All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e10 A Dame In Distress

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 You're under arrest for murder. Previously on If Loving You Is Wrong. He 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 911. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,440 Kelly, no, please. 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,660 I have a friend who's been accused of murder. 5 00:00:08,940 --> 00:00:13,080 I'm Ian, your attorney. I wasn't with anybody else except for him and you. Dr. 6 00:00:13,140 --> 00:00:16,820 Roth had to have done something to try and help me out. I can assure you that I 7 00:00:16,820 --> 00:00:18,480 did not do anything to those results. 8 00:00:18,960 --> 00:00:21,340 Turn that light away, Randall. No, I'm not going to do that. 9 00:00:22,200 --> 00:00:23,200 Surprise, bitches. 10 00:00:26,750 --> 00:00:29,970 You're the E .A. Guys, good news is we're all on the same team. You guys 11 00:00:29,970 --> 00:00:30,970 college roommates. 12 00:00:31,030 --> 00:00:34,310 He's not very happy that I'm representing you. So why did you agree 13 00:00:34,310 --> 00:00:36,990 knowing I had this on you? I was looking out for both of us. 14 00:00:39,970 --> 00:00:43,870 Was he knocking on your door? I didn't even know he was out here. You have any 15 00:00:43,870 --> 00:00:47,070 idea who my parents are? I don't give a damn who your parents are. 16 00:00:47,390 --> 00:00:49,830 One of my partners at the farm reps his family and his church. 17 00:00:50,130 --> 00:00:51,730 I can't rep her, man. I'm sorry. 18 00:00:51,950 --> 00:00:56,130 This man has ruined my life and you're telling me you can't even hold him? Take 19 00:00:56,130 --> 00:00:58,610 it. Take this, and you pull the trigger. 20 00:00:58,890 --> 00:01:01,630 Oh, come on, Marcy. We've been through so much, man, and she's pregnant. She's 21 00:01:01,630 --> 00:01:03,410 pregnant with that bastard baby. 22 00:01:03,630 --> 00:01:04,670 Can I borrow your car? 23 00:01:05,050 --> 00:01:06,050 She's going to get some shoes. 24 00:01:06,170 --> 00:01:07,170 Mm -hmm. See, bitch? 25 00:01:07,270 --> 00:01:09,030 He's always going to come rescue me. 26 00:01:09,330 --> 00:01:11,090 So you want to do Randall? Come on over. 27 00:01:11,350 --> 00:01:12,770 He doesn't know anything about our history. 28 00:01:12,970 --> 00:01:13,970 Yeah, I think I will. 29 00:01:15,690 --> 00:01:18,290 I'm a heart with Alex now, and I really want to make it work. 30 00:01:21,650 --> 00:01:22,650 Can I come in? 31 00:01:23,310 --> 00:01:24,310 Take your clothes off. 32 00:01:25,550 --> 00:01:26,690 I want to see you. 33 00:01:41,890 --> 00:01:42,890 Lucian. 34 00:01:44,090 --> 00:01:45,210 What was what? 35 00:01:46,710 --> 00:01:48,190 I think I heard gunshots. 36 00:01:51,090 --> 00:01:52,430 I know gunshots. 37 00:01:55,680 --> 00:01:57,100 I know I heard gunshots. 38 00:03:37,320 --> 00:03:38,320 What was that? 39 00:03:39,880 --> 00:03:41,340 Are you okay? 40 00:03:41,620 --> 00:03:42,620 Yeah. 41 00:03:43,520 --> 00:03:44,520 Okay. 42 00:04:02,440 --> 00:04:03,440 Hey. 43 00:04:04,600 --> 00:04:06,360 I heard gunshots. 44 00:04:06,960 --> 00:04:07,960 You need to get up. 45 00:04:08,180 --> 00:04:09,280 Are you serious? Yes. 46 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 Yes, get up. 47 00:04:11,840 --> 00:04:12,679 Here, look. 48 00:04:12,680 --> 00:04:14,940 I can try to call her. Try to call her. 49 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 What? 50 00:04:17,100 --> 00:04:18,100 Yeah. 51 00:04:37,320 --> 00:04:38,320 Stay in the house. 52 00:04:40,120 --> 00:04:41,620 Natalie, stay in the house. Come on, of course. 53 00:04:42,200 --> 00:04:43,320 Stay in the house. Hey! 54 00:04:49,280 --> 00:04:50,280 Kelly! 55 00:05:14,540 --> 00:05:17,920 What's going on? Kelly, call the police and call the ambulance. Okay. 56 00:05:30,940 --> 00:05:31,940 Kelly! 57 00:05:43,790 --> 00:05:44,790 Are you all right? 58 00:05:45,410 --> 00:05:46,410 Yeah. 59 00:05:46,950 --> 00:05:47,950 Are you sure? 60 00:05:49,030 --> 00:05:50,990 Come here. Justice is asleep. 61 00:05:53,110 --> 00:05:54,110 Kelly. 62 00:05:54,590 --> 00:05:55,590 Kelly. 63 00:05:56,150 --> 00:05:59,210 Kelly. Keep your voice down. Justice is asleep. What happened? 64 00:05:59,690 --> 00:06:00,790 Kelly, what happened? 65 00:06:01,430 --> 00:06:03,330 He went to bed about nine. 66 00:06:04,170 --> 00:06:07,670 And then I tucked him in. Kelly. 67 00:06:08,010 --> 00:06:10,710 I'm not talking about justice. What happened here? 68 00:06:11,510 --> 00:06:13,370 Where? Kelly. 69 00:06:13,790 --> 00:06:15,090 You don't see a man on your floor? 70 00:06:16,650 --> 00:06:17,650 Oh, yeah. 71 00:06:18,210 --> 00:06:19,210 Trap it. 72 00:06:20,150 --> 00:06:21,150 Yeah. 73 00:06:24,270 --> 00:06:26,550 Kelly, call in the ambulance. She's got a pulse. 74 00:06:27,110 --> 00:06:28,110 No. 75 00:06:28,550 --> 00:06:29,550 Kelly. 76 00:06:30,330 --> 00:06:33,030 No, I don't want them to save him. Kelly. 77 00:06:33,230 --> 00:06:35,650 No, I want him to die right there. 78 00:06:35,890 --> 00:06:40,650 Kelly. Kelly, we have to try and save him. No, so he can keep torturing me. 79 00:06:41,110 --> 00:06:42,350 Shh. Okay, please. 80 00:06:51,220 --> 00:06:56,060 Kelly, Kelly, Kelly, I need you. Stay there. Stay, stay right there. 81 00:06:56,480 --> 00:06:57,500 I shot him. 82 00:06:59,420 --> 00:07:02,780 Oh, yes, yes, this is Lucian Morgan. 83 00:07:03,160 --> 00:07:06,100 I need an ambulance at 358 Castile Lake Drive. 