Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,840
Previously on If Loving You Is Wrong.
2
00:00:01,841 --> 00:00:03,019
Surprise, bitches.
3
00:00:03,020 --> 00:00:04,160
You're DEA.
4
00:00:04,400 --> 00:00:08,220
He is DEA. Good news is we're all on the
same team. How did you know all this,
5
00:00:08,260 --> 00:00:09,310
Justice?
6
00:00:09,540 --> 00:00:15,499
Travis called me. He told my son all the
details of how he murdered Ramsey, and
7
00:00:15,500 --> 00:00:17,000
then he told him to say he did it.
8
00:00:17,160 --> 00:00:18,210
Move it!
9
00:00:21,100 --> 00:00:23,200
Are you crazy?
10
00:00:23,600 --> 00:00:27,559
I'm suggesting that you did a favor. I
can assure you that I did not do
11
00:00:27,560 --> 00:00:28,640
to those results.
12
00:00:28,641 --> 00:00:32,478
Turn that light away, Randall. No, I'm
not going to do that. And that camera? I
13
00:00:32,479 --> 00:00:36,939
heard you. I heard you. But what I'm
really trying to figure out is how
14
00:00:36,940 --> 00:00:43,679
going to go... How you
15
00:00:43,680 --> 00:00:47,140
feeling now, sir?
16
00:00:49,900 --> 00:00:50,950
Follow my finger.
17
00:00:53,960 --> 00:00:55,010
I'm better.
18
00:00:55,180 --> 00:00:56,230
You sure?
19
00:00:57,180 --> 00:00:58,230
Yeah.
20
00:01:00,040 --> 00:01:01,120
Where are the police?
21
00:01:01,160 --> 00:01:02,210
They're en route.
22
00:01:03,640 --> 00:01:05,620
That bastard knocked me off that ladder.
23
00:01:06,820 --> 00:01:10,010
Sorry to hear that, but it doesn't look
like anything's broken.
24
00:01:11,100 --> 00:01:12,420
No, it doesn't feel like it.
25
00:01:12,600 --> 00:01:14,950
Yeah, the fall just knocked the wind out
of you.
26
00:01:14,960 --> 00:01:16,010
I didn't fall.
27
00:01:16,560 --> 00:01:17,980
I was pushed off that ladder.
28
00:01:19,740 --> 00:01:20,790
Okay.
29
00:01:21,220 --> 00:01:22,780
You want to try and move around?
30
00:01:24,780 --> 00:01:25,830
Yeah.
31
00:01:26,240 --> 00:01:27,290
Okay.
32
00:01:30,810 --> 00:01:31,890
How's that? You good?
33
00:01:34,450 --> 00:01:35,500
Okay. Yeah, I'm okay.
34
00:01:36,250 --> 00:01:38,350
Okay, good. I have to ask.
35
00:01:38,670 --> 00:01:41,140
Are you sure you don't want to go to the
hospital?
36
00:01:41,390 --> 00:01:42,590
Yeah, yeah, I'll be fine.
37
00:01:43,010 --> 00:01:46,730
Okay. But you may want to go to the
hospital if you're in any pain.
38
00:01:47,490 --> 00:01:48,540
Yeah, yeah. Okay.
39
00:01:48,650 --> 00:01:49,700
Thank you.
40
00:01:51,590 --> 00:01:52,790
There are your officers.
41
00:01:56,010 --> 00:01:57,060
Oh, damn.
42
00:02:07,639 --> 00:02:08,689
Call the police.
43
00:02:09,199 --> 00:02:12,860
I call for the real police, not some
Keystone ass cops.
44
00:02:13,640 --> 00:02:14,840
Well, we're what you got.
45
00:02:15,340 --> 00:02:16,390
So what's going on?
46
00:02:17,460 --> 00:02:18,510
Nothing.
47
00:02:19,580 --> 00:02:20,660
You sure about that?
48
00:02:21,700 --> 00:02:23,020
Doesn't look like nothing.
49
00:02:24,340 --> 00:02:27,160
I want the police to call a real police
officer.
50
00:02:28,040 --> 00:02:29,400
We are the real police.
51
00:02:30,480 --> 00:02:31,800
You ain't gonna do nothing.
52
00:02:32,180 --> 00:02:35,310
Why don't you tell us what happened and
we'll see what we can do.
53
00:02:35,829 --> 00:02:37,689
That bastard knocked me off my ladder.
