,540 --> 00:27:48,880
Well, you are making my life easier.
531
00:27:50,600 --> 00:27:52,140
Now for the hard part.
532
00:27:52,620 --> 00:27:53,620
Yeah, what's that?
533
00:27:56,360 --> 00:27:58,140
Have drinks and dinner with me tonight.
534
00:27:59,960 --> 00:28:01,220
Just have a break. Ian.
535
00:28:01,520 --> 00:28:03,040
I'm not taking no for an answer.
536
00:28:05,200 --> 00:28:06,200
Okay.
537
00:28:06,400 --> 00:28:07,400
Okay.
538
00:28:07,660 --> 00:28:08,700
I'm going to pick you up.
539
00:28:12,879 --> 00:28:14,140
Okay. What's your address?
540
00:28:15,100 --> 00:28:16,220
I'll text it to you.
541
00:28:16,900 --> 00:28:18,560
Okay. Thank you.
542
00:28:19,880 --> 00:28:20,880
I'll have the keys.
543
00:28:22,280 --> 00:28:23,520
I have the keys.
544
00:28:25,760 --> 00:28:27,100
You know what I just realized?
545
00:28:27,480 --> 00:28:30,140
You really didn't need me at all.
546
00:28:31,140 --> 00:28:32,240
Why do you say that?
547
00:28:32,560 --> 00:28:33,560
You found the house.
548
00:28:33,820 --> 00:28:36,240
You called the lawyer. You could have
saved the commission.
549
00:28:38,320 --> 00:28:41,020
Well, some things are definitely worth
the investment.
550
00:28:42,800 --> 00:28:43,800
I'm an investment?
551
00:28:44,440 --> 00:28:45,419
Yes, you are.
552
00:28:45,420 --> 00:28:46,420
Mm -hmm.
553
00:28:47,220 --> 00:28:50,320
All right, well, I hope whatever you
think you're getting pays off for you.
554
00:28:51,440 --> 00:28:52,440
It will.
555
00:28:54,400 --> 00:28:57,800
Well, just make sure that doofus down
the hall gives me my money back.
556
00:28:59,000 --> 00:29:00,560
Tell me, what did that doofus do?
557
00:29:01,320 --> 00:29:03,940
Nothing. He was supposed to get my
husband to sign the papers.
558
00:29:04,380 --> 00:29:05,380
Ian.
559
00:29:05,700 --> 00:29:06,700
Oh.
560
00:29:06,940 --> 00:29:07,940
Hello, Marcy.
561
00:29:08,220 --> 00:29:10,460
Marcy was just talking about you. Oh,
nice.
562
00:29:10,940 --> 00:29:12,360
Was she cursing me out?
563
00:29:12,620 --> 00:29:13,620
You better believe it.
564
00:29:13,860 --> 00:29:15,180
Look, I'm sorry.
565
00:29:16,740 --> 00:29:17,740
Okay.
566
00:29:18,140 --> 00:29:19,320
Did she tell you she fired me?
567
00:29:19,920 --> 00:29:20,920
So I've heard.
568
00:29:21,660 --> 00:29:25,640
But you're going to want to pay me
double after you see what I do today.
569
00:29:26,060 --> 00:29:27,440
You don't have to do anything.
570
00:29:28,740 --> 00:29:30,060
Even if I get them to sign the papers?
571
00:29:31,060 --> 00:29:33,340
Look, I don't. No, no, no, no. Come on.
Don't be like that.
572
00:29:33,840 --> 00:29:37,220
All right? I'm going to get it done
today, and then you can fire me. All
573
00:29:38,180 --> 00:29:39,280
And Flagstaff at 12.
574
00:29:40,140 --> 00:29:41,300
You got it, Flagstaff.
575
00:29:41,820 --> 00:29:42,820
Gotcha.
576
00:29:43,980 --> 00:29:46,580
You know, I cannot stand him, but I like
him.
577
00:29:48,620 --> 00:29:50,380
Yeah, it's just like most of us around
here.
578
00:29:52,440 --> 00:29:53,440
All right.
579
00:29:53,920 --> 00:29:54,920
I'll see you later.
580
00:29:58,380 --> 00:30:00,520
Marcy, I'm going to pick you up at 7.
581
00:30:02,700 --> 00:30:03,619
I'll be ready.
582
00:30:03,620 --> 00:30:04,620
All right.
583
00:30:32,040 --> 00:30:33,040
Hello.
584
00:30:34,500 --> 00:30:35,500
You good?
585
00:30:37,080 --> 00:30:38,080
I'm busy.
586
00:30:39,640 --> 00:30:40,700
Yeah, I can see that.
587
00:30:42,480 --> 00:30:46,680
Look, man, I know you didn't have to do
that for me.
