Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
Previously, on If Loving You Is Wrong.
Was he knocking on your door?
2
00:00:02,980 --> 00:00:04,300
I didn't even know he was out here.
3
00:00:04,520 --> 00:00:05,740
I said, turn around.
4
00:00:06,140 --> 00:00:10,660
You have any idea who my parents are?
When my partner's at the farm, reps his
5
00:00:10,660 --> 00:00:11,680
family and his church.
6
00:00:12,280 --> 00:00:15,620
I can't rep her, man. I'm sorry. I tell
you, you're just gonna drop her. This is
7
00:00:15,620 --> 00:00:17,120
crazy. Come on, Travis.
8
00:00:17,420 --> 00:00:18,420
Let's get out of here.
9
00:00:18,600 --> 00:00:19,600
You talking to Marco?
10
00:00:20,180 --> 00:00:22,600
Come on, Marcia. You've been through so
much, man. And she's funny.
11
00:00:22,820 --> 00:00:24,440
You really need to just... What?
12
00:00:25,860 --> 00:00:27,380
What? What did you just say?
13
00:00:29,740 --> 00:00:30,900
What did you just say?
14
00:00:31,820 --> 00:00:32,820
What?
15
00:00:34,320 --> 00:00:36,120
Don't play with me, man. About what?
16
00:00:37,420 --> 00:00:39,960
You just said she was pregnant.
17
00:00:41,080 --> 00:00:42,080
She was.
18
00:00:42,120 --> 00:00:43,340
We was talking about Marcy.
19
00:00:44,360 --> 00:00:48,720
Oh, man. Look, man, I am so drunk. She
was. Alex was pregnant.
20
00:00:49,080 --> 00:00:50,700
No, no, we was talking about Marcy.
21
00:00:51,280 --> 00:00:53,980
No, I was talking about Alex, man.
22
00:00:55,970 --> 00:00:57,010
Is Marcy pregnant?
23
00:00:57,290 --> 00:01:00,350
You are seriously blowing my buzz right
now.
24
00:01:01,250 --> 00:01:02,950
She's pregnant with that baby.
25
00:01:04,470 --> 00:01:05,650
What are you talking about?
26
00:01:07,170 --> 00:01:08,170
Is she pregnant?
27
00:01:08,890 --> 00:01:11,350
Man, you are getting worked up over
something I didn't even say.
28
00:01:15,070 --> 00:01:17,370
You playing with me right now? Randall.
Huh?
29
00:01:18,310 --> 00:01:19,310
You playing with me?
30
00:01:19,450 --> 00:01:22,910
You know I don't like to be played with.
You know that. I know that. Get out of
31
00:01:22,910 --> 00:01:23,910
here. Get out of here, man.
32
00:01:24,110 --> 00:01:25,110
You want me to drive drunk?
33
00:01:25,190 --> 00:01:26,190
I drove here drunk.
34
00:01:26,470 --> 00:01:28,650
Oh, come on, man. Get your ass out of my
house.
35
00:01:29,170 --> 00:01:31,630
Randall. Get out of here, man. Randall,
look at me, man.
36
00:01:31,970 --> 00:01:35,150
Look at me, man. I'll look at you. I'll
look at you through the other side of
37
00:01:35,150 --> 00:01:37,570
that door. I didn't say that she was
pregnant. No, you said it.
38
00:01:38,130 --> 00:01:41,530
And I heard it. Look, if that's what you
want to believe, fine, but I didn't say
39
00:01:41,530 --> 00:01:42,530
it.
40
00:01:42,750 --> 00:01:44,370
So that's why she was at the hospital?
41
00:01:45,630 --> 00:01:48,670
Yeah. That's why she was there, okay?
42
00:01:50,710 --> 00:01:52,030
Randall. Get out of here, man. Listen,
Randall.
43
00:01:52,370 --> 00:01:54,750
Get out. Come on. You're not even
listening to me, brother. Listen to me.
44
00:01:54,750 --> 00:01:55,810
out! Okay? Okay? Go.
45
00:01:56,090 --> 00:01:57,090
Run.
46
00:02:13,930 --> 00:02:15,870
Oh, I am not answering that.
47
00:02:26,190 --> 00:02:27,190
Oh, come on.
48
00:02:28,510 --> 00:02:29,550
What the hell?
49
00:02:33,930 --> 00:02:34,930
Hello,
50
00:02:36,570 --> 00:02:37,570
may I help you?
51
00:02:37,590 --> 00:02:39,230
Yes, hi. My car won't start.
52
00:02:39,530 --> 00:02:43,770
Okay. We have your location here. Okay,
thank you. Are you someplace safe?
53
00:02:44,070 --> 00:02:45,070
Yes, I am.
54
00:02:45,090 --> 00:02:46,770
Okay, we'll send a record to you.
55
00:02:47,010 --> 00:02:48,010
Okay, how long?
56
00:02:48,470 --> 00:02:49,470
Approximately two hours.
57
00:02:50,330 --> 00:02:53,490
Two hours? Do you know what time it is?
I'm sorry, but that's the best we can
58
00:02:53,490 --> 00:02:55,250
do. You're in Maxine, correct?
59
00:02:56,240 --> 00:02:58,440
Yes? We have to send a driver from
Cincinnati.
60
00:02:59,780 --> 00:03:01,120
Okay, I'll take a cab.
61
00:03:01,380 --> 00:03:03,240
Well, we need you to stay with your
vehicle.
62
00:03:04,980 --> 00:03:06,280
Okay, I'll wait.
63
00:03:06,620 --> 00:03:07,459
Thank you.
64
00:03:07,460 --> 00:03:08,460
We'll see you soon.
65
00:03:08,620 --> 00:03:09,620
Thank you.
66
00:03:41,739 --> 00:03:42,739
Yeah. Oh.
67
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Yeah.
68
00:03:44,620 --> 00:03:45,620
Oh.
69
00:03:46,920 --> 00:03:48,380
I told you not to call him.
70
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
I need Brad.
71
00:03:50,700 --> 00:03:52,000
And maybe you didn't hear me.
72
00:03:52,600 --> 00:03:54,240
I told you not to call him again.
73
00:03:54,720 --> 00:03:56,180
Look at you, getting all strong.
74
00:03:58,060 --> 00:03:59,360
Marcy, do you really want to do this?
75
00:03:59,680 --> 00:04:01,020
Look, I'm having car trouble.
