All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e12 The Papers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,760 I know you didn't tell Randall I was pregnant. 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 So you are pregnant. 3 00:00:03,160 --> 00:00:03,959 Who's this? 4 00:00:03,960 --> 00:00:07,200 Previously on If Loving You Is Wrong. Marcy, she's pregnant with your baby? 5 00:00:07,380 --> 00:00:09,140 Yeah. He told you, Alex? 6 00:00:09,500 --> 00:00:11,840 Yeah, Alex told me. She said it, I'm not lying. 7 00:00:12,120 --> 00:00:16,620 I'm going to sleep with you whenever I want to. And when I say that this is 8 00:00:16,620 --> 00:00:17,620 over, it's over. 9 00:00:17,980 --> 00:00:19,440 Did the DA have this? Not yet. 10 00:00:19,660 --> 00:00:23,980 Okay, then we bury it. But I was representing her. And now, you're not. 11 00:00:24,200 --> 00:00:25,740 I'm not talking without a lawyer. 12 00:00:25,960 --> 00:00:28,380 You're under arrest for the murder of Travis King. He's dead? 13 00:00:34,310 --> 00:00:35,310 He's dead? 14 00:00:35,650 --> 00:00:36,650 Yes, he is. 15 00:00:37,610 --> 00:00:38,610 Kelly. 16 00:00:39,170 --> 00:00:44,650 I didn't know that. Kelly. If she wants to talk, officer, 17 00:00:44,750 --> 00:00:47,430 we should let her talk. 18 00:00:49,270 --> 00:00:51,350 Kelly. Are you her counselor? 19 00:00:53,650 --> 00:00:54,650 Just a friend. 20 00:00:55,090 --> 00:00:56,230 Then why are you here? 21 00:00:57,130 --> 00:01:00,210 Because she asked me to be. Well, she had no right to ask you. She's under 22 00:01:00,210 --> 00:01:01,210 arrest. 23 00:01:04,860 --> 00:01:08,200 Wait, no, no, no, no, no, don't go losing him. I mean, he doesn't have a 24 00:01:08,280 --> 00:01:08,738 ma 'am. 25 00:01:08,740 --> 00:01:09,880 Wait, but I need him. 26 00:01:10,200 --> 00:01:11,880 Look, I'm going to make some phone calls. 27 00:01:13,220 --> 00:01:14,360 Just don't say a word. 28 00:01:22,900 --> 00:01:24,480 You want to tell us what happened? 29 00:01:24,720 --> 00:01:25,980 No, I want my lawyer. 30 00:01:26,460 --> 00:01:27,520 Okay, then you're going to jail. 31 00:01:28,639 --> 00:01:31,680 Wait, wait, wait, wait. If I talk to you, does that mean I don't have to go 32 00:01:31,680 --> 00:01:32,518 jail? Ms. 33 00:01:32,520 --> 00:01:35,080 Isaacs, you can talk to me or you can wait for your lawyer. It's up to you. 34 00:01:37,180 --> 00:01:38,500 He was at my window. 35 00:01:40,620 --> 00:01:41,620 Go on. 36 00:01:43,460 --> 00:01:45,780 Well, I... I was at home. 37 00:01:46,700 --> 00:01:50,160 And, uh... Go on. 38 00:01:51,740 --> 00:01:52,658 Oh, no. 39 00:01:52,660 --> 00:01:54,020 No, no. I want my lawyer. 40 00:01:54,900 --> 00:01:55,900 What's your lawyer's name? 41 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 Ian Glenn. 42 00:01:58,729 --> 00:02:02,150 He's not representing you. Yes, he is. No, he said he wasn't representing you. 43 00:02:02,190 --> 00:02:03,190 We got the call this morning. 44 00:02:04,510 --> 00:02:07,330 Wait, but he... Do you have another lawyer? 45 00:02:08,770 --> 00:02:09,770 No. You don't? 46 00:02:10,470 --> 00:02:12,850 No, I don't. Do you want to tell us what happened? 47 00:02:14,650 --> 00:02:16,690 No, I don't. I want my lawyer. 48 00:02:17,670 --> 00:02:20,610 You're among friends here. We're trying to help you. Yeah, really? 49 00:02:21,150 --> 00:02:23,390 The same friends that didn't do a damn... 50 00:02:26,890 --> 00:02:28,270 Is that what he was doing? Yes. 51 00:02:29,530 --> 00:02:30,530 Tell us what he did. 52 00:02:30,610 --> 00:02:33,030 I already told you. You have a record of it. 53 00:02:33,450 --> 00:02:37,610 Well, I'm sorry. I'm new on this, so tell me. I already told your officers 54 00:02:37,610 --> 00:02:38,610 not going to do this again. 55 00:02:38,870 --> 00:02:40,150 So you're refusing to speak? Yes. 56 00:02:41,370 --> 00:02:43,530 Okay. But you know what that makes you look like? 57 00:02:47,230 --> 00:02:48,230 Really guilty. 58 00:02:53,310 --> 00:02:54,310 Hold on, lawyer. 59 00:02:56,560 --> 00:02:59,580 Okay. And that's all I'm going to say. You're supposed to stop this. 60 00:02:59,880 --> 00:03:01,120 Did Lucian tell you that? 61 00:03:01,600 --> 00:03:03,520 No. I know my rights. 62 00:03:04,560 --> 00:03:06,780 Do you know them well enough to think you can get away with murder? 63 00:03:07,060 --> 00:03:09,640 Look, I want my lawyer. 64 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 Yes, ma 'am. 65 00:03:11,760 --> 00:03:14,940 And until one gets here, you get a jail cell. Let's go. 66 00:03:37,800 --> 00:03:40,960 So you're coaching her? No, I'm not coaching her. Well, she knew to ask for 67 00:03:40,960 --> 00:03:44,940 lawyer. You just arrested her for Ramsey's murder. Now you got her in here 68 00:03:44,940 --> 00:03:46,360 arresting her for Travis' murder. 69 00:03:47,260 --> 00:03:50,620 She knows to shut her mouth. Well, she also knows how to wield a knife. 70 00:03:52,160 --> 00:03:54,220 And stab a man in the bathtub. I know her. 71 00:03:54,680 --> 00:03:55,680 She's not that person. 72 00:03:56,200 --> 00:03:57,200 So you're friends? 73 00:03:58,480 --> 00:03:59,480 Yes. 74 00:03:59,680 --> 00:04:03,600 Okay, you've got really strange friends. Her lawyer is Ian Glenn. 75 00:04:05,080 --> 00:04:08,040 He's been pulled from the case. He's not doing it. Then how do you know that? 76 00:04:08,320 --> 00:04:09,500 What? Do you think I'm lying? 77 00:04:10,400 --> 00:04:12,860 You've been known to lie. I've been known to interrogate. 78 00:04:13,120 --> 00:04:14,120 Yeah, tell me. 79 00:04:14,620 --> 00:04:16,220 Is there a difference in your brain? 80 00:04:17,240 --> 00:04:18,300 Yes, there is. 81 00:04:18,600 --> 00:04:21,540 Well, stop questioning her until she gets an attorney. Am I in there 82 00:04:21,540 --> 00:04:22,540 her? She's in her cell. 83 00:04:22,600 --> 00:04:23,600 Look, she's innocent. 84 00:04:24,420 --> 00:04:25,420 And you know that how? 85 00:04:25,920 --> 00:04:28,860 Because I know her, all right? I know her just like I know this guy. 86 00:04:29,240 --> 00:04:30,240 And he's bad news. 87 00:04:30,640 --> 00:04:33,840 Tell me, look at the report she filed. I have a report and his report. 