588
00:30:47,980 --> 00:30:49,260
I really just want to say thanks.
589
00:30:50,640 --> 00:30:51,640
Yeah.
590
00:30:52,020 --> 00:30:53,960
Look, man, that son of a bitch had me
good, Lou.
591
00:30:56,780 --> 00:30:58,320
There's nothing I could have done
without you, man.
592
00:30:59,460 --> 00:31:00,600
Don't mention it. No.
593
00:31:01,100 --> 00:31:04,720
I gotta mention it because I know
everything I've done, man, but you're a
594
00:31:04,720 --> 00:31:05,720
dude, Lou.
595
00:31:05,820 --> 00:31:06,820
You really are.
596
00:31:07,960 --> 00:31:08,960
You're okay.
597
00:31:10,860 --> 00:31:15,300
I get it, but, man, there's no other way
I could have even got out of that. Lou,
598
00:31:15,300 --> 00:31:17,100
if you hadn't saved me, man, I was done.
599
00:31:17,840 --> 00:31:24,460
I was toast, so... I called so many
people, you have no idea. You're the
600
00:31:24,460 --> 00:31:25,860
one who I actually picked up.
601
00:31:31,500 --> 00:31:32,500
I should tell you something.
602
00:31:34,500 --> 00:31:35,560
That does tell me something.
603
00:31:36,540 --> 00:31:39,220
I know I've lost a lot of people in my
life, but you showed up.
604
00:31:40,380 --> 00:31:41,400
And I appreciate that.
605
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
Edward.
606
00:31:49,100 --> 00:31:50,100
Where's Andrew?
607
00:31:51,060 --> 00:31:53,080
Well, come on, man. I'm just trying to
save him.
608
00:31:53,640 --> 00:31:56,340
I'm thankful for you, man. I told you my
uncle Rusty happened.
609
00:31:57,080 --> 00:31:58,540
Let me tell you something.
610
00:32:02,120 --> 00:32:03,120
I don't trust you.
611
00:32:04,660 --> 00:32:05,660
I don't like you.
612
00:32:07,700 --> 00:32:09,420
I don't trust anything you say.
613
00:32:11,760 --> 00:32:15,240
See, me, I'm just doing my job.
614
00:32:17,160 --> 00:32:18,640
But I don't give a damn about you.
615
00:32:20,700 --> 00:32:22,040
Well, I appreciate you doing your job.
616
00:32:23,880 --> 00:32:24,779
Speaking of that.
617
00:32:24,780 --> 00:32:25,780
Yeah.
618
00:32:26,600 --> 00:32:28,600
What are you going to put in the report?
619
00:32:29,920 --> 00:32:30,920
What report?
620
00:32:31,120 --> 00:32:33,220
A report about the incident. What are
you going to write in the report?
621
00:32:35,620 --> 00:32:36,620
That's what this is about?
622
00:32:36,860 --> 00:32:37,860
No, not at all.
623
00:32:39,040 --> 00:32:40,180
You want to know what I'm going to
write?
624
00:32:41,440 --> 00:32:44,440
Yeah, okay, yeah, Lou. I mean, come on.
You know the situation. I want to know
625
00:32:44,440 --> 00:32:45,440
what's in the report.
626
00:32:48,520 --> 00:32:49,560
I'm going to write what happened.
627
00:32:51,200 --> 00:32:55,180
Which, I wouldn't even have to do that
if you didn't shoot at them.
628
00:32:57,760 --> 00:32:59,680
So you're telling me you wouldn't even
have reported it?
629
00:33:00,120 --> 00:33:01,039
Mm -mm.
630
00:33:01,040 --> 00:33:02,520
No. No, sirree.
631
00:33:03,420 --> 00:33:04,740
I wouldn't have done anything.
632
00:33:06,160 --> 00:33:09,340
Well, grown men do their business.
633
00:33:09,600 --> 00:33:12,700
You know what? You can cut all that. I
wasn't doing anything with those dudes.
634
00:33:13,640 --> 00:33:14,640
If you say so.
635
00:33:14,880 --> 00:33:17,840
No, I wasn't. I was in the backyard and
those punks drugged me. Why were you in
636
00:33:17,840 --> 00:33:18,479
the backyard?
637
00:33:18,480 --> 00:33:19,480
I was in the backyard.
638
00:33:19,520 --> 00:33:23,780
Just Edward being Eddie, Eddie being
Edward. Look, man, the bottom line is
639
00:33:23,780 --> 00:33:25,120
not scared of that son of a bitch.
640
00:33:25,400 --> 00:33:26,600
Yeah, obviously they're not scared of
you.
641
00:33:27,160 --> 00:33:28,500
Right? They showed you.
