Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,999
I know you didn't tell Randall I was
pregnant.
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,050
So you are pregnant.
3
00:00:03,051 --> 00:00:03,959
Who's this?
4
00:00:03,960 --> 00:00:07,379
Previously on If Loving You Is Wrong.
Marcy, she's pregnant with your baby?
5
00:00:07,380 --> 00:00:09,140
Yeah. He told you, Alex?
6
00:00:09,500 --> 00:00:11,840
Yeah, Alex told me. She said it, I'm not
lying.
7
00:00:12,120 --> 00:00:16,619
I'm going to sleep with you whenever I
want to. And when I say that this is
8
00:00:16,620 --> 00:00:17,670
over, it's over.
9
00:00:17,980 --> 00:00:19,440
Did the DA have this? Not yet.
10
00:00:19,660 --> 00:00:23,980
Okay, then we bury it. But I was
representing her. And now, you're not.
11
00:00:24,200 --> 00:00:25,820
I'm not talking without a lawyer.
12
00:00:25,960 --> 00:00:29,030
You're under arrest for the murder of
Travis King. He's dead?
13
00:00:34,310 --> 00:00:35,360
He's dead?
14
00:00:35,650 --> 00:00:36,700
Yes, he is.
15
00:00:37,610 --> 00:00:38,660
Kelly.
16
00:00:39,170 --> 00:00:44,650
I didn't know that. Kelly. If she wants
to talk, officer,
17
00:00:44,750 --> 00:00:47,430
we should let her talk.
18
00:00:49,270 --> 00:00:51,350
Kelly. Are you her counselor?
19
00:00:53,650 --> 00:00:54,700
Just a friend.
20
00:00:55,090 --> 00:00:56,230
Then why are you here?
21
00:00:56,231 --> 00:01:00,209
Because she asked me to be. Well, she
had no right to ask you. She's under
22
00:01:00,210 --> 00:01:01,260
arrest.
23
00:01:01,431 --> 00:01:08,279
Wait, no, no, no, no, no, don't go
losing him. I mean, he doesn't have a
24
00:01:08,280 --> 00:01:08,739
ma 'am.
25
00:01:08,740 --> 00:01:09,880
Wait, but I need him.
26
00:01:10,200 --> 00:01:12,250
Look, I'm going to make some phone
calls.
27
00:01:13,220 --> 00:01:14,360
Just don't say a word.
28
00:01:22,900 --> 00:01:24,580
You want to tell us what happened?
29
00:01:24,720 --> 00:01:25,980
No, I want my lawyer.
30
00:01:26,460 --> 00:01:28,020
Okay, then you're going to jail.
31
00:01:28,021 --> 00:01:31,679
Wait, wait, wait, wait. If I talk to
you, does that mean I don't have to go
32
00:01:31,680 --> 00:01:32,519
jail? Ms.
33
00:01:32,520 --> 00:01:36,010
Isaacs, you can talk to me or you can
wait for your lawyer. It's up to you.
34
00:01:37,180 --> 00:01:38,500
He was at my window.
35
00:01:40,620 --> 00:01:41,670
Go on.
36
00:01:43,460 --> 00:01:45,780
Well, I... I was at home.
37
00:01:46,700 --> 00:01:50,160
And, uh... Go on.
38
00:01:50,691 --> 00:01:52,659
Oh, no.
39
00:01:52,660 --> 00:01:54,020
No, no. I want my lawyer.
40
00:01:54,900 --> 00:01:56,280
What's your lawyer's name?
41
00:01:56,360 --> 00:01:57,410
Ian Glenn.
42
00:01:57,411 --> 00:02:02,189
He's not representing you. Yes, he is.
No, he said he wasn't representing you.
43
00:02:02,190 --> 00:02:03,570
We got the call this morning.
44
00:02:04,510 --> 00:02:07,330
Wait, but he... Do you have another
lawyer?
45
00:02:08,770 --> 00:02:09,820
No. You don't?
46
00:02:10,470 --> 00:02:12,880
No, I don't. Do you want to tell us what
happened?
47
00:02:14,650 --> 00:02:16,690
No, I don't. I want my lawyer.
48
00:02:17,670 --> 00:02:20,980
You're among friends here. We're trying
to help you. Yeah, really?
49
00:02:21,150 --> 00:02:23,390
The same friends that didn't do a
damn...
50
00:02:26,890 --> 00:02:28,330
Is that what he was doing? Yes.
51
00:02:29,530 --> 00:02:30,580
Tell us what he did.
52
00:02:30,610 --> 00:02:33,030
I already told you. You have a record of
it.
53
00:02:33,450 --> 00:02:37,609
Well, I'm sorry. I'm new on this, so
tell me. I already told your officers
54
00:02:37,610 --> 00:02:38,869
not going to do this again.
55
00:02:38,870 --> 00:02:40,490
So you're refusing to speak? Yes.
56
00:02:41,370 --> 00:02:43,780
Okay. But you know what that makes you
look like?
57
00:02:47,230 --> 00:02:48,280
Really guilty.
58
00:02:53,310 --> 00:02:54,360
Hold on, lawyer.
59
00:02:56,560 --> 00:02:59,810
Okay. And that's all I'm going to say.
You're supposed to stop this.
60
00:02:59,880 --> 00:03:01,140
Did Lucian tell you that?
61
00:03:01,600 --> 00:03:03,520
No. I know my rights.
62
00:03:03,521 --> 00:03:07,059
Do you know them well enough to think
you can get away with murder?
63
00:03:07,060 --> 00:03:09,640
Look, I want my lawyer.
64
00:03:10,560 --> 00:03:11,610
Yes, ma 'am.
65
00:03:11,760 --> 00:03:14,940
And until one gets here, you get a jail
cell. Let's go.
66
00:03:34,131 --> 00:03:40,959
So you're coaching her? No, I'm not
coaching her. Well, she knew to ask for
67
00:03:40,960 --> 00:03:44,939
lawyer. You just arrested her for
Ramsey's murder. Now you got her in here
68
00:03:44,940 --> 00:03:46,620
arresting her for Travis' murder.
69
00:03:47,260 --> 00:03:50,630
She knows to shut her mouth. Well, she
also knows how to wield a knife.
70
00:03:52,160 --> 00:03:54,220
And stab a man in the bathtub. I know
her.
71
00:03:54,680 --> 00:03:55,760
She's not that person.
72
00:03:56,200 --> 00:03:57,250
So you're friends?
73
00:03:58,480 --> 00:03:59,530
Yes.
74
00:03:59,680 --> 00:04:03,600
Okay, you've got really strange friends.
Her lawyer is Ian Glenn.
75
00:04:03,601 --> 00:04:08,319
He's been pulled from the case. He's not
doing it. Then how do you know that?
76
00:04:08,320 --> 00:04:09,760
What? Do you think I'm lying?
77
00:04:09,761 --> 00:04:13,119
You've been known to lie. I've been
known to interrogate.
78
00:04:13,120 --> 00:04:14,170
Yeah, tell me.
79
00:04:14,620 --> 00:04:16,420
Is there a difference in your brain?
80
00:04:17,240 --> 00:04:18,300
Yes, there is.
81
00:04:18,301 --> 00:04:21,539
Well, stop questioning her until she
gets an attorney. Am I in there
82
00:04:21,540 --> 00:04:22,599
her? She's in her cell.
83
00:04:22,600 --> 00:04:23,680
Look, she's innocent.
84
00:04:24,420 --> 00:04:25,500
And you know that how?
85
00:04:25,920 --> 00:04:29,170
Because I know her, all right? I know
her just like I know this guy.
86
00:04:29,240 --> 00:04:30,290
And he's bad news.
87
00:04:30,640 --> 00:04:33,950
Tell me, look at the report she filed. I
have a report and his report.
88
00:04:34,860 --> 00:04:36,840
It's looking really bad for her. Yeah.
89
00:04:37,180 --> 00:04:38,230
I know it looks bad.