84 00:07:08,220 --> 00:07:09,440 You already got a call. 85 00:07:10,060 --> 00:07:13,600 Okay, okay, great, great. Yes, everything is under control here. 86 00:07:14,000 --> 00:07:15,060 Yes, just hurry up. 87 00:07:15,580 --> 00:07:16,680 I shot him. 88 00:07:17,660 --> 00:07:18,660 Look, look, yes. 89 00:07:19,200 --> 00:07:21,200 Look, no, we need an ambulance right now. 90 00:07:21,600 --> 00:07:24,620 Okay? We got a black male, gunshot wounds. 91 00:07:25,120 --> 00:07:26,540 And he's got a pulse. 92 00:07:26,860 --> 00:07:29,100 Okay? I don't want him to live. 93 00:07:29,340 --> 00:07:30,440 Don't do that. 94 00:07:32,060 --> 00:07:33,300 Please just hurry up. Thank you. 95 00:07:34,640 --> 00:07:35,640 Kelly. 96 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 What happened? 97 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 What happened? 98 00:07:43,440 --> 00:07:46,400 Well, the alarm. 99 00:07:46,620 --> 00:07:48,480 Did he break in? Did he break in? 100 00:07:48,930 --> 00:07:50,210 No. Then how did he get in? 101 00:07:52,050 --> 00:07:53,410 It was at my window. 102 00:07:53,690 --> 00:07:56,310 No, Kelly, Kelly, how did he get in? 103 00:07:58,210 --> 00:07:59,710 Did he break in? The alarm. 104 00:08:00,090 --> 00:08:03,130 Wait, wait, wait, wait. I didn't hear the alarm go off. It didn't go off. 105 00:08:03,370 --> 00:08:05,270 Then how did he get in? Did he break in? 106 00:08:05,630 --> 00:08:06,630 No. 107 00:08:06,770 --> 00:08:09,150 Kelly. I let him in. Kelly, Kelly. 108 00:08:09,470 --> 00:08:10,349 I see you. 109 00:08:10,350 --> 00:08:11,950 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 110 00:08:12,310 --> 00:08:13,590 Wait, wait, wait. Are you okay? 111 00:08:14,990 --> 00:08:17,390 Yes. She's okay. Wait, hey. 112 00:08:20,460 --> 00:08:21,460 Wait, wait, wait, wait. 113 00:08:22,280 --> 00:08:23,900 Just wait outside. Don't go anywhere. 114 00:08:25,940 --> 00:08:27,460 I shot him, Natalie. 115 00:08:28,060 --> 00:08:29,460 Kelly. Kelly. 116 00:08:30,080 --> 00:08:31,080 Huh? 117 00:08:32,100 --> 00:08:33,100 Where's the gun? 118 00:08:37,520 --> 00:08:40,840 It's right there. Okay, okay. All right. All right. 119 00:08:41,299 --> 00:08:43,700 Wait. I need to understand this. Okay? 120 00:08:48,110 --> 00:08:51,690 How did he get in here? Okay, but wait, wait, wait. If the alarm was set and he 121 00:08:51,690 --> 00:08:52,810 didn't break in, how did he get in? 122 00:08:54,050 --> 00:08:55,910 I opened the door for him. 123 00:08:57,390 --> 00:08:58,390 You opened it? 124 00:08:58,990 --> 00:08:59,990 Mm -hmm. 125 00:09:00,050 --> 00:09:01,050 Why? 126 00:09:01,450 --> 00:09:03,270 Because he wanted to come in. 127 00:09:04,090 --> 00:09:05,610 He was at my window. 128 00:09:05,990 --> 00:09:08,270 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 129 00:09:08,450 --> 00:09:09,450 Kelly, Kelly. 130 00:09:09,990 --> 00:09:13,790 Don't say this. Okay, don't, don't, don't say anymore. That's what happened. 131 00:09:14,070 --> 00:09:15,850 He was at my window. 132 00:09:16,430 --> 00:09:21,570 And he kept banging and banging and banging, and he said, let me in. 133 00:09:22,330 --> 00:09:28,050 Let me in. And so I let him in, and then I shot him. And I kept shooting and 134 00:09:28,050 --> 00:09:34,030 shooting and shooting and shooting. Okay, okay, okay, Kelly. 135 00:09:34,350 --> 00:09:35,990 Okay, okay, wait, wait, wait, wait. 136 00:09:36,190 --> 00:09:38,030 Listen, listen to me, okay? 137 00:09:38,310 --> 00:09:39,310 I need you to focus. 138 00:09:39,550 --> 00:09:41,730 Okay, I'm focused. Are you listening to me? Yes. 139 00:09:42,330 --> 00:09:43,350 What's your name? 140 00:09:43,640 --> 00:09:45,120 Huh? What's your name? 141 00:09:45,380 --> 00:09:46,179 It's Kelly. 142 00:09:46,180 --> 00:09:47,220 Okay, all right. 143 00:09:47,560 --> 00:09:48,960 I need you to understand this. 144 00:09:49,600 --> 00:09:50,600 You're in shock. 145 00:09:51,520 --> 00:09:55,840 I'm not in shock. Yes, yes, yes. He's shocked. Look, look, you're in shock, 146 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 okay? 147 00:09:57,280 --> 00:10:00,940 All right, and soon the police are going to be here, so I need you to do 148 00:10:00,940 --> 00:10:02,500 something. I need you to understand this. 149 00:10:03,140 --> 00:10:04,140 Don't say a word. 150 00:10:04,800 --> 00:10:09,200 But I didn't. Yes, I understand that, but don't say a word, okay? 151 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 Okay. 152 00:10:11,070 --> 00:10:15,630 But that's what happened. He came through the door, and then I shot him. 153 00:10:15,730 --> 00:10:17,610 yes, yes. I understand that, okay? 154 00:10:18,150 --> 00:10:21,750 But don't even say that, okay? They're going to be here. Do not even say that. 155 00:10:21,870 --> 00:10:22,930 Do you understand me? 156 00:10:23,670 --> 00:10:24,770 Do you understand me? 157 00:10:25,050 --> 00:10:26,050 Okay. 158 00:10:26,910 --> 00:10:28,970 Natalie, come in here. 159 00:10:29,870 --> 00:10:32,250 Come on, come on, come on. Hurry up. 160 00:10:33,030 --> 00:10:34,030 Come on. 161 00:10:34,130 --> 00:10:35,130 Wait, wait, wait. 162 00:10:35,590 --> 00:10:37,470 Just go. I need you to come around. 163 00:10:37,710 --> 00:10:38,710 Come around. 164 00:10:38,830 --> 00:10:39,659 Come on. 165 00:10:39,660 --> 00:10:41,260 Come around. Just come around. Come on. 166 00:10:41,480 --> 00:10:43,060 Come on. Come on. There you go. 167 00:10:43,960 --> 00:10:47,700 Come over. Come. Just look at me. Come on. Come right over. Come over. 168 00:10:48,160 --> 00:10:49,159 All right. 