All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e10 A Dame In Distress
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
You're under arrest for murder.
Previously on If Loving You Is Wrong. He
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
911.
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,440
Kelly, no, please.
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,660
I have a friend who's been accused of
murder.
5
00:00:08,940 --> 00:00:13,080
I'm Ian, your attorney. I wasn't with
anybody else except for him and you. Dr.
6
00:00:13,140 --> 00:00:16,820
Roth had to have done something to try
and help me out. I can assure you that I
7
00:00:16,820 --> 00:00:18,480
did not do anything to those results.
8
00:00:18,960 --> 00:00:21,340
Turn that light away, Randall. No, I'm
not going to do that.
9
00:00:22,200 --> 00:00:23,200
Surprise, bitches.
10
00:00:26,750 --> 00:00:29,970
You're the E .A. Guys, good news is
we're all on the same team. You guys
11
00:00:29,970 --> 00:00:30,970
college roommates.
12
00:00:31,030 --> 00:00:34,310
He's not very happy that I'm
representing you. So why did you agree
13
00:00:34,310 --> 00:00:36,990
knowing I had this on you? I was looking
out for both of us.
14
00:00:39,970 --> 00:00:43,870
Was he knocking on your door? I didn't
even know he was out here. You have any
15
00:00:43,870 --> 00:00:47,070
idea who my parents are? I don't give a
damn who your parents are.
16
00:00:47,390 --> 00:00:49,830
One of my partners at the farm reps his
family and his church.
17
00:00:50,130 --> 00:00:51,730
I can't rep her, man. I'm sorry.
18
00:00:51,950 --> 00:00:56,130
This man has ruined my life and you're
telling me you can't even hold him? Take
19
00:00:56,130 --> 00:00:58,610
it. Take this, and you pull the trigger.
20
00:00:58,890 --> 00:01:01,630
Oh, come on, Marcy. We've been through
so much, man, and she's pregnant. She's
21
00:01:01,630 --> 00:01:03,410
pregnant with that bastard baby.
22
00:01:03,630 --> 00:01:04,670
Can I borrow your car?
23
00:01:05,050 --> 00:01:06,050
She's going to get some shoes.
24
00:01:06,170 --> 00:01:07,170
Mm -hmm. See, bitch?
25
00:01:07,270 --> 00:01:09,030
He's always going to come rescue me.
26
00:01:09,330 --> 00:01:11,090
So you want to do Randall? Come on over.
27
00:01:11,350 --> 00:01:12,770
He doesn't know anything about our
history.
28
00:01:12,970 --> 00:01:13,970
Yeah, I think I will.
29
00:01:15,690 --> 00:01:18,290
I'm a heart with Alex now, and I really
want to make it work.
30
00:01:21,650 --> 00:01:22,650
Can I come in?
31
00:01:23,310 --> 00:01:24,310
Take your clothes off.
32
00:01:25,550 --> 00:01:26,690
I want to see you.
33
00:01:41,890 --> 00:01:42,890
Lucian.
34
00:01:44,090 --> 00:01:45,210
What was what?
35
00:01:46,710 --> 00:01:48,190
I think I heard gunshots.
36
00:01:51,090 --> 00:01:52,430
I know gunshots.
37
00:01:55,680 --> 00:01:57,100
I know I heard gunshots.
38
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
What was that?
39
00:03:39,880 --> 00:03:41,340
Are you okay?
40
00:03:41,620 --> 00:03:42,620
Yeah.
41
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
Okay.
42
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
Hey.
43
00:04:04,600 --> 00:04:06,360
I heard gunshots.
44
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
You need to get up.
45
00:04:08,180 --> 00:04:09,280
Are you serious? Yes.
46
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
Yes, get up.
47
00:04:11,840 --> 00:04:12,679
Here, look.
48
00:04:12,680 --> 00:04:14,940
I can try to call her. Try to call her.
49
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
What?
50
00:04:17,100 --> 00:04:18,100
Yeah.
51
00:04:37,320 --> 00:04:38,320
Stay in the house.
52
00:04:40,120 --> 00:04:41,620
Natalie, stay in the house. Come on, of
course.
53
00:04:42,200 --> 00:04:43,320
Stay in the house. Hey!
54
00:04:49,280 --> 00:04:50,280
Kelly!
55
00:05:14,540 --> 00:05:17,920
What's going on? Kelly, call the police
and call the ambulance. Okay.
56
00:05:30,940 --> 00:05:31,940
Kelly!
57
00:05:43,790 --> 00:05:44,790
Are you all right?
58
00:05:45,410 --> 00:05:46,410
Yeah.
59
00:05:46,950 --> 00:05:47,950
Are you sure?
60
00:05:49,030 --> 00:05:50,990
Come here. Justice is asleep.
61
00:05:53,110 --> 00:05:54,110
Kelly.
62
00:05:54,590 --> 00:05:55,590
Kelly.
63
00:05:56,150 --> 00:05:59,210
Kelly. Keep your voice down. Justice is
asleep. What happened?
64
00:05:59,690 --> 00:06:00,790
Kelly, what happened?
65
00:06:01,430 --> 00:06:03,330
He went to bed about nine.
66
00:06:04,170 --> 00:06:07,670
And then I tucked him in. Kelly.
67
00:06:08,010 --> 00:06:10,710
I'm not talking about justice. What
happened here?
68
00:06:11,510 --> 00:06:13,370
Where? Kelly.
69
00:06:13,790 --> 00:06:15,090
You don't see a man on your floor?
70
00:06:16,650 --> 00:06:17,650
Oh, yeah.
71
00:06:18,210 --> 00:06:19,210
Trap it.
72
00:06:20,150 --> 00:06:21,150
Yeah.
73
00:06:24,270 --> 00:06:26,550
Kelly, call in the ambulance. She's got
a pulse.
74
00:06:27,110 --> 00:06:28,110
No.
75
00:06:28,550 --> 00:06:29,550
Kelly.
76
00:06:30,330 --> 00:06:33,030
No, I don't want them to save him.
Kelly.
77
00:06:33,230 --> 00:06:35,650
No, I want him to die right there.
78
00:06:35,890 --> 00:06:40,650
Kelly. Kelly, we have to try and save
him. No, so he can keep torturing me.
79
00:06:41,110 --> 00:06:42,350
Shh. Okay, please.
80
00:06:51,220 --> 00:06:56,060
Kelly, Kelly, Kelly, I need you. Stay
there. Stay, stay right there.
81
00:06:56,480 --> 00:06:57,500
I shot him.
82
00:06:59,420 --> 00:07:02,780
Oh, yes, yes, this is Lucian Morgan.
83
00:07:03,160 --> 00:07:06,100
I need an ambulance at 358 Castile Lake
Drive.
84
00:07:08,220 --> 00:07:09,440
You already got a call.