90
00:04:38,900 --> 00:04:39,950
But look closer.
91
00:04:40,620 --> 00:04:42,040
There's a lot more to this.
92
00:04:42,041 --> 00:04:45,599
Well, that's what I'm trying to prove,
but she won't talk to me. She can't talk
93
00:04:45,600 --> 00:04:46,299
to you.
94
00:04:46,300 --> 00:04:48,950
Why not? If she's that innocent, then
let me help her.
95
00:04:49,280 --> 00:04:50,720
You can't help her. Why not?
96
00:04:53,520 --> 00:04:55,000
What church do you go to?
97
00:04:56,060 --> 00:04:57,110
None.
98
00:04:59,480 --> 00:05:00,530
Your wife?
99
00:05:01,460 --> 00:05:03,200
So you've been doing your homework.
100
00:05:04,430 --> 00:05:06,970
What church does your wife go to?
101
00:05:07,750 --> 00:05:09,170
She goes to Calvary.
102
00:05:10,950 --> 00:05:14,800
Isn't that Travis' father's church?
Well, what difference does that make?
103
00:05:14,810 --> 00:05:15,860
You're biased.
104
00:05:16,390 --> 00:05:19,829
I don't go to the church. I'm not
biased. Look, he's been harassed, and
105
00:05:19,830 --> 00:05:21,150
trying to destroy her life.
106
00:05:21,430 --> 00:05:23,850
I need her to tell me that. And she
will.
107
00:05:23,851 --> 00:05:25,149
Okay, good.
108
00:05:25,150 --> 00:05:26,490
When her lawyer gets here.
109
00:05:27,870 --> 00:05:28,920
Okay.
110
00:05:29,130 --> 00:05:30,180
Suit yourself.
111
00:05:57,011 --> 00:06:00,349
Hey, what the hell are you looking for?
112
00:06:00,350 --> 00:06:01,400
Get off my yard.
113
00:06:04,770 --> 00:06:07,490
I'm on my side of the yard, mate.
114
00:06:09,370 --> 00:06:10,750
You want me to call the cops?
115
00:06:11,890 --> 00:06:13,270
Call the police. I don't care.
116
00:06:14,350 --> 00:06:15,730
Okay. I will.
117
00:06:16,030 --> 00:06:17,080
Stay there.
118
00:06:42,960 --> 00:06:44,010
You lied to me.
119
00:06:45,340 --> 00:06:46,720
What are you talking about?
120
00:06:48,200 --> 00:06:51,700
Alex, you lied to me.
121
00:06:53,940 --> 00:06:55,620
Brad, what are you talking about?
122
00:06:56,720 --> 00:06:59,020
You went over there to see him?
123
00:07:00,380 --> 00:07:02,000
Who, Randall? Yes.
124
00:07:03,600 --> 00:07:05,780
No, I told you, I didn't.
125
00:07:06,140 --> 00:07:08,250
Well, then why did he tell me that you
did?
126
00:07:08,840 --> 00:07:09,890
He told you that.
127
00:07:10,960 --> 00:07:12,160
That's why I'm asking it.
128
00:07:13,520 --> 00:07:15,500
Brad, I didn't go over there.
129
00:07:16,700 --> 00:07:18,680
Well, he sure as hell said that you did.
130
00:07:19,320 --> 00:07:20,540
And you know him.
131
00:07:20,900 --> 00:07:21,950
No, no.
132
00:07:22,000 --> 00:07:23,050
You know him.
133
00:07:23,480 --> 00:07:24,620
I'm just learning him.
134
00:07:24,860 --> 00:07:29,980
Okay. Brad, I didn't go over there.
135
00:07:31,080 --> 00:07:32,360
You should believe me.
136
00:07:32,960 --> 00:07:34,520
Oh, I should?
137
00:07:35,200 --> 00:07:36,820
Yes, you should. I'm your wife.
138
00:07:37,280 --> 00:07:39,930
Well, that didn't mean anything in the
past, did it?
139
00:07:41,120 --> 00:07:42,680
Please don't go there right now.
140
00:07:46,140 --> 00:07:49,360
I'm telling you that I did not go over
there.
141
00:07:50,700 --> 00:07:53,590
He specifically said that you went over
there last night.
142
00:07:54,100 --> 00:07:56,510
After I left. Now, I mean, how would he
know that?
143
00:07:57,660 --> 00:07:58,710
I don't know.
144
00:07:58,711 --> 00:08:00,579
I'm going to chat.
145
00:08:00,580 --> 00:08:02,519
I looked at his house. There's no
cameras.
146
00:08:02,520 --> 00:08:04,870
Brett, and maybe he looked through the
window.
147
00:08:06,420 --> 00:08:07,520
Alex. What?
148
00:08:09,820 --> 00:08:11,460
Brett, I didn't go over there.
149
00:08:11,680 --> 00:08:13,120
Well, then how would he know?
150
00:08:15,571 --> 00:08:17,539
That I left.
151
00:08:17,540 --> 00:08:20,000
I don't know how he knew that you left.
152
00:08:20,620 --> 00:08:23,810
But I am not the one who went over there
and told him. I have no idea.
153
00:08:27,080 --> 00:08:28,520
Alex, I'm really trying here.
154
00:08:29,360 --> 00:08:32,260
And I am telling you the truth. Why
won't you believe me?
155
00:08:32,261 --> 00:08:36,099
I don't know. Maybe it's got something
to do with the fact that you cheated on
156
00:08:36,100 --> 00:08:37,150
me with him.
157
00:08:38,799 --> 00:08:39,849
I'm not doing this.
158
00:08:40,480 --> 00:08:41,800
You're upsetting the baby.
159
00:08:45,760 --> 00:08:46,810
Here's the baby.
160
00:08:48,880 --> 00:08:50,380
Is this how this is going to be?
161
00:08:51,580 --> 00:08:52,630
What?
162
00:08:53,740 --> 00:08:58,879
Every time he lies to you, every time he
tells you something, you're going to
163
00:08:58,880 --> 00:09:01,830
come back over here mad at me for
something I didn't even do.
164
00:09:02,260 --> 00:09:03,760
Is that how this is going to be?
165
00:09:05,140 --> 00:09:06,190
No, it's not.
166
00:09:06,780 --> 00:09:07,830
Good.
167
00:09:09,980 --> 00:09:11,660
Because I don't think I can do this.
168
00:09:14,730 --> 00:09:15,780
What are you saying?
169
00:09:16,730 --> 00:09:18,250
I don't think I can do this.
170
00:09:18,730 --> 00:09:22,970
I mean, I knew it was going to be hard,
but... So what, are you leaving again?
171
00:09:25,750 --> 00:09:26,800
Mary.
172
00:09:31,810 --> 00:09:38,689
Brother, it's so confusing for the kids,
for... What do you want me to
173
00:09:38,690 --> 00:09:40,980
do? I mean, what, just supposed to trust
you?
174
00:09:47,790 --> 00:09:51,030
And that's just a little hard for me,
given the circumstances.
175
00:09:55,770 --> 00:10:00,770
I'm telling you that I didn't go over
there.
176
00:10:01,770 --> 00:10:03,630
I don't know how else I need to say it.
177
00:10:06,230 --> 00:10:07,310
You don't believe me?
178
00:10:09,230 --> 00:10:10,280
No.
179
00:10:13,830 --> 00:10:16,120
Then I don't know what to say to Nick,
you know.
180
00:10:52,459 --> 00:10:53,509
Hi, Lucian.
181
00:10:54,400 --> 00:10:55,700
Hey. Did you talk to Kelly?
182
00:10:59,520 --> 00:11:01,080
Look, I got a call.
183
00:11:01,920 --> 00:11:03,360
I'll come back.
184
00:11:09,060 --> 00:11:10,110
How's it going, Lou?
185
00:11:14,420 --> 00:11:15,470
Not so good.
186
00:11:16,420 --> 00:11:18,880
How about you two?
187
00:11:19,989 --> 00:11:21,039
Me and who?