169 00:10:49,160 --> 00:10:51,100 Here's what I need you to do. Pay attention. 170 00:10:51,340 --> 00:10:53,040 Here's what I need you to do. I need you to take her. 171 00:10:53,240 --> 00:10:57,060 I need you to go to the back, go get justice, and you take them next door. 172 00:10:57,080 --> 00:10:58,080 Wait, wait, wait. 173 00:10:58,540 --> 00:11:02,540 I want you to take them out the back door. Okay. And I need you to be 174 00:11:02,740 --> 00:11:04,640 Watch your step. Watch your step. Everywhere. 175 00:11:04,840 --> 00:11:06,380 Watch your step. Okay. Okay. Go ahead. 176 00:11:06,860 --> 00:11:09,700 Okay, go ahead. Go, go, go. Wait, where am I going? You go with Natalie. 177 00:11:10,420 --> 00:11:12,640 Where am I going? I need you to go with Natalie, okay? We're going to get 178 00:11:12,640 --> 00:11:13,640 justice. It's okay. 179 00:11:14,400 --> 00:11:15,299 Just go. 180 00:11:15,300 --> 00:11:16,340 Just go. Just go. 181 00:11:16,920 --> 00:11:17,920 Just go. 182 00:11:18,080 --> 00:11:21,160 I need you to be quiet. I need you to be quiet. 183 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 Pick up. 184 00:11:46,820 --> 00:11:47,820 Hello? 185 00:11:49,080 --> 00:11:51,300 Hey, hey, Ian. It's Lucian. 186 00:11:54,440 --> 00:11:55,520 It's late, man. 187 00:11:55,820 --> 00:11:59,840 Yeah, I know. Look, look, look. I'm sorry, but we got a problem. 188 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 What is it? 189 00:12:03,100 --> 00:12:04,100 It's Kelly. 190 00:12:04,500 --> 00:12:05,540 She shot Travis. 191 00:12:06,020 --> 00:12:07,020 What? 192 00:12:07,700 --> 00:12:08,700 Where? 193 00:12:11,620 --> 00:12:12,960 Kelly, is he dead? 194 00:12:13,620 --> 00:12:16,140 Well, no, he's got a pulse. 195 00:12:19,460 --> 00:12:21,800 Okay, are the cops there? 196 00:12:22,020 --> 00:12:23,120 No, they're on their way. 197 00:12:24,260 --> 00:12:25,260 Kelly. 198 00:12:25,660 --> 00:12:26,960 All right, I'm on my way. 199 00:12:27,940 --> 00:12:31,740 Listen, listen, I'm going to try and keep them away from her so they won't 200 00:12:31,740 --> 00:12:34,200 her statement, but just hurry up and get here, okay? 201 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 Yeah, I got it. 202 00:13:07,950 --> 00:13:08,950 Come on, kid. 203 00:13:09,670 --> 00:13:10,810 Ah, hang in there. 204 00:13:17,770 --> 00:13:18,770 Oh, God. 205 00:13:19,090 --> 00:13:20,090 Marcy. 206 00:13:20,350 --> 00:13:21,350 I'm sorry. 207 00:13:22,610 --> 00:13:23,610 Why are you crying? 208 00:13:25,890 --> 00:13:27,210 I'm just such an idiot. 209 00:13:28,230 --> 00:13:29,590 Stop it. Stop it. 210 00:13:31,290 --> 00:13:35,610 No, first I marry a moron like Randall, then I throw myself at you. 211 00:13:36,370 --> 00:13:37,370 Look at me. 212 00:13:38,260 --> 00:13:39,260 You're not an idiot. 213 00:13:40,480 --> 00:13:41,480 Then what am I? 214 00:13:42,900 --> 00:13:43,900 You're human. 215 00:13:45,500 --> 00:13:46,980 That's just another word for weak. 216 00:13:49,120 --> 00:13:50,260 You're certainly not weak. 217 00:13:52,000 --> 00:13:53,680 You're one of the strongest women that I know. 218 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 Yeah? 219 00:13:57,580 --> 00:13:59,100 Yeah. It's true. 220 00:14:02,780 --> 00:14:03,780 Can we just go? 221 00:14:05,500 --> 00:14:06,560 Not until I say this. 222 00:14:08,810 --> 00:14:10,110 I really do love you. 223 00:14:12,130 --> 00:14:13,130 I do. 224 00:14:14,050 --> 00:14:15,310 But I love my wife too. 225 00:14:18,650 --> 00:14:23,830 That doesn't make you any less special. It just... It just makes the timing 226 00:14:23,830 --> 00:14:24,830 wrong. 227 00:14:26,910 --> 00:14:27,950 Will it ever be right? 228 00:14:30,130 --> 00:14:31,130 I don't think so. 229 00:14:34,830 --> 00:14:35,830 Wait. 230 00:14:36,370 --> 00:14:37,490 Well, a girl can hope. 231 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 Sorry. 232 00:14:42,340 --> 00:14:43,640 Please stop saying you're sorry. 233 00:14:45,680 --> 00:14:47,280 Can we just go? 234 00:14:47,680 --> 00:14:49,280 Is that her calling? 235 00:14:51,060 --> 00:14:52,060 Why? 236 00:14:52,420 --> 00:14:54,020 She does not want me with you. 237 00:14:56,200 --> 00:14:57,460 You can understand why. 238 00:14:58,140 --> 00:14:59,140 You better answer. 239 00:14:59,700 --> 00:15:00,980 I'm not going to. 240 00:15:02,600 --> 00:15:06,640 Why not? What are you doing? I don't want to make her upset and jealous. I'm 241 00:15:06,640 --> 00:15:07,880 doing that. Well, she already is. 242 00:15:08,780 --> 00:15:10,960 She's threatening to tell Randall I'm pregnant, you know. 243 00:15:13,760 --> 00:15:14,820 Is she? Yeah. 244 00:15:17,020 --> 00:15:20,960 Why? Yeah, but she wants me to stop calling you. She wants me to stay away 245 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 you, just leave you alone. 246 00:15:24,360 --> 00:15:25,360 She can't do that. 247 00:15:25,720 --> 00:15:27,000 Yeah, well, she is. 248 00:15:27,560 --> 00:15:29,520 She said if I talked to you again, then she would. 249 00:15:30,680 --> 00:15:31,680 She threatened you? 250 00:15:32,480 --> 00:15:34,980 Yeah. Yeah, she's very upset about it. 251 00:15:37,540 --> 00:15:38,570 Huh. Right? 252 00:15:38,870 --> 00:15:42,610 She can be upset about us and we're just supposed to forgive them. 253 00:15:45,610 --> 00:15:47,090 I'll talk to her. Oh, yeah. 254 00:15:47,590 --> 00:15:48,590 You do that. 255 00:15:52,170 --> 00:15:54,070 Alex. Brad, we need to hurry home. 256 00:15:54,410 --> 00:15:55,410 Why? What happened? 