85
00:07:10,060 --> 00:07:13,600
Okay, okay, great, great. Yes,
everything is under control here.
86
00:07:14,000 --> 00:07:15,060
Yes, just hurry up.
87
00:07:15,580 --> 00:07:16,680
I shot him.
88
00:07:17,660 --> 00:07:18,660
Look, look, yes.
89
00:07:19,200 --> 00:07:21,200
Look, no, we need an ambulance right
now.
90
00:07:21,600 --> 00:07:24,620
Okay? We got a black male, gunshot
wounds.
91
00:07:25,120 --> 00:07:26,540
And he's got a pulse.
92
00:07:26,860 --> 00:07:29,100
Okay? I don't want him to live.
93
00:07:29,340 --> 00:07:30,440
Don't do that.
94
00:07:32,060 --> 00:07:33,300
Please just hurry up. Thank you.
95
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
Kelly.
96
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
What happened?
97
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
What happened?
98
00:07:43,440 --> 00:07:46,400
Well, the alarm.
99
00:07:46,620 --> 00:07:48,480
Did he break in? Did he break in?
100
00:07:48,930 --> 00:07:50,210
No. Then how did he get in?
101
00:07:52,050 --> 00:07:53,410
It was at my window.
102
00:07:53,690 --> 00:07:56,310
No, Kelly, Kelly, how did he get in?
103
00:07:58,210 --> 00:07:59,710
Did he break in? The alarm.
104
00:08:00,090 --> 00:08:03,130
Wait, wait, wait, wait. I didn't hear
the alarm go off. It didn't go off.
105
00:08:03,370 --> 00:08:05,270
Then how did he get in? Did he break in?
106
00:08:05,630 --> 00:08:06,630
No.
107
00:08:06,770 --> 00:08:09,150
Kelly. I let him in. Kelly, Kelly.
108
00:08:09,470 --> 00:08:10,349
I see you.
109
00:08:10,350 --> 00:08:11,950
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
110
00:08:12,310 --> 00:08:13,590
Wait, wait, wait. Are you okay?
111
00:08:14,990 --> 00:08:17,390
Yes. She's okay. Wait, hey.
112
00:08:20,460 --> 00:08:21,460
Wait, wait, wait, wait.
113
00:08:22,280 --> 00:08:23,900
Just wait outside. Don't go anywhere.
114
00:08:25,940 --> 00:08:27,460
I shot him, Natalie.
115
00:08:28,060 --> 00:08:29,460
Kelly. Kelly.
116
00:08:30,080 --> 00:08:31,080
Huh?
117
00:08:32,100 --> 00:08:33,100
Where's the gun?
118
00:08:37,520 --> 00:08:40,840
It's right there. Okay, okay. All right.
All right.
119
00:08:41,299 --> 00:08:43,700
Wait. I need to understand this. Okay?
120
00:08:48,110 --> 00:08:51,690
How did he get in here? Okay, but wait,
wait, wait. If the alarm was set and he
121
00:08:51,690 --> 00:08:52,810
didn't break in, how did he get in?
122
00:08:54,050 --> 00:08:55,910
I opened the door for him.
123
00:08:57,390 --> 00:08:58,390
You opened it?
124
00:08:58,990 --> 00:08:59,990
Mm -hmm.
125
00:09:00,050 --> 00:09:01,050
Why?
126
00:09:01,450 --> 00:09:03,270
Because he wanted to come in.
127
00:09:04,090 --> 00:09:05,610
He was at my window.
128
00:09:05,990 --> 00:09:08,270
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
129
00:09:08,450 --> 00:09:09,450
Kelly, Kelly.
130
00:09:09,990 --> 00:09:13,790
Don't say this. Okay, don't, don't,
don't say anymore. That's what happened.
131
00:09:14,070 --> 00:09:15,850
He was at my window.
132
00:09:16,430 --> 00:09:21,570
And he kept banging and banging and
banging, and he said, let me in.
133
00:09:22,330 --> 00:09:28,050
Let me in. And so I let him in, and then
I shot him. And I kept shooting and
134
00:09:28,050 --> 00:09:34,030
shooting and shooting and shooting.
Okay, okay, okay, Kelly.
135
00:09:34,350 --> 00:09:35,990
Okay, okay, wait, wait, wait, wait.
136
00:09:36,190 --> 00:09:38,030
Listen, listen to me, okay?
137
00:09:38,310 --> 00:09:39,310
I need you to focus.
138
00:09:39,550 --> 00:09:41,730
Okay, I'm focused. Are you listening to
me? Yes.
139
00:09:42,330 --> 00:09:43,350
What's your name?
140
00:09:43,640 --> 00:09:45,120
Huh? What's your name?
141
00:09:45,380 --> 00:09:46,179
It's Kelly.
142
00:09:46,180 --> 00:09:47,220
Okay, all right.
143
00:09:47,560 --> 00:09:48,960
I need you to understand this.
144
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
You're in shock.
145
00:09:51,520 --> 00:09:55,840
I'm not in shock. Yes, yes, yes. He's
shocked. Look, look, you're in shock,
146
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
okay?
147
00:09:57,280 --> 00:10:00,940
All right, and soon the police are going
to be here, so I need you to do
148
00:10:00,940 --> 00:10:02,500
something. I need you to understand
this.
149
00:10:03,140 --> 00:10:04,140
Don't say a word.
150
00:10:04,800 --> 00:10:09,200
But I didn't. Yes, I understand that,
but don't say a word, okay?
151
00:10:09,800 --> 00:10:10,800
Okay.
152
00:10:11,070 --> 00:10:15,630
But that's what happened. He came
through the door, and then I shot him.
153
00:10:15,730 --> 00:10:17,610
yes, yes. I understand that, okay?
154
00:10:18,150 --> 00:10:21,750
But don't even say that, okay? They're
going to be here. Do not even say that.
155
00:10:21,870 --> 00:10:22,930
Do you understand me?
156
00:10:23,670 --> 00:10:24,770
Do you understand me?
157
00:10:25,050 --> 00:10:26,050
Okay.
158
00:10:26,910 --> 00:10:28,970
Natalie, come in here.
159
00:10:29,870 --> 00:10:32,250
Come on, come on, come on. Hurry up.
160
00:10:33,030 --> 00:10:34,030
Come on.
161
00:10:34,130 --> 00:10:35,130
Wait, wait, wait.
162
00:10:35,590 --> 00:10:37,470
Just go. I need you to come around.
163
00:10:37,710 --> 00:10:38,710
Come around.
164
00:10:38,830 --> 00:10:39,659
Come on.
165
00:10:39,660 --> 00:10:41,260
Come around. Just come around. Come on.
166
00:10:41,480 --> 00:10:43,060
Come on. Come on. There you go.
167
00:10:43,960 --> 00:10:47,700
Come over. Come. Just look at me. Come
on. Come right over. Come over.