76
00:04:02,540 --> 00:04:03,539
I don't care.
77
00:04:03,540 --> 00:04:04,540
You should.
78
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
Oh, really?
79
00:04:06,140 --> 00:04:08,360
Please explain to me why I should care
about your problem.
80
00:04:10,080 --> 00:04:11,200
Just put Brad on the phone.
81
00:04:11,980 --> 00:04:13,440
No, I'm not.
82
00:04:14,280 --> 00:04:17,620
Alex, I'm not kidding. I'm not sitting
here in the dark for two hours waiting
83
00:04:17,620 --> 00:04:18,620
for a tow truck.
84
00:04:19,940 --> 00:04:20,940
Call a cab.
85
00:04:21,300 --> 00:04:22,660
They need me here with the key.
86
00:04:24,320 --> 00:04:25,900
Again, not my problem.
87
00:04:26,280 --> 00:04:27,360
Just put him on the phone.
88
00:04:28,360 --> 00:04:29,700
Goodbye. Alex.
89
00:04:29,920 --> 00:04:31,500
Marcy. Get a cab.
90
00:04:31,940 --> 00:04:36,360
If I have to get a cab, I am coming to
your front door and taking him out of
91
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
your bed.
92
00:04:40,120 --> 00:04:41,880
Let me explain something to you, bitch.
93
00:04:43,360 --> 00:04:44,940
My husband doesn't belong to you.
94
00:04:45,580 --> 00:04:46,640
Do you understand that?
95
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
Well, it sure felt like it when he was
in my bed.
96
00:04:50,460 --> 00:04:52,620
Don't call him again.
97
00:04:53,380 --> 00:04:57,680
Alex, if you do not put him on the
phone, I'm coming over there, I promise
98
00:04:58,900 --> 00:04:59,899
Oh, really?
99
00:04:59,900 --> 00:05:01,420
Alex, put him on the phone.
100
00:05:02,640 --> 00:05:05,380
Goodbye. He's gonna be pissed you didn't
give him the phone.
101
00:05:07,140 --> 00:05:08,920
Oh, she thinks I'm playing.
102
00:05:10,300 --> 00:05:11,300
Hmm. Okay.
103
00:05:16,520 --> 00:05:17,520
Hmm.
104
00:05:17,780 --> 00:05:18,940
Yes, hi, I need a cab.
105
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
Maxine.
106
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
Get off my porch.
107
00:05:37,370 --> 00:05:42,130
I am just waiting for my car. Your car
is right there, man. I am not driving.
108
00:05:42,490 --> 00:05:44,170
Man, get your ass off my Porsche. I'm
serious.
109
00:05:45,190 --> 00:05:46,910
Damn, why you treat me like this, man?
110
00:05:48,290 --> 00:05:49,930
You want to try to play me for a fool?
111
00:05:50,470 --> 00:05:51,229
All right.
112
00:05:51,230 --> 00:05:53,050
Where you going? Get off me, man.
113
00:05:53,270 --> 00:05:56,790
Yo, look, man, I'm drunk. You're drunk.
Yeah, yeah. Where you going, Randall?
114
00:05:57,250 --> 00:05:59,190
I'm going to Marsden's. No, no, you're
not.
115
00:05:59,430 --> 00:06:00,730
Yeah, I am.
116
00:06:01,830 --> 00:06:02,830
Okay.
117
00:06:05,710 --> 00:06:06,710
Now give me my keys back.
118
00:06:08,140 --> 00:06:09,260
You'll have to take them from me.
119
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
Do you think I won't?
120
00:06:12,300 --> 00:06:13,300
Randall.
121
00:06:44,210 --> 00:06:46,410
Get your ass off me, man. I'm serious.
122
00:06:46,690 --> 00:06:47,730
Wait, are you getting an erection?
123
00:06:48,130 --> 00:06:51,630
Larry, get off me. No, no, no.
124
00:06:52,970 --> 00:06:54,750
I'm serious. I'm not playing with you,
man.
125
00:06:55,570 --> 00:06:57,670
Are you calming down?
126
00:06:58,190 --> 00:06:59,190
Are you calming down?
127
00:07:01,310 --> 00:07:04,690
Yeah. Okay, okay. I'm going to let you
go, all right?
128
00:07:05,330 --> 00:07:06,510
Okay? Okay, okay.
129
00:07:20,380 --> 00:07:21,780
What the hell are you looking at?
130
00:07:21,980 --> 00:07:22,980
Huh?
131
00:07:23,160 --> 00:07:26,240
Oh, is this what you want? I know what
you want, huh? You looking for this?
132
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
Yeah?
133
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
That's what you want to see?
134
00:07:29,140 --> 00:07:30,140
Huh?
135
00:07:30,460 --> 00:07:31,460
Want to see this thing?
136
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
That's what you want?
137
00:07:37,620 --> 00:07:38,620
You are a fool.
138
00:07:50,410 --> 00:07:51,710
Is that a shower thing I hear?
139
00:07:53,750 --> 00:07:54,750
Randall.
140
00:07:56,490 --> 00:07:57,490
What's he doing now?
141
00:07:58,390 --> 00:08:00,290
He's fighting with some guy.
142
00:08:02,130 --> 00:08:03,590
Well, I hope he gets his ass kicked.
143
00:08:05,710 --> 00:08:06,710
You're a fool, man.
144
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
I'm not going anywhere.
145
00:08:30,560 --> 00:08:32,020
I see you brought your toys.
146
00:08:34,720 --> 00:08:36,380
Yeah, you know, wishful thinking.
147
00:08:39,260 --> 00:08:40,260
You're a freak, man.
148
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
You love it.
149
00:08:43,320 --> 00:08:45,800
You sure you don't want me to bring any
of this outside out? Get out of here,
150
00:08:45,840 --> 00:08:46,840
man. You don't need any of that.
151
00:08:47,500 --> 00:08:48,500
You tried it once.
152
00:08:49,540 --> 00:08:50,540
In college.
153
00:08:52,560 --> 00:08:53,560
Okay.
154
00:08:58,990 --> 00:09:04,770
As your friend, Larry, anything for you
and...
155
00:09:04,770 --> 00:09:08,330
Is Marcy pregnant?
156
00:09:10,830 --> 00:09:11,890
I didn't say that.
157
00:09:15,370 --> 00:09:17,570
What the hell is funny?
158
00:09:18,030 --> 00:09:19,230
What are you acting about?