257 00:16:08,680 --> 00:16:09,680 Bad weight. 258 00:16:10,320 --> 00:16:11,320 Listen. 259 00:16:12,600 --> 00:16:13,900 So, Mitch, you're pregnant? 260 00:16:14,800 --> 00:16:15,820 She told him. 261 00:16:17,300 --> 00:16:19,140 She wouldn't do that. You just heard it. 262 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 She couldn't have. 263 00:16:45,640 --> 00:16:46,640 Here you go, sweetie. 264 00:16:46,880 --> 00:16:48,280 Why don't you drink this, okay? 265 00:16:50,520 --> 00:16:51,660 Are you okay, honey? 266 00:16:54,080 --> 00:16:55,540 She says she's in shock. 267 00:16:56,940 --> 00:16:59,600 Kelly, are you okay, honey? 268 00:17:00,680 --> 00:17:02,600 It just wouldn't stop. 269 00:17:04,060 --> 00:17:05,060 We know that. 270 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 We know that. 271 00:17:07,079 --> 00:17:08,660 Do the police know that? 272 00:17:09,220 --> 00:17:10,800 No, they will, honey, okay? 273 00:17:11,819 --> 00:17:12,819 They will. 274 00:17:13,480 --> 00:17:14,480 Shut up. 275 00:17:16,139 --> 00:17:20,119 Kelly, I'm sorry that you... I'm sorry you're going to... Don't, don't, don't 276 00:17:20,119 --> 00:17:21,119 be. 277 00:17:21,760 --> 00:17:23,660 No, no, no, Kelly, don't... No, don't be. 278 00:17:23,940 --> 00:17:25,800 Don't... I'm not. 279 00:17:26,020 --> 00:17:29,480 I know you're not, but you... You can't say that, okay? 280 00:17:29,740 --> 00:17:31,000 No, that's how I feel. 281 00:17:32,000 --> 00:17:34,640 You have to say what she feels, Ms. Baranda. 282 00:17:35,260 --> 00:17:38,420 She has to talk to the police. The police are not in here. 283 00:17:38,640 --> 00:17:42,000 She has to talk to them at some point, Natalie. You can't say that, Kelly. 284 00:17:44,460 --> 00:17:47,860 What he did to me, he deserved to die. 285 00:17:49,420 --> 00:17:52,180 And I'm going to... Where are you going? Where are you going? I'm going to tell 286 00:17:52,180 --> 00:17:56,020 the police. No, I'm going to tell the police that Nico doesn't know he 287 00:17:56,020 --> 00:17:57,020 to die. 288 00:17:57,740 --> 00:17:59,420 Don't kill me, Nico! 289 00:18:00,640 --> 00:18:03,080 Calm down. It's okay. 290 00:18:03,280 --> 00:18:05,340 It's okay, sweetie. It's okay. Listen, listen. 291 00:18:05,560 --> 00:18:09,380 And you're not talking to the police until your lawyer gets here. Okay? 292 00:18:09,660 --> 00:18:12,340 Come on, sit up. All right? You're not talking to anybody. 293 00:18:15,130 --> 00:18:16,530 Okay, calm down. 294 00:18:16,770 --> 00:18:19,330 We know that. We know. We know. 295 00:18:20,410 --> 00:18:21,950 What he did to me. 296 00:18:23,190 --> 00:18:24,570 I know, sweetie. 297 00:18:26,970 --> 00:18:27,970 I'm not okay. 298 00:18:29,290 --> 00:18:32,730 You're going to be okay. I promise you. No, I'm not. 299 00:18:33,390 --> 00:18:36,150 No. I'm going to lose my job. 300 00:18:36,550 --> 00:18:38,390 And my credit is bad. 301 00:18:38,790 --> 00:18:40,010 And he raped me. 302 00:18:40,290 --> 00:18:41,290 He raped you? 303 00:18:41,690 --> 00:18:43,000 When? Tonight? 304 00:18:44,420 --> 00:18:45,420 When? Kelly. 305 00:18:46,940 --> 00:18:50,860 No, that day that Lucia came over and I said that nothing happened, but it did. 306 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 He raped me. 307 00:18:52,560 --> 00:18:53,560 No, 308 00:18:53,900 --> 00:18:54,719 don't be. 309 00:18:54,720 --> 00:18:58,760 No, Kelly, listen. I'm not. You can't say that. You can't say that. You have 310 00:18:58,760 --> 00:19:00,600 understand what we're telling you. You cannot say that. 311 00:19:01,020 --> 00:19:02,820 Okay? Calm down. 312 00:19:04,240 --> 00:19:05,240 Breathe. 313 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 Breathe. 314 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 That's the thing. 315 00:19:19,900 --> 00:19:20,900 It is. 316 00:19:22,080 --> 00:19:23,080 That's the thing. 317 00:19:52,750 --> 00:19:53,750 What happened? 318 00:19:54,270 --> 00:19:55,330 She shot him. 319 00:19:56,190 --> 00:19:57,190 Who? 320 00:19:58,030 --> 00:19:59,830 Kelly. What? 321 00:20:00,150 --> 00:20:01,150 Yeah. 322 00:20:01,610 --> 00:20:02,610 Is he okay? 323 00:20:02,990 --> 00:20:06,330 Well, we don't know yet. The ambulance just took him away. 324 00:20:07,210 --> 00:20:08,210 Where is she? 325 00:20:08,550 --> 00:20:09,550 At my house. 326 00:20:17,690 --> 00:20:18,690 Are you all right? 327 00:20:19,110 --> 00:20:20,750 Yeah, I'm fine. 328 00:20:22,110 --> 00:20:23,110 Did you hear it? 329 00:20:24,630 --> 00:20:25,630 Just gunshots. 330 00:20:27,670 --> 00:20:28,670 How many? 331 00:20:30,330 --> 00:20:31,330 I don't know. 332 00:20:31,610 --> 00:20:32,610 A lot. 333 00:20:33,370 --> 00:20:34,890 And the kids? Are they up? 334 00:20:35,910 --> 00:20:37,990 No, I got them back down. They're fine. 335 00:20:40,490 --> 00:20:42,850 Is Travis going to make it? We don't know yet. 336 00:20:44,510 --> 00:20:46,230 You know, they need to get that gun from Kelly. 337 00:20:46,650 --> 00:20:50,190 Yeah, I know, but just think what would have happened if she didn't have it. 338 00:20:50,510 --> 00:20:51,810 Yeah, but there are kids in this neighborhood. 339 00:20:52,210 --> 00:20:53,210 Yeah, I know. 340 00:20:55,450 --> 00:20:58,050 Look, if it wasn't him, it would have been her. 341 00:20:59,670 --> 00:21:01,550 Yeah, but still, she brought it to this neighborhood. 