168
00:10:48,160 --> 00:10:49,159
All right.
169
00:10:49,160 --> 00:10:51,100
Here's what I need you to do. Pay
attention.
170
00:10:51,340 --> 00:10:53,040
Here's what I need you to do. I need you
to take her.
171
00:10:53,240 --> 00:10:57,060
I need you to go to the back, go get
justice, and you take them next door.
172
00:10:57,080 --> 00:10:58,080
Wait, wait, wait.
173
00:10:58,540 --> 00:11:02,540
I want you to take them out the back
door. Okay. And I need you to be
174
00:11:02,740 --> 00:11:04,640
Watch your step. Watch your step.
Everywhere.
175
00:11:04,840 --> 00:11:06,380
Watch your step. Okay. Okay. Go ahead.
176
00:11:06,860 --> 00:11:09,700
Okay, go ahead. Go, go, go. Wait, where
am I going? You go with Natalie.
177
00:11:10,420 --> 00:11:12,640
Where am I going? I need you to go with
Natalie, okay? We're going to get
178
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
justice. It's okay.
179
00:11:14,400 --> 00:11:15,299
Just go.
180
00:11:15,300 --> 00:11:16,340
Just go. Just go.
181
00:11:16,920 --> 00:11:17,920
Just go.
182
00:11:18,080 --> 00:11:21,160
I need you to be quiet. I need you to be
quiet.
183
00:11:39,720 --> 00:11:40,720
Pick up.
184
00:11:46,820 --> 00:11:47,820
Hello?
185
00:11:49,080 --> 00:11:51,300
Hey, hey, Ian. It's Lucian.
186
00:11:54,440 --> 00:11:55,520
It's late, man.
187
00:11:55,820 --> 00:11:59,840
Yeah, I know. Look, look, look. I'm
sorry, but we got a problem.
188
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
What is it?
189
00:12:03,100 --> 00:12:04,100
It's Kelly.
190
00:12:04,500 --> 00:12:05,540
She shot Travis.
191
00:12:06,020 --> 00:12:07,020
What?
192
00:12:07,700 --> 00:12:08,700
Where?
193
00:12:11,620 --> 00:12:12,960
Kelly, is he dead?
194
00:12:13,620 --> 00:12:16,140
Well, no, he's got a pulse.
195
00:12:19,460 --> 00:12:21,800
Okay, are the cops there?
196
00:12:22,020 --> 00:12:23,120
No, they're on their way.
197
00:12:24,260 --> 00:12:25,260
Kelly.
198
00:12:25,660 --> 00:12:26,960
All right, I'm on my way.
199
00:12:27,940 --> 00:12:31,740
Listen, listen, I'm going to try and
keep them away from her so they won't
200
00:12:31,740 --> 00:12:34,200
her statement, but just hurry up and get
here, okay?
201
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
Yeah, I got it.
202
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
Come on, kid.
203
00:13:09,670 --> 00:13:10,810
Ah, hang in there.
204
00:13:17,770 --> 00:13:18,770
Oh, God.
205
00:13:19,090 --> 00:13:20,090
Marcy.
206
00:13:20,350 --> 00:13:21,350
I'm sorry.
207
00:13:22,610 --> 00:13:23,610
Why are you crying?
208
00:13:25,890 --> 00:13:27,210
I'm just such an idiot.
209
00:13:28,230 --> 00:13:29,590
Stop it. Stop it.
210
00:13:31,290 --> 00:13:35,610
No, first I marry a moron like Randall,
then I throw myself at you.
211
00:13:36,370 --> 00:13:37,370
Look at me.
212
00:13:38,260 --> 00:13:39,260
You're not an idiot.
213
00:13:40,480 --> 00:13:41,480
Then what am I?
214
00:13:42,900 --> 00:13:43,900
You're human.
215
00:13:45,500 --> 00:13:46,980
That's just another word for weak.
216
00:13:49,120 --> 00:13:50,260
You're certainly not weak.
217
00:13:52,000 --> 00:13:53,680
You're one of the strongest women that I
know.
218
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
Yeah?
219
00:13:57,580 --> 00:13:59,100
Yeah. It's true.
220
00:14:02,780 --> 00:14:03,780
Can we just go?
221
00:14:05,500 --> 00:14:06,560
Not until I say this.
222
00:14:08,810 --> 00:14:10,110
I really do love you.
223
00:14:12,130 --> 00:14:13,130
I do.
224
00:14:14,050 --> 00:14:15,310
But I love my wife too.
225
00:14:18,650 --> 00:14:23,830
That doesn't make you any less special.
It just... It just makes the timing
226
00:14:23,830 --> 00:14:24,830
wrong.
227
00:14:26,910 --> 00:14:27,950
Will it ever be right?
228
00:14:30,130 --> 00:14:31,130
I don't think so.
229
00:14:34,830 --> 00:14:35,830
Wait.
230
00:14:36,370 --> 00:14:37,490
Well, a girl can hope.
231
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
Sorry.
232
00:14:42,340 --> 00:14:43,640
Please stop saying you're sorry.
233
00:14:45,680 --> 00:14:47,280
Can we just go?
234
00:14:47,680 --> 00:14:49,280
Is that her calling?
235
00:14:51,060 --> 00:14:52,060
Why?
236
00:14:52,420 --> 00:14:54,020
She does not want me with you.
237
00:14:56,200 --> 00:14:57,460
You can understand why.
238
00:14:58,140 --> 00:14:59,140
You better answer.
239
00:14:59,700 --> 00:15:00,980
I'm not going to.
240
00:15:02,600 --> 00:15:06,640
Why not? What are you doing? I don't
want to make her upset and jealous. I'm
241
00:15:06,640 --> 00:15:07,880
doing that. Well, she already is.
242
00:15:08,780 --> 00:15:10,960
She's threatening to tell Randall I'm
pregnant, you know.
243
00:15:13,760 --> 00:15:14,820
Is she? Yeah.
244
00:15:17,020 --> 00:15:20,960
Why? Yeah, but she wants me to stop
calling you. She wants me to stay away
245
00:15:20,960 --> 00:15:21,960
you, just leave you alone.
246
00:15:24,360 --> 00:15:25,360
She can't do that.
247
00:15:25,720 --> 00:15:27,000
Yeah, well, she is.
248
00:15:27,560 --> 00:15:29,520
She said if I talked to you again, then
she would.
249
00:15:30,680 --> 00:15:31,680
She threatened you?
250
00:15:32,480 --> 00:15:34,980
Yeah. Yeah, she's very upset about it.
251
00:15:37,540 --> 00:15:38,570
Huh. Right?
252
00:15:38,870 --> 00:15:42,610
She can be upset about us and we're just
supposed to forgive them.
253
00:15:45,610 --> 00:15:47,090
I'll talk to her. Oh, yeah.