159
00:09:20,570 --> 00:09:21,570
That's not funny.
160
00:09:22,210 --> 00:09:23,210
Yeah, it is, man.
161
00:09:23,430 --> 00:09:26,670
I forgot what a damn fool you are when
you start drinking.
162
00:09:27,630 --> 00:09:28,630
What the hell are you going?
163
00:09:29,130 --> 00:09:31,130
Leave it off, man. Come on. All right,
man. Go home.
164
00:09:33,510 --> 00:09:34,510
You want to bet?
165
00:10:36,360 --> 00:10:37,360
Hello?
166
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
Natalie, it's Kelly.
167
00:10:39,300 --> 00:10:40,300
Hey, what's up?
168
00:10:40,440 --> 00:10:42,960
I heard something in my backyard. Is
Lucian there?
169
00:10:44,460 --> 00:10:45,460
No.
170
00:10:46,500 --> 00:10:48,300
You know what? I'm going to come over
there.
171
00:11:20,320 --> 00:11:22,540
Oh, you stay right here. Wait, wait,
you're going back there?
172
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
Yeah.
173
00:11:23,840 --> 00:11:25,440
Natalie. Look, I'm sick of this
bullshit.
174
00:11:26,000 --> 00:11:26,699
All right?
175
00:11:26,700 --> 00:11:28,460
You let his ass be back there, and I'm
going to light him up.
176
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
You have a gun?
177
00:12:15,500 --> 00:12:16,700
What the hell are you doing? Eddie!
178
00:12:17,160 --> 00:12:19,140
Eddie! I was about to shoot your ass.
179
00:12:19,360 --> 00:12:21,200
I ain't shooting nobody. What are you
doing with that little toy gun?
180
00:12:21,600 --> 00:12:24,120
What the hell are you doing back there?
I'm minding my business. What are you
181
00:12:24,120 --> 00:12:25,120
doing back here?
182
00:12:25,660 --> 00:12:28,320
People are trying to sleep, Eddie. Take
your ass in there and go to sleep.
183
00:12:29,660 --> 00:12:30,740
There you go. Case closed.
184
00:12:40,900 --> 00:12:43,080
That was Eddie.
185
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
Eddie! Yeah.
186
00:12:44,700 --> 00:12:46,800
What the hell? I know he was in Brad's
backyard.
187
00:12:47,440 --> 00:12:49,600
What was he doing back there?
188
00:12:49,860 --> 00:12:51,760
I don't know, but that's what you heard.
189
00:12:53,700 --> 00:12:54,960
Here. What?
190
00:12:55,300 --> 00:12:58,940
Just take it. Take it. Take this, and
you pull the trigger.
191
00:12:59,460 --> 00:13:02,200
Okay. And you light his ass up if he
comes to your house.
192
00:13:02,440 --> 00:13:03,660
No, Natalie, look.
193
00:13:03,860 --> 00:13:05,760
I made a mistake. I should not have a
gun.
194
00:13:06,340 --> 00:13:08,160
Girl, he was trying to hurt you.
195
00:13:09,460 --> 00:13:10,820
You killed that mother...
196
00:13:13,770 --> 00:13:14,770
I can't do this.
197
00:13:15,090 --> 00:13:16,090
Take it.
198
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
Come on.
199
00:13:18,190 --> 00:13:19,650
Illusions? No, no, no.
200
00:13:20,790 --> 00:13:21,790
It's mine.
201
00:13:22,110 --> 00:13:23,950
And it's real nice.
202
00:13:24,870 --> 00:13:25,950
It's got a nice balance.
203
00:13:28,530 --> 00:13:29,530
Okay.
204
00:13:30,230 --> 00:13:32,510
Wait, what if he comes to your house?
205
00:13:33,530 --> 00:13:34,530
Well, I wish he would.
206
00:13:35,210 --> 00:13:36,910
They have to take him out of there in
little pieces.
207
00:13:47,370 --> 00:13:50,930
Now you go and be wrecked in peace.
208
00:13:53,070 --> 00:13:54,630
I wish I could.
209
00:13:57,030 --> 00:13:58,370
That'll give you some right there.
210
00:14:12,810 --> 00:14:14,310
Is that coming from our backyard?
211
00:14:15,410 --> 00:14:16,410
No.
212
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
This is Brad.
213
00:14:37,020 --> 00:14:38,120
Eddie, what are you doing?
214
00:14:41,680 --> 00:14:44,740
Hey, wait, you... Go home.
215
00:14:45,320 --> 00:14:47,600
I don't have a home, Brad. That's why
I'm here.
216
00:14:48,360 --> 00:14:49,520
Well, you're not sleeping here.
217
00:14:49,840 --> 00:14:50,880
Not even in your house.
218
00:14:52,480 --> 00:14:53,600
No, but you're in my backyard.
219
00:14:57,980 --> 00:14:58,980
Alex.
220
00:15:00,260 --> 00:15:02,900
Baby, is there anywhere I can stay in
the backyard? I have no place to go.
221
00:15:07,720 --> 00:15:09,280
I gave you my credit card.
222
00:15:09,960 --> 00:15:12,240
By the time I got to the hotel, I'd
already reached its limit.
223
00:15:13,160 --> 00:15:14,820
It's got a $5 ,000 limit.
224
00:15:16,140 --> 00:15:17,140
$5 ,000?
225
00:15:17,240 --> 00:15:19,580
I thought I'd like the Black Friday
sales on hookers and cocaine.
226
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Sorry about that.
227
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
Good night, Alex.
228
00:15:27,980 --> 00:15:29,040
Eddie, you've got to go somewhere.
229
00:15:30,720 --> 00:15:31,920
I'm not even bothering you.
230
00:15:32,600 --> 00:15:33,680
You're really going to sleep here?
231
00:15:34,160 --> 00:15:36,720
Yeah, Brad, look around, man. It's a
beautiful night out here in nature.
232
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
You got a blanket?
233
00:15:38,300 --> 00:15:39,299
No, I don't.
234
00:15:39,300 --> 00:15:41,080
In this big -ass house, you ain't got
one blanket?
235
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
Come on.
236
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
That's a friend.
237
00:15:48,060 --> 00:15:50,160
That's your wife sleeping with the next
-door neighbor. You can't let your best
238
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
friend come to the damn house?
239
00:15:52,220 --> 00:15:53,220
What is it? What is this?
240
00:15:53,930 --> 00:15:55,510
And a miniature -ass pillow, too.