342 00:21:02,410 --> 00:21:03,990 Yeah, but it's over. 343 00:21:05,450 --> 00:21:06,450 And if he makes it? 344 00:21:07,810 --> 00:21:09,350 Look, it's over now. 345 00:21:12,990 --> 00:21:14,370 Come on. Come on inside. 346 00:21:16,030 --> 00:21:17,030 This is insane. 347 00:21:35,209 --> 00:21:36,450 Oh, this is so sad. 348 00:21:38,910 --> 00:21:39,910 You know what's sad? 349 00:21:41,150 --> 00:21:42,150 What? 350 00:21:42,790 --> 00:21:45,050 You telling Randall that Marcia's pregnant. 351 00:21:46,470 --> 00:21:47,630 I didn't do that. 352 00:21:48,230 --> 00:21:50,970 But you threatened her that you'd do it, didn't you? 353 00:21:53,750 --> 00:21:57,770 Yes, I did. And you couldn't wait for me to leave. I didn't actually do it. 354 00:21:58,490 --> 00:22:00,410 You couldn't wait for me to leave so you could go over there. 355 00:22:01,950 --> 00:22:03,250 Brad, whoa. 356 00:22:04,600 --> 00:22:06,160 You have this all wrong. 357 00:22:06,380 --> 00:22:09,660 So then why did Randall leave a nasty message on Marcy's phone? 358 00:22:11,040 --> 00:22:12,040 What? 359 00:22:12,920 --> 00:22:13,920 Yeah, I heard it. 360 00:22:14,080 --> 00:22:17,300 Tonight. You went over there, didn't you? No, I didn't. 361 00:22:18,140 --> 00:22:19,180 You telling me the truth? 362 00:22:20,060 --> 00:22:21,480 Yes, I'm telling you the truth. 363 00:22:22,240 --> 00:22:23,580 I didn't go over there. 364 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 You sure? 365 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 Brad. 366 00:22:29,960 --> 00:22:31,080 What are you suggesting? 367 00:22:32,240 --> 00:22:33,240 I'm just asking. 368 00:22:33,870 --> 00:22:38,090 And I'm just telling you, I didn't go over there. 369 00:22:38,670 --> 00:22:40,750 I'm having a really hard time believing you. 370 00:22:44,570 --> 00:22:46,070 Is this how this is going to go now? 371 00:22:46,310 --> 00:22:47,910 Is this how what's going to go? 372 00:22:48,170 --> 00:22:49,170 Yes. 373 00:22:51,450 --> 00:22:56,330 Is it every time I tell you the truth about something, you're going to get to 374 00:22:56,330 --> 00:22:58,610 choose whether you believe me or not? 375 00:23:00,430 --> 00:23:02,950 Is that how it's going to go? Are we really going to go down this road? No. 376 00:23:04,420 --> 00:23:05,980 I don't want to. I don't think so. 377 00:23:07,420 --> 00:23:08,420 I'm telling you the truth. 378 00:23:09,920 --> 00:23:12,480 I didn't go over there. I didn't tell him anything. 379 00:23:13,660 --> 00:23:16,120 I promise. I swear. 380 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 Okay. 381 00:23:18,920 --> 00:23:20,480 All right. So do you believe me? 382 00:23:22,540 --> 00:23:23,540 I'm going to go to bed. 383 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 Brad. 384 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 I'm going to go to bed. 385 00:23:57,580 --> 00:23:58,580 Thanks for coming. 386 00:23:58,920 --> 00:23:59,920 Yeah. 387 00:24:00,720 --> 00:24:01,720 Not a problem. 388 00:24:02,240 --> 00:24:03,219 Where is she? 389 00:24:03,220 --> 00:24:04,220 She's at my house. 390 00:24:04,860 --> 00:24:07,580 Now, before I go in there, give me some of the details. 391 00:24:09,160 --> 00:24:10,300 Oh, I know she shot him. 392 00:24:11,780 --> 00:24:12,940 Tell me something I don't know. 393 00:24:14,620 --> 00:24:15,880 She opened up the door. 394 00:24:16,500 --> 00:24:17,700 She turned off the alarm. 395 00:24:18,140 --> 00:24:19,140 Is that right? 396 00:24:19,160 --> 00:24:20,160 Yeah. 397 00:24:20,680 --> 00:24:21,680 Damn. 398 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 Yeah, you're telling me. 399 00:24:23,600 --> 00:24:24,600 Did she talk? 400 00:24:24,940 --> 00:24:26,540 No, I kept the police away from her. 401 00:24:26,890 --> 00:24:27,890 Good. 402 00:24:28,050 --> 00:24:30,150 Good. So what about him? Is he okay? 403 00:24:30,670 --> 00:24:31,670 We don't know yet. 404 00:24:32,150 --> 00:24:33,270 Anybody call his family? 405 00:24:34,170 --> 00:24:35,170 I don't think so. 406 00:24:35,590 --> 00:24:39,470 And you do realize that his family is going to make this very difficult for 407 00:24:39,890 --> 00:24:40,890 Yeah, I know. 408 00:24:41,190 --> 00:24:44,290 Biggest pastor in town. None but judges and lawyers in this congregation. 409 00:24:44,690 --> 00:24:45,750 Yeah, I know. 410 00:24:46,430 --> 00:24:48,330 You really did a number on me with this one. 411 00:24:49,130 --> 00:24:50,150 Thanks for taking this on. 412 00:24:50,590 --> 00:24:53,250 I'm going to finish locking up. You go right in. Uh -huh. Sure. 413 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 Natalie, right? 414 00:25:15,360 --> 00:25:17,200 Yeah, come on in. She's right over there. 415 00:25:17,720 --> 00:25:19,000 Ladies, Marcy. 416 00:25:20,840 --> 00:25:22,020 How are you? Hi. 417 00:25:22,880 --> 00:25:23,960 I shot him. 418 00:25:25,280 --> 00:25:26,560 Yeah, I know. 419 00:25:28,300 --> 00:25:29,300 Excuse me, ladies. 420 00:25:29,640 --> 00:25:31,040 Do you mind if we have some privacy? 421 00:25:31,500 --> 00:25:32,500 Oh, sure. 422 00:25:32,780 --> 00:25:33,780 Thank you. 423 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 You okay? 424 00:26:38,639 --> 00:26:39,639 Dial that bitch. 425 00:26:43,240 --> 00:26:46,360 I don't know. The way things are looking, I can't tell you. Who is it? 426 00:26:47,860 --> 00:26:48,860 Edward. 427 00:26:49,900 --> 00:26:50,900 I'm not answering it. 428 00:26:51,260 --> 00:26:53,760 So why did you look at me like that when I said this was self -defense? 