254
00:15:47,590 --> 00:15:48,590
You do that.
255
00:15:52,170 --> 00:15:54,070
Alex. Brad, we need to hurry home.
256
00:15:54,410 --> 00:15:55,410
Why? What happened?
257
00:16:08,680 --> 00:16:09,680
Bad weight.
258
00:16:10,320 --> 00:16:11,320
Listen.
259
00:16:12,600 --> 00:16:13,900
So, Mitch, you're pregnant?
260
00:16:14,800 --> 00:16:15,820
She told him.
261
00:16:17,300 --> 00:16:19,140
She wouldn't do that. You just heard it.
262
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
She couldn't have.
263
00:16:45,640 --> 00:16:46,640
Here you go, sweetie.
264
00:16:46,880 --> 00:16:48,280
Why don't you drink this, okay?
265
00:16:50,520 --> 00:16:51,660
Are you okay, honey?
266
00:16:54,080 --> 00:16:55,540
She says she's in shock.
267
00:16:56,940 --> 00:16:59,600
Kelly, are you okay, honey?
268
00:17:00,680 --> 00:17:02,600
It just wouldn't stop.
269
00:17:04,060 --> 00:17:05,060
We know that.
270
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
We know that.
271
00:17:07,079 --> 00:17:08,660
Do the police know that?
272
00:17:09,220 --> 00:17:10,800
No, they will, honey, okay?
273
00:17:11,819 --> 00:17:12,819
They will.
274
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
Shut up.
275
00:17:16,139 --> 00:17:20,119
Kelly, I'm sorry that you... I'm sorry
you're going to... Don't, don't, don't
276
00:17:20,119 --> 00:17:21,119
be.
277
00:17:21,760 --> 00:17:23,660
No, no, no, Kelly, don't... No, don't
be.
278
00:17:23,940 --> 00:17:25,800
Don't... I'm not.
279
00:17:26,020 --> 00:17:29,480
I know you're not, but you... You can't
say that, okay?
280
00:17:29,740 --> 00:17:31,000
No, that's how I feel.
281
00:17:32,000 --> 00:17:34,640
You have to say what she feels, Ms.
Baranda.
282
00:17:35,260 --> 00:17:38,420
She has to talk to the police. The
police are not in here.
283
00:17:38,640 --> 00:17:42,000
She has to talk to them at some point,
Natalie. You can't say that, Kelly.
284
00:17:44,460 --> 00:17:47,860
What he did to me, he deserved to die.
285
00:17:49,420 --> 00:17:52,180
And I'm going to... Where are you going?
Where are you going? I'm going to tell
286
00:17:52,180 --> 00:17:56,020
the police. No, I'm going to tell the
police that Nico doesn't know he
287
00:17:56,020 --> 00:17:57,020
to die.
288
00:17:57,740 --> 00:17:59,420
Don't kill me, Nico!
289
00:18:00,640 --> 00:18:03,080
Calm down. It's okay.
290
00:18:03,280 --> 00:18:05,340
It's okay, sweetie. It's okay. Listen,
listen.
291
00:18:05,560 --> 00:18:09,380
And you're not talking to the police
until your lawyer gets here. Okay?
292
00:18:09,660 --> 00:18:12,340
Come on, sit up. All right? You're not
talking to anybody.
293
00:18:15,130 --> 00:18:16,530
Okay, calm down.
294
00:18:16,770 --> 00:18:19,330
We know that. We know. We know.
295
00:18:20,410 --> 00:18:21,950
What he did to me.
296
00:18:23,190 --> 00:18:24,570
I know, sweetie.
297
00:18:26,970 --> 00:18:27,970
I'm not okay.
298
00:18:29,290 --> 00:18:32,730
You're going to be okay. I promise you.
No, I'm not.
299
00:18:33,390 --> 00:18:36,150
No. I'm going to lose my job.
300
00:18:36,550 --> 00:18:38,390
And my credit is bad.
301
00:18:38,790 --> 00:18:40,010
And he raped me.
302
00:18:40,290 --> 00:18:41,290
He raped you?
303
00:18:41,690 --> 00:18:43,000
When? Tonight?
304
00:18:44,420 --> 00:18:45,420
When? Kelly.
305
00:18:46,940 --> 00:18:50,860
No, that day that Lucia came over and I
said that nothing happened, but it did.
306
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
He raped me.
307
00:18:52,560 --> 00:18:53,560
No,
308
00:18:53,900 --> 00:18:54,719
don't be.
309
00:18:54,720 --> 00:18:58,760
No, Kelly, listen. I'm not. You can't
say that. You can't say that. You have
310
00:18:58,760 --> 00:19:00,600
understand what we're telling you. You
cannot say that.
311
00:19:01,020 --> 00:19:02,820
Okay? Calm down.
312
00:19:04,240 --> 00:19:05,240
Breathe.
313
00:19:06,880 --> 00:19:07,880
Breathe.
314
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
That's the thing.
315
00:19:19,900 --> 00:19:20,900
It is.
316
00:19:22,080 --> 00:19:23,080
That's the thing.
317
00:19:52,750 --> 00:19:53,750
What happened?
318
00:19:54,270 --> 00:19:55,330
She shot him.
319
00:19:56,190 --> 00:19:57,190
Who?
320
00:19:58,030 --> 00:19:59,830
Kelly. What?
321
00:20:00,150 --> 00:20:01,150
Yeah.
322
00:20:01,610 --> 00:20:02,610
Is he okay?
323
00:20:02,990 --> 00:20:06,330
Well, we don't know yet. The ambulance
just took him away.
324
00:20:07,210 --> 00:20:08,210
Where is she?
325
00:20:08,550 --> 00:20:09,550
At my house.
326
00:20:17,690 --> 00:20:18,690
Are you all right?
327
00:20:19,110 --> 00:20:20,750
Yeah, I'm fine.
328
00:20:22,110 --> 00:20:23,110
Did you hear it?
329
00:20:24,630 --> 00:20:25,630
Just gunshots.
330
00:20:27,670 --> 00:20:28,670
How many?
331
00:20:30,330 --> 00:20:31,330
I don't know.
332
00:20:31,610 --> 00:20:32,610
A lot.
333
00:20:33,370 --> 00:20:34,890
And the kids? Are they up?
334
00:20:35,910 --> 00:20:37,990
No, I got them back down. They're fine.
335
00:20:40,490 --> 00:20:42,850
Is Travis going to make it? We don't
know yet.
336
00:20:44,510 --> 00:20:46,230
You know, they need to get that gun from
Kelly.
337
00:20:46,650 --> 00:20:50,190
Yeah, I know, but just think what would
have happened if she didn't have it.
338
00:20:50,510 --> 00:20:51,810
Yeah, but there are kids in this
neighborhood.
339
00:20:52,210 --> 00:20:53,210
Yeah, I know.