188
00:11:22,370 --> 00:11:23,420
You and her.
189
00:11:24,170 --> 00:11:25,550
What do you mean, me and her?
190
00:11:25,730 --> 00:11:27,110
What are you talking about?
191
00:11:28,830 --> 00:11:31,330
What? I'm looking at it. You're looking
at what?
192
00:11:31,621 --> 00:11:36,989
What, man? I don't know what you're
talking about. Are you serious?
193
00:11:36,990 --> 00:11:38,709
I mean, you're just going to lie to me
like that?
194
00:11:38,710 --> 00:11:40,630
I don't know what you're talking about.
195
00:11:41,010 --> 00:11:45,270
Really? I'm looking. I'm looking right
at you. What are you looking at? Come
196
00:11:46,550 --> 00:11:48,230
Okay. All right. All right. Bye.
197
00:11:48,941 --> 00:11:52,199
I don't know what you're talking about.
198
00:11:52,200 --> 00:11:55,959
Yeah, well, you know what? Last night,
you were eye -sexing at the crime scene.
199
00:11:55,960 --> 00:11:58,860
And you show up in your bike, all real
cool and everything.
200
00:11:59,440 --> 00:12:02,840
Come on. Now today, you won't even look
at her?
201
00:12:03,340 --> 00:12:04,620
I was eye -sexing her?
202
00:12:04,621 --> 00:12:08,939
Get out of here, man. Okay, you know
what? Hey, maybe you just tell me when
203
00:12:08,940 --> 00:12:10,080
you're ready to tell me.
204
00:12:10,800 --> 00:12:11,850
Hey,
205
00:12:12,280 --> 00:12:13,900
did they actually take Kelly in?
206
00:12:14,360 --> 00:12:18,099
Changing the subject is another sign.
Come on, man. It's a sign that I care.
207
00:12:18,100 --> 00:12:19,150
you care.
208
00:12:19,660 --> 00:12:21,420
Because you know Kelly so well. Yeah.
209
00:12:22,660 --> 00:12:23,710
Seriously, though.
210
00:12:23,780 --> 00:12:25,040
Did they take her in or no?
211
00:12:25,500 --> 00:12:27,520
Yeah. Man. She's in the cell.
212
00:12:28,300 --> 00:12:29,350
Hmm.
213
00:12:29,351 --> 00:12:31,739
Hey, you know what? She needs a lawyer.
Do you know anyone?
214
00:12:31,740 --> 00:12:33,180
What happened to the Ian guy?
215
00:12:33,520 --> 00:12:34,570
He backed out.
216
00:12:34,571 --> 00:12:35,859
Why'd he back out?
217
00:12:35,860 --> 00:12:36,699
Long story.
218
00:12:36,700 --> 00:12:37,750
Do you know anybody?
219
00:12:38,460 --> 00:12:39,510
No, not local.
220
00:12:39,740 --> 00:12:41,480
I can make a few phone calls, though.
221
00:12:42,060 --> 00:12:44,520
Okay. All right. I appreciate that.
222
00:12:44,521 --> 00:12:47,459
Yeah, no problem. Let's try and give Ian
another call, see if I can't get him to
223
00:12:47,460 --> 00:12:48,510
change his mind.
224
00:12:56,330 --> 00:12:57,410
Are you off your call?
225
00:12:57,550 --> 00:12:59,450
Yes, I'm off my call, Lucien.
226
00:13:00,890 --> 00:13:04,350
So anyway, what's going on with Kelly?
227
00:13:04,870 --> 00:13:05,920
They arrested her.
228
00:13:06,710 --> 00:13:07,760
What?
229
00:13:07,990 --> 00:13:09,710
Yes. She died.
230
00:13:13,730 --> 00:13:16,800
Damn, that's... Yeah, I'm going to make
some phone calls for her.
231
00:13:16,990 --> 00:13:18,550
I'll help you. I'll help you do it.
232
00:13:18,770 --> 00:13:22,230
No, no, no. I think I got it. I can
handle it myself.
233
00:13:22,910 --> 00:13:23,960
Is everything okay?
234
00:13:26,060 --> 00:13:29,850
Everything's fine with me. Why don't you
go over there and go talk to Steven?
235
00:13:37,260 --> 00:13:39,660
So, um, they arrested her.
236
00:13:40,660 --> 00:13:41,710
Dinner?
237
00:13:42,440 --> 00:13:43,490
What?
238
00:13:43,740 --> 00:13:47,720
You know, a nice restaurant. We get
dressed up and it'd be like a date.
239
00:13:50,140 --> 00:13:53,270
My friend just got arrested and you're
asking me out on a date?
240
00:13:53,800 --> 00:13:56,090
Am I being insensitive? You're being a
prick.
241
00:13:56,560 --> 00:13:57,610
Well, I'm sorry.
242
00:13:58,460 --> 00:13:59,860
I'm done with this. No, no, no.
243
00:14:00,200 --> 00:14:01,940
I'm sorry. I didn't mean to be a prick.
244
00:14:01,941 --> 00:14:04,979
Well, then don't. And the last thing I
want to be is anything you've ever had.
245
00:14:04,980 --> 00:14:07,810
I'm not talking to you. No, you just did
talk to me. Hey, hey.
246
00:14:07,811 --> 00:14:09,919
How about you and I have a little talk?
247
00:14:09,920 --> 00:14:10,859
Bye, Eddie.
248
00:14:10,860 --> 00:14:11,910
No, no, no, no, no.
249
00:14:11,911 --> 00:14:14,719
You think I'm going to let you stand in
here and hit up on her?
250
00:14:14,720 --> 00:14:17,579
I've already done more than just hit up
on her. I know. I know you think you're
251
00:14:17,580 --> 00:14:18,630
funny.
252
00:14:18,720 --> 00:14:21,380
No. I think she likes me. You know what
I think?
253
00:14:21,381 --> 00:14:24,889
I think if I find your punk ass where my
daughter lives one more time, it's
254
00:14:24,890 --> 00:14:26,090
going to be a wrap for you.
255
00:14:26,350 --> 00:14:27,400
That's what I think.
256
00:14:27,730 --> 00:14:29,350
I'm pretty sure he found me there.
257
00:14:29,410 --> 00:14:30,460
What'd he do?
258
00:14:32,401 --> 00:14:36,249
You just don't know who Eddie is, do
you?
259
00:14:36,250 --> 00:14:37,300
I know you.
260
00:14:37,750 --> 00:14:38,800
I don't think you do.
261
00:14:39,830 --> 00:14:43,390
Because if you did, your ass would be
running like hell right now.
262
00:14:44,770 --> 00:14:48,470
Well, just like Eddie's a crazy son of a
bitch, so is Steven.
263
00:14:48,770 --> 00:14:49,990
Oh, you're crazy now.
264
00:14:51,540 --> 00:14:53,950
Brother, I don't think you know my kind
of crazy.
265
00:14:54,660 --> 00:14:55,920
Yeah, I know you're crazy.
266
00:14:56,440 --> 00:14:58,920
Your crazy's fueled by cocaine and
chaos.
267
00:14:58,921 --> 00:15:00,199
You damn right.
268
00:15:00,200 --> 00:15:05,380
But my crazy, my kind of crazy, it's
coupled with brilliance and patience.
269
00:15:05,381 --> 00:15:09,159
To hear the word brilliance come out of
your mouth is absolutely comical to me.
270
00:15:09,160 --> 00:15:11,119
You're the stupidest person I've ever
met in my life.
271
00:15:11,120 --> 00:15:12,620
You know what else is comical?
272
00:15:13,040 --> 00:15:16,410
Have you noticed the officers looking at
you a little funny today?
273
00:15:16,411 --> 00:15:20,039
Well, they all know that you were the
toast in some man's toaster last night.
274
00:15:20,040 --> 00:15:21,240
Got more jokes, Stephen.
275
00:15:21,260 --> 00:15:23,610
So why don't you direct that anger
elsewhere?