241
00:15:56,270 --> 00:15:57,270
Now, give me that.
242
00:15:57,310 --> 00:15:59,590
You're a real friend, man. Let me sleep
in your backyard.
243
00:16:00,750 --> 00:16:01,750
Appreciate you, buddy.
244
00:16:02,250 --> 00:16:03,250
I try to help you.
245
00:16:03,710 --> 00:16:05,450
You ain't never done a damn thing for
me, brat.
246
00:16:05,770 --> 00:16:06,770
Good night.
247
00:16:11,350 --> 00:16:12,350
Suit yourself.
248
00:16:12,950 --> 00:16:13,990
I like my eggs scrambled.
249
00:16:26,640 --> 00:16:27,780
Is he really sleeping down there?
250
00:16:28,580 --> 00:16:29,580
Yeah.
251
00:16:30,420 --> 00:16:32,160
Great. He'll be gone in the morning.
252
00:16:35,940 --> 00:16:37,280
The things you do for him.
253
00:16:38,580 --> 00:16:39,580
He's your cousin.
254
00:16:41,340 --> 00:16:43,400
No. I disowned him.
255
00:16:45,560 --> 00:16:46,660
He needs help, Alex.
256
00:16:48,580 --> 00:16:49,580
Yeah, he does.
257
00:16:49,920 --> 00:16:51,520
That is something that you can't give
him.
258
00:16:54,040 --> 00:16:55,640
I just hope one day he gets it together.
259
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
Don't count on it.
260
00:17:02,880 --> 00:17:04,700
Now who the hell is that looking this
late?
261
00:17:18,980 --> 00:17:19,980
Who is it?
262
00:17:20,140 --> 00:17:22,099
Hi. I called you.
263
00:17:23,579 --> 00:17:24,358
You did?
264
00:17:24,359 --> 00:17:25,359
Yes.
265
00:17:25,520 --> 00:17:26,839
She wouldn't put you on the phone.
266
00:17:28,670 --> 00:17:31,170
So, darling, you were sleeping. I didn't
want to wake you.
267
00:17:34,490 --> 00:17:35,490
So what's going on?
268
00:17:36,090 --> 00:17:37,090
My car.
269
00:17:37,710 --> 00:17:41,550
I thought I helped you with your car.
No, there's sugar in the tank. It ruined
270
00:17:41,550 --> 00:17:42,550
the whole engine.
271
00:17:43,330 --> 00:17:44,330
Well, who would have done that?
272
00:17:44,990 --> 00:17:46,550
Do you have to ask, Randall?
273
00:17:49,210 --> 00:17:50,230
That guy's relentless.
274
00:17:51,250 --> 00:17:52,270
Can I borrow your car?
275
00:17:53,810 --> 00:17:54,810
Yeah.
276
00:17:54,970 --> 00:17:55,970
Thank you.
277
00:17:56,000 --> 00:18:00,080
I have boxes in my car. I have
appointments at 7 a .m. and a client
278
00:18:00,080 --> 00:18:01,080
from L .A.
279
00:18:01,120 --> 00:18:02,120
And what's wrong?
280
00:18:02,560 --> 00:18:03,700
You can't go rent a car?
281
00:18:05,080 --> 00:18:08,440
I'm not going into the city right now to
rent a car.
282
00:18:09,020 --> 00:18:10,780
Alex, I don't need my car tomorrow. It's
okay.
283
00:18:13,420 --> 00:18:14,420
Thanks.
284
00:18:15,960 --> 00:18:17,160
You need to melt with the boxes?
285
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
Yeah.
286
00:18:19,800 --> 00:18:20,800
Thank you.
287
00:18:21,720 --> 00:18:22,720
Just going to get some shoes.
288
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Mm -hmm.
289
00:18:30,830 --> 00:18:31,830
See, bitch?
290
00:18:32,010 --> 00:18:33,910
He's always going to come rescue me.
291
00:18:36,390 --> 00:18:43,310
Well, you see, as soon as you walk out
that door, I'm going to walk
292
00:18:43,310 --> 00:18:47,910
on over to tell your husband that you're
having a baby.
293
00:18:48,950 --> 00:18:54,210
Well, go ahead, because, oh, that'll be,
yep, about the time I'll be screwing
294
00:18:54,210 --> 00:18:55,210
your husband.
295
00:18:56,470 --> 00:18:57,790
He loves me, you know.
296
00:18:58,600 --> 00:19:02,680
And just like it wouldn't go away for
you, it's not going away for me anytime
297
00:19:02,680 --> 00:19:08,960
soon. Because, um, you see, when I
screwed him, I made sure he'd remember
298
00:19:12,260 --> 00:19:13,360
Ready? Yep.
299
00:19:15,220 --> 00:19:16,220
I'll be right back.
300
00:19:17,120 --> 00:19:18,120
Okay.
301
00:19:18,360 --> 00:19:19,360
I'll wait up.
302
00:19:20,220 --> 00:19:21,700
No, don't wait up.
303
00:19:23,060 --> 00:19:24,060
No.
304
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
Wait up.
305
00:19:30,000 --> 00:19:31,600
You should sleep. You look tired.
306
00:19:32,340 --> 00:19:33,340
We're gonna be a while.
307
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Who is it?
308
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
Kelly, it's Lucian.
309
00:20:06,180 --> 00:20:07,500
How are you? What happened?
310
00:20:08,480 --> 00:20:09,480
They let him go.
311
00:20:12,840 --> 00:20:14,060
What do you mean, Lucian?
312
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
I couldn't keep him.
313
00:20:17,380 --> 00:20:18,380
What?
314
00:20:18,660 --> 00:20:22,380
This man... Look, look, Kelly, Kelly,
we're gonna get him. No, no, no, no, you
315
00:20:22,380 --> 00:20:23,380
let me finish.
316
00:20:23,900 --> 00:20:28,560
This man has done... He's done
everything to me, Lucian.
317
00:20:29,020 --> 00:20:32,000
He's ruined my life, and you're telling
me you can't even hold him?
318
00:20:32,960 --> 00:20:35,560
We didn't have enough to keep him. Yeah,
well, find something.
319
00:20:36,060 --> 00:20:36,999
We will.
320
00:20:37,000 --> 00:20:38,220
It's just going to take some time.
321
00:20:39,540 --> 00:20:40,540
How much time?
322
00:20:42,220 --> 00:20:44,140
I'm sorry I don't have the answer for
that question.