340
00:20:55,450 --> 00:20:58,050
Look, if it wasn't him, it would have
been her.
341
00:20:59,670 --> 00:21:01,550
Yeah, but still, she brought it to this
neighborhood.
342
00:21:02,410 --> 00:21:03,990
Yeah, but it's over.
343
00:21:05,450 --> 00:21:06,450
And if he makes it?
344
00:21:07,810 --> 00:21:09,350
Look, it's over now.
345
00:21:12,990 --> 00:21:14,370
Come on. Come on inside.
346
00:21:16,030 --> 00:21:17,030
This is insane.
347
00:21:35,209 --> 00:21:36,450
Oh, this is so sad.
348
00:21:38,910 --> 00:21:39,910
You know what's sad?
349
00:21:41,150 --> 00:21:42,150
What?
350
00:21:42,790 --> 00:21:45,050
You telling Randall that Marcia's
pregnant.
351
00:21:46,470 --> 00:21:47,630
I didn't do that.
352
00:21:48,230 --> 00:21:50,970
But you threatened her that you'd do it,
didn't you?
353
00:21:53,750 --> 00:21:57,770
Yes, I did. And you couldn't wait for me
to leave. I didn't actually do it.
354
00:21:58,490 --> 00:22:00,410
You couldn't wait for me to leave so you
could go over there.
355
00:22:01,950 --> 00:22:03,250
Brad, whoa.
356
00:22:04,600 --> 00:22:06,160
You have this all wrong.
357
00:22:06,380 --> 00:22:09,660
So then why did Randall leave a nasty
message on Marcy's phone?
358
00:22:11,040 --> 00:22:12,040
What?
359
00:22:12,920 --> 00:22:13,920
Yeah, I heard it.
360
00:22:14,080 --> 00:22:17,300
Tonight. You went over there, didn't
you? No, I didn't.
361
00:22:18,140 --> 00:22:19,180
You telling me the truth?
362
00:22:20,060 --> 00:22:21,480
Yes, I'm telling you the truth.
363
00:22:22,240 --> 00:22:23,580
I didn't go over there.
364
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
You sure?
365
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
Brad.
366
00:22:29,960 --> 00:22:31,080
What are you suggesting?
367
00:22:32,240 --> 00:22:33,240
I'm just asking.
368
00:22:33,870 --> 00:22:38,090
And I'm just telling you, I didn't go
over there.
369
00:22:38,670 --> 00:22:40,750
I'm having a really hard time believing
you.
370
00:22:44,570 --> 00:22:46,070
Is this how this is going to go now?
371
00:22:46,310 --> 00:22:47,910
Is this how what's going to go?
372
00:22:48,170 --> 00:22:49,170
Yes.
373
00:22:51,450 --> 00:22:56,330
Is it every time I tell you the truth
about something, you're going to get to
374
00:22:56,330 --> 00:22:58,610
choose whether you believe me or not?
375
00:23:00,430 --> 00:23:02,950
Is that how it's going to go? Are we
really going to go down this road? No.
376
00:23:04,420 --> 00:23:05,980
I don't want to. I don't think so.
377
00:23:07,420 --> 00:23:08,420
I'm telling you the truth.
378
00:23:09,920 --> 00:23:12,480
I didn't go over there. I didn't tell
him anything.
379
00:23:13,660 --> 00:23:16,120
I promise. I swear.
380
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
Okay.
381
00:23:18,920 --> 00:23:20,480
All right. So do you believe me?
382
00:23:22,540 --> 00:23:23,540
I'm going to go to bed.
383
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
Brad.
384
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
I'm going to go to bed.
385
00:23:57,580 --> 00:23:58,580
Thanks for coming.
386
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
Yeah.
387
00:24:00,720 --> 00:24:01,720
Not a problem.
388
00:24:02,240 --> 00:24:03,219
Where is she?
389
00:24:03,220 --> 00:24:04,220
She's at my house.
390
00:24:04,860 --> 00:24:07,580
Now, before I go in there, give me some
of the details.
391
00:24:09,160 --> 00:24:10,300
Oh, I know she shot him.
392
00:24:11,780 --> 00:24:12,940
Tell me something I don't know.
393
00:24:14,620 --> 00:24:15,880
She opened up the door.
394
00:24:16,500 --> 00:24:17,700
She turned off the alarm.
395
00:24:18,140 --> 00:24:19,140
Is that right?
396
00:24:19,160 --> 00:24:20,160
Yeah.
397
00:24:20,680 --> 00:24:21,680
Damn.
398
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
Yeah, you're telling me.
399
00:24:23,600 --> 00:24:24,600
Did she talk?
400
00:24:24,940 --> 00:24:26,540
No, I kept the police away from her.
401
00:24:26,890 --> 00:24:27,890
Good.
402
00:24:28,050 --> 00:24:30,150
Good. So what about him? Is he okay?
403
00:24:30,670 --> 00:24:31,670
We don't know yet.
404
00:24:32,150 --> 00:24:33,270
Anybody call his family?
405
00:24:34,170 --> 00:24:35,170
I don't think so.
406
00:24:35,590 --> 00:24:39,470
And you do realize that his family is
going to make this very difficult for
407
00:24:39,890 --> 00:24:40,890
Yeah, I know.
408
00:24:41,190 --> 00:24:44,290
Biggest pastor in town. None but judges
and lawyers in this congregation.
409
00:24:44,690 --> 00:24:45,750
Yeah, I know.
410
00:24:46,430 --> 00:24:48,330
You really did a number on me with this
one.
411
00:24:49,130 --> 00:24:50,150
Thanks for taking this on.
412
00:24:50,590 --> 00:24:53,250
I'm going to finish locking up. You go
right in. Uh -huh. Sure.
413
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
Natalie, right?
414
00:25:15,360 --> 00:25:17,200
Yeah, come on in. She's right over
there.
415
00:25:17,720 --> 00:25:19,000
Ladies, Marcy.
416
00:25:20,840 --> 00:25:22,020
How are you? Hi.
417
00:25:22,880 --> 00:25:23,960
I shot him.
418
00:25:25,280 --> 00:25:26,560
Yeah, I know.
419
00:25:28,300 --> 00:25:29,300
Excuse me, ladies.
420
00:25:29,640 --> 00:25:31,040
Do you mind if we have some privacy?
421
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Oh, sure.
422
00:25:32,780 --> 00:25:33,780
Thank you.
423
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
You okay?
424
00:26:38,639 --> 00:26:39,639
Dial that bitch.
425
00:26:43,240 --> 00:26:46,360
I don't know. The way things are
looking, I can't tell you. Who is it?
426
00:26:47,860 --> 00:26:48,860
Edward.
427
00:26:49,900 --> 00:26:50,900
I'm not answering it.
428
00:26:51,260 --> 00:26:53,760
So why did you look at me like that when
I said this was self -defense?