276
00:15:25,240 --> 00:15:29,720
Keep that FBI badge on your chest. It's
the only thing saving you.
277
00:15:31,340 --> 00:15:32,680
Patty, you are so funny.
278
00:15:35,900 --> 00:15:37,620
You really think you scare me?
279
00:15:38,360 --> 00:15:39,410
Oh, Stephen.
280
00:15:43,580 --> 00:15:46,350
Standing here with your pretty little
hair all gelled.
281
00:15:47,180 --> 00:15:50,610
You really were that toast in that
toaster last night, weren't you?
282
00:15:51,340 --> 00:15:52,960
You think you're such a tough guy.
283
00:15:52,961 --> 00:15:56,079
Beautiful little quack for yours. She's
up.
284
00:15:56,080 --> 00:15:57,130
That's me.
285
00:15:57,380 --> 00:15:58,760
I'm not scared of you, Eddie.
286
00:15:58,761 --> 00:16:00,219
This badge?
287
00:16:00,220 --> 00:16:01,270
Don't need no badge.
288
00:16:01,360 --> 00:16:02,410
Take a walk.
289
00:16:02,520 --> 00:16:04,080
I'm gonna shoot you soon enough.
290
00:16:04,760 --> 00:16:05,840
I ain't going nowhere.
291
00:16:06,120 --> 00:16:07,440
You get your ass out of here.
292
00:16:09,180 --> 00:16:11,410
Go back across the street to the old
station.
293
00:16:11,600 --> 00:16:13,160
The only place that'll have you.
294
00:16:13,161 --> 00:16:15,379
We don't want your ass here anymore.
295
00:16:15,380 --> 00:16:16,429
Sounds good.
296
00:16:16,430 --> 00:16:17,480
Beat it.
297
00:16:41,330 --> 00:16:45,210
Hi, Ian. I got the contract back.
298
00:16:45,211 --> 00:16:46,659
Okay, great.
299
00:16:46,660 --> 00:16:48,100
Can you bring it by my office?
300
00:16:49,100 --> 00:16:50,660
Um... What's the problem?
301
00:16:51,160 --> 00:16:53,300
Uh, no, no, of course I can. Yeah, I
can.
302
00:16:53,540 --> 00:16:54,900
Okay. Let's say noon.
303
00:16:55,940 --> 00:16:58,100
Uh, yeah, yeah, that's fine. Uh, and...
Yeah?
304
00:16:59,040 --> 00:17:00,240
Is Larry gonna be there?
305
00:17:00,760 --> 00:17:02,160
No, no, he'll be in court.
306
00:17:03,300 --> 00:17:05,859
Okay. All right. I'll see you soon.
Okay.
307
00:17:22,960 --> 00:17:24,720
Hey. Why are you sitting out here?
308
00:17:26,180 --> 00:17:27,660
Just waiting on you.
309
00:17:28,460 --> 00:17:29,840
Oh, yeah. Sorry I'm late.
310
00:17:30,360 --> 00:17:31,410
You're not late.
311
00:17:31,960 --> 00:17:34,040
Yeah, I am. I told you I'd be here at
ten.
312
00:17:35,040 --> 00:17:36,090
It's fine.
313
00:17:37,460 --> 00:17:40,170
Well, you did say you didn't have
anything to do today.
314
00:17:40,780 --> 00:17:42,710
No, I just got a few errands. That's
all.
315
00:17:44,220 --> 00:17:45,270
Okay.
316
00:17:46,020 --> 00:17:48,220
So, what did they say about your car?
317
00:17:49,180 --> 00:17:53,919
Oh. They're bringing a rental. It's
totaled. They're going to replace it.
318
00:17:53,920 --> 00:17:55,600
just told him I wanted the same one.
319
00:17:57,040 --> 00:17:58,180
That's your boss, baby.
320
00:17:58,720 --> 00:17:59,770
I know, right?
321
00:18:01,080 --> 00:18:02,130
So stupid.
322
00:18:03,640 --> 00:18:04,690
It is.
323
00:18:04,691 --> 00:18:07,039
Especially since he's on the insurance.
324
00:18:07,040 --> 00:18:08,880
So his rate's going to go up, too.
325
00:18:10,100 --> 00:18:11,600
It just doesn't make any sense.
326
00:18:11,920 --> 00:18:12,970
I know, right?
327
00:18:13,060 --> 00:18:14,110
The dumbass.
328
00:18:14,260 --> 00:18:16,970
Look, actually, I don't want to see him.
So we should go.
329
00:18:18,020 --> 00:18:21,639
Okay. Wait, actually, why are you
sitting out here? I thought you'd be
330
00:18:21,640 --> 00:18:23,620
with her, like, huddled up or something.
331
00:18:23,621 --> 00:18:24,779
Don't.
332
00:18:24,780 --> 00:18:25,830
Okay.
333
00:18:26,460 --> 00:18:30,499
No, I was just sitting here, and your
idiot other husband... X. ...started
334
00:18:30,500 --> 00:18:32,920
shouting at me about the baby.
335
00:18:34,680 --> 00:18:35,730
He what?
336
00:18:36,040 --> 00:18:37,090
I'm sorry.
337
00:18:37,600 --> 00:18:41,279
Well, it's not your fault. No, I'm
apologizing for her. Well, don't do that
338
00:18:41,280 --> 00:18:43,260
either. She shouldn't have told him.
339
00:18:44,620 --> 00:18:46,520
Well... But she did tell him.
340
00:18:46,990 --> 00:18:48,610
But she didn't tell him it was his.
341
00:18:48,730 --> 00:18:50,290
Brad, about that. No, no, no.
342
00:18:50,550 --> 00:18:51,600
I don't care.
343
00:18:51,630 --> 00:18:54,510
I'm just so sick of her lying to me. I'm
pissed.
344
00:18:55,490 --> 00:18:56,690
Well, yeah.
345
00:18:57,070 --> 00:19:00,070
She went over to him last night and told
him.
346
00:19:00,610 --> 00:19:01,660
She what?
347
00:19:02,410 --> 00:19:04,670
Yeah, she told him that it was his baby.
348
00:19:05,490 --> 00:19:06,540
She went to him?
349
00:19:07,470 --> 00:19:08,610
Yep. Last night?
350
00:19:09,450 --> 00:19:10,590
That's what I just said.
351
00:19:12,170 --> 00:19:13,220
How do you know that?
352
00:19:13,221 --> 00:19:14,769
He told me.
353
00:19:14,770 --> 00:19:16,570
Well, you can't believe what he says.
354
00:19:16,670 --> 00:19:18,470
Well, how did he know that I was gone?
355
00:19:18,590 --> 00:19:19,910
He said that she came to him.
356
00:19:20,450 --> 00:19:22,620
How many times are you going to ask me
that?
357
00:19:23,310 --> 00:19:24,360
Wow.
358
00:19:24,650 --> 00:19:25,870
Yeah, wow is right.
359
00:19:26,450 --> 00:19:27,500
And you asked her?
360
00:19:28,790 --> 00:19:29,840
I asked her.
361
00:19:30,010 --> 00:19:31,060
And what'd she say?
362
00:19:31,350 --> 00:19:33,760
Of course she denied it. What else could
she say?
363
00:19:35,050 --> 00:19:36,100
I'm pissed.
364
00:19:36,610 --> 00:19:37,660
Yeah.
365
00:19:38,470 --> 00:19:39,910
Who else would have told him?
366
00:19:44,950 --> 00:19:46,330
I'm thinking about leaving.
367
00:19:47,900 --> 00:19:48,950
And going where?
368
00:19:50,160 --> 00:19:52,330
Back to the place we shared, if that's
okay.
369
00:19:54,160 --> 00:19:56,020
Yeah, yeah, of course.
370
00:19:58,920 --> 00:20:03,099
I mean, I haven't made my mind up yet,
whether I'm going to leave or not, but
371
00:20:03,100 --> 00:20:09,279
I'm so fed up with her lying to me. If
she's going to lie to me like this, I'm
372
00:20:09,280 --> 00:20:10,330
not going to stay.