54
00:02:37,690 --> 00:02:39,609
Who knocked you off the ladder?
55
00:02:39,610 --> 00:02:40,629
Red.
56
00:02:40,630 --> 00:02:41,680
Oh, yeah?
57
00:02:42,330 --> 00:02:43,530
And what'd you do to him?
58
00:02:43,870 --> 00:02:45,310
What the hell does that mean?
59
00:02:45,311 --> 00:02:48,209
That means he just came over and he
knocked you off a ladder?
60
00:02:48,210 --> 00:02:50,550
Yeah. And you didn't do anything to him?
61
00:02:51,370 --> 00:02:52,420
No.
62
00:02:53,910 --> 00:02:54,960
You sure about that?
63
00:02:55,830 --> 00:02:56,880
Yeah.
64
00:02:56,881 --> 00:03:00,269
I was minding my own business, working
on my house, and he knocked the ladder
65
00:03:00,270 --> 00:03:01,109
from underneath me.
66
00:03:01,110 --> 00:03:02,250
I fell 45 feet.
67
00:03:04,780 --> 00:03:05,920
So you were on the roof.
68
00:03:06,600 --> 00:03:08,600
No, I was on the side of the house. 45
feet.
69
00:03:08,601 --> 00:03:12,659
You were on the roof. I don't give a
damn, all right? He knocked the ladder
70
00:03:12,660 --> 00:03:13,710
me.
71
00:03:13,900 --> 00:03:16,980
And you didn't do anything to him?
72
00:03:18,460 --> 00:03:19,660
Are you hard of hearing?
73
00:03:24,620 --> 00:03:25,670
Are you?
74
00:03:27,240 --> 00:03:28,800
You stay with him and talk to him.
75
00:03:29,260 --> 00:03:30,580
I'm going to go talk to Brad.
76
00:03:32,340 --> 00:03:33,960
All right, Mr. Holmes. You heard?
77
00:03:35,520 --> 00:03:37,220
Yeah, in my ass. You want to see it?
78
00:03:38,020 --> 00:03:39,280
Show me where you're hurt.
79
00:03:40,200 --> 00:03:42,850
Look, I just need a police report to
take to my lawyer.
80
00:03:43,140 --> 00:03:46,780
Okay. So grab your pen and your pad and
write it down.
81
00:03:47,160 --> 00:03:50,590
Just tell me exactly how it happened,
all right? Look, are you deaf?
82
00:03:50,640 --> 00:03:51,690
Can you not hear me?
83
00:03:53,240 --> 00:03:54,290
Indulge me, sir.
84
00:03:54,380 --> 00:03:55,430
Look, I told you.
85
00:03:56,580 --> 00:03:58,800
That bastard knocked me off the ladder.
86
00:03:59,280 --> 00:04:00,660
And I told you I'm listening.
87
00:04:01,560 --> 00:04:02,610
Write it down.
88
00:04:09,800 --> 00:04:10,850
It's the police.
89
00:04:16,360 --> 00:04:17,410
Hi.
90
00:04:17,820 --> 00:04:18,870
Brad?
91
00:04:19,459 --> 00:04:22,049
I thought you were that son of a bitch
from the store.
92
00:04:22,840 --> 00:04:24,020
No, just me.
93
00:04:24,940 --> 00:04:26,200
So you called the police?
94
00:04:26,580 --> 00:04:27,630
Yes, he did.
95
00:04:28,000 --> 00:04:30,290
I'm the one that should be calling the
police.
96
00:04:33,420 --> 00:04:34,470
Can I come in?
97
00:04:35,720 --> 00:04:36,770
Yeah, sure.
98
00:04:51,470 --> 00:04:52,520
What's going on?
99
00:04:53,590 --> 00:04:56,600
Well, to tell you the truth, Randall is
driving us both nuts.
100
00:04:58,630 --> 00:05:00,430
You said you knocked him off a ladder.
101
00:05:01,250 --> 00:05:02,300
Yeah, I did.
102
00:05:03,470 --> 00:05:05,350
Brad, that's a thump.
103
00:05:06,010 --> 00:05:07,330
Well, look what he's doing.
104
00:05:08,670 --> 00:05:11,830
What's this? A floodlight pointed right
into our bedroom.
105
00:05:12,230 --> 00:05:16,569
And this, I looked it up. The camera
with the motion sensor on it pointed at
106
00:05:16,570 --> 00:05:17,289
front porch.