429
00:26:56,820 --> 00:26:58,580
Lucien, you didn't tell her?
430
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
No. What?
431
00:27:03,020 --> 00:27:04,860
What? She opened the door.
432
00:27:05,880 --> 00:27:07,560
What? And turned the alarm off.
433
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Well, why would she do that?
434
00:27:10,340 --> 00:27:11,480
To lure him in.
435
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
To kill him.
436
00:27:13,760 --> 00:27:15,120
No. No.
437
00:27:15,400 --> 00:27:17,000
Natalie, stop. Just think about it.
438
00:27:17,580 --> 00:27:18,740
Why would she do that?
439
00:27:20,720 --> 00:27:22,040
You've got to be kidding me.
440
00:27:22,740 --> 00:27:23,880
No. No, no, no. Listen.
441
00:27:24,740 --> 00:27:25,740
She's upset.
442
00:27:26,060 --> 00:27:29,980
She lured him in. I'm just praying to
God that she did not actually call him
443
00:27:29,980 --> 00:27:30,980
over here.
444
00:27:31,400 --> 00:27:32,780
Why would she call him over there?
445
00:27:32,980 --> 00:27:34,040
You don't think she called him?
446
00:27:34,500 --> 00:27:35,500
I sure hope not.
447
00:27:35,850 --> 00:27:38,090
She was upset, really upset. But she
wouldn't do that.
448
00:27:40,530 --> 00:27:44,510
Look, I hope not, but how does she even
have a gun in the first place?
449
00:27:44,790 --> 00:27:46,050
How? She bought one.
450
00:27:46,730 --> 00:27:48,210
No, the other gun is in evidence.
451
00:27:49,330 --> 00:27:50,510
How did she get another gun?
452
00:27:51,430 --> 00:27:52,430
It was my gun.
453
00:27:53,270 --> 00:27:54,930
I'm sorry, what? I gave it to him.
454
00:27:55,750 --> 00:27:58,070
Edward was in her backyard, and she was
scared.
455
00:27:58,310 --> 00:27:59,350
Edward? So I gave it to her.
456
00:27:59,950 --> 00:28:01,710
Yeah. Why was he in her backyard?
457
00:28:02,090 --> 00:28:03,470
Well, he was in Alex's backyard.
458
00:28:04,200 --> 00:28:07,020
And she thought it was Travis, so I gave
it to her.
459
00:28:08,980 --> 00:28:09,980
Lucian.
460
00:28:10,860 --> 00:28:12,200
Look, I already told her she should
have.
461
00:28:14,380 --> 00:28:17,640
Natalie, do you understand how much
trouble you can be in? Yeah, yeah, yeah.
462
00:28:17,640 --> 00:28:19,420
already knows she's in a lot of trouble.
463
00:28:20,240 --> 00:28:21,300
Especially if he died.
464
00:28:22,940 --> 00:28:23,960
You think he's going to die?
465
00:28:25,360 --> 00:28:26,360
Didn't look good.
466
00:28:29,720 --> 00:28:30,720
Who's that?
467
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
Who is it?
468
00:28:34,650 --> 00:28:35,650
Edward.
469
00:28:36,390 --> 00:28:37,450
He keeps calling.
470
00:28:37,970 --> 00:28:38,970
Mm -hmm.
471
00:28:40,590 --> 00:28:41,750
I'm not answering it.
472
00:28:46,650 --> 00:28:47,810
Dial that, bitch.
473
00:28:55,050 --> 00:28:56,250
You kidding me?
474
00:28:59,410 --> 00:29:01,690
Edward, what do you want?
475
00:29:02,030 --> 00:29:03,030
Lou.
476
00:29:03,330 --> 00:29:04,530
This is not a joke, man.
477
00:29:04,870 --> 00:29:06,150
Then why are you calling me?
478
00:29:06,570 --> 00:29:09,270
Hey, look, man, I'm not playing. I'm in
serious trouble.
479
00:29:09,650 --> 00:29:11,870
I'm not helping you. Get off my phone.
480
00:29:12,170 --> 00:29:13,170
Luke,
481
00:29:13,350 --> 00:29:14,350
please.
482
00:29:15,110 --> 00:29:16,470
You're all I got right now, man.
483
00:29:17,510 --> 00:29:21,690
What the hell do you want?
484
00:29:21,930 --> 00:29:25,250
I'm over at Randall's house. They got
me... What have you done now?
485
00:29:27,230 --> 00:29:28,430
Man, they got me chained up.
486
00:29:30,920 --> 00:29:33,040
Why are you talking like that, and why
do you sound like that?
487
00:29:33,420 --> 00:29:34,420
Look,
488
00:29:35,700 --> 00:29:42,680
I have a lot going on right now, all
right? I
489
00:29:42,680 --> 00:29:44,480
don't have time for this, so get off my
phone.
490
00:29:46,540 --> 00:29:52,180
Why are you chained up at Randall's
house?
491
00:29:57,000 --> 00:29:59,340
I'll just explain it when you get here.
492
00:30:00,300 --> 00:30:02,780
What are you talking about? You know
what, matter of fact, I don't even want
493
00:30:02,780 --> 00:30:05,120
know. And stop calling me. Goodbye.
494
00:30:05,580 --> 00:30:08,900
What was that about?
495
00:30:09,840 --> 00:30:14,100
They were talking crazy, talking about
something, saying that he's chained up
496
00:30:14,100 --> 00:30:15,039
Randall's house.
497
00:30:15,040 --> 00:30:16,040
What?
498
00:30:17,080 --> 00:30:18,080
Yeah.
499
00:30:19,440 --> 00:30:21,260
What is Larry's car doing here this
late?
500
00:30:22,660 --> 00:30:23,660
Who's Larry?
501
00:30:24,360 --> 00:30:25,360
My attorney.
502
00:30:25,980 --> 00:30:26,980
What's he doing over there?
503
00:30:28,300 --> 00:30:29,300
I don't know.
504
00:30:32,060 --> 00:30:33,060
Does he know Edward?
505
00:30:34,700 --> 00:30:35,700
I don't know.
506
00:30:41,560 --> 00:30:42,560
Ed's calling me.
507
00:30:46,980 --> 00:30:47,980
That's Edward calling.
508
00:30:56,800 --> 00:30:59,980
Why don't you pick it up? Go ahead.
Answer it.
509
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
I'm sorry.
510
00:31:02,450 --> 00:31:03,450
Go for it.
511
00:31:07,910 --> 00:31:10,890
What? I need... I need help.
512
00:31:11,230 --> 00:31:12,590
Yeah, I know that.
513
00:31:13,390 --> 00:31:16,370
No problem for jokes. I'm in serious
trouble. Please.
514
00:31:17,290 --> 00:31:18,290
What did you do?