373
00:20:12,160 --> 00:20:13,240
Well, I've missed you.
374
00:20:14,120 --> 00:20:15,170
You threw me out.
375
00:20:16,000 --> 00:20:17,580
Mistake. Yeah, sure.
376
00:20:17,880 --> 00:20:18,930
It was.
377
00:20:19,020 --> 00:20:20,220
Well, look at it this way.
378
00:20:20,920 --> 00:20:23,150
At least she didn't tell him it was his
child.
379
00:20:23,151 --> 00:20:27,459
Yeah, well, it was only a matter of time
before he figured it out.
380
00:20:27,460 --> 00:20:29,500
Well, hopefully you're divorced by then.
381
00:20:29,640 --> 00:20:31,700
I just fired the divorce lawyer.
382
00:20:33,520 --> 00:20:34,570
Why?
383
00:20:34,760 --> 00:20:36,560
He was with Randall last night.
384
00:20:37,640 --> 00:20:38,690
And?
385
00:20:38,800 --> 00:20:41,020
It's... Look, it's a long story. Look.
386
00:20:41,480 --> 00:20:43,180
Come on. Let's get out of here. Yeah?
387
00:20:43,560 --> 00:20:44,610
Yeah. Let's go.
388
00:21:07,919 --> 00:21:08,969
Hello? Ian.
389
00:21:09,220 --> 00:21:10,420
Lucian. What's going on?
390
00:21:10,421 --> 00:21:12,919
Oh, nothing. Just getting out of a
deposition.
391
00:21:12,920 --> 00:21:15,030
Well, you need to be down here helping
her.
392
00:21:15,200 --> 00:21:16,360
Yeah, about that.
393
00:21:16,361 --> 00:21:20,019
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
please. And don't tell me that you're
394
00:21:20,020 --> 00:21:21,100
pulling off this case.
395
00:21:22,220 --> 00:21:23,270
Yeah, I can't.
396
00:21:23,540 --> 00:21:25,040
What? No, man.
397
00:21:26,980 --> 00:21:28,030
Ian.
398
00:21:28,620 --> 00:21:32,380
Look, my partner and boss was adamant
about it.
399
00:21:35,080 --> 00:21:37,320
You talking about this, uh, that Larry
guy?
400
00:21:37,800 --> 00:21:38,850
Yeah, him.
401
00:21:39,140 --> 00:21:41,700
They just gonna... They just gonna leave
her hanging.
402
00:21:42,840 --> 00:21:45,320
I texted a number to a new lawyer.
403
00:21:46,360 --> 00:21:47,410
Yeah.
404
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
She doesn't have her phone.
405
00:21:49,760 --> 00:21:51,660
Okay, then I'll text it to you. Really?
406
00:21:52,860 --> 00:21:57,520
Look, I'm sorry, okay? But he's good. I
went on a limb to recommend him.
407
00:21:58,940 --> 00:22:03,580
Yeah, I just... I just don't like the
idea of her being with someone else.
408
00:22:04,600 --> 00:22:06,160
Yeah, I know, man, but he's good.
409
00:22:06,280 --> 00:22:07,330
He really is.
410
00:22:10,620 --> 00:22:11,670
Okay.
411
00:22:11,740 --> 00:22:12,790
All right.
412
00:22:13,140 --> 00:22:14,520
So how much does she owe you?
413
00:22:15,471 --> 00:22:17,399
Nothing, man.
414
00:22:17,400 --> 00:22:18,450
It's pro bono.
415
00:22:19,600 --> 00:22:20,650
You sure?
416
00:22:20,860 --> 00:22:22,860
Yeah. Don't worry about it.
417
00:22:23,640 --> 00:22:24,690
Okay.
418
00:22:25,060 --> 00:22:26,110
I'm sorry.
419
00:22:26,220 --> 00:22:29,680
No, no, no, no. No, you're not. All
right? You know this is sad and it's
420
00:22:29,681 --> 00:22:30,339
all right?
421
00:22:30,340 --> 00:22:31,720
You know this is a good woman.
422
00:22:32,440 --> 00:22:33,490
I know.
423
00:22:36,430 --> 00:22:38,050
No, and she needs a good attorney.
424
00:22:39,050 --> 00:22:40,330
I'm sorry I can't help you.
425
00:22:40,910 --> 00:22:42,590
Are you sure about this attorney?
426
00:22:43,090 --> 00:22:44,230
Yeah, he's good.
427
00:22:44,650 --> 00:22:48,140
Yeah, yeah, he's good, he's good, but
he's not as good as you. He's good.
428
00:22:50,450 --> 00:22:53,270
All right, look, I can't fight you.
429
00:22:53,890 --> 00:22:54,940
No, you can't.
430
00:22:56,370 --> 00:22:57,610
Yeah, okay.
431
00:22:57,611 --> 00:22:59,189
I'm sorry.
432
00:22:59,190 --> 00:23:02,800
Well, how about this, how about this,
all right? Can you at least let her
433
00:23:04,460 --> 00:23:08,139
Yeah, you know, I got to go down for
another case, so I'll drop in and let
434
00:23:08,140 --> 00:23:09,190
know.
435
00:23:09,360 --> 00:23:10,520
All right. Thank you.
436
00:23:10,760 --> 00:23:12,840
Buddy, she'll be in good hands. I
promise.
437
00:23:13,760 --> 00:23:15,720
Yeah. Sorry, man, I really am.
438
00:23:16,220 --> 00:23:17,270
Yeah, me too.
439
00:23:34,270 --> 00:23:35,320
Kelly.
440
00:23:35,450 --> 00:23:37,070
Hi. Hi. How are you?
441
00:23:37,290 --> 00:23:38,340
I need my lawyer.
442
00:23:38,341 --> 00:23:39,249
I know.
443
00:23:39,250 --> 00:23:40,670
I heard. Heard what?
444
00:23:41,250 --> 00:23:46,970
Well, that he's not, you know... Well,
that he's not here.
445
00:23:47,370 --> 00:23:48,690
Well, where the hell is he?
446
00:23:49,270 --> 00:23:53,010
Look, Lucien's dealing with it. He's
handling it. It's going to be okay.
447
00:23:54,690 --> 00:23:56,110
I don't know what's going on.
448
00:23:56,730 --> 00:24:01,010
He came all the way down to see me at
Natalie's last night. I know. I know.
449
00:24:01,011 --> 00:24:02,469
It'll be fine.
450
00:24:02,470 --> 00:24:03,910
We're dealing with it, okay?
451
00:24:08,270 --> 00:24:11,150
I wanted to be home to pick Justice up
from school.
452
00:24:11,510 --> 00:24:15,310
I know. Listen, look, I can get him for
you. Don't worry.
453
00:24:15,810 --> 00:24:17,130
Can you? Of course.
454
00:24:17,450 --> 00:24:18,500
Of course I can.
455
00:24:20,350 --> 00:24:21,990
I don't know what to say to him.
456
00:24:22,270 --> 00:24:25,330
Well, look, he's going to be fine,
Kelly.
457
00:24:25,331 --> 00:24:28,769
Kids are resilient. Plus, he's going to
be with all the other kids. It's going
458
00:24:28,770 --> 00:24:29,820
to be fine.
459
00:24:30,190 --> 00:24:31,240
Stop worrying.
460
00:24:33,090 --> 00:24:34,350
Don't tell him I'm in here.
461
00:24:34,930 --> 00:24:37,410
No, okay? No, never. No, no, no, I
won't.
462
00:24:39,980 --> 00:24:41,030
I hope I can get out.
463
00:24:41,480 --> 00:24:42,530
Okay, let's go.
464
00:24:43,820 --> 00:24:44,870
We're working it out.
465
00:24:44,980 --> 00:24:46,600
Do you think I'll get out of here?
466
00:24:46,980 --> 00:24:48,030
I hope so.
467
00:24:48,380 --> 00:24:49,430
Yeah.