429 00:26:56,820 --> 00:26:58,580 Lucien, you didn't tell her? 430 00:27:00,640 --> 00:27:01,640 No. What? 431 00:27:03,020 --> 00:27:04,860 What? She opened the door. 432 00:27:05,880 --> 00:27:07,560 What? And turned the alarm off. 433 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 Well, why would she do that? 434 00:27:10,340 --> 00:27:11,480 To lure him in. 435 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 To kill him. 436 00:27:13,760 --> 00:27:15,120 No. No. 437 00:27:15,400 --> 00:27:17,000 Natalie, stop. Just think about it. 438 00:27:17,580 --> 00:27:18,740 Why would she do that? 439 00:27:20,720 --> 00:27:22,040 You've got to be kidding me. 440 00:27:22,740 --> 00:27:23,880 No. No, no, no. Listen. 441 00:27:24,740 --> 00:27:25,740 She's upset. 442 00:27:26,060 --> 00:27:29,980 She lured him in. I'm just praying to God that she did not actually call him 443 00:27:29,980 --> 00:27:30,980 over here. 444 00:27:31,400 --> 00:27:32,780 Why would she call him over there? 445 00:27:32,980 --> 00:27:34,040 You don't think she called him? 446 00:27:34,500 --> 00:27:35,500 I sure hope not. 447 00:27:35,850 --> 00:27:38,090 She was upset, really upset. But she wouldn't do that. 448 00:27:40,530 --> 00:27:44,510 Look, I hope not, but how does she even have a gun in the first place? 449 00:27:44,790 --> 00:27:46,050 How? She bought one. 450 00:27:46,730 --> 00:27:48,210 No, the other gun is in evidence. 451 00:27:49,330 --> 00:27:50,510 How did she get another gun? 452 00:27:51,430 --> 00:27:52,430 It was my gun. 453 00:27:53,270 --> 00:27:54,930 I'm sorry, what? I gave it to him. 454 00:27:55,750 --> 00:27:58,070 Edward was in her backyard, and she was scared. 455 00:27:58,310 --> 00:27:59,350 Edward? So I gave it to her. 456 00:27:59,950 --> 00:28:01,710 Yeah. Why was he in her backyard? 457 00:28:02,090 --> 00:28:03,470 Well, he was in Alex's backyard. 458 00:28:04,200 --> 00:28:07,020 And she thought it was Travis, so I gave it to her. 459 00:28:08,980 --> 00:28:09,980 Lucian. 460 00:28:10,860 --> 00:28:12,200 Look, I already told her she should have. 461 00:28:14,380 --> 00:28:17,640 Natalie, do you understand how much trouble you can be in? Yeah, yeah, yeah. 462 00:28:17,640 --> 00:28:19,420 already knows she's in a lot of trouble. 463 00:28:20,240 --> 00:28:21,300 Especially if he died. 464 00:28:22,940 --> 00:28:23,960 You think he's going to die? 465 00:28:25,360 --> 00:28:26,360 Didn't look good. 466 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 Who's that? 467 00:28:32,800 --> 00:28:33,800 Who is it? 468 00:28:34,650 --> 00:28:35,650 Edward. 469 00:28:36,390 --> 00:28:37,450 He keeps calling. 470 00:28:37,970 --> 00:28:38,970 Mm -hmm. 471 00:28:40,590 --> 00:28:41,750 I'm not answering it. 472 00:28:46,650 --> 00:28:47,810 Dial that, bitch. 473 00:28:55,050 --> 00:28:56,250 You kidding me? 474 00:28:59,410 --> 00:29:01,690 Edward, what do you want? 475 00:29:02,030 --> 00:29:03,030 Lou. 476 00:29:03,330 --> 00:29:04,530 This is not a joke, man. 477 00:29:04,870 --> 00:29:06,150 Then why are you calling me? 478 00:29:06,570 --> 00:29:09,270 Hey, look, man, I'm not playing. I'm in serious trouble. 479 00:29:09,650 --> 00:29:11,870 I'm not helping you. Get off my phone. 480 00:29:12,170 --> 00:29:13,170 Luke, 481 00:29:13,350 --> 00:29:14,350 please. 482 00:29:15,110 --> 00:29:16,470 You're all I got right now, man. 483 00:29:17,510 --> 00:29:21,690 What the hell do you want? 484 00:29:21,930 --> 00:29:25,250 I'm over at Randall's house. They got me... What have you done now? 485 00:29:27,230 --> 00:29:28,430 Man, they got me chained up. 486 00:29:30,920 --> 00:29:33,040 Why are you talking like that, and why do you sound like that? 487 00:29:33,420 --> 00:29:34,420 Look, 488 00:29:35,700 --> 00:29:42,680 I have a lot going on right now, all right? I 489 00:29:42,680 --> 00:29:44,480 don't have time for this, so get off my phone. 490 00:29:46,540 --> 00:29:52,180 Why are you chained up at Randall's house? 491 00:29:57,000 --> 00:29:59,340 I'll just explain it when you get here. 492 00:30:00,300 --> 00:30:02,780 What are you talking about? You know what, matter of fact, I don't even want 493 00:30:02,780 --> 00:30:05,120 know. And stop calling me. Goodbye. 494 00:30:05,580 --> 00:30:08,900 What was that about? 495 00:30:09,840 --> 00:30:14,100 They were talking crazy, talking about something, saying that he's chained up 496 00:30:14,100 --> 00:30:15,039 Randall's house. 497 00:30:15,040 --> 00:30:16,040 What? 498 00:30:17,080 --> 00:30:18,080 Yeah. 499 00:30:19,440 --> 00:30:21,260 What is Larry's car doing here this late? 500 00:30:22,660 --> 00:30:23,660 Who's Larry? 501 00:30:24,360 --> 00:30:25,360 My attorney. 502 00:30:25,980 --> 00:30:26,980 What's he doing over there? 503 00:30:28,300 --> 00:30:29,300 I don't know. 504 00:30:32,060 --> 00:30:33,060 Does he know Edward? 505 00:30:34,700 --> 00:30:35,700 I don't know. 506 00:30:41,560 --> 00:30:42,560 Ed's calling me. 507 00:30:46,980 --> 00:30:47,980 That's Edward calling. 508 00:30:56,800 --> 00:30:59,980 Why don't you pick it up? Go ahead. Answer it. 509 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 I'm sorry. 510 00:31:02,450 --> 00:31:03,450 Go for it. 511 00:31:07,910 --> 00:31:10,890 What? I need... I need help. 512 00:31:11,230 --> 00:31:12,590 Yeah, I know that. 513 00:31:13,390 --> 00:31:16,370 No problem for jokes. I'm in serious trouble. Please. 