107
00:05:17,290 --> 00:05:19,580
He knows every time Alex and I leave the
house.
108
00:05:20,450 --> 00:05:21,530
How can that be legal?
109
00:05:23,950 --> 00:05:26,570
Look, the two of you need to stop this.
110
00:05:27,130 --> 00:05:28,990
I'm not the one that's doing anything.
111
00:05:29,270 --> 00:05:30,770
He's the one that needs to quit.
112
00:05:30,870 --> 00:05:31,920
I know.
113
00:05:32,570 --> 00:05:33,970
What am I supposed to do?
114
00:05:35,110 --> 00:05:36,850
No, you can't knock him off ladders.
115
00:05:37,210 --> 00:05:38,370
You left me no choice.
116
00:05:38,870 --> 00:05:40,190
I could take you in for that.
117
00:05:40,570 --> 00:05:43,310
Fine, but then take me in. Seriously,
I've had enough.
118
00:05:44,570 --> 00:05:45,830
All right, you know what?
119
00:05:45,831 --> 00:05:49,799
Let me try and talk him out of pressing
charges on you.
120
00:05:49,800 --> 00:05:51,520
That ass is pressing charges.
121
00:05:54,140 --> 00:05:55,190
You know what?
122
00:05:56,220 --> 00:05:59,420
Maybe we can avoid this, and maybe I can
make this a civil thing.
123
00:06:00,060 --> 00:06:01,620
All right, so I'll ask you again.
124
00:06:03,260 --> 00:06:04,880
Did you knock him off the ladder?
125
00:06:04,920 --> 00:06:09,159
Yes, I knocked that ignorant ass off his
ladder. No, no, no, no, no, no, no, no,
126
00:06:09,160 --> 00:06:12,160
no. Don't say that, or I have to take
you to jail.
127
00:06:13,180 --> 00:06:14,230
You understand?
128
00:06:14,320 --> 00:06:15,420
So I'll ask you again.
129
00:06:17,360 --> 00:06:18,410
Did you?
130
00:06:18,800 --> 00:06:20,060
Knock him off the ladder.
131
00:06:22,500 --> 00:06:23,550
No.
132
00:06:23,940 --> 00:06:24,990
He fell.
133
00:06:25,180 --> 00:06:26,230
Now you understand.
134
00:06:26,500 --> 00:06:27,550
Let's go outside.
135
00:06:28,380 --> 00:06:29,920
Are you still taking me in?
136
00:06:31,220 --> 00:06:32,270
Why?
137
00:06:33,240 --> 00:06:34,290
He fell.
138
00:06:36,600 --> 00:06:37,650
Let's go.
139
00:06:58,180 --> 00:06:59,640
I want that bastard arrested.
140
00:07:02,200 --> 00:07:03,300
I can't do that.
141
00:07:05,320 --> 00:07:06,370
Why not?
142
00:07:07,800 --> 00:07:08,850
He said you fell.
143
00:07:09,260 --> 00:07:12,510
You know good and damn well he snatched
that ladder from under me.
144
00:07:16,200 --> 00:07:17,250
Anybody see it?
145
00:07:18,700 --> 00:07:19,820
My camera saw it.
146
00:07:20,151 --> 00:07:22,119
Where is it?
147
00:07:22,120 --> 00:07:23,170
He took it.
148
00:07:23,380 --> 00:07:24,430
It's in his house.
149
00:07:27,340 --> 00:07:28,540
Did you take his camera?
150
00:07:30,980 --> 00:07:32,900
I don't know what you're talking about.
151
00:07:35,700 --> 00:07:37,480
Yeah, he took it, and I want it back.
152
00:07:38,100 --> 00:07:40,510
Well, I was in his house. I didn't see
any cameras.
153
00:07:41,991 --> 00:07:43,799
Oh, okay.
154
00:07:43,800 --> 00:07:44,850
I get it.
155
00:07:45,480 --> 00:07:46,800
So you're taking his side?
156
00:07:46,860 --> 00:07:48,060
I'm not on anyone's side.
157
00:07:49,760 --> 00:07:52,740
He pushed me off the ladder, and I want
him taken in.
158
00:07:53,340 --> 00:07:55,270
He said he didn't do it. He said you
fell.
159
00:07:58,700 --> 00:08:02,190
Okay. All right. I guess I'll just have
to take this into my lawyer, then.