88 00:04:34,860 --> 00:04:36,840 It's looking really bad for her. Yeah. 89 00:04:37,180 --> 00:04:38,200 I know it looks bad. 90 00:04:38,900 --> 00:04:39,900 But look closer. 91 00:04:40,620 --> 00:04:42,040 There's a lot more to this. 92 00:04:42,360 --> 00:04:45,600 Well, that's what I'm trying to prove, but she won't talk to me. She can't talk 93 00:04:45,600 --> 00:04:46,299 to you. 94 00:04:46,300 --> 00:04:48,600 Why not? If she's that innocent, then let me help her. 95 00:04:49,280 --> 00:04:50,720 You can't help her. Why not? 96 00:04:53,520 --> 00:04:55,000 What church do you go to? 97 00:04:56,060 --> 00:04:57,060 None. 98 00:04:59,480 --> 00:05:00,480 Your wife? 99 00:05:01,460 --> 00:05:02,880 So you've been doing your homework. 100 00:05:04,430 --> 00:05:06,970 What church does your wife go to? 101 00:05:07,750 --> 00:05:09,170 She goes to Calvary. 102 00:05:10,950 --> 00:05:13,850 Isn't that Travis' father's church? Well, what difference does that make? 103 00:05:14,810 --> 00:05:15,810 You're biased. 104 00:05:16,390 --> 00:05:19,830 I don't go to the church. I'm not biased. Look, he's been harassed, and 105 00:05:19,830 --> 00:05:20,870 trying to destroy her life. 106 00:05:21,430 --> 00:05:23,850 I need her to tell me that. And she will. 107 00:05:24,130 --> 00:05:25,130 Okay, good. 108 00:05:25,150 --> 00:05:26,490 When her lawyer gets here. 109 00:05:27,870 --> 00:05:28,870 Okay. 110 00:05:29,130 --> 00:05:30,130 Suit yourself. 111 00:05:58,930 --> 00:06:00,050 Hey, what the hell are you looking for? 112 00:06:00,350 --> 00:06:01,350 Get off my yard. 113 00:06:04,770 --> 00:06:07,490 I'm on my side of the yard, mate. 114 00:06:09,370 --> 00:06:10,370 You want me to call the cops? 115 00:06:11,890 --> 00:06:12,970 Call the police. I don't care. 116 00:06:14,350 --> 00:06:15,730 Okay. I will. 117 00:06:16,030 --> 00:06:17,030 Stay there. 118 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 You lied to me. 119 00:06:45,340 --> 00:06:46,340 What are you talking about? 120 00:06:48,200 --> 00:06:51,700 Alex, you lied to me. 121 00:06:53,940 --> 00:06:55,300 Brad, what are you talking about? 122 00:06:56,720 --> 00:06:59,020 You went over there to see him? 123 00:07:00,380 --> 00:07:02,000 Who, Randall? Yes. 124 00:07:03,600 --> 00:07:05,780 No, I told you, I didn't. 125 00:07:06,140 --> 00:07:07,820 Well, then why did he tell me that you did? 126 00:07:08,840 --> 00:07:09,840 He told you that. 127 00:07:10,960 --> 00:07:12,140 That's why I'm asking it. 128 00:07:13,520 --> 00:07:15,500 Brad, I didn't go over there. 129 00:07:16,700 --> 00:07:18,680 Well, he sure as hell said that you did. 130 00:07:19,320 --> 00:07:20,540 And you know him. 131 00:07:20,900 --> 00:07:21,900 No, no. 132 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 You know him. 133 00:07:23,480 --> 00:07:24,620 I'm just learning him. 134 00:07:24,860 --> 00:07:29,980 Okay. Brad, I didn't go over there. 135 00:07:31,080 --> 00:07:32,360 You should believe me. 136 00:07:32,960 --> 00:07:34,520 Oh, I should? 137 00:07:35,200 --> 00:07:36,820 Yes, you should. I'm your wife. 138 00:07:37,280 --> 00:07:39,280 Well, that didn't mean anything in the past, did it? 139 00:07:41,120 --> 00:07:42,440 Please don't go there right now. 140 00:07:46,140 --> 00:07:49,360 I'm telling you that I did not go over there. 141 00:07:50,700 --> 00:07:53,360 He specifically said that you went over there last night. 142 00:07:54,100 --> 00:07:56,380 After I left. Now, I mean, how would he know that? 143 00:07:57,660 --> 00:07:58,660 I don't know. 144 00:07:59,560 --> 00:08:00,560 I'm going to chat. 145 00:08:00,580 --> 00:08:02,100 I looked at his house. There's no cameras. 146 00:08:02,520 --> 00:08:04,120 Brett, and maybe he looked through the window. 147 00:08:06,420 --> 00:08:07,520 Alex. What? 148 00:08:09,820 --> 00:08:11,460 Brett, I didn't go over there. 149 00:08:11,680 --> 00:08:12,680 Well, then how would he know? 150 00:08:16,620 --> 00:08:17,539 That I left. 151 00:08:17,540 --> 00:08:20,000 I don't know how he knew that you left. 152 00:08:20,620 --> 00:08:23,420 But I am not the one who went over there and told him. I have no idea. 153 00:08:27,080 --> 00:08:28,300 Alex, I'm really trying here. 154 00:08:29,360 --> 00:08:32,260 And I am telling you the truth. Why won't you believe me? 155 00:08:33,380 --> 00:08:36,100 I don't know. Maybe it's got something to do with the fact that you cheated on 156 00:08:36,100 --> 00:08:37,100 me with him. 157 00:08:38,799 --> 00:08:39,799 I'm not doing this. 158 00:08:40,480 --> 00:08:41,480 You're upsetting the baby. 159 00:08:45,760 --> 00:08:46,760 Here's the baby. 160 00:08:48,880 --> 00:08:50,080 Is this how this is going to be? 161 00:08:51,580 --> 00:08:52,580 What? 162 00:08:53,740 --> 00:08:58,880 Every time he lies to you, every time he tells you something, you're going to 163 00:08:58,880 --> 00:09:01,360 come back over here mad at me for something I didn't even do. 164 00:09:02,260 --> 00:09:03,420 Is that how this is going to be? 165 00:09:05,140 --> 00:09:06,140 No, it's not. 166 00:09:06,780 --> 00:09:07,780 Good. 167 00:09:09,980 --> 00:09:11,380 Because I don't think I can do this. 168 00:09:14,730 --> 00:09:15,730 What are you saying? 169 00:09:16,730 --> 00:09:18,250 I don't think I can do this. 170 00:09:18,730 --> 00:09:22,970 I mean, I knew it was going to be hard, but... So what, are you leaving again? 171 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 Mary. 172 00:09:31,810 --> 00:09:38,690 Brother, it's so confusing for the kids, for... What do you want me to 173 00:09:38,690 --> 00:09:40,970 do? I mean, what, just supposed to trust you? 174 00:09:47,790 --> 00:09:51,030 And that's just a little hard for me, given the circumstances. 175 00:09:55,770 --> 00:10:00,770 I'm telling you that I didn't go over there. 176 00:10:01,770 --> 00:10:03,630 I don't know how else I need to say it. 177 00:10:06,230 --> 00:10:07,230 You don't believe me? 178 00:10:09,230 --> 00:10:10,230 No. 179 00:10:13,830 --> 00:10:15,530 Then I don't know what to say to Nick, you know. 180 00:10:52,459 --> 00:10:53,459 Hi, Lucian. 181 00:10:54,400 --> 00:10:55,700 Hey. Did you talk to Kelly? 