515
00:31:18,650 --> 00:31:20,790
I'm at Randall's house. They got me
chained up up there.
516
00:31:22,010 --> 00:31:23,010
No, goodbye.
517
00:31:23,350 --> 00:31:24,990
No, that's rather bleak.
518
00:31:25,270 --> 00:31:26,270
What?
519
00:31:27,070 --> 00:31:29,430
Yeah. You know what? I... No. I can't.
520
00:31:29,880 --> 00:31:31,560
I can't. I'm not doing that.
521
00:31:32,880 --> 00:31:35,940
What did he say? The same thing he told
you about being chained up. Hmm.
522
00:31:38,620 --> 00:31:39,640
Maybe you should go see.
523
00:31:40,120 --> 00:31:41,760
Yeah, let's go see what's going on.
524
00:31:42,320 --> 00:31:43,460
No, not.
525
00:31:43,700 --> 00:31:49,460
I'm just confused as to why Larry's car
over there this late at night.
526
00:31:50,100 --> 00:31:52,100
He must have told Randall.
527
00:31:52,820 --> 00:31:53,820
Told Randall what?
528
00:31:57,300 --> 00:31:58,440
Told Randall? Yeah.
529
00:32:02,160 --> 00:32:04,940
Keep calling me again. Come on. Let's go
see what's going on.
530
00:32:05,660 --> 00:32:06,660
Lucian, please, let's go.
531
00:32:07,740 --> 00:32:09,260
Yeah, okay, fine.
532
00:32:29,220 --> 00:32:30,220
You want the keys?
533
00:32:31,400 --> 00:32:33,940
Well... Are you giving me permission to
go in your house?
534
00:32:34,200 --> 00:32:36,220
It's not my house. Well, then you should
open the door.
535
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
All right.
536
00:32:40,240 --> 00:32:41,300
Randall, it's the police.
537
00:32:43,620 --> 00:32:44,620
Police.
538
00:32:50,240 --> 00:32:51,240
Randall.
539
00:32:51,420 --> 00:32:53,200
Hey, yo. What the hell are you doing in
my house?
540
00:32:54,060 --> 00:32:55,580
Marcy led us in. Get out.
541
00:32:56,480 --> 00:32:58,460
We got a call that Edward was tied up
here.
542
00:33:00,300 --> 00:33:01,340
I don't know what you're talking about.
543
00:33:01,820 --> 00:33:03,760
You can't enter a man's house without a
warrant.
544
00:33:03,960 --> 00:33:06,620
It's still my house, and I need to talk
to you.
545
00:33:07,280 --> 00:33:08,580
Oh. Hi.
546
00:33:10,620 --> 00:33:12,480
What's going on up there? Don't answer
that.
547
00:33:14,760 --> 00:33:16,880
You mind if I take a look? No, you
can't.
548
00:33:17,180 --> 00:33:20,020
But with a warrant... I give him
permission.
549
00:33:20,380 --> 00:33:21,380
No.
550
00:33:21,820 --> 00:33:22,479
Go on.
551
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
You don't live here.
552
00:33:24,000 --> 00:33:24,799
Thank you.
553
00:33:24,800 --> 00:33:28,180
Officer, if you go up those stairs,
it'll be the last time you work this
554
00:33:33,710 --> 00:33:34,710
Get out of my house.
555
00:33:35,170 --> 00:33:37,090
Shut up, you drunk and disgusting.
556
00:33:37,490 --> 00:33:38,490
So are you pregnant?
557
00:33:40,250 --> 00:33:41,910
Larry? No, no, don't look at him.
558
00:33:42,130 --> 00:33:44,570
Look at me. I asked you a question. Just
stay away from me.
559
00:33:45,730 --> 00:33:46,950
Just let me find out.
560
00:33:47,590 --> 00:33:49,830
You're having a baby by that bathroom
next door. Oh, what? Since you couldn't
561
00:33:49,830 --> 00:33:50,930
have one with Alex, now you're upset?
562
00:33:52,090 --> 00:33:53,530
Just let me find out, all right?
563
00:34:24,139 --> 00:34:25,199
What the hell?
564
00:34:26,219 --> 00:34:27,219
Help me.
565
00:34:29,500 --> 00:34:32,159
That's when I think I've seen it all.
Lou, please, man.
566
00:34:32,719 --> 00:34:35,760
I got no time for jokes. Just get me the
hell out of here.
567
00:34:37,900 --> 00:34:38,900
Okay, fine.
568
00:34:41,120 --> 00:34:43,239
Get the damn key, man. I need the key
for this.
569
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
Please.
570
00:34:44,880 --> 00:34:45,880
Please get me out.
571
00:34:48,820 --> 00:34:52,080
Let me go get the key. No, no, no, Lou.
Please don't leave me.
572
00:34:53,360 --> 00:34:54,880
Let me out and chain me up here, man.
573
00:34:55,520 --> 00:34:57,240
Who? A damn lawyer.
574
00:34:58,160 --> 00:34:59,160
Please.
575
00:34:59,340 --> 00:35:00,680
Give me your gun. I don't have mine.
576
00:35:02,660 --> 00:35:03,940
Let me go get the key. Lou.
577
00:35:04,800 --> 00:35:06,840
Let me go get the key.
578
00:35:07,480 --> 00:35:08,980
Please. I need that damn gun.
579
00:35:10,160 --> 00:35:11,780
I'll be right back. Get the key.
580
00:35:21,240 --> 00:35:22,240
What's going on?
581
00:35:25,299 --> 00:35:27,500
What? You don't know he's up there tied
up?
582
00:35:28,620 --> 00:35:29,618
Tied up?
583
00:35:29,620 --> 00:35:30,620
Yeah.
584
00:35:30,720 --> 00:35:31,720
What?
585
00:35:32,060 --> 00:35:34,900
What's going on? My client has nothing
to say.
586
00:35:35,120 --> 00:35:36,120
Nothing.
587
00:35:37,200 --> 00:35:38,200
Give me the key.
588
00:35:38,720 --> 00:35:39,720
The keys?
589
00:35:40,560 --> 00:35:42,620
Yeah. They have them chained up
upstairs.
590
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
Chained?
591
00:35:44,420 --> 00:35:45,680
Yeah. How?
592
00:35:46,640 --> 00:35:49,840
You don't want to know. Give me the
keys. I don't know what you're talking
593
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
about.
594
00:35:54,129 --> 00:35:55,390
Randall? I didn't do it.
595
00:35:57,350 --> 00:35:59,890
Give me the keys. We don't know what
you're talking about.
596
00:36:01,250 --> 00:36:02,250
Let's go upstairs.
597
00:36:03,990 --> 00:36:06,090
Hey, hey, hey. I don't think you want to
do that.
598
00:36:11,490 --> 00:36:15,050
So you're really going to make me call a
locksmith? We don't know what you're
599
00:36:15,050 --> 00:36:16,050
talking about.