160
00:08:03,000 --> 00:08:04,050
Do what you have to do.
161
00:08:05,920 --> 00:08:08,030
Look, I don't know why nobody will help
me.
162
00:08:08,500 --> 00:08:11,570
I'm pretty sure we were there to help
save your life, Randall.
163
00:08:11,680 --> 00:08:15,580
No, the FBI was there to help save my
life. But no tillbillies tried to hang
164
00:08:18,020 --> 00:08:19,070
Randall.
165
00:08:20,140 --> 00:08:24,279
You know, maybe if you stopped doing
things to people, people would stop
166
00:08:24,280 --> 00:08:25,330
things to you.
167
00:08:27,950 --> 00:08:29,390
So you do know that he did?
168
00:08:29,770 --> 00:08:30,820
I didn't say that.
169
00:08:31,790 --> 00:08:32,840
Okay.
170
00:08:33,409 --> 00:08:35,590
No, you both can go to hell. And I mean
that.
171
00:08:35,591 --> 00:08:38,069
You know what? I'm going to tell you two
something.
172
00:08:38,070 --> 00:08:41,668
You both need to stop this before
somebody gets hurt. Someone has already
173
00:08:41,669 --> 00:08:42,719
me.
174
00:08:43,610 --> 00:08:44,730
Yeah, well, I'm sorry.
175
00:08:45,710 --> 00:08:48,030
So you're not going to take him in?
176
00:08:49,370 --> 00:08:51,050
No. Brad, you can go home.
177
00:08:52,550 --> 00:08:53,600
Okay.
178
00:08:53,910 --> 00:08:56,810
Okay. All right. Well, I guess I'll just
have to...
179
00:08:57,050 --> 00:08:58,490
Take the law into my own hands.
180
00:08:59,250 --> 00:09:02,190
And I'm going to tell you now, that
would be a bad idea.
181
00:09:04,230 --> 00:09:05,280
Okay.
182
00:09:06,750 --> 00:09:07,800
All right, we'll see.
183
00:09:10,770 --> 00:09:11,820
See?
184
00:09:17,470 --> 00:09:18,520
Let's go.
185
00:09:21,790 --> 00:09:22,870
I've seen this before.
186
00:09:23,890 --> 00:09:25,050
This doesn't end well.
187
00:09:37,130 --> 00:09:41,069
Eddie, get in the house. Edward, what
the hell are you doing? We got kids in
188
00:09:41,070 --> 00:09:43,229
this neighborhood. The kids didn't see
the ass before.
189
00:09:43,230 --> 00:09:45,700
Eddie, in the house, now. What are you
looking at?
190
00:09:45,790 --> 00:09:46,840
Not much.
191
00:09:47,150 --> 00:09:48,200
This dude is crazy.
192
00:09:50,130 --> 00:09:51,180
Unbelievable.
193
00:10:06,390 --> 00:10:07,440
Busy day in Maxine.
194
00:10:08,890 --> 00:10:11,660
Dispatch, this is 186. We're close by.
We'll check it out.
195
00:10:19,110 --> 00:10:20,730
What the hell is going on, Eddie?
196
00:10:22,290 --> 00:10:24,460
That fraud's been shooting me all
morning.
197
00:10:24,461 --> 00:10:26,409
Oh, really? Well, that's no surprise.
198
00:10:26,410 --> 00:10:27,730
You want to know why, Brad?
199
00:10:27,731 --> 00:10:31,089
Carol, what's going on? Don't get down
there. Let me get you some clothes.
200
00:10:31,090 --> 00:10:32,710
Man, that ain't that big of a deal.
201
00:10:33,790 --> 00:10:36,920
You don't care why this broad's been
shooting me all morning?
202
00:10:36,921 --> 00:10:40,289
It's just going to be the same old story
that doesn't make sense. It's not the
203
00:10:40,290 --> 00:10:41,970
same story. I was just in the shower.
204
00:10:42,310 --> 00:10:43,360
And she shot at you?
205
00:10:44,290 --> 00:10:48,489
I couldn't really go home, so I went to
her house. When she got home, I was in
206
00:10:48,490 --> 00:10:49,540
her shower.
207
00:10:49,830 --> 00:10:51,270
And that's when she shot you?
208
00:10:51,410 --> 00:10:52,870
She just flipped out, Bess.
209
00:10:53,890 --> 00:10:55,510
What were you doing in her house?