182 00:10:59,520 --> 00:11:01,080 Look, I got a call. 183 00:11:01,920 --> 00:11:03,360 I'll come back. 184 00:11:09,060 --> 00:11:10,060 How's it going, Lou? 185 00:11:14,420 --> 00:11:15,420 Not so good. 186 00:11:16,420 --> 00:11:18,880 How about you two? 187 00:11:19,989 --> 00:11:20,989 Me and who? 188 00:11:22,370 --> 00:11:23,370 You and her. 189 00:11:24,170 --> 00:11:25,310 What do you mean, me and her? 190 00:11:25,730 --> 00:11:26,730 What are you talking about? 191 00:11:28,830 --> 00:11:31,330 What? I'm looking at it. You're looking at what? 192 00:11:34,990 --> 00:11:36,570 What, man? I don't know what you're talking about. Are you serious? 193 00:11:36,990 --> 00:11:38,470 I mean, you're just going to lie to me like that? 194 00:11:38,710 --> 00:11:40,090 I don't know what you're talking about. 195 00:11:41,010 --> 00:11:45,270 Really? I'm looking. I'm looking right at you. What are you looking at? Come 196 00:11:46,550 --> 00:11:48,230 Okay. All right. All right. Bye. 197 00:11:50,860 --> 00:11:51,960 I don't know what you're talking about. 198 00:11:52,200 --> 00:11:55,760 Yeah, well, you know what? Last night, you were eye -sexing at the crime scene. 199 00:11:55,960 --> 00:11:58,860 And you show up in your bike, all real cool and everything. 200 00:11:59,440 --> 00:12:02,840 Come on. Now today, you won't even look at her? 201 00:12:03,340 --> 00:12:04,620 I was eye -sexing her? 202 00:12:05,440 --> 00:12:08,940 Get out of here, man. Okay, you know what? Hey, maybe you just tell me when 203 00:12:08,940 --> 00:12:09,940 you're ready to tell me. 204 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 Hey, 205 00:12:12,280 --> 00:12:13,840 did they actually take Kelly in? 206 00:12:14,360 --> 00:12:18,100 Changing the subject is another sign. Come on, man. It's a sign that I care. 207 00:12:18,100 --> 00:12:19,100 you care. 208 00:12:19,660 --> 00:12:21,420 Because you know Kelly so well. Yeah. 209 00:12:22,660 --> 00:12:23,660 Seriously, though. 210 00:12:23,780 --> 00:12:24,960 Did they take her in or no? 211 00:12:25,500 --> 00:12:27,520 Yeah. Man. She's in the cell. 212 00:12:28,300 --> 00:12:29,300 Hmm. 213 00:12:29,380 --> 00:12:31,200 Hey, you know what? She needs a lawyer. Do you know anyone? 214 00:12:31,740 --> 00:12:32,900 What happened to the Ian guy? 215 00:12:33,520 --> 00:12:34,520 He backed out. 216 00:12:34,840 --> 00:12:35,840 Why'd he back out? 217 00:12:35,860 --> 00:12:36,699 Long story. 218 00:12:36,700 --> 00:12:37,700 Do you know anybody? 219 00:12:38,460 --> 00:12:39,460 No, not local. 220 00:12:39,740 --> 00:12:41,480 I can make a few phone calls, though. 221 00:12:42,060 --> 00:12:44,520 Okay. All right. I appreciate that. 222 00:12:44,740 --> 00:12:47,460 Yeah, no problem. Let's try and give Ian another call, see if I can't get him to 223 00:12:47,460 --> 00:12:48,460 change his mind. 224 00:12:56,330 --> 00:12:57,330 Are you off your call? 225 00:12:57,550 --> 00:12:59,450 Yes, I'm off my call, Lucien. 226 00:13:00,890 --> 00:13:04,350 So anyway, what's going on with Kelly? 227 00:13:04,870 --> 00:13:05,870 They arrested her. 228 00:13:06,710 --> 00:13:07,710 What? 229 00:13:07,990 --> 00:13:09,710 Yes. She died. 230 00:13:13,730 --> 00:13:16,730 Damn, that's... Yeah, I'm going to make some phone calls for her. 231 00:13:16,990 --> 00:13:18,470 I'll help you. I'll help you do it. 232 00:13:18,770 --> 00:13:22,230 No, no, no. I think I got it. I can handle it myself. 233 00:13:22,910 --> 00:13:23,910 Is everything okay? 234 00:13:26,060 --> 00:13:29,720 Everything's fine with me. Why don't you go over there and go talk to Steven? 235 00:13:37,260 --> 00:13:39,660 So, um, they arrested her. 236 00:13:40,660 --> 00:13:41,660 Dinner? 237 00:13:42,440 --> 00:13:43,440 What? 238 00:13:43,740 --> 00:13:47,720 You know, a nice restaurant. We get dressed up and it'd be like a date. 239 00:13:50,140 --> 00:13:53,000 My friend just got arrested and you're asking me out on a date? 240 00:13:53,800 --> 00:13:55,620 Am I being insensitive? You're being a prick. 241 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 Well, I'm sorry. 242 00:13:58,460 --> 00:13:59,860 I'm done with this. No, no, no. 243 00:14:00,200 --> 00:14:01,860 I'm sorry. I didn't mean to be a prick. 244 00:14:02,220 --> 00:14:04,980 Well, then don't. And the last thing I want to be is anything you've ever had. 245 00:14:04,980 --> 00:14:07,500 I'm not talking to you. No, you just did talk to me. Hey, hey. 246 00:14:08,220 --> 00:14:09,460 How about you and I have a little talk? 247 00:14:09,920 --> 00:14:10,859 Bye, Eddie. 248 00:14:10,860 --> 00:14:11,860 No, no, no, no, no. 249 00:14:11,980 --> 00:14:13,680 You think I'm going to let you stand in here and hit up on her? 250 00:14:14,720 --> 00:14:17,580 I've already done more than just hit up on her. I know. I know you think you're 251 00:14:17,580 --> 00:14:18,580 funny. 252 00:14:18,720 --> 00:14:21,380 No. I think she likes me. You know what I think? 253 00:14:22,010 --> 00:14:24,890 I think if I find your punk ass where my daughter lives one more time, it's 254 00:14:24,890 --> 00:14:26,090 going to be a wrap for you. 255 00:14:26,350 --> 00:14:27,350 That's what I think. 256 00:14:27,730 --> 00:14:29,190 I'm pretty sure he found me there. 257 00:14:29,410 --> 00:14:30,410 What'd he do? 258 00:14:34,450 --> 00:14:35,930 You just don't know who Eddie is, do you? 259 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 I know you. 260 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 I don't think you do. 261 00:14:39,830 --> 00:14:43,390 Because if you did, your ass would be running like hell right now. 262 00:14:44,770 --> 00:14:48,470 Well, just like Eddie's a crazy son of a bitch, so is Steven. 263 00:14:48,770 --> 00:14:49,990 Oh, you're crazy now. 264 00:14:51,540 --> 00:14:53,780 Brother, I don't think you know my kind of crazy. 265 00:14:54,660 --> 00:14:55,760 Yeah, I know you're crazy. 266 00:14:56,440 --> 00:14:58,920 Your crazy's fueled by cocaine and chaos. 267 00:14:59,220 --> 00:15:00,199 You damn right. 268 00:15:00,200 --> 00:15:05,380 But my crazy, my kind of crazy, it's coupled with brilliance and patience. 269 00:15:05,800 --> 00:15:09,160 To hear the word brilliance come out of your mouth is absolutely comical to me. 270 00:15:09,160 --> 00:15:10,920 You're the stupidest person I've ever met in my life. 271 00:15:11,120 --> 00:15:12,240 You know what else is comical? 272 00:15:13,040 --> 00:15:15,700 Have you noticed the officers looking at you a little funny today? 