323
00:20:46,160 --> 00:20:47,160
Sorry.
324
00:20:48,420 --> 00:20:51,040
So is he going to have to kill me before
you all do something?
325
00:20:51,940 --> 00:20:53,000
I won't let that happen.
326
00:20:53,620 --> 00:20:54,740
How are you going to stop it?
327
00:20:56,380 --> 00:20:58,520
You didn't even know he was in my own
backyard.
328
00:20:59,280 --> 00:21:00,820
Kelly, calm down.
329
00:21:01,180 --> 00:21:02,320
Yeah, I wish I could.
330
00:21:02,680 --> 00:21:04,620
But how do you want me to do that,
Lucien?
331
00:21:05,740 --> 00:21:07,940
Huh? I got a son to think about.
332
00:21:08,740 --> 00:21:09,740
I know.
333
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
I'm sorry.
334
00:21:15,260 --> 00:21:16,380
It's just too much.
335
00:21:17,600 --> 00:21:19,460
I can't keep doing this, Lucian.
336
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
Are you okay?
337
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
No.
338
00:21:23,020 --> 00:21:24,140
No, I'm not okay.
339
00:21:25,120 --> 00:21:26,540
I want my life back.
340
00:21:27,540 --> 00:21:29,120
I want my freedom back.
341
00:21:30,200 --> 00:21:33,560
I know. I'm not going to let this little
bitch -ass kid do this to me, Lucian.
342
00:21:33,560 --> 00:21:34,560
I'm not.
343
00:21:35,980 --> 00:21:37,040
Kelly, we're going to get him.
344
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
We are.
345
00:21:38,800 --> 00:21:40,540
And I'm right next door if you need me.
346
00:21:42,820 --> 00:21:43,820
Okay.
347
00:21:45,760 --> 00:21:46,760
Okay.
348
00:21:48,600 --> 00:21:50,220
Okay. Here's what I want you to do.
349
00:21:50,840 --> 00:21:52,420
I want you to put your alarm on.
350
00:21:52,900 --> 00:21:54,020
I want you to lock the door.
351
00:21:55,600 --> 00:21:56,600
All right?
352
00:21:58,180 --> 00:21:59,180
Okay?
353
00:22:12,300 --> 00:22:13,300
and come lock the door.
354
00:22:41,750 --> 00:22:43,070
Hey. Hey.
355
00:22:45,330 --> 00:22:46,510
Thought you'd be asleep.
356
00:22:46,990 --> 00:22:48,850
Well, I had to help Kelly.
357
00:22:49,810 --> 00:22:50,810
Why? What happened?
358
00:22:51,210 --> 00:22:53,170
She thought she heard something in her
backyard.
359
00:22:54,690 --> 00:22:55,690
Was it Travis?
360
00:22:56,890 --> 00:22:57,890
Is he out?
361
00:22:59,590 --> 00:23:00,590
Yeah.
362
00:23:01,310 --> 00:23:02,310
Well, damn.
363
00:23:03,710 --> 00:23:04,710
Then who was it?
364
00:23:04,870 --> 00:23:05,870
It was Eddie.
365
00:23:06,130 --> 00:23:07,130
Eddie?
366
00:23:07,460 --> 00:23:09,560
Yeah. What was he doing in Kelly's
backyard?
367
00:23:09,760 --> 00:23:11,840
No, his dumb ass was in Alex's backyard.
368
00:23:12,840 --> 00:23:16,400
Yeah. Probably doesn't want to go back
to his place after we got that warrant.
369
00:23:16,720 --> 00:23:17,720
Tossed it pretty good.
370
00:23:18,360 --> 00:23:19,420
Not like Kelly's was.
371
00:23:20,100 --> 00:23:21,220
Mm -mm. Worse.
372
00:23:21,960 --> 00:23:23,320
How the hell did he get out?
373
00:23:26,720 --> 00:23:27,780
We couldn't hold him.
374
00:23:28,700 --> 00:23:29,700
That's bullshit.
375
00:23:30,260 --> 00:23:31,260
I know.
376
00:23:32,440 --> 00:23:33,840
Good thing I gave him my gun.
377
00:23:34,420 --> 00:23:35,420
You did what?
378
00:23:36,750 --> 00:23:37,750
I gave it to her.
379
00:23:37,970 --> 00:23:39,490
Natalie, look, you can't do that.
380
00:23:39,790 --> 00:23:43,210
Y 'all took the other one. Yeah, that
was stolen from a victim of a crime.
381
00:23:44,810 --> 00:23:46,450
Well, she has it.
382
00:23:46,810 --> 00:23:50,670
Yeah, and I'm going to go get it. No,
you're not. Yes, I am. Lucia, when I
383
00:23:50,670 --> 00:23:52,810
it to her, it calmed her down.
384
00:23:53,390 --> 00:23:55,670
Just let her keep it, okay? It gives her
some comfort.
385
00:23:56,450 --> 00:23:57,730
And what if Justice finds it?
386
00:23:57,970 --> 00:23:59,190
I'm going to take her to the safe.
387
00:24:01,830 --> 00:24:02,830
All right.
388
00:24:03,070 --> 00:24:04,930
But I'm going to get it first thing in
the morning.
389
00:24:06,700 --> 00:24:07,700
You do that.
390
00:24:08,180 --> 00:24:10,600
You know, y 'all need to do something
about it. You didn't learn your lesson?
391
00:24:10,720 --> 00:24:14,240
What lesson? I mean, you already gave
her a gun from that crazy girl. Well,
392
00:24:14,240 --> 00:24:16,180
not talking about this. This is my gun.
My gun is legit.
393
00:24:16,540 --> 00:24:17,940
Legit or not doesn't matter.
394
00:24:18,500 --> 00:24:19,860
It's not the point. All right, you know
what?
395
00:24:20,780 --> 00:24:21,780
I'm going to bed.
396
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Good night.
397
00:24:24,180 --> 00:24:25,180
So we're done?
398
00:24:26,120 --> 00:24:27,120
Yeah.
399
00:24:32,620 --> 00:24:34,880
Oh, yeah, I want to see it. Where is it?
400
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
What are you doing?
401
00:24:37,180 --> 00:24:38,180
I want to see it.
402
00:24:39,100 --> 00:24:42,420
Ah. See what? Infamous shed, huh?
403
00:24:42,740 --> 00:24:43,820
Oh, infamous, huh?