514 00:31:17,290 --> 00:31:18,290 What did you do? 515 00:31:18,650 --> 00:31:20,790 I'm at Randall's house. They got me chained up up there. 516 00:31:22,010 --> 00:31:23,010 No, goodbye. 517 00:31:23,350 --> 00:31:24,990 No, that's rather bleak. 518 00:31:25,270 --> 00:31:26,270 What? 519 00:31:27,070 --> 00:31:29,430 Yeah. You know what? I... No. I can't. 520 00:31:29,880 --> 00:31:31,560 I can't. I'm not doing that. 521 00:31:32,880 --> 00:31:35,940 What did he say? The same thing he told you about being chained up. Hmm. 522 00:31:38,620 --> 00:31:39,640 Maybe you should go see. 523 00:31:40,120 --> 00:31:41,760 Yeah, let's go see what's going on. 524 00:31:42,320 --> 00:31:43,460 No, not. 525 00:31:43,700 --> 00:31:49,460 I'm just confused as to why Larry's car over there this late at night. 526 00:31:50,100 --> 00:31:52,100 He must have told Randall. 527 00:31:52,820 --> 00:31:53,820 Told Randall what? 528 00:31:57,300 --> 00:31:58,440 Told Randall? Yeah. 529 00:32:02,160 --> 00:32:04,940 Keep calling me again. Come on. Let's go see what's going on. 530 00:32:05,660 --> 00:32:06,660 Lucian, please, let's go. 531 00:32:07,740 --> 00:32:09,260 Yeah, okay, fine. 532 00:32:29,220 --> 00:32:30,220 You want the keys? 533 00:32:31,400 --> 00:32:33,940 Well... Are you giving me permission to go in your house? 534 00:32:34,200 --> 00:32:36,220 It's not my house. Well, then you should open the door. 535 00:32:37,640 --> 00:32:38,640 All right. 536 00:32:40,240 --> 00:32:41,300 Randall, it's the police. 537 00:32:43,620 --> 00:32:44,620 Police. 538 00:32:50,240 --> 00:32:51,240 Randall. 539 00:32:51,420 --> 00:32:53,200 Hey, yo. What the hell are you doing in my house? 540 00:32:54,060 --> 00:32:55,580 Marcy led us in. Get out. 541 00:32:56,480 --> 00:32:58,460 We got a call that Edward was tied up here. 542 00:33:00,300 --> 00:33:01,340 I don't know what you're talking about. 543 00:33:01,820 --> 00:33:03,760 You can't enter a man's house without a warrant. 544 00:33:03,960 --> 00:33:06,620 It's still my house, and I need to talk to you. 545 00:33:07,280 --> 00:33:08,580 Oh. Hi. 546 00:33:10,620 --> 00:33:12,480 What's going on up there? Don't answer that. 547 00:33:14,760 --> 00:33:16,880 You mind if I take a look? No, you can't. 548 00:33:17,180 --> 00:33:20,020 But with a warrant... I give him permission. 549 00:33:20,380 --> 00:33:21,380 No. 550 00:33:21,820 --> 00:33:22,479 Go on. 551 00:33:22,480 --> 00:33:23,480 You don't live here. 552 00:33:24,000 --> 00:33:24,799 Thank you. 553 00:33:24,800 --> 00:33:28,180 Officer, if you go up those stairs, it'll be the last time you work this 554 00:33:33,710 --> 00:33:34,710 Get out of my house. 555 00:33:35,170 --> 00:33:37,090 Shut up, you drunk and disgusting. 556 00:33:37,490 --> 00:33:38,490 So are you pregnant? 557 00:33:40,250 --> 00:33:41,910 Larry? No, no, don't look at him. 558 00:33:42,130 --> 00:33:44,570 Look at me. I asked you a question. Just stay away from me. 559 00:33:45,730 --> 00:33:46,950 Just let me find out. 560 00:33:47,590 --> 00:33:49,830 You're having a baby by that bathroom next door. Oh, what? Since you couldn't 561 00:33:49,830 --> 00:33:50,930 have one with Alex, now you're upset? 562 00:33:52,090 --> 00:33:53,530 Just let me find out, all right? 563 00:34:24,139 --> 00:34:25,199 What the hell? 564 00:34:26,219 --> 00:34:27,219 Help me. 565 00:34:29,500 --> 00:34:32,159 That's when I think I've seen it all. Lou, please, man. 566 00:34:32,719 --> 00:34:35,760 I got no time for jokes. Just get me the hell out of here. 567 00:34:37,900 --> 00:34:38,900 Okay, fine. 568 00:34:41,120 --> 00:34:43,239 Get the damn key, man. I need the key for this. 569 00:34:43,560 --> 00:34:44,560 Please. 570 00:34:44,880 --> 00:34:45,880 Please get me out. 571 00:34:48,820 --> 00:34:52,080 Let me go get the key. No, no, no, Lou. Please don't leave me. 572 00:34:53,360 --> 00:34:54,880 Let me out and chain me up here, man. 573 00:34:55,520 --> 00:34:57,240 Who? A damn lawyer. 574 00:34:58,160 --> 00:34:59,160 Please. 575 00:34:59,340 --> 00:35:00,680 Give me your gun. I don't have mine. 576 00:35:02,660 --> 00:35:03,940 Let me go get the key. Lou. 577 00:35:04,800 --> 00:35:06,840 Let me go get the key. 578 00:35:07,480 --> 00:35:08,980 Please. I need that damn gun. 579 00:35:10,160 --> 00:35:11,780 I'll be right back. Get the key. 580 00:35:21,240 --> 00:35:22,240 What's going on? 581 00:35:25,299 --> 00:35:27,500 What? You don't know he's up there tied up? 582 00:35:28,620 --> 00:35:29,618 Tied up? 583 00:35:29,620 --> 00:35:30,620 Yeah. 584 00:35:30,720 --> 00:35:31,720 What? 585 00:35:32,060 --> 00:35:34,900 What's going on? My client has nothing to say. 586 00:35:35,120 --> 00:35:36,120 Nothing. 587 00:35:37,200 --> 00:35:38,200 Give me the key. 588 00:35:38,720 --> 00:35:39,720 The keys? 589 00:35:40,560 --> 00:35:42,620 Yeah. They have them chained up upstairs. 590 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Chained? 591 00:35:44,420 --> 00:35:45,680 Yeah. How? 592 00:35:46,640 --> 00:35:49,840 You don't want to know. Give me the keys. I don't know what you're talking 593 00:35:49,840 --> 00:35:50,840 about. 594 00:35:54,129 --> 00:35:55,390 Randall? I didn't do it. 595 00:35:57,350 --> 00:35:59,890 Give me the keys. We don't know what you're talking about. 596 00:36:01,250 --> 00:36:02,250 Let's go upstairs. 597 00:36:03,990 --> 00:36:06,090 Hey, hey, hey. I don't think you want to do that. 598 00:36:11,490 --> 00:36:15,050 So you're really going to make me call a locksmith? We don't know what you're 599 00:36:15,050 --> 00:36:16,050 talking about. 