273 00:15:16,620 --> 00:15:19,480 Well, they all know that you were the toast in some man's toaster last night. 274 00:15:20,040 --> 00:15:21,040 Got more jokes, Stephen. 275 00:15:21,260 --> 00:15:23,360 So why don't you direct that anger elsewhere? 276 00:15:25,240 --> 00:15:29,720 Keep that FBI badge on your chest. It's the only thing saving you. 277 00:15:31,340 --> 00:15:32,680 Patty, you are so funny. 278 00:15:35,900 --> 00:15:37,620 You really think you scare me? 279 00:15:38,360 --> 00:15:39,360 Oh, Stephen. 280 00:15:43,580 --> 00:15:45,880 Standing here with your pretty little hair all gelled. 281 00:15:47,180 --> 00:15:49,720 You really were that toast in that toaster last night, weren't you? 282 00:15:51,340 --> 00:15:52,880 You think you're such a tough guy. 283 00:15:54,020 --> 00:15:55,800 Beautiful little quack for yours. She's up. 284 00:15:56,080 --> 00:15:57,080 That's me. 285 00:15:57,380 --> 00:15:58,440 I'm not scared of you, Eddie. 286 00:15:59,240 --> 00:16:00,219 This badge? 287 00:16:00,220 --> 00:16:01,220 Don't need no badge. 288 00:16:01,360 --> 00:16:02,360 Take a walk. 289 00:16:02,520 --> 00:16:03,660 I'm gonna shoot you soon enough. 290 00:16:04,760 --> 00:16:05,780 I ain't going nowhere. 291 00:16:06,120 --> 00:16:07,400 You get your ass out of here. 292 00:16:09,180 --> 00:16:11,040 Go back across the street to the old station. 293 00:16:11,600 --> 00:16:12,940 The only place that'll have you. 294 00:16:13,640 --> 00:16:15,100 We don't want your ass here anymore. 295 00:16:15,380 --> 00:16:16,380 Sounds good. 296 00:16:16,430 --> 00:16:17,430 Beat it. 297 00:16:41,330 --> 00:16:45,210 Hi, Ian. I got the contract back. 298 00:16:45,740 --> 00:16:46,659 Okay, great. 299 00:16:46,660 --> 00:16:47,920 Can you bring it by my office? 300 00:16:49,100 --> 00:16:50,660 Um... What's the problem? 301 00:16:51,160 --> 00:16:53,300 Uh, no, no, of course I can. Yeah, I can. 302 00:16:53,540 --> 00:16:54,900 Okay. Let's say noon. 303 00:16:55,940 --> 00:16:58,100 Uh, yeah, yeah, that's fine. Uh, and... Yeah? 304 00:16:59,040 --> 00:17:00,060 Is Larry gonna be there? 305 00:17:00,760 --> 00:17:02,160 No, no, he'll be in court. 306 00:17:03,300 --> 00:17:05,859 Okay. All right. I'll see you soon. Okay. 307 00:17:22,960 --> 00:17:24,720 Hey. Why are you sitting out here? 308 00:17:26,180 --> 00:17:27,660 Just waiting on you. 309 00:17:28,460 --> 00:17:29,840 Oh, yeah. Sorry I'm late. 310 00:17:30,360 --> 00:17:31,360 You're not late. 311 00:17:31,960 --> 00:17:34,040 Yeah, I am. I told you I'd be here at ten. 312 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 It's fine. 313 00:17:37,460 --> 00:17:39,740 Well, you did say you didn't have anything to do today. 314 00:17:40,780 --> 00:17:42,100 No, I just got a few errands. That's all. 315 00:17:44,220 --> 00:17:45,220 Okay. 316 00:17:46,020 --> 00:17:48,220 So, what did they say about your car? 317 00:17:49,180 --> 00:17:53,920 Oh. They're bringing a rental. It's totaled. They're going to replace it. 318 00:17:53,920 --> 00:17:55,360 just told him I wanted the same one. 319 00:17:57,040 --> 00:17:58,040 That's your boss, baby. 320 00:17:58,720 --> 00:17:59,720 I know, right? 321 00:18:01,080 --> 00:18:02,080 So stupid. 322 00:18:03,640 --> 00:18:04,640 It is. 323 00:18:05,360 --> 00:18:06,760 Especially since he's on the insurance. 324 00:18:07,040 --> 00:18:08,880 So his rate's going to go up, too. 325 00:18:10,100 --> 00:18:11,520 It just doesn't make any sense. 326 00:18:11,920 --> 00:18:12,920 I know, right? 327 00:18:13,060 --> 00:18:14,060 The dumbass. 328 00:18:14,260 --> 00:18:16,940 Look, actually, I don't want to see him. So we should go. 329 00:18:18,020 --> 00:18:21,640 Okay. Wait, actually, why are you sitting out here? I thought you'd be 330 00:18:21,640 --> 00:18:23,360 with her, like, huddled up or something. 331 00:18:23,780 --> 00:18:24,779 Don't. 332 00:18:24,780 --> 00:18:25,780 Okay. 333 00:18:26,460 --> 00:18:30,500 No, I was just sitting here, and your idiot other husband... X. ...started 334 00:18:30,500 --> 00:18:32,920 shouting at me about the baby. 335 00:18:34,680 --> 00:18:35,680 He what? 336 00:18:36,040 --> 00:18:37,040 I'm sorry. 337 00:18:37,600 --> 00:18:41,280 Well, it's not your fault. No, I'm apologizing for her. Well, don't do that 338 00:18:41,280 --> 00:18:43,260 either. She shouldn't have told him. 339 00:18:44,620 --> 00:18:46,520 Well... But she did tell him. 340 00:18:46,990 --> 00:18:48,390 But she didn't tell him it was his. 341 00:18:48,730 --> 00:18:50,290 Brad, about that. No, no, no. 342 00:18:50,550 --> 00:18:51,550 I don't care. 343 00:18:51,630 --> 00:18:54,510 I'm just so sick of her lying to me. I'm pissed. 344 00:18:55,490 --> 00:18:56,690 Well, yeah. 345 00:18:57,070 --> 00:19:00,070 She went over to him last night and told him. 346 00:19:00,610 --> 00:19:01,610 She what? 347 00:19:02,410 --> 00:19:04,670 Yeah, she told him that it was his baby. 348 00:19:05,490 --> 00:19:06,490 She went to him? 349 00:19:07,470 --> 00:19:08,610 Yep. Last night? 350 00:19:09,450 --> 00:19:10,450 That's what I just said. 351 00:19:12,170 --> 00:19:13,170 How do you know that? 352 00:19:13,830 --> 00:19:14,769 He told me. 353 00:19:14,770 --> 00:19:16,050 Well, you can't believe what he says. 354 00:19:16,670 --> 00:19:18,310 Well, how did he know that I was gone? 355 00:19:18,590 --> 00:19:19,870 He said that she came to him. 356 00:19:20,450 --> 00:19:21,950 How many times are you going to ask me that? 357 00:19:23,310 --> 00:19:24,310 Wow. 358 00:19:24,650 --> 00:19:25,870 Yeah, wow is right. 359 00:19:26,450 --> 00:19:27,450 And you asked her? 360 00:19:28,790 --> 00:19:29,790 I asked her. 361 00:19:30,010 --> 00:19:31,010 And what'd she say? 362 00:19:31,350 --> 00:19:33,350 Of course she denied it. What else could she say? 363 00:19:35,050 --> 00:19:36,050 I'm pissed. 364 00:19:36,610 --> 00:19:37,610 Yeah. 365 00:19:38,470 --> 00:19:39,710 Who else would have told him? 366 00:19:44,950 --> 00:19:46,090 I'm thinking about leaving. 367 00:19:47,900 --> 00:19:48,900 And going where? 368 00:19:50,160 --> 00:19:51,820 Back to the place we shared, if that's okay. 369 00:19:54,160 --> 00:19:56,020 Yeah, yeah, of course. 