642
00:33:29,170 --> 00:33:31,230
Maybe they had a little laugh. I'll give
them that.
643
00:33:31,690 --> 00:33:33,610
We all know who has the last word around
here.
644
00:33:35,650 --> 00:33:36,910
You better leave that man alone.
645
00:33:37,710 --> 00:33:38,770
It wasn't even him.
646
00:33:38,970 --> 00:33:43,090
Leave Randall alone. It wasn't even him.
It was that Larry, son of a bitch.
647
00:33:44,590 --> 00:33:48,390
Yeah, well, that guy is well connected.
648
00:33:48,790 --> 00:33:49,790
Well connected, huh?
649
00:33:50,570 --> 00:33:52,430
Even more of a reason for me to take his
ass out.
650
00:33:54,940 --> 00:33:57,740
You think you're going to hide behind
the whole DA thing? Oh, you think you're
651
00:33:57,740 --> 00:33:59,220
going to hide behind this whole FBI
thing?
652
00:33:59,500 --> 00:34:01,140
Like I told you before, I don't like
you.
653
00:34:02,060 --> 00:34:03,240
I don't trust you.
654
00:34:04,320 --> 00:34:05,940
And I don't believe anything you say.
655
00:34:07,240 --> 00:34:10,480
So don't call me, all right? Because I'm
not going to be a part of any of your
656
00:34:10,480 --> 00:34:14,460
crimes. I'm not committing any crimes.
657
00:34:15,639 --> 00:34:17,100
I'm trying to take down a cartel.
658
00:34:17,760 --> 00:34:18,760
Yeah, really?
659
00:34:23,920 --> 00:34:27,199
We're just going to have to agree to
disagree, but on the bottom of my heart,
660
00:34:27,219 --> 00:34:28,219
Lou.
661
00:34:29,300 --> 00:34:30,300
Thank you.
662
00:34:30,820 --> 00:34:34,060
You know, Lou, I come here with my heart
in my hands, man. I'm trying to lay
663
00:34:34,060 --> 00:34:36,920
everything out for you. I know I've done
plenty of dirt between you and I.
664
00:34:37,940 --> 00:34:42,120
But you just won't forgive me. This is
from...
665
00:34:42,120 --> 00:34:47,440
Where's Andrew?
666
00:34:49,320 --> 00:34:50,320
Don't be like that.
667
00:34:56,170 --> 00:34:57,170
I appreciate you, Lou.
668
00:34:57,710 --> 00:34:59,750
And I want you to know there will be a
time when you need me.
669
00:35:01,190 --> 00:35:02,390
And I'll be there for you, my brother.
670
00:35:04,530 --> 00:35:05,530
You can count on Eddie.
671
00:35:07,110 --> 00:35:08,110
My brother.
672
00:35:12,550 --> 00:35:13,550
Hey, what's up, Tyrone?
673
00:35:13,670 --> 00:35:14,670
How you doing, baby?
674
00:35:34,120 --> 00:35:35,120
He fired me.
675
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
That's too damn bad.
676
00:35:37,840 --> 00:35:40,160
Either way, I need you to sign some
papers for me, all right?
677
00:35:41,920 --> 00:35:42,920
What kind of papers?
678
00:35:43,100 --> 00:35:44,100
The lawsuits.
679
00:35:45,560 --> 00:35:46,560
Oh, from next door?
680
00:35:47,180 --> 00:35:48,660
Yeah. Okay, good.
681
00:35:49,120 --> 00:35:51,400
But, um, I need you to sign something
else for me.
682
00:35:52,340 --> 00:35:53,340
What's that?
683
00:35:54,040 --> 00:35:55,360
Randall, I need you to sign the divorce
papers.
684
00:35:56,500 --> 00:35:57,500
I'm not doing that.
685
00:35:59,160 --> 00:36:00,180
Do you want me to see your neighbor?
686
00:36:01,310 --> 00:36:04,190
If I have to do all that for it to
happen, then no. I'll find somebody
687
00:36:04,390 --> 00:36:06,350
Man, you know I will make his life
miserable.
688
00:36:07,990 --> 00:36:09,370
I feel like I'd find somebody else.
689
00:36:10,230 --> 00:36:11,250
Look, I'll do it for free.
690
00:36:13,070 --> 00:36:16,190
Why? Because you feel bad that you lied
about Marcy being pregnant?
691
00:36:17,150 --> 00:36:20,630
Look, Randall, I want to get back in
your good graces. I do.
692
00:36:21,010 --> 00:36:23,850
Okay, so just sign the papers so we can
get this over with.
693
00:36:24,050 --> 00:36:28,590
I'm not signing no papers. Look, man,
sign the papers, and I will sue him so
694
00:36:28,590 --> 00:36:29,590
bad.