404
00:24:44,660 --> 00:24:45,660
Yes.
405
00:24:46,240 --> 00:24:47,560
So this is where you did it, huh?
406
00:24:48,620 --> 00:24:49,620
That's it.
407
00:24:50,220 --> 00:24:51,220
Damn.
408
00:24:51,740 --> 00:24:53,360
So close to the house, my bad.
409
00:24:55,180 --> 00:24:57,880
This is a really good spot, though, you
know?
410
00:24:58,440 --> 00:25:03,300
Yeah. You could take the chains I have
in the car, put them on the two -by
411
00:25:03,300 --> 00:25:06,340
-fours. And then if you grab the... You
are really into this.
412
00:25:07,220 --> 00:25:08,580
Oh, my wife and I.
413
00:25:10,380 --> 00:25:13,320
That's crazy, man. You don't even look
like the type, man. Oh, man, you don't
414
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
even know.
415
00:25:14,700 --> 00:25:16,380
And the people that are in the bondage?
416
00:25:17,300 --> 00:25:18,259
Oh, man.
417
00:25:18,260 --> 00:25:20,180
And, you know, we all have to work,
right?
418
00:25:20,400 --> 00:25:21,400
Mm -hmm.
419
00:25:21,640 --> 00:25:22,640
It's great.
420
00:25:22,920 --> 00:25:24,020
So you did all this?
421
00:25:24,580 --> 00:25:25,580
Running the marshes? No.
422
00:25:27,020 --> 00:25:28,020
Yep.
423
00:25:29,700 --> 00:25:30,700
Wow.
424
00:25:31,780 --> 00:25:33,320
And this is that house right over here?
425
00:25:34,459 --> 00:25:35,459
That's it.
426
00:25:36,120 --> 00:25:37,120
Wow, man.
427
00:25:37,860 --> 00:25:38,860
How could you?
428
00:25:40,260 --> 00:25:43,480
Wait, I'm sorry. Are you judging me, Mr.
S &M?
429
00:25:43,700 --> 00:25:46,060
Well, yeah, pretty much.
430
00:25:47,460 --> 00:25:51,820
Do we really need to talk about all this
stuff you've done? Oh, I have done a
431
00:25:51,820 --> 00:25:53,340
lot. Cheers to that. You have.
432
00:25:58,540 --> 00:26:01,440
I think it's something else I'd like to
do right now.
433
00:26:02,300 --> 00:26:03,300
Larry.
434
00:26:05,129 --> 00:26:06,350
What? Now get out of here with that,
man.
435
00:26:09,010 --> 00:26:10,430
Okay. Okay, you got it.
436
00:26:10,650 --> 00:26:11,650
No, no, no. So what?
437
00:26:13,770 --> 00:26:14,770
So you want to do Randall?
438
00:26:17,370 --> 00:26:18,370
What the hell?
439
00:26:18,750 --> 00:26:20,570
Are you two broads about to go in the
shed and get it on?
440
00:26:20,810 --> 00:26:23,110
Hey, get out of my yard, man. I'm not in
your yard, dumbass.
441
00:26:23,710 --> 00:26:25,050
But you don't know boundaries, now do
you?
442
00:26:26,250 --> 00:26:27,450
Wait, wait, wait, wait. Who is this?
443
00:26:28,030 --> 00:26:29,030
I'm Eddie.
444
00:26:29,570 --> 00:26:30,570
And who are you?
445
00:26:30,930 --> 00:26:31,930
Ma 'am.
446
00:26:33,450 --> 00:26:34,450
Oh, that's cute.
447
00:26:34,630 --> 00:26:36,890
I see we got a wise guy in our hands.
Yeah, I'm a real wise guy.
448
00:26:40,030 --> 00:26:41,350
You like to talk a lot of shit.
449
00:26:41,550 --> 00:26:42,550
I see, I see.
450
00:26:42,990 --> 00:26:44,330
Hey, why don't you come over for a
drink?
451
00:26:44,730 --> 00:26:45,890
Yeah, it looks like ladies' night.
452
00:26:46,150 --> 00:26:47,310
I'll leave you two bitches to it.
453
00:26:48,290 --> 00:26:49,810
Come on over, man. We'd love to have
you.
454
00:26:50,130 --> 00:26:52,490
Larry, hey. Come on, come on, come on
over.
455
00:26:53,290 --> 00:26:54,290
Hey, what are you doing?
456
00:26:54,410 --> 00:26:55,450
What? Come on over.
457
00:26:55,850 --> 00:26:57,270
He doesn't know anything about our
history.
458
00:27:00,200 --> 00:27:02,980
Let's make new history, huh? You ain't
making no new history with me, boy.
459
00:27:06,460 --> 00:27:07,460
Come on.
460
00:27:08,380 --> 00:27:09,500
Stop. What?
461
00:27:10,380 --> 00:27:11,179
One drink.
462
00:27:11,180 --> 00:27:12,180
No.
463
00:27:12,420 --> 00:27:13,420
No, no, no, no, no, no, no.
464
00:27:14,780 --> 00:27:15,780
What are you drinking?
465
00:27:16,840 --> 00:27:17,840
You coming?
466
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Yeah, I think I will.
467
00:27:23,500 --> 00:27:24,500
Nice.
468
00:27:26,520 --> 00:27:27,700
What the hell are you doing, man?
469
00:27:29,420 --> 00:27:30,660
Remember what we did to Michael?
470
00:27:32,380 --> 00:27:33,380
Yeah.
471
00:27:42,160 --> 00:27:48,840
What are
472
00:27:48,840 --> 00:27:52,660
you ladies drinking?
473
00:27:53,000 --> 00:27:54,760
Tequila. You like?
474
00:27:57,840 --> 00:27:58,880
I would use a glass.
475
00:28:01,400 --> 00:28:03,320
I should kill anything you two boys
have.
476
00:28:04,060 --> 00:28:05,440
I hope it'll kill your ass.
477
00:28:05,820 --> 00:28:07,880
Oh, wait, wait, wait. That's no way to
talk to a neighbor.
478
00:28:08,280 --> 00:28:09,280
He's not my neighbor.
479
00:28:09,440 --> 00:28:10,440
No.
480
00:28:10,620 --> 00:28:13,900
He's actually just banging my best
friend's wife over here. She's actually
481
00:28:13,900 --> 00:28:18,140
cousin. She's been taking her back there
in the shed where you wanted to tie up
482
00:28:18,140 --> 00:28:19,140
your chains.