370 00:19:58,920 --> 00:20:03,100 I mean, I haven't made my mind up yet, whether I'm going to leave or not, but 371 00:20:03,100 --> 00:20:09,280 I'm so fed up with her lying to me. If she's going to lie to me like this, I'm 372 00:20:09,280 --> 00:20:10,280 not going to stay. 373 00:20:12,160 --> 00:20:13,160 Well, I've missed you. 374 00:20:14,120 --> 00:20:15,120 You threw me out. 375 00:20:16,000 --> 00:20:17,580 Mistake. Yeah, sure. 376 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 It was. 377 00:20:19,020 --> 00:20:20,040 Well, look at it this way. 378 00:20:20,920 --> 00:20:22,740 At least she didn't tell him it was his child. 379 00:20:24,420 --> 00:20:26,820 Yeah, well, it was only a matter of time before he figured it out. 380 00:20:27,460 --> 00:20:28,960 Well, hopefully you're divorced by then. 381 00:20:29,640 --> 00:20:31,700 I just fired the divorce lawyer. 382 00:20:33,520 --> 00:20:34,520 Why? 383 00:20:34,760 --> 00:20:36,560 He was with Randall last night. 384 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 And? 385 00:20:38,800 --> 00:20:41,020 It's... Look, it's a long story. Look. 386 00:20:41,480 --> 00:20:43,180 Come on. Let's get out of here. Yeah? 387 00:20:43,560 --> 00:20:44,560 Yeah. Let's go. 388 00:21:07,919 --> 00:21:08,919 Hello? Ian. 389 00:21:09,220 --> 00:21:10,420 Lucian. What's going on? 390 00:21:10,680 --> 00:21:12,420 Oh, nothing. Just getting out of a deposition. 391 00:21:12,920 --> 00:21:14,720 Well, you need to be down here helping her. 392 00:21:15,200 --> 00:21:16,360 Yeah, about that. 393 00:21:17,320 --> 00:21:20,020 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, please. And don't tell me that you're 394 00:21:20,020 --> 00:21:21,020 pulling off this case. 395 00:21:22,220 --> 00:21:23,220 Yeah, I can't. 396 00:21:23,540 --> 00:21:25,040 What? No, man. 397 00:21:26,980 --> 00:21:27,980 Ian. 398 00:21:28,620 --> 00:21:32,380 Look, my partner and boss was adamant about it. 399 00:21:35,080 --> 00:21:37,320 You talking about this, uh, that Larry guy? 400 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 Yeah, him. 401 00:21:39,140 --> 00:21:41,700 They just gonna... They just gonna leave her hanging. 402 00:21:42,840 --> 00:21:45,320 I texted a number to a new lawyer. 403 00:21:46,360 --> 00:21:47,360 Yeah. 404 00:21:48,040 --> 00:21:49,520 She doesn't have her phone. 405 00:21:49,760 --> 00:21:51,660 Okay, then I'll text it to you. Really? 406 00:21:52,860 --> 00:21:57,520 Look, I'm sorry, okay? But he's good. I went on a limb to recommend him. 407 00:21:58,940 --> 00:22:03,580 Yeah, I just... I just don't like the idea of her being with someone else. 408 00:22:04,600 --> 00:22:05,980 Yeah, I know, man, but he's good. 409 00:22:06,280 --> 00:22:07,280 He really is. 410 00:22:10,620 --> 00:22:11,620 Okay. 411 00:22:11,740 --> 00:22:12,740 All right. 412 00:22:13,140 --> 00:22:14,480 So how much does she owe you? 413 00:22:16,520 --> 00:22:17,399 Nothing, man. 414 00:22:17,400 --> 00:22:18,400 It's pro bono. 415 00:22:19,600 --> 00:22:20,600 You sure? 416 00:22:20,860 --> 00:22:22,860 Yeah. Don't worry about it. 417 00:22:23,640 --> 00:22:24,640 Okay. 418 00:22:25,060 --> 00:22:26,060 I'm sorry. 419 00:22:26,220 --> 00:22:29,680 No, no, no, no. No, you're not. All right? You know this is sad and it's 420 00:22:29,800 --> 00:22:30,339 all right? 421 00:22:30,340 --> 00:22:31,520 You know this is a good woman. 422 00:22:32,440 --> 00:22:33,440 I know. 423 00:22:36,430 --> 00:22:37,970 No, and she needs a good attorney. 424 00:22:39,050 --> 00:22:40,330 I'm sorry I can't help you. 425 00:22:40,910 --> 00:22:42,190 Are you sure about this attorney? 426 00:22:43,090 --> 00:22:44,230 Yeah, he's good. 427 00:22:44,650 --> 00:22:48,050 Yeah, yeah, he's good, he's good, but he's not as good as you. He's good. 428 00:22:50,450 --> 00:22:53,270 All right, look, I can't fight you. 429 00:22:53,890 --> 00:22:54,890 No, you can't. 430 00:22:56,370 --> 00:22:57,610 Yeah, okay. 431 00:22:58,230 --> 00:22:59,189 I'm sorry. 432 00:22:59,190 --> 00:23:02,410 Well, how about this, how about this, all right? Can you at least let her 433 00:23:04,460 --> 00:23:08,140 Yeah, you know, I got to go down for another case, so I'll drop in and let 434 00:23:08,140 --> 00:23:09,140 know. 435 00:23:09,360 --> 00:23:10,520 All right. Thank you. 436 00:23:10,760 --> 00:23:12,840 Buddy, she'll be in good hands. I promise. 437 00:23:13,760 --> 00:23:15,720 Yeah. Sorry, man, I really am. 438 00:23:16,220 --> 00:23:17,220 Yeah, me too. 439 00:23:34,270 --> 00:23:35,270 Kelly. 440 00:23:35,450 --> 00:23:37,070 Hi. Hi. How are you? 441 00:23:37,290 --> 00:23:38,290 I need my lawyer. 442 00:23:38,490 --> 00:23:39,249 I know. 443 00:23:39,250 --> 00:23:40,670 I heard. Heard what? 444 00:23:41,250 --> 00:23:46,970 Well, that he's not, you know... Well, that he's not here. 445 00:23:47,370 --> 00:23:48,530 Well, where the hell is he? 446 00:23:49,270 --> 00:23:53,010 Look, Lucien's dealing with it. He's handling it. It's going to be okay. 447 00:23:54,690 --> 00:23:56,110 I don't know what's going on. 448 00:23:56,730 --> 00:24:01,010 He came all the way down to see me at Natalie's last night. I know. I know. 449 00:24:01,470 --> 00:24:02,469 It'll be fine. 450 00:24:02,470 --> 00:24:03,510 We're dealing with it, okay? 451 00:24:08,270 --> 00:24:11,150 I wanted to be home to pick Justice up from school. 452 00:24:11,510 --> 00:24:15,310 I know. Listen, look, I can get him for you. Don't worry. 453 00:24:15,810 --> 00:24:17,130 Can you? Of course. 454 00:24:17,450 --> 00:24:18,450 Of course I can. 455 00:24:20,350 --> 00:24:21,990 I don't know what to say to him. 456 00:24:22,270 --> 00:24:25,330 Well, look, he's going to be fine, Kelly. 457 00:24:25,650 --> 00:24:28,770 Kids are resilient. Plus, he's going to be with all the other kids. It's going 458 00:24:28,770 --> 00:24:29,770 to be fine. 459 00:24:30,190 --> 00:24:31,190 Stop worrying. 460 00:24:33,090 --> 00:24:34,350 Don't tell him I'm in here. 461 00:24:34,930 --> 00:24:37,410 No, okay? No, never. No, no, no, I won't. 462 00:24:39,980 --> 00:24:41,020 I hope I can get out. 463 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 Okay, let's go. 464 00:24:43,820 --> 00:24:44,820 We're working it out. 465 00:24:44,980 --> 00:24:46,580 Do you think I'll get out of here? 466 00:24:46,980 --> 00:24:47,980 I hope so. 467 00:24:48,380 --> 00:24:49,380 Yeah. 468 00:24:50,220 --> 00:24:51,540 Esperanza, I'm not in the wrong. 