468
00:24:50,220 --> 00:24:51,780
Esperanza, I'm not in the wrong.
469
00:24:52,820 --> 00:24:56,880
Look, we're just, we're going to go
through the motions.
470
00:24:57,280 --> 00:24:59,740
Look, I know that I shouldn't have shot
him.
471
00:25:00,020 --> 00:25:01,920
Okay. What was I supposed to do?
472
00:25:02,380 --> 00:25:04,610
I don't want to talk to you about this
in here.
473
00:25:05,320 --> 00:25:08,920
Okay? And don't talk to the other
prisoners about anything.
474
00:25:09,770 --> 00:25:10,820
Do you understand?
475
00:25:13,010 --> 00:25:17,290
Sorry, I... Yeah, just don't speak to
anyone.
476
00:25:17,630 --> 00:25:19,270
Oh, my God, I'm a damn person.
477
00:25:20,690 --> 00:25:23,950
Listen, calm down. My mind just keeps
getting worse and worse.
478
00:25:24,290 --> 00:25:25,750
Reeve, calm down.
479
00:25:26,130 --> 00:25:27,180
You're fine.
480
00:25:28,030 --> 00:25:29,080
I know.
481
00:25:29,550 --> 00:25:30,810
Now what else can I do?
482
00:25:31,250 --> 00:25:35,290
Nothing much, but... Maintain your
composure. You're fine.
483
00:25:37,911 --> 00:25:39,739
I'm sorry.
484
00:25:39,740 --> 00:25:40,699
I'm putting you up.
485
00:25:40,700 --> 00:25:41,750
No. No, no, no.
486
00:25:41,960 --> 00:25:43,100
You didn't do anything.
487
00:25:43,101 --> 00:25:44,279
He did.
488
00:25:44,280 --> 00:25:45,640
I shot him.
489
00:25:46,500 --> 00:25:47,900
He provoked you, okay?
490
00:25:48,420 --> 00:25:52,519
I've done all the things that he did to
you. Just calm down. I still shouldn't
491
00:25:52,520 --> 00:25:55,400
have shot him. Okay. Calm down.
492
00:25:55,401 --> 00:25:58,999
I'm going to go talk to Lucien. We're
going to get your lawyer on the phone.
493
00:25:59,000 --> 00:26:01,410
And we're going to figure all of this
out, okay?
494
00:26:02,140 --> 00:26:03,190
Just calm down.
495
00:26:03,240 --> 00:26:07,459
Okay. I'm going to go and find out where
Lucien is. And I'm going to come back
496
00:26:07,460 --> 00:26:10,079
and... I'll talk to you once I know
what's going on, okay?
497
00:26:10,080 --> 00:26:11,130
Okay. All right.
498
00:26:11,800 --> 00:26:13,660
I'll talk to you in a little bit, okay?
499
00:26:31,100 --> 00:26:32,150
Hey. Hi.
500
00:26:32,220 --> 00:26:33,270
How are you?
501
00:26:33,400 --> 00:26:34,450
I'm good.
502
00:26:35,171 --> 00:26:36,999
Sit down.
503
00:26:37,000 --> 00:26:38,050
Thank you.
504
00:26:40,620 --> 00:26:41,670
Thank you for coming.
505
00:26:41,820 --> 00:26:44,000
Yeah, well, as long as I don't see
Larry.
506
00:26:44,380 --> 00:26:45,520
You won't. He's in court.
507
00:26:46,620 --> 00:26:49,270
All right, well, let's get this over
with before I do.
508
00:26:49,940 --> 00:26:50,990
Yep.
509
00:26:52,840 --> 00:26:55,900
So? So, the inspections came back great.
510
00:26:56,800 --> 00:27:01,080
Good. Yeah, and the seller and the
escrow guy can move up the date.
511
00:27:01,081 --> 00:27:05,139
Good. I could be in the house and have
it done before my kids get here this
512
00:27:05,140 --> 00:27:08,260
summer. Oh, that was the rush.
513
00:27:08,940 --> 00:27:09,990
Yeah.
514
00:27:10,960 --> 00:27:12,010
You're a good dad.
515
00:27:12,700 --> 00:27:15,100
I wouldn't say all of that.
516
00:27:15,600 --> 00:27:16,740
Well, you care.
517
00:27:17,480 --> 00:27:18,820
That's good to start.
518
00:27:19,660 --> 00:27:20,710
Thank you.
519
00:27:21,500 --> 00:27:23,480
So, should I call the closing attorney?
520
00:27:23,800 --> 00:27:26,020
I am an attorney.
521
00:27:27,580 --> 00:27:28,780
Yes, I know.
522
00:27:29,200 --> 00:27:30,520
But we need one?
523
00:27:31,400 --> 00:27:32,450
Oh, no.
524
00:27:32,920 --> 00:27:33,970
I've looked it over.
525
00:27:34,240 --> 00:27:37,220
I've signed it. And I've notarized it.
We're all good.
526
00:27:38,820 --> 00:27:40,200
Okay, so I'll...
527
00:27:40,440 --> 00:27:41,640
Take it to the attorney?
528
00:27:41,920 --> 00:27:43,180
You mean Devin Baker?
529
00:27:43,660 --> 00:27:45,100
I know him. We're good.
530
00:27:46,540 --> 00:27:48,880
Well, you are making my life easier.
531
00:27:50,600 --> 00:27:52,140
Now for the hard part.
532
00:27:52,620 --> 00:27:53,670
Yeah, what's that?
533
00:27:56,360 --> 00:27:58,280
Have drinks and dinner with me tonight.
534
00:27:59,960 --> 00:28:01,220
Just have a break. Ian.
535
00:28:01,520 --> 00:28:03,040
I'm not taking no for an answer.
536
00:28:05,200 --> 00:28:06,250
Okay.
537
00:28:06,400 --> 00:28:07,450
Okay.
538
00:28:07,660 --> 00:28:08,800
I'm going to pick you up.
539
00:28:12,879 --> 00:28:14,199
Okay. What's your address?
540
00:28:15,100 --> 00:28:16,220
I'll text it to you.
541
00:28:16,900 --> 00:28:18,560
Okay. Thank you.
542
00:28:19,880 --> 00:28:20,930
I'll have the keys.
543
00:28:22,280 --> 00:28:23,520
I have the keys.
544
00:28:25,760 --> 00:28:27,260
You know what I just realized?
545
00:28:27,480 --> 00:28:30,140
You really didn't need me at all.
546
00:28:31,140 --> 00:28:32,240
Why do you say that?
547
00:28:32,560 --> 00:28:33,610
You found the house.
548
00:28:33,820 --> 00:28:36,770
You called the lawyer. You could have
saved the commission.
549
00:28:38,320 --> 00:28:41,150
Well, some things are definitely worth
the investment.
550
00:28:42,800 --> 00:28:43,850
I'm an investment?
551
00:28:43,851 --> 00:28:45,419
Yes, you are.
552
00:28:45,420 --> 00:28:46,470
Mm -hmm.
553
00:28:47,220 --> 00:28:50,950
All right, well, I hope whatever you
think you're getting pays off for you.
554
00:28:51,440 --> 00:28:52,490
It will.
555
00:28:54,400 --> 00:28:57,830
Well, just make sure that doofus down
the hall gives me my money back.
556
00:28:59,000 --> 00:29:00,620
Tell me, what did that doofus do?
557
00:29:01,320 --> 00:29:04,330
Nothing. He was supposed to get my
husband to sign the papers.
558
00:29:04,380 --> 00:29:05,430
Ian.
559
00:29:05,700 --> 00:29:06,750
Oh.
560
00:29:06,940 --> 00:29:07,990
Hello, Marcy.
561
00:29:08,220 --> 00:29:10,460
Marcy was just talking about you. Oh,
nice.
562
00:29:10,940 --> 00:29:12,360
Was she cursing me out?
563
00:29:12,620 --> 00:29:13,700
You better believe it.
564
00:29:13,860 --> 00:29:15,180
Look, I'm sorry.