483
00:28:19,680 --> 00:28:22,640
Did you hear a lot of what you said?
Yeah, I sure did.
484
00:28:22,960 --> 00:28:26,020
Especially when you said there's
something else you'd like to do.
485
00:28:26,910 --> 00:28:28,770
Oh, well, I want to do him.
486
00:28:29,710 --> 00:28:32,510
Larry. But, you know, he's not into that
kind of... Oh, really?
487
00:28:33,810 --> 00:28:34,970
Thought that'd be right up your alley.
488
00:28:35,430 --> 00:28:36,289
No, no.
489
00:28:36,290 --> 00:28:37,470
Probably right up yours, though.
490
00:28:39,270 --> 00:28:41,810
So, who are you to him?
491
00:28:42,370 --> 00:28:43,610
And who are you to him?
492
00:28:44,330 --> 00:28:45,810
Oh, me? What would you say, Randolph?
493
00:28:48,270 --> 00:28:49,270
Your nightmare?
494
00:28:52,030 --> 00:28:53,890
It's that son of a bitch that took me to
the woods.
495
00:28:54,410 --> 00:28:55,410
Tried to kill me.
496
00:28:56,770 --> 00:29:00,130
Oh. Is this the guy you came to see me
about? Came to see you about what?
497
00:29:01,190 --> 00:29:02,190
I'm a lawyer.
498
00:29:02,990 --> 00:29:03,990
What's your name?
499
00:29:05,070 --> 00:29:06,070
Larry.
500
00:29:06,550 --> 00:29:07,550
Oh, yeah, Larry.
501
00:29:07,890 --> 00:29:08,890
Yeah,
502
00:29:09,030 --> 00:29:10,030
I looked you up.
503
00:29:10,330 --> 00:29:11,330
Oh.
504
00:29:11,670 --> 00:29:12,509
Did you?
505
00:29:12,510 --> 00:29:14,390
Yeah, as soon as we received the
lawsuit, you filed.
506
00:29:15,610 --> 00:29:17,930
Okay. Yeah, keep laughing, because I
looked you up.
507
00:29:18,230 --> 00:29:20,450
Okay, and then what did you find? Oh,
this little shit.
508
00:29:21,850 --> 00:29:24,850
Name to your wife, your kids, home
address, stuff like that.
509
00:29:26,030 --> 00:29:26,949
And why?
510
00:29:26,950 --> 00:29:28,230
Because I was going to fuck you up,
Larry.
511
00:29:29,850 --> 00:29:32,530
But you dropped the charges.
512
00:29:32,890 --> 00:29:33,890
Smart guy.
513
00:29:34,110 --> 00:29:35,870
Yeah, that was actually his idea.
514
00:29:36,070 --> 00:29:37,070
Really? Really?
515
00:29:37,910 --> 00:29:41,530
For a dumbass, you sure can be smart
sometimes, huh? I got a question for you
516
00:29:41,530 --> 00:29:42,530
two weirdos.
517
00:29:43,910 --> 00:29:45,910
Does your wife know you're here trying
to get him in the shed?
518
00:29:48,050 --> 00:29:49,330
Me and my wife share everything.
519
00:29:49,730 --> 00:29:53,530
Oh, we've had him, too. Not in the shed,
but you know what I mean.
520
00:29:53,910 --> 00:29:55,330
Yeah, absolutely disgusting.
521
00:29:57,710 --> 00:29:59,790
My wife is beautiful.
522
00:30:00,410 --> 00:30:01,410
You should meet her.
523
00:30:02,870 --> 00:30:05,910
Anybody who's been with this thing, I
want nothing to do with.
524
00:30:06,910 --> 00:30:09,710
Well, actually, my wife is a dominatrix.
525
00:30:10,330 --> 00:30:13,050
She's into S &M and bondage and all that
kind of stuff.
526
00:30:13,570 --> 00:30:15,070
You know, I have some stuff in the car.
527
00:30:15,930 --> 00:30:18,770
Shall I bring them in for you? You know
what? I really appreciate it, Larry, but
528
00:30:18,770 --> 00:30:21,790
as tempting as it is to play with you
two ladies, I think I'm going to pass.
529
00:30:22,010 --> 00:30:25,280
I'm just going to stick to the drink.
Come on, you. Big, strong guy. Let's do
530
00:30:25,280 --> 00:30:26,280
this.
531
00:30:29,160 --> 00:30:31,960
You got anything that's a little higher
quality than this?
532
00:30:34,860 --> 00:30:35,860
Here.
533
00:30:36,120 --> 00:30:37,520
Let me get something else for you.
534
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
Appreciate that.
535
00:30:39,700 --> 00:30:40,700
So,
536
00:30:46,500 --> 00:30:48,480
you still trying to get her?
537
00:30:49,920 --> 00:30:50,920
Who?
538
00:30:52,520 --> 00:30:53,520
Alex.
539
00:30:55,140 --> 00:30:57,400
No, no, she's uh, she's old news.
540
00:30:57,680 --> 00:30:58,680
I washed up.
541
00:30:59,280 --> 00:31:01,380
I actually got my eye on somebody else
right now.
542
00:31:01,840 --> 00:31:02,799
That's Ronda.
543
00:31:02,800 --> 00:31:03,759
Oh, yes.
544
00:31:03,760 --> 00:31:04,760
Yes.
545
00:31:05,040 --> 00:31:07,860
My kind of woman right there. Yeah. My
kind of ass.
546
00:31:09,280 --> 00:31:11,640
Most guys like you like ass like that,
but she doesn't like your kind.
547
00:31:13,660 --> 00:31:14,800
What kind is that?
548
00:31:16,600 --> 00:31:17,600
Bollock.
549
00:31:20,480 --> 00:31:23,800
You are the most sorry racist son of a
bitch I ever met.
550
00:31:24,910 --> 00:31:26,250
I know, I take pride in it.
551
00:31:26,550 --> 00:31:29,070
But look at pieces of shit like you that
make it so easy for me.
552
00:32:03,500 --> 00:32:04,500
Thank you.
553
00:32:11,180 --> 00:32:12,880
Nothing. Yeah?
554
00:32:15,260 --> 00:32:17,360
This box is practically empty.
555
00:32:17,940 --> 00:32:19,220
Oh, yeah, I know.
556
00:32:20,600 --> 00:32:21,720
So what's going on?