469 00:24:52,820 --> 00:24:56,880 Look, we're just, we're going to go through the motions. 470 00:24:57,280 --> 00:24:59,740 Look, I know that I shouldn't have shot him. 471 00:25:00,020 --> 00:25:01,920 Okay. What was I supposed to do? 472 00:25:02,380 --> 00:25:04,140 I don't want to talk to you about this in here. 473 00:25:05,320 --> 00:25:08,920 Okay? And don't talk to the other prisoners about anything. 474 00:25:09,770 --> 00:25:10,770 Do you understand? 475 00:25:13,010 --> 00:25:17,290 Sorry, I... Yeah, just don't speak to anyone. 476 00:25:17,630 --> 00:25:19,270 Oh, my God, I'm a damn person. 477 00:25:20,690 --> 00:25:23,950 Listen, calm down. My mind just keeps getting worse and worse. 478 00:25:24,290 --> 00:25:25,750 Reeve, calm down. 479 00:25:26,130 --> 00:25:27,130 You're fine. 480 00:25:28,030 --> 00:25:29,030 I know. 481 00:25:29,550 --> 00:25:30,810 Now what else can I do? 482 00:25:31,250 --> 00:25:35,290 Nothing much, but... Maintain your composure. You're fine. 483 00:25:38,960 --> 00:25:39,739 I'm sorry. 484 00:25:39,740 --> 00:25:40,699 I'm putting you up. 485 00:25:40,700 --> 00:25:41,700 No. No, no, no. 486 00:25:41,960 --> 00:25:43,000 You didn't do anything. 487 00:25:43,340 --> 00:25:44,279 He did. 488 00:25:44,280 --> 00:25:45,640 I shot him. 489 00:25:46,500 --> 00:25:47,900 He provoked you, okay? 490 00:25:48,420 --> 00:25:52,520 I've done all the things that he did to you. Just calm down. I still shouldn't 491 00:25:52,520 --> 00:25:55,400 have shot him. Okay. Calm down. 492 00:25:55,800 --> 00:25:58,620 I'm going to go talk to Lucien. We're going to get your lawyer on the phone. 493 00:25:59,000 --> 00:26:00,940 And we're going to figure all of this out, okay? 494 00:26:02,140 --> 00:26:03,140 Just calm down. 495 00:26:03,240 --> 00:26:07,460 Okay. I'm going to go and find out where Lucien is. And I'm going to come back 496 00:26:07,460 --> 00:26:09,660 and... I'll talk to you once I know what's going on, okay? 497 00:26:10,080 --> 00:26:11,080 Okay. All right. 498 00:26:11,800 --> 00:26:12,860 I'll talk to you in a little bit, okay? 499 00:26:31,100 --> 00:26:32,100 Hey. Hi. 500 00:26:32,220 --> 00:26:33,220 How are you? 501 00:26:33,400 --> 00:26:34,400 I'm good. 502 00:26:36,220 --> 00:26:36,999 Sit down. 503 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 Thank you. 504 00:26:40,620 --> 00:26:41,620 Thank you for coming. 505 00:26:41,820 --> 00:26:44,000 Yeah, well, as long as I don't see Larry. 506 00:26:44,380 --> 00:26:45,480 You won't. He's in court. 507 00:26:46,620 --> 00:26:49,000 All right, well, let's get this over with before I do. 508 00:26:49,940 --> 00:26:50,940 Yep. 509 00:26:52,840 --> 00:26:55,900 So? So, the inspections came back great. 510 00:26:56,800 --> 00:27:01,080 Good. Yeah, and the seller and the escrow guy can move up the date. 511 00:27:01,840 --> 00:27:05,140 Good. I could be in the house and have it done before my kids get here this 512 00:27:05,140 --> 00:27:08,260 summer. Oh, that was the rush. 513 00:27:08,940 --> 00:27:09,940 Yeah. 514 00:27:10,960 --> 00:27:11,960 You're a good dad. 515 00:27:12,700 --> 00:27:15,100 I wouldn't say all of that. 516 00:27:15,600 --> 00:27:16,740 Well, you care. 517 00:27:17,480 --> 00:27:18,820 That's good to start. 518 00:27:19,660 --> 00:27:20,660 Thank you. 519 00:27:21,500 --> 00:27:23,320 So, should I call the closing attorney? 520 00:27:23,800 --> 00:27:26,020 I am an attorney. 521 00:27:27,580 --> 00:27:28,780 Yes, I know. 522 00:27:29,200 --> 00:27:30,520 But we need one? 523 00:27:31,400 --> 00:27:32,400 Oh, no. 524 00:27:32,920 --> 00:27:33,920 I've looked it over. 525 00:27:34,240 --> 00:27:37,220 I've signed it. And I've notarized it. We're all good. 526 00:27:38,820 --> 00:27:40,200 Okay, so I'll... 527 00:27:40,440 --> 00:27:41,560 Take it to the attorney? 528 00:27:41,920 --> 00:27:43,180 You mean Devin Baker? 529 00:27:43,660 --> 00:27:45,100 I know him. We're good. 530 00:27:46,540 --> 00:27:48,880 Well, you are making my life easier. 531 00:27:50,600 --> 00:27:52,140 Now for the hard part. 532 00:27:52,620 --> 00:27:53,620 Yeah, what's that? 533 00:27:56,360 --> 00:27:58,140 Have drinks and dinner with me tonight. 534 00:27:59,960 --> 00:28:01,220 Just have a break. Ian. 535 00:28:01,520 --> 00:28:03,040 I'm not taking no for an answer. 536 00:28:05,200 --> 00:28:06,200 Okay. 537 00:28:06,400 --> 00:28:07,400 Okay. 538 00:28:07,660 --> 00:28:08,700 I'm going to pick you up. 539 00:28:12,879 --> 00:28:14,140 Okay. What's your address? 540 00:28:15,100 --> 00:28:16,220 I'll text it to you. 541 00:28:16,900 --> 00:28:18,560 Okay. Thank you. 542 00:28:19,880 --> 00:28:20,880 I'll have the keys. 543 00:28:22,280 --> 00:28:23,520 I have the keys. 544 00:28:25,760 --> 00:28:27,100 You know what I just realized? 545 00:28:27,480 --> 00:28:30,140 You really didn't need me at all. 546 00:28:31,140 --> 00:28:32,240 Why do you say that? 547 00:28:32,560 --> 00:28:33,560 You found the house. 548 00:28:33,820 --> 00:28:36,240 You called the lawyer. You could have saved the commission. 549 00:28:38,320 --> 00:28:41,020 Well, some things are definitely worth the investment. 550 00:28:42,800 --> 00:28:43,800 I'm an investment? 551 00:28:44,440 --> 00:28:45,419 Yes, you are. 552 00:28:45,420 --> 00:28:46,420 Mm -hmm. 553 00:28:47,220 --> 00:28:50,320 All right, well, I hope whatever you think you're getting pays off for you. 554 00:28:51,440 --> 00:28:52,440 It will. 555 00:28:54,400 --> 00:28:57,800 Well, just make sure that doofus down the hall gives me my money back. 556 00:28:59,000 --> 00:29:00,560 Tell me, what did that doofus do? 557 00:29:01,320 --> 00:29:03,940 Nothing. He was supposed to get my husband to sign the papers. 558 00:29:04,380 --> 00:29:05,380 Ian. 559 00:29:05,700 --> 00:29:06,700 Oh. 560 00:29:06,940 --> 00:29:07,940 Hello, Marcy. 561 00:29:08,220 --> 00:29:10,460 Marcy was just talking about you. Oh, nice. 562 00:29:10,940 --> 00:29:12,360 Was she cursing me out? 563 00:29:12,620 --> 00:29:13,620 You better believe it. 564 00:29:13,860 --> 00:29:15,180 Look, I'm sorry. 565 00:29:16,740 --> 00:29:17,740 Okay. 566 00:29:18,140 --> 00:29:19,320 Did she tell you she fired me? 567 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 So I've heard. 