600 00:36:36,680 --> 00:36:37,820 You three bros, have fun. 601 00:36:38,120 --> 00:36:39,420 You think I want a picture of you? 602 00:36:40,100 --> 00:36:42,140 I got some pictures of you. Okay. 603 00:36:42,920 --> 00:36:49,120 I told you you didn't want to go up there. 604 00:36:49,840 --> 00:36:52,200 Yeah. Can we get a locksmith? 605 00:36:54,200 --> 00:36:55,680 362 Castile Lake Drive. 606 00:36:56,740 --> 00:36:57,740 Yes. 607 00:36:57,980 --> 00:37:00,300 Well, my work here is done. 608 00:37:00,940 --> 00:37:01,940 Hey, hey. 609 00:37:02,820 --> 00:37:04,000 Can you cancel that, please? 610 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 Not so fast. 611 00:37:07,230 --> 00:37:10,390 Because if he wants to press charges on you, you're going to jail. Oh, I highly 612 00:37:10,390 --> 00:37:11,390 doubt that. 613 00:37:11,450 --> 00:37:13,110 Yeah, I don't think about moving. 614 00:37:13,830 --> 00:37:14,950 You don't know who I am, do you? 615 00:37:18,830 --> 00:37:22,710 If you kidnapped him or held him against his will, you're both going to jail. 616 00:37:22,830 --> 00:37:23,830 Yeah, okay. 617 00:37:23,990 --> 00:37:24,990 Okay, we'll see. 618 00:37:26,370 --> 00:37:27,370 And this is the key. 619 00:37:28,730 --> 00:37:29,990 We didn't put him in that position. 620 00:37:30,250 --> 00:37:31,390 He did that to himself. 621 00:37:33,830 --> 00:37:34,830 And how did he do that? 622 00:37:36,250 --> 00:37:37,330 He's very limber. 623 00:37:39,930 --> 00:37:41,670 Talk to him. Ask him all about it. 624 00:37:43,710 --> 00:37:44,850 You two stay here. 625 00:37:57,270 --> 00:37:59,870 You know, this is way beyond the call of duty. 626 00:38:00,370 --> 00:38:01,370 Yeah, man, I know. 627 00:38:01,970 --> 00:38:02,970 Mm -hmm. 628 00:38:04,520 --> 00:38:05,960 For what it's worth, Luke, that's you. 629 00:38:13,320 --> 00:38:14,700 Yeah. Yeah. 630 00:38:17,240 --> 00:38:18,720 I think you can do the rest. 631 00:38:19,460 --> 00:38:20,480 Yeah, I appreciate it. 632 00:38:26,140 --> 00:38:27,500 You should be ashamed of yourself. 633 00:38:29,180 --> 00:38:32,620 I bet all your dreams are coming true, aren't they? You love seeing that stuff, 634 00:38:32,640 --> 00:38:33,640 you little... 635 00:38:34,379 --> 00:38:35,420 What are you doing up here? 636 00:38:35,900 --> 00:38:38,260 I'm not doing a damn thing. That's what I'm telling you. They tricked me. 637 00:38:40,000 --> 00:38:41,720 They tricked you? They tricked me. 638 00:38:42,020 --> 00:38:43,020 Tricked you into what? 639 00:38:44,940 --> 00:38:45,940 You know what I'm saying? 640 00:38:46,000 --> 00:38:48,640 Yeah, I was going to say, enough of your little smirk. What do you think they 641 00:38:48,640 --> 00:38:49,459 tricked me into? 642 00:38:49,460 --> 00:38:50,720 You know what? I don't even want to know. 643 00:38:53,080 --> 00:38:54,620 Do you want to press charges? 644 00:38:55,200 --> 00:38:56,700 Hell no, I don't want to press charges. 645 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Eddie, go ahead and live. 646 00:38:58,920 --> 00:38:59,920 So what are you going to do? 647 00:39:00,760 --> 00:39:02,120 Why does it matter to you what I'm going to do? 648 00:39:02,799 --> 00:39:04,120 I'm gonna handle it. Did I just say that? 649 00:39:04,320 --> 00:39:05,980 You know what? I don't even know why I'm asking you. 650 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Yeah. 651 00:39:08,160 --> 00:39:09,160 Thanks for the help, Lou. 652 00:39:09,260 --> 00:39:10,260 You take care of it. 653 00:39:10,580 --> 00:39:11,640 I will take care of it. 654 00:39:24,700 --> 00:39:25,700 Okay. 655 00:39:26,600 --> 00:39:28,260 Seems he doesn't want to press any charges. 656 00:39:31,710 --> 00:39:32,710 That's so funny. 657 00:39:32,970 --> 00:39:33,970 We already do that. 658 00:39:36,150 --> 00:39:38,450 Yeah. Okay. Hey, come on. 659 00:39:39,230 --> 00:39:42,050 I've heard about this guy, aren't you? Glad he got a little come up in? 660 00:39:42,410 --> 00:39:43,410 Yeah, he is. 661 00:39:43,550 --> 00:39:44,550 Look at him. 662 00:39:45,390 --> 00:39:46,570 Yeah, you want to thank us, right? 663 00:39:47,490 --> 00:39:48,490 You know what? 664 00:39:48,530 --> 00:39:51,490 I think this calls for another drink. No, no, no, no. I got to stop. I got to 665 00:39:51,490 --> 00:39:52,490 stop now. 666 00:39:53,890 --> 00:39:56,490 Hey, there he is. The man of the hour. 667 00:39:57,880 --> 00:40:00,600 There she is. The belle of the ball. 668 00:40:01,980 --> 00:40:04,580 I hope you don't have too many bruises. 669 00:40:04,900 --> 00:40:06,140 I know the chains we tie. 670 00:40:09,260 --> 00:40:10,260 A little thanks. 671 00:40:11,580 --> 00:40:12,640 I appreciate you. 672 00:40:14,800 --> 00:40:15,800 Next, 673 00:40:18,860 --> 00:40:22,420 on If Loving You Is Wrong. Look, the investigators are going to come in. Just 674 00:40:22,420 --> 00:40:24,160 don't say a word until you get a lawyer. 675 00:40:25,190 --> 00:40:29,330 Did you take a picture? No, I didn't. What the hell is going on? I did not 676 00:40:29,330 --> 00:40:30,330 Randall was into that. 677 00:40:30,450 --> 00:40:32,930 Let me ask you something about this. This Larry guy. 678 00:40:33,950 --> 00:40:37,930 What do you know about him? I'm not doing this. I think this whole jealous 679 00:40:37,930 --> 00:40:38,930 thing, I'm not doing it. 680 00:40:40,870 --> 00:40:44,830 You're just one lucky... You caught me on my horniest. Get on your knees. 44186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.