557
00:32:23,200 --> 00:32:26,820
Well, you offered, and I wanted to see
you.
558
00:32:29,620 --> 00:32:30,760
You can't do this.
559
00:32:31,820 --> 00:32:32,840
Are you serious?
560
00:32:33,180 --> 00:32:34,180
Yeah.
561
00:32:37,520 --> 00:32:39,700
But I know, why can't you help me?
562
00:32:40,960 --> 00:32:41,960
Help you how?
563
00:32:43,400 --> 00:32:44,580
Help me get over you.
564
00:32:47,000 --> 00:32:50,380
Marcy, did you flatten your own tire the
other day?
565
00:32:51,580 --> 00:32:52,580
No.
566
00:32:53,880 --> 00:32:54,879
You're sure?
567
00:32:54,880 --> 00:32:56,500
No, I wouldn't do that.
568
00:32:57,660 --> 00:32:59,640
And the sugar in your tank? I didn't.
569
00:33:01,240 --> 00:33:02,640
Okay. I'm not crazy.
570
00:33:04,060 --> 00:33:06,440
So if Randall's doing this, then... He
is.
571
00:33:06,700 --> 00:33:07,940
Well, then you need to call the police.
572
00:33:08,220 --> 00:33:09,220
With no proof?
573
00:33:11,960 --> 00:33:15,140
You just really... You can't keep
calling me this late.
574
00:33:18,780 --> 00:33:22,860
But... I'm at home with Alex now.
575
00:33:23,560 --> 00:33:24,980
And I really want to make it work.
576
00:33:28,440 --> 00:33:29,680
And you think you can do that?
577
00:33:30,010 --> 00:33:31,010
With Randall next door?
578
00:33:33,070 --> 00:33:36,650
I'm doing my best. He won't let you. I
know. He's trying everything.
579
00:33:37,710 --> 00:33:38,710
Like what?
580
00:33:39,870 --> 00:33:43,230
Bud lights on the side of his house,
going into our bedroom, a camera just
581
00:33:43,230 --> 00:33:46,030
pointed at our porch. I mean, you name
it.
582
00:33:46,310 --> 00:33:47,370
Wow, that's him.
583
00:33:48,110 --> 00:33:49,110
Relentless.
584
00:33:49,790 --> 00:33:50,790
Yep.
585
00:33:51,350 --> 00:33:53,030
So, let me ask you something.
586
00:33:54,550 --> 00:33:55,550
What?
587
00:33:56,970 --> 00:33:58,570
What am I supposed to do when I miss
you?
588
00:34:02,350 --> 00:34:03,350
It will pass.
589
00:34:04,550 --> 00:34:05,550
It's not.
590
00:34:05,970 --> 00:34:10,350
It's not. Tonight I was at dinner with a
really attractive guy.
591
00:34:11,630 --> 00:34:13,370
And all I could think about was you.
592
00:34:15,310 --> 00:34:16,310
How you smell.
593
00:34:16,590 --> 00:34:17,790
The way you make me feel.
594
00:34:20,810 --> 00:34:22,810
I'm just, I'm having a really hard time
with this.
595
00:34:25,270 --> 00:34:26,270
I'm sorry.
596
00:34:27,530 --> 00:34:28,530
So you're not?
597
00:34:30,730 --> 00:34:37,650
I know, but... You were the one that
begged me to
598
00:34:37,650 --> 00:34:38,750
save Randall, remember?
599
00:34:40,750 --> 00:34:41,989
Did that bother you?
600
00:34:42,630 --> 00:34:46,909
No, it's... I'm just trying to get you
to understand what I'm saying.
601
00:34:47,469 --> 00:34:48,969
You know what this feels like.
602
00:34:50,449 --> 00:34:54,350
So are you saying that I should go back
to Randall like you went back to Alex?
603
00:34:55,850 --> 00:34:56,850
You love him.
604
00:34:57,610 --> 00:34:58,610
You do.
605
00:35:02,980 --> 00:35:03,980
Is that her?
606
00:35:08,120 --> 00:35:10,100
Hello. Hey, are you almost done?
607
00:35:10,400 --> 00:35:11,540
Yeah, I'm on my way back.
608
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Okay.
609
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
I'll see you in a few minutes.
610
00:35:15,220 --> 00:35:16,820
I love you. I love you too.
611
00:35:17,680 --> 00:35:18,680
Bye.
612
00:35:19,420 --> 00:35:20,420
Come on, let's go.
613
00:37:01,550 --> 00:37:04,910
How could you? You're not even scared.
614
00:37:06,610 --> 00:37:09,330
I'm tired.
615
00:37:15,470 --> 00:37:16,470
Can I come in?
616
00:37:19,330 --> 00:37:20,330
Okay.
617
00:37:56,140 --> 00:37:57,440
Just gonna let me come in like this?
618
00:38:08,540 --> 00:38:09,720
What do you want?
619
00:38:26,200 --> 00:38:27,200
You.
620
00:38:31,520 --> 00:38:32,940
Take your clothes off.
621
00:38:34,220 --> 00:38:37,980
Now let's, uh... Let's go to bed.
622
00:38:38,520 --> 00:38:39,520
Oh, no.
623
00:38:39,980 --> 00:38:41,560
That's too close to justice.
624
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
Right here.
625
00:38:47,700 --> 00:38:48,700
Mm -hmm.
626
00:38:49,080 --> 00:38:50,080
Yeah.
627
00:38:50,720 --> 00:38:51,900
I missed you.
628
00:38:52,740 --> 00:38:54,420
I want to see you.
629
00:38:59,150 --> 00:39:00,150
I knew you'd be tired.
630
00:39:00,590 --> 00:39:02,210
I knew you'd want me back.
631
00:39:03,070 --> 00:39:04,070
Yeah.
632
00:39:06,490 --> 00:39:10,430
All I had to do was... wear you down.
633
00:39:11,710 --> 00:39:12,710
Yeah.
634
00:39:13,390 --> 00:39:14,410
You have.
635
00:39:17,130 --> 00:39:18,330
Take your gloves off.
636
00:39:21,010 --> 00:39:22,750
I want to see you.
637
00:39:24,770 --> 00:39:25,770
Really?
638
00:39:26,890 --> 00:39:27,890
Yeah.
639
00:39:32,880 --> 00:39:35,740
Think about it all the time.
640
00:39:39,880 --> 00:39:41,020
I hate it.
41261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.