568 00:29:21,660 --> 00:29:25,640 But you're going to want to pay me double after you see what I do today. 569 00:29:26,060 --> 00:29:27,440 You don't have to do anything. 570 00:29:28,740 --> 00:29:30,060 Even if I get them to sign the papers? 571 00:29:31,060 --> 00:29:33,340 Look, I don't. No, no, no, no. Come on. Don't be like that. 572 00:29:33,840 --> 00:29:37,220 All right? I'm going to get it done today, and then you can fire me. All 573 00:29:38,180 --> 00:29:39,280 And Flagstaff at 12. 574 00:29:40,140 --> 00:29:41,300 You got it, Flagstaff. 575 00:29:41,820 --> 00:29:42,820 Gotcha. 576 00:29:43,980 --> 00:29:46,580 You know, I cannot stand him, but I like him. 577 00:29:48,620 --> 00:29:50,380 Yeah, it's just like most of us around here. 578 00:29:52,440 --> 00:29:53,440 All right. 579 00:29:53,920 --> 00:29:54,920 I'll see you later. 580 00:29:58,380 --> 00:30:00,520 Marcy, I'm going to pick you up at 7. 581 00:30:02,700 --> 00:30:03,619 I'll be ready. 582 00:30:03,620 --> 00:30:04,620 All right. 583 00:30:32,040 --> 00:30:33,040 Hello. 584 00:30:34,500 --> 00:30:35,500 You good? 585 00:30:37,080 --> 00:30:38,080 I'm busy. 586 00:30:39,640 --> 00:30:40,700 Yeah, I can see that. 587 00:30:42,480 --> 00:30:46,680 Look, man, I know you didn't have to do that for me. 588 00:30:47,980 --> 00:30:49,260 I really just want to say thanks. 589 00:30:50,640 --> 00:30:51,640 Yeah. 590 00:30:52,020 --> 00:30:53,960 Look, man, that son of a bitch had me good, Lou. 591 00:30:56,780 --> 00:30:58,320 There's nothing I could have done without you, man. 592 00:30:59,460 --> 00:31:00,600 Don't mention it. No. 593 00:31:01,100 --> 00:31:04,720 I gotta mention it because I know everything I've done, man, but you're a 594 00:31:04,720 --> 00:31:05,720 dude, Lou. 595 00:31:05,820 --> 00:31:06,820 You really are. 596 00:31:07,960 --> 00:31:08,960 You're okay. 597 00:31:10,860 --> 00:31:15,300 I get it, but, man, there's no other way I could have even got out of that. Lou, 598 00:31:15,300 --> 00:31:17,100 if you hadn't saved me, man, I was done. 599 00:31:17,840 --> 00:31:24,460 I was toast, so... I called so many people, you have no idea. You're the 600 00:31:24,460 --> 00:31:25,860 one who I actually picked up. 601 00:31:31,500 --> 00:31:32,500 I should tell you something. 602 00:31:34,500 --> 00:31:35,560 That does tell me something. 603 00:31:36,540 --> 00:31:39,220 I know I've lost a lot of people in my life, but you showed up. 604 00:31:40,380 --> 00:31:41,400 And I appreciate that. 605 00:31:44,160 --> 00:31:45,160 Edward. 606 00:31:49,100 --> 00:31:50,100 Where's Andrew? 607 00:31:51,060 --> 00:31:53,080 Well, come on, man. I'm just trying to save him. 608 00:31:53,640 --> 00:31:56,340 I'm thankful for you, man. I told you my uncle Rusty happened. 609 00:31:57,080 --> 00:31:58,540 Let me tell you something. 610 00:32:02,120 --> 00:32:03,120 I don't trust you. 611 00:32:04,660 --> 00:32:05,660 I don't like you. 612 00:32:07,700 --> 00:32:09,420 I don't trust anything you say. 613 00:32:11,760 --> 00:32:15,240 See, me, I'm just doing my job. 614 00:32:17,160 --> 00:32:18,640 But I don't give a damn about you. 615 00:32:20,700 --> 00:32:22,040 Well, I appreciate you doing your job. 616 00:32:23,880 --> 00:32:24,779 Speaking of that. 617 00:32:24,780 --> 00:32:25,780 Yeah. 618 00:32:26,600 --> 00:32:28,600 What are you going to put in the report? 619 00:32:29,920 --> 00:32:30,920 What report? 620 00:32:31,120 --> 00:32:33,220 A report about the incident. What are you going to write in the report? 621 00:32:35,620 --> 00:32:36,620 That's what this is about? 622 00:32:36,860 --> 00:32:37,860 No, not at all. 623 00:32:39,040 --> 00:32:40,180 You want to know what I'm going to write? 624 00:32:41,440 --> 00:32:44,440 Yeah, okay, yeah, Lou. I mean, come on. You know the situation. I want to know 625 00:32:44,440 --> 00:32:45,440 what's in the report. 626 00:32:48,520 --> 00:32:49,560 I'm going to write what happened. 627 00:32:51,200 --> 00:32:55,180 Which, I wouldn't even have to do that if you didn't shoot at them. 628 00:32:57,760 --> 00:32:59,680 So you're telling me you wouldn't even have reported it? 629 00:33:00,120 --> 00:33:01,039 Mm -mm. 630 00:33:01,040 --> 00:33:02,520 No. No, sirree. 631 00:33:03,420 --> 00:33:04,740 I wouldn't have done anything. 632 00:33:06,160 --> 00:33:09,340 Well, grown men do their business. 633 00:33:09,600 --> 00:33:12,700 You know what? You can cut all that. I wasn't doing anything with those dudes. 634 00:33:13,640 --> 00:33:14,640 If you say so. 635 00:33:14,880 --> 00:33:17,840 No, I wasn't. I was in the backyard and those punks drugged me. Why were you in 636 00:33:17,840 --> 00:33:18,479 the backyard? 637 00:33:18,480 --> 00:33:19,480 I was in the backyard. 638 00:33:19,520 --> 00:33:23,780 Just Edward being Eddie, Eddie being Edward. Look, man, the bottom line is 639 00:33:23,780 --> 00:33:25,120 not scared of that son of a bitch. 640 00:33:25,400 --> 00:33:26,600 Yeah, obviously they're not scared of you. 641 00:33:27,160 --> 00:33:28,500 Right? They showed you. 642 00:33:29,170 --> 00:33:31,230 Maybe they had a little laugh. I'll give them that. 643 00:33:31,690 --> 00:33:33,610 We all know who has the last word around here. 644 00:33:35,650 --> 00:33:36,910 You better leave that man alone. 645 00:33:37,710 --> 00:33:38,770 It wasn't even him. 646 00:33:38,970 --> 00:33:43,090 Leave Randall alone. It wasn't even him. It was that Larry, son of a bitch. 647 00:33:44,590 --> 00:33:48,390 Yeah, well, that guy is well connected. 648 00:33:48,790 --> 00:33:49,790 Well connected, huh? 649 00:33:50,570 --> 00:33:52,430 Even more of a reason for me to take his ass out. 650 00:33:54,940 --> 00:33:57,740 You think you're going to hide behind the whole DA thing? Oh, you think you're 651 00:33:57,740 --> 00:33:59,220 going to hide behind this whole FBI thing? 652 00:33:59,500 --> 00:34:01,140 Like I told you before, I don't like you. 653 00:34:02,060 --> 00:34:03,240 I don't trust you. 654 00:34:04,320 --> 00:34:05,940 And I don't believe anything you say. 655 00:34:07,240 --> 00:34:10,480 So don't call me, all right? Because I'm not going to be a part of any of your 656 00:34:10,480 --> 00:34:14,460 crimes. I'm not committing any crimes. 