600
00:36:36,680 --> 00:36:37,820
You three bros, have fun.
601
00:36:38,120 --> 00:36:39,420
You think I want a picture of you?
602
00:36:40,100 --> 00:36:42,140
I got some pictures of you. Okay.
603
00:36:42,920 --> 00:36:49,120
I told you you didn't want to go up
there.
604
00:36:49,840 --> 00:36:52,200
Yeah. Can we get a locksmith?
605
00:36:54,200 --> 00:36:55,680
362 Castile Lake Drive.
606
00:36:56,740 --> 00:36:57,740
Yes.
607
00:36:57,980 --> 00:37:00,300
Well, my work here is done.
608
00:37:00,940 --> 00:37:01,940
Hey, hey.
609
00:37:02,820 --> 00:37:04,000
Can you cancel that, please?
610
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
Not so fast.
611
00:37:07,230 --> 00:37:10,390
Because if he wants to press charges on
you, you're going to jail. Oh, I highly
612
00:37:10,390 --> 00:37:11,390
doubt that.
613
00:37:11,450 --> 00:37:13,110
Yeah, I don't think about moving.
614
00:37:13,830 --> 00:37:14,950
You don't know who I am, do you?
615
00:37:18,830 --> 00:37:22,710
If you kidnapped him or held him against
his will, you're both going to jail.
616
00:37:22,830 --> 00:37:23,830
Yeah, okay.
617
00:37:23,990 --> 00:37:24,990
Okay, we'll see.
618
00:37:26,370 --> 00:37:27,370
And this is the key.
619
00:37:28,730 --> 00:37:29,990
We didn't put him in that position.
620
00:37:30,250 --> 00:37:31,390
He did that to himself.
621
00:37:33,830 --> 00:37:34,830
And how did he do that?
622
00:37:36,250 --> 00:37:37,330
He's very limber.
623
00:37:39,930 --> 00:37:41,670
Talk to him. Ask him all about it.
624
00:37:43,710 --> 00:37:44,850
You two stay here.
625
00:37:57,270 --> 00:37:59,870
You know, this is way beyond the call of
duty.
626
00:38:00,370 --> 00:38:01,370
Yeah, man, I know.
627
00:38:01,970 --> 00:38:02,970
Mm -hmm.
628
00:38:04,520 --> 00:38:05,960
For what it's worth, Luke, that's you.
629
00:38:13,320 --> 00:38:14,700
Yeah. Yeah.
630
00:38:17,240 --> 00:38:18,720
I think you can do the rest.
631
00:38:19,460 --> 00:38:20,480
Yeah, I appreciate it.
632
00:38:26,140 --> 00:38:27,500
You should be ashamed of yourself.
633
00:38:29,180 --> 00:38:32,620
I bet all your dreams are coming true,
aren't they? You love seeing that stuff,
634
00:38:32,640 --> 00:38:33,640
you little...
635
00:38:34,379 --> 00:38:35,420
What are you doing up here?
636
00:38:35,900 --> 00:38:38,260
I'm not doing a damn thing. That's what
I'm telling you. They tricked me.
637
00:38:40,000 --> 00:38:41,720
They tricked you? They tricked me.
638
00:38:42,020 --> 00:38:43,020
Tricked you into what?
639
00:38:44,940 --> 00:38:45,940
You know what I'm saying?
640
00:38:46,000 --> 00:38:48,640
Yeah, I was going to say, enough of your
little smirk. What do you think they
641
00:38:48,640 --> 00:38:49,459
tricked me into?
642
00:38:49,460 --> 00:38:50,720
You know what? I don't even want to
know.
643
00:38:53,080 --> 00:38:54,620
Do you want to press charges?
644
00:38:55,200 --> 00:38:56,700
Hell no, I don't want to press charges.
645
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Eddie, go ahead and live.
646
00:38:58,920 --> 00:38:59,920
So what are you going to do?
647
00:39:00,760 --> 00:39:02,120
Why does it matter to you what I'm going
to do?
648
00:39:02,799 --> 00:39:04,120
I'm gonna handle it. Did I just say
that?
649
00:39:04,320 --> 00:39:05,980
You know what? I don't even know why I'm
asking you.
650
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Yeah.
651
00:39:08,160 --> 00:39:09,160
Thanks for the help, Lou.
652
00:39:09,260 --> 00:39:10,260
You take care of it.
653
00:39:10,580 --> 00:39:11,640
I will take care of it.
654
00:39:24,700 --> 00:39:25,700
Okay.
655
00:39:26,600 --> 00:39:28,260
Seems he doesn't want to press any
charges.
656
00:39:31,710 --> 00:39:32,710
That's so funny.
657
00:39:32,970 --> 00:39:33,970
We already do that.
658
00:39:36,150 --> 00:39:38,450
Yeah. Okay. Hey, come on.
659
00:39:39,230 --> 00:39:42,050
I've heard about this guy, aren't you?
Glad he got a little come up in?
660
00:39:42,410 --> 00:39:43,410
Yeah, he is.
661
00:39:43,550 --> 00:39:44,550
Look at him.
662
00:39:45,390 --> 00:39:46,570
Yeah, you want to thank us, right?
663
00:39:47,490 --> 00:39:48,490
You know what?
664
00:39:48,530 --> 00:39:51,490
I think this calls for another drink.
No, no, no, no. I got to stop. I got to
665
00:39:51,490 --> 00:39:52,490
stop now.
666
00:39:53,890 --> 00:39:56,490
Hey, there he is. The man of the hour.
667
00:39:57,880 --> 00:40:00,600
There she is. The belle of the ball.
668
00:40:01,980 --> 00:40:04,580
I hope you don't have too many bruises.
669
00:40:04,900 --> 00:40:06,140
I know the chains we tie.
670
00:40:09,260 --> 00:40:10,260
A little thanks.
671
00:40:11,580 --> 00:40:12,640
I appreciate you.
672
00:40:14,800 --> 00:40:15,800
Next,
673
00:40:18,860 --> 00:40:22,420
on If Loving You Is Wrong. Look, the
investigators are going to come in. Just
674
00:40:22,420 --> 00:40:24,160
don't say a word until you get a lawyer.
675
00:40:25,190 --> 00:40:29,330
Did you take a picture? No, I didn't.
What the hell is going on? I did not
676
00:40:29,330 --> 00:40:30,330
Randall was into that.
677
00:40:30,450 --> 00:40:32,930
Let me ask you something about this.
This Larry guy.
678
00:40:33,950 --> 00:40:37,930
What do you know about him? I'm not
doing this. I think this whole jealous
679
00:40:37,930 --> 00:40:38,930
thing, I'm not doing it.
680
00:40:40,870 --> 00:40:44,830
You're just one lucky... You caught me
on my horniest. Get on your knees.
44186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.