695
00:36:30,460 --> 00:36:31,600
He would wish he was dead.
696
00:36:33,360 --> 00:36:36,340
Why do you want me to find so bad?
697
00:36:40,280 --> 00:36:41,660
Why don't you want to let this go?
698
00:36:46,260 --> 00:36:47,260
It's not going to.
699
00:36:49,340 --> 00:36:50,960
This is your last little bit of control.
700
00:36:54,220 --> 00:36:55,220
Is it?
701
00:36:56,340 --> 00:36:57,980
No, no, this isn't about control.
702
00:37:00,780 --> 00:37:01,780
I want her to suffer.
703
00:37:03,360 --> 00:37:04,360
For what you did.
704
00:37:04,980 --> 00:37:08,960
Well, now that she's pregnant, I want
her stressed the hell out.
705
00:37:14,580 --> 00:37:16,060
So you're not going to sign this, are
you?
706
00:37:17,500 --> 00:37:18,500
No.
707
00:37:19,600 --> 00:37:20,600
Right?
708
00:37:21,020 --> 00:37:22,160
Then I'm not doing him.
709
00:37:23,560 --> 00:37:24,560
Okay, bye.
710
00:37:30,060 --> 00:37:31,060
You know, you are a piece of work.
711
00:37:32,660 --> 00:37:34,300
Yeah, I am.
712
00:37:35,360 --> 00:37:36,360
And you love it.
713
00:37:37,920 --> 00:37:41,420
You know, just because I love pain and
suffering doesn't mean I like to beg.
714
00:37:43,300 --> 00:37:44,760
But you're so good at it.
715
00:37:47,240 --> 00:37:48,240
Whatever.
716
00:37:49,820 --> 00:37:50,820
Yeah.
717
00:37:52,800 --> 00:37:53,800
Sign the lawsuit.
718
00:38:16,840 --> 00:38:19,740
You see? This is lawsuit, not divorce.
719
00:38:26,240 --> 00:38:28,360
Yeah, but I gotta watch your sneaky ass.
720
00:38:31,020 --> 00:38:32,880
You like my sneaky ass?
721
00:38:33,460 --> 00:38:34,460
What?
722
00:38:36,540 --> 00:38:38,340
Come on. I got you.
723
00:38:49,379 --> 00:38:50,379
Ta -da.
724
00:38:50,920 --> 00:38:52,400
I'll let you know when he's served, all
right?
725
00:38:53,620 --> 00:38:54,620
You do that.
726
00:38:56,620 --> 00:38:57,620
All right.
727
00:39:03,160 --> 00:39:04,158
You got that?
728
00:39:04,160 --> 00:39:05,160
I got it.
729
00:39:12,360 --> 00:39:13,620
Get out of here, boy.
730
00:39:14,500 --> 00:39:15,500
Stupid ass.
731
00:39:18,920 --> 00:39:19,920
Love you.
732
00:39:40,380 --> 00:39:41,380
Yeah,
733
00:39:47,420 --> 00:39:48,319
Ian, what's up?
734
00:39:48,320 --> 00:39:51,560
I got some documents signed by Randall
Holmes that I'm going to send over via
735
00:39:51,560 --> 00:39:52,560
email, right?
736
00:39:52,660 --> 00:39:53,740
All right, I'll be there in a few.
737
00:39:54,420 --> 00:39:55,420
Great.
738
00:40:04,580 --> 00:40:06,700
To what do I owe the pleasure?
739
00:40:07,780 --> 00:40:10,080
You have no idea.
740
00:40:12,880 --> 00:40:14,660
Okay, what do you want?
741
00:40:17,799 --> 00:40:19,240
Next on If Loving You Is Wrong.
742
00:40:20,640 --> 00:40:21,880
Don't touch me.
743
00:40:22,280 --> 00:40:27,120
I used to like when I touched you. I
know what I did was wrong, okay? But he
744
00:40:27,120 --> 00:40:30,760
pushed me. Don't do anything here.
Travis' family is here, and they're
745
00:40:30,760 --> 00:40:33,920
do a press conference now. They're going
to put crazy pressure on the judge so
746
00:40:33,920 --> 00:40:36,600
that he won't get there. Tell me what I
need to do, and I will do it. Just don't
747
00:40:36,600 --> 00:40:37,600
talk to him anymore.
748
00:40:37,840 --> 00:40:41,320
Okay. And if he comes over here, he
tries to talk to you, just ignore him.
749
00:40:41,320 --> 00:40:44,860
sorry that I've offended you. I'm
worried about my friend, our friend.
750
00:40:45,080 --> 00:40:46,080
Help!
50850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.