657 00:34:15,639 --> 00:34:17,100 I'm trying to take down a cartel. 658 00:34:17,760 --> 00:34:18,760 Yeah, really? 659 00:34:23,920 --> 00:34:27,199 We're just going to have to agree to disagree, but on the bottom of my heart, 660 00:34:27,219 --> 00:34:28,219 Lou. 661 00:34:29,300 --> 00:34:30,300 Thank you. 662 00:34:30,820 --> 00:34:34,060 You know, Lou, I come here with my heart in my hands, man. I'm trying to lay 663 00:34:34,060 --> 00:34:36,920 everything out for you. I know I've done plenty of dirt between you and I. 664 00:34:37,940 --> 00:34:42,120 But you just won't forgive me. This is from... 665 00:34:42,120 --> 00:34:47,440 Where's Andrew? 666 00:34:49,320 --> 00:34:50,320 Don't be like that. 667 00:34:56,170 --> 00:34:57,170 I appreciate you, Lou. 668 00:34:57,710 --> 00:34:59,750 And I want you to know there will be a time when you need me. 669 00:35:01,190 --> 00:35:02,390 And I'll be there for you, my brother. 670 00:35:04,530 --> 00:35:05,530 You can count on Eddie. 671 00:35:07,110 --> 00:35:08,110 My brother. 672 00:35:12,550 --> 00:35:13,550 Hey, what's up, Tyrone? 673 00:35:13,670 --> 00:35:14,670 How you doing, baby? 674 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 He fired me. 675 00:35:36,560 --> 00:35:37,560 That's too damn bad. 676 00:35:37,840 --> 00:35:40,160 Either way, I need you to sign some papers for me, all right? 677 00:35:41,920 --> 00:35:42,920 What kind of papers? 678 00:35:43,100 --> 00:35:44,100 The lawsuits. 679 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Oh, from next door? 680 00:35:47,180 --> 00:35:48,660 Yeah. Okay, good. 681 00:35:49,120 --> 00:35:51,400 But, um, I need you to sign something else for me. 682 00:35:52,340 --> 00:35:53,340 What's that? 683 00:35:54,040 --> 00:35:55,360 Randall, I need you to sign the divorce papers. 684 00:35:56,500 --> 00:35:57,500 I'm not doing that. 685 00:35:59,160 --> 00:36:00,180 Do you want me to see your neighbor? 686 00:36:01,310 --> 00:36:04,190 If I have to do all that for it to happen, then no. I'll find somebody 687 00:36:04,390 --> 00:36:06,350 Man, you know I will make his life miserable. 688 00:36:07,990 --> 00:36:09,370 I feel like I'd find somebody else. 689 00:36:10,230 --> 00:36:11,250 Look, I'll do it for free. 690 00:36:13,070 --> 00:36:16,190 Why? Because you feel bad that you lied about Marcy being pregnant? 691 00:36:17,150 --> 00:36:20,630 Look, Randall, I want to get back in your good graces. I do. 692 00:36:21,010 --> 00:36:23,850 Okay, so just sign the papers so we can get this over with. 693 00:36:24,050 --> 00:36:28,590 I'm not signing no papers. Look, man, sign the papers, and I will sue him so 694 00:36:28,590 --> 00:36:29,590 bad. 695 00:36:30,460 --> 00:36:31,600 He would wish he was dead. 696 00:36:33,360 --> 00:36:36,340 Why do you want me to find so bad? 697 00:36:40,280 --> 00:36:41,660 Why don't you want to let this go? 698 00:36:46,260 --> 00:36:47,260 It's not going to. 699 00:36:49,340 --> 00:36:50,960 This is your last little bit of control. 700 00:36:54,220 --> 00:36:55,220 Is it? 701 00:36:56,340 --> 00:36:57,980 No, no, this isn't about control. 702 00:37:00,780 --> 00:37:01,780 I want her to suffer. 703 00:37:03,360 --> 00:37:04,360 For what you did. 704 00:37:04,980 --> 00:37:08,960 Well, now that she's pregnant, I want her stressed the hell out. 705 00:37:14,580 --> 00:37:16,060 So you're not going to sign this, are you? 706 00:37:17,500 --> 00:37:18,500 No. 707 00:37:19,600 --> 00:37:20,600 Right? 708 00:37:21,020 --> 00:37:22,160 Then I'm not doing him. 709 00:37:23,560 --> 00:37:24,560 Okay, bye. 710 00:37:30,060 --> 00:37:31,060 You know, you are a piece of work. 711 00:37:32,660 --> 00:37:34,300 Yeah, I am. 712 00:37:35,360 --> 00:37:36,360 And you love it. 713 00:37:37,920 --> 00:37:41,420 You know, just because I love pain and suffering doesn't mean I like to beg. 714 00:37:43,300 --> 00:37:44,760 But you're so good at it. 715 00:37:47,240 --> 00:37:48,240 Whatever. 716 00:37:49,820 --> 00:37:50,820 Yeah. 717 00:37:52,800 --> 00:37:53,800 Sign the lawsuit. 718 00:38:16,840 --> 00:38:19,740 You see? This is lawsuit, not divorce. 719 00:38:26,240 --> 00:38:28,360 Yeah, but I gotta watch your sneaky ass. 720 00:38:31,020 --> 00:38:32,880 You like my sneaky ass? 721 00:38:33,460 --> 00:38:34,460 What? 722 00:38:36,540 --> 00:38:38,340 Come on. I got you. 723 00:38:49,379 --> 00:38:50,379 Ta -da. 724 00:38:50,920 --> 00:38:52,400 I'll let you know when he's served, all right? 725 00:38:53,620 --> 00:38:54,620 You do that. 726 00:38:56,620 --> 00:38:57,620 All right. 727 00:39:03,160 --> 00:39:04,158 You got that? 728 00:39:04,160 --> 00:39:05,160 I got it. 729 00:39:12,360 --> 00:39:13,620 Get out of here, boy. 730 00:39:14,500 --> 00:39:15,500 Stupid ass. 731 00:39:18,920 --> 00:39:19,920 Love you. 732 00:39:40,380 --> 00:39:41,380 Yeah, 733 00:39:47,420 --> 00:39:48,319 Ian, what's up? 734 00:39:48,320 --> 00:39:51,560 I got some documents signed by Randall Holmes that I'm going to send over via 735 00:39:51,560 --> 00:39:52,560 email, right? 736 00:39:52,660 --> 00:39:53,740 All right, I'll be there in a few. 737 00:39:54,420 --> 00:39:55,420 Great. 738 00:40:04,580 --> 00:40:06,700 To what do I owe the pleasure? 739 00:40:07,780 --> 00:40:10,080 You have no idea. 740 00:40:12,880 --> 00:40:14,660 Okay, what do you want? 741 00:40:17,799 --> 00:40:19,240 Next on If Loving You Is Wrong. 742 00:40:20,640 --> 00:40:21,880 Don't touch me. 743 00:40:22,280 --> 00:40:27,120 I used to like when I touched you. I know what I did was wrong, okay? But he 744 00:40:27,120 --> 00:40:30,760 pushed me. Don't do anything here. Travis' family is here, and they're 745 00:40:30,760 --> 00:40:33,920 do a press conference now. They're going to put crazy pressure on the judge so 746 00:40:33,920 --> 00:40:36,600 that he won't get there. Tell me what I need to do, and I will do it. Just don't 747 00:40:36,600 --> 00:40:37,600 talk to him anymore. 748 00:40:37,840 --> 00:40:41,320 Okay. And if he comes over here, he tries to talk to you, just ignore him. 749 00:40:41,320 --> 00:40:44,860 sorry that I've offended you. I'm worried about my friend, our friend. 750 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 Help! 50850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.