565
00:29:16,740 --> 00:29:17,790
Okay.
566
00:29:18,140 --> 00:29:19,580
Did she tell you she fired me?
567
00:29:19,920 --> 00:29:20,970
So I've heard.
568
00:29:21,660 --> 00:29:25,640
But you're going to want to pay me
double after you see what I do today.
569
00:29:26,060 --> 00:29:27,500
You don't have to do anything.
570
00:29:28,740 --> 00:29:30,540
Even if I get them to sign the papers?
571
00:29:31,060 --> 00:29:33,710
Look, I don't. No, no, no, no. Come on.
Don't be like that.
572
00:29:33,840 --> 00:29:37,270
All right? I'm going to get it done
today, and then you can fire me. All
573
00:29:38,180 --> 00:29:39,280
And Flagstaff at 12.
574
00:29:40,140 --> 00:29:41,300
You got it, Flagstaff.
575
00:29:41,820 --> 00:29:42,870
Gotcha.
576
00:29:43,980 --> 00:29:46,580
You know, I cannot stand him, but I like
him.
577
00:29:48,620 --> 00:29:50,790
Yeah, it's just like most of us around
here.
578
00:29:52,440 --> 00:29:53,490
All right.
579
00:29:53,920 --> 00:29:54,970
I'll see you later.
580
00:29:58,380 --> 00:30:00,520
Marcy, I'm going to pick you up at 7.
581
00:30:01,651 --> 00:30:03,619
I'll be ready.
582
00:30:03,620 --> 00:30:04,670
All right.
583
00:30:32,040 --> 00:30:33,090
Hello.
584
00:30:34,500 --> 00:30:35,550
You good?
585
00:30:37,080 --> 00:30:38,130
I'm busy.
586
00:30:39,640 --> 00:30:40,700
Yeah, I can see that.
587
00:30:42,480 --> 00:30:46,680
Look, man, I know you didn't have to do
that for me.
588
00:30:47,980 --> 00:30:49,540
I really just want to say thanks.
589
00:30:50,640 --> 00:30:51,690
Yeah.
590
00:30:52,020 --> 00:30:54,310
Look, man, that son of a bitch had me
good, Lou.
591
00:30:56,780 --> 00:30:59,370
There's nothing I could have done
without you, man.
592
00:30:59,460 --> 00:31:00,600
Don't mention it. No.
593
00:31:00,601 --> 00:31:04,719
I gotta mention it because I know
everything I've done, man, but you're a
594
00:31:04,720 --> 00:31:05,770
dude, Lou.
595
00:31:05,820 --> 00:31:06,870
You really are.
596
00:31:07,960 --> 00:31:09,010
You're okay.
597
00:31:10,860 --> 00:31:15,299
I get it, but, man, there's no other way
I could have even got out of that. Lou,
598
00:31:15,300 --> 00:31:17,160
if you hadn't saved me, man, I was done.
599
00:31:17,840 --> 00:31:24,459
I was toast, so... I called so many
people, you have no idea. You're the
600
00:31:24,460 --> 00:31:25,860
one who I actually picked up.
601
00:31:31,500 --> 00:31:32,880
I should tell you something.
602
00:31:34,500 --> 00:31:35,880
That does tell me something.
603
00:31:36,540 --> 00:31:39,490
I know I've lost a lot of people in my
life, but you showed up.
604
00:31:40,380 --> 00:31:41,460
And I appreciate that.
605
00:31:44,160 --> 00:31:45,210
Edward.
606
00:31:49,100 --> 00:31:50,150
Where's Andrew?
607
00:31:51,060 --> 00:31:53,350
Well, come on, man. I'm just trying to
save him.
608
00:31:53,640 --> 00:31:56,650
I'm thankful for you, man. I told you my
uncle Rusty happened.
609
00:31:57,080 --> 00:31:58,540
Let me tell you something.
610
00:32:02,120 --> 00:32:03,170
I don't trust you.
611
00:32:04,660 --> 00:32:05,710
I don't like you.
612
00:32:07,700 --> 00:32:09,420
I don't trust anything you say.
613
00:32:11,760 --> 00:32:15,240
See, me, I'm just doing my job.
614
00:32:17,160 --> 00:32:18,720
But I don't give a damn about you.
615
00:32:20,700 --> 00:32:22,560
Well, I appreciate you doing your job.
616
00:32:22,831 --> 00:32:24,779
Speaking of that.
617
00:32:24,780 --> 00:32:25,830
Yeah.
618
00:32:26,600 --> 00:32:28,600
What are you going to put in the report?
619
00:32:29,920 --> 00:32:30,970
What report?
620
00:32:31,120 --> 00:32:34,610
A report about the incident. What are
you going to write in the report?
621
00:32:34,611 --> 00:32:36,859
That's what this is about?
622
00:32:36,860 --> 00:32:37,910
No, not at all.
623
00:32:39,040 --> 00:32:41,090
You want to know what I'm going to
write?
624
00:32:41,091 --> 00:32:44,439
Yeah, okay, yeah, Lou. I mean, come on.
You know the situation. I want to know
625
00:32:44,440 --> 00:32:45,490
what's in the report.
626
00:32:48,520 --> 00:32:50,140
I'm going to write what happened.
627
00:32:51,200 --> 00:32:55,180
Which, I wouldn't even have to do that
if you didn't shoot at them.
628
00:32:55,181 --> 00:33:00,119
So you're telling me you wouldn't even
have reported it?
629
00:33:00,120 --> 00:33:01,039
Mm -mm.
630
00:33:01,040 --> 00:33:02,520
No. No, sirree.
631
00:33:03,420 --> 00:33:04,920
I wouldn't have done anything.
632
00:33:06,160 --> 00:33:09,340
Well, grown men do their business.
633
00:33:09,600 --> 00:33:13,390
You know what? You can cut all that. I
wasn't doing anything with those dudes.
634
00:33:13,640 --> 00:33:14,690
If you say so.
635
00:33:14,691 --> 00:33:17,839
No, I wasn't. I was in the backyard and
those punks drugged me. Why were you in
636
00:33:17,840 --> 00:33:18,479
the backyard?
637
00:33:18,480 --> 00:33:19,519
I was in the backyard.
638
00:33:19,520 --> 00:33:23,779
Just Edward being Eddie, Eddie being
Edward. Look, man, the bottom line is
639
00:33:23,780 --> 00:33:25,340
not scared of that son of a bitch.
640
00:33:25,341 --> 00:33:27,159
Yeah, obviously they're not scared of
you.
641
00:33:27,160 --> 00:33:28,500
Right? They showed you.
642
00:33:29,170 --> 00:33:31,640
Maybe they had a little laugh. I'll give
them that.
643
00:33:31,690 --> 00:33:33,920
We all know who has the last word around
here.
644
00:33:35,650 --> 00:33:37,210
You better leave that man alone.
645
00:33:37,710 --> 00:33:38,770
It wasn't even him.
646
00:33:38,970 --> 00:33:43,090
Leave Randall alone. It wasn't even him.
It was that Larry, son of a bitch.
647
00:33:44,590 --> 00:33:48,390
Yeah, well, that guy is well connected.
648
00:33:48,790 --> 00:33:49,870
Well connected, huh?
649
00:33:50,570 --> 00:33:52,860
Even more of a reason for me to take his
ass out.
650
00:33:52,861 --> 00:33:57,739
You think you're going to hide behind
the whole DA thing? Oh, you think you're
651
00:33:57,740 --> 00:33:59,499
going to hide behind this whole FBI
thing?
652
00:33:59,500 --> 00:34:01,490
Like I told you before, I don't like
you.
653
00:34:02,060 --> 00:34:03,240
I don't trust you.
654
00:34:04,320 --> 00:34:06,120
And I don't believe anything you say.
655
00:34:06,121 --> 00:34:10,479
So don't call me, all right? Because I'm
not going to be a part of any of your
656
00:34:10,480 --> 00:34:14,460
crimes. I'm not committing any crimes.
657
00:34:15,639 --> 00:34:17,199
I'm trying to take down a cartel.
658
00:34:17,760 --> 00:34:18,810
Yeah, really?
659
00:34:20,131 --> 00:34:27,218
We're just going to have to agree to
disagree, but on the bottom of my heart,
660
00:34:27,219 --> 00:34:28,269
Lou.
661
00:34:29,300 --> 00:34:30,350
Thank you.
662
00:34:30,351 --> 00:34:34,059
You know, Lou, I come here with my heart
in my hands, man. I'm trying to lay
663
00:34:34,060 --> 00:34:37,610
everything out for you. I know I've done
plenty of dirt between you and I.
664
00:34:37,940 --> 00:34:42,119
But you just won't forgive me. This is
from...
665
00:34:42,120 --> 00:34:47,440
Where's Andrew?
666
00:34:49,320 --> 00:34:50,370
Don't be like that.
667
00:34:56,170 --> 00:34:57,250
I appreciate you, Lou.
668
00:34:57,710 --> 00:35:00,540
And I want you to know there will be a
time when you need me.
669
00:35:01,190 --> 00:35:02,990
And I'll be there for you, my brother.
670
00:35:04,530 --> 00:35:05,610
You can count on Eddie.
671
00:35:07,110 --> 00:35:08,160
My brother.
672
00:35:11,351 --> 00:35:13,669
Hey, what's up, Tyrone?
673
00:35:13,670 --> 00:35:14,720
How you doing, baby?
674
00:35:34,120 --> 00:35:35,170
He fired me.
675
00:35:36,560 --> 00:35:37,610
That's too damn bad.
676
00:35:37,840 --> 00:35:40,850
Either way, I need you to sign some
papers for me, all right?
677
00:35:41,920 --> 00:35:42,970
What kind of papers?
678
00:35:43,100 --> 00:35:44,150
The lawsuits.
679
00:35:45,560 --> 00:35:46,610
Oh, from next door?
680
00:35:47,180 --> 00:35:48,660
Yeah. Okay, good.
681
00:35:49,120 --> 00:35:51,530
But, um, I need you to sign something
else for me.
682
00:35:52,340 --> 00:35:53,390
What's that?
683
00:35:54,040 --> 00:35:56,390
Randall, I need you to sign the divorce
papers.
684
00:35:56,500 --> 00:35:57,550
I'm not doing that.
685
00:35:59,160 --> 00:36:00,900
Do you want me to see your neighbor?
686
00:36:00,901 --> 00:36:04,389
If I have to do all that for it to
happen, then no. I'll find somebody
687
00:36:04,390 --> 00:36:06,620
Man, you know I will make his life
miserable.
688
00:36:07,990 --> 00:36:09,670
I feel like I'd find somebody else.
689
00:36:10,230 --> 00:36:11,430
Look, I'll do it for free.
690
00:36:13,070 --> 00:36:16,500
Why? Because you feel bad that you lied
about Marcy being pregnant?
691
00:36:17,150 --> 00:36:20,630
Look, Randall, I want to get back in
your good graces. I do.
692
00:36:21,010 --> 00:36:23,850
Okay, so just sign the papers so we can
get this over with.
693
00:36:24,050 --> 00:36:28,589
I'm not signing no papers. Look, man,
sign the papers, and I will sue him so
694
00:36:28,590 --> 00:36:29,640
bad.
695
00:36:30,460 --> 00:36:31,660
He would wish he was dead.
696
00:36:33,360 --> 00:36:36,340
Why do you want me to find so bad?
697
00:36:40,280 --> 00:36:41,900
Why don't you want to let this go?
698
00:36:46,260 --> 00:36:47,310
It's not going to.
699
00:36:49,340 --> 00:36:51,260
This is your last little bit of control.
700
00:36:54,220 --> 00:36:55,270
Is it?
701
00:36:56,340 --> 00:36:57,980
No, no, this isn't about control.
702
00:37:00,780 --> 00:37:01,830
I want her to suffer.
703
00:37:03,360 --> 00:37:04,410
For what you did.
704
00:37:04,980 --> 00:37:08,960
Well, now that she's pregnant, I want
her stressed the hell out.
705
00:37:14,580 --> 00:37:16,690
So you're not going to sign this, are
you?
706
00:37:17,500 --> 00:37:18,550
No.
707
00:37:19,600 --> 00:37:20,650
Right?
708
00:37:21,020 --> 00:37:22,160
Then I'm not doing him.
709
00:37:23,560 --> 00:37:24,610
Okay, bye.
710
00:37:30,060 --> 00:37:31,620
You know, you are a piece of work.
711
00:37:32,660 --> 00:37:34,300
Yeah, I am.
712
00:37:35,360 --> 00:37:36,410
And you love it.
713
00:37:37,920 --> 00:37:41,650
You know, just because I love pain and
suffering doesn't mean I like to beg.
714
00:37:43,300 --> 00:37:44,760
But you're so good at it.
715
00:37:47,240 --> 00:37:48,290
Whatever.
716
00:37:49,820 --> 00:37:50,870
Yeah.
717
00:37:52,800 --> 00:37:53,850
Sign the lawsuit.
718
00:38:16,840 --> 00:38:19,740
You see? This is lawsuit, not divorce.
719
00:38:26,240 --> 00:38:28,360
Yeah, but I gotta watch your sneaky ass.
720
00:38:31,020 --> 00:38:32,880
You like my sneaky ass?
721
00:38:33,460 --> 00:38:34,510
What?
722
00:38:36,540 --> 00:38:38,340
Come on. I got you.
723
00:38:49,379 --> 00:38:50,429
Ta -da.
724
00:38:50,920 --> 00:38:53,270
I'll let you know when he's served, all
right?
725
00:38:53,620 --> 00:38:54,670
You do that.
726
00:38:56,620 --> 00:38:57,670
All right.
727
00:39:02,111 --> 00:39:04,159
You got that?
728
00:39:04,160 --> 00:39:05,210
I got it.
729
00:39:12,360 --> 00:39:13,620
Get out of here, boy.
730
00:39:14,500 --> 00:39:15,550
Stupid ass.
731
00:39:18,920 --> 00:39:19,970
Love you.
732
00:39:40,380 --> 00:39:41,430
Yeah,
733
00:39:46,371 --> 00:39:48,319
Ian, what's up?
734
00:39:48,320 --> 00:39:51,559
I got some documents signed by Randall
Holmes that I'm going to send over via
735
00:39:51,560 --> 00:39:52,610
email, right?
736
00:39:52,660 --> 00:39:54,220
All right, I'll be there in a few.
737
00:39:54,420 --> 00:39:55,470
Great.
738
00:40:04,580 --> 00:40:06,700
To what do I owe the pleasure?
739
00:40:07,780 --> 00:40:10,080
You have no idea.
740
00:40:12,880 --> 00:40:14,660
Okay, what do you want?
741
00:40:17,799 --> 00:40:19,240
Next on If Loving You Is Wrong.
742
00:40:20,640 --> 00:40:21,880
Don't touch me.
743
00:40:22,280 --> 00:40:27,119
I used to like when I touched you. I
know what I did was wrong, okay? But he
744
00:40:27,120 --> 00:40:30,759
pushed me. Don't do anything here.
Travis' family is here, and they're
745
00:40:30,760 --> 00:40:33,919
do a press conference now. They're going
to put crazy pressure on the judge so
746
00:40:33,920 --> 00:40:36,599
that he won't get there. Tell me what I
need to do, and I will do it. Just don't
747
00:40:36,600 --> 00:40:37,650
talk to him anymore.
748
00:40:37,651 --> 00:40:41,319
Okay. And if he comes over here, he
tries to talk to you, just ignore him.
749
00:40:41,320 --> 00:40:44,860
sorry that I've offended you. I'm
worried about my friend, our friend.
750
00:40:44,861 --> 00:40:46,129
Help!
751
00:40:46,130 --> 00:40:50,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.