210
00:10:55,511 --> 00:10:59,129
Because my name is on the deed. I mean,
I still pay the damn bills over there. I
211
00:10:59,130 --> 00:11:03,129
understand that. Between you and I, I
know she should have a place for her and
212
00:11:03,130 --> 00:11:06,349
Mika. At the end of the day, if I'm
still paying the mortgage, I'll go do
213
00:11:06,350 --> 00:11:09,420
whatever the hell I want when I want to
do it. So what happened?
214
00:11:11,190 --> 00:11:12,240
I was in the shower.
215
00:11:12,241 --> 00:11:16,549
She came in and just started screaming,
get out, get out, get out, get out. No,
216
00:11:16,550 --> 00:11:22,090
I wasn't trying to hear that, so it
escalated and... Let's just show you.
217
00:11:23,650 --> 00:11:24,700
Yeah.
218
00:11:24,820 --> 00:11:27,999
Yeah. She's actually kind of cute.
219
00:11:28,000 --> 00:11:31,659
I know she's going to have that pistol.
She's a pretty good little shot, too.
220
00:11:31,660 --> 00:11:34,190
Well, she couldn't have been, because
she missed.
221
00:11:34,191 --> 00:11:36,119
All right. Don't get cute with me, man.
222
00:11:36,120 --> 00:11:39,059
Listen, I need some... You got anything
that's not PJs, man? What do you got in
223
00:11:39,060 --> 00:11:41,759
there? I need some real clothes. We got
nothing else in there. None of those
224
00:11:41,760 --> 00:11:43,930
European pants you'd be wearing. Tight
ass.
225
00:11:43,931 --> 00:11:46,559
I ain't trying to show some Eddie toe
out here.
226
00:11:46,560 --> 00:11:49,920
No. Doctor clothes, lawyer clothes,
financial clothes. All right.
227
00:11:50,360 --> 00:11:51,410
Take these.
228
00:11:52,740 --> 00:11:54,480
What are you back doing here, Brad?
229
00:11:55,630 --> 00:11:58,700
What are my bags doing there? How did
you know that I was here?
230
00:11:59,410 --> 00:12:01,030
I had a dispatcher on your plates.
231
00:12:02,130 --> 00:12:03,180
Seriously?
232
00:12:03,181 --> 00:12:04,969
Brad, how long have we known each other,
man?
233
00:12:04,970 --> 00:12:08,370
You know, I got this little disease
called I could give two dams.
234
00:12:09,430 --> 00:12:10,480
Now, come on.
235
00:12:11,710 --> 00:12:15,680
Tell me that you're really not thinking
about moving back in here with this hoe.
236
00:12:16,590 --> 00:12:17,640
Eddie, don't.
237
00:12:17,641 --> 00:12:21,409
Don't what? Don't call her that when you
open up your legs for every neighbor on
238
00:12:21,410 --> 00:12:23,069
the block. That's what you get called
for. Seriously.
239
00:12:23,070 --> 00:12:24,120
Okay.
240
00:12:24,859 --> 00:12:28,480
So you got to move back in here with the
thing of a wife of yours.
241
00:12:28,720 --> 00:12:29,770
Yep.
242
00:12:31,500 --> 00:12:32,880
That thing still next door?
243
00:12:33,540 --> 00:12:34,590
Uh -huh.
244
00:12:36,060 --> 00:12:37,110
How do you do it, man?
245
00:12:37,960 --> 00:12:39,010
I'll find a way.
246
00:12:40,040 --> 00:12:43,290
You're going to stay here with your
wife, raising Lucian's baby.
247
00:12:43,300 --> 00:12:44,440
It's not Lucian's baby.
248
00:12:44,560 --> 00:12:45,640
What was it? Baby it is.
249
00:12:45,641 --> 00:12:48,339
You got black babies coming out the
woodwork around here like she's in here
250
00:12:48,340 --> 00:12:49,899
cooking fried chicken around the damn
clock.
251
00:12:49,900 --> 00:12:50,950
Hey, don't be racist.
252
00:12:50,951 --> 00:12:54,149
You think that's racist? You want to see
some of my tweets? I got the hood going
253
00:12:54,150 --> 00:12:57,700
crazy. I like that. Listen, you've got
your clothes. Why don't you leave?
254
00:12:58,570 --> 00:12:59,830
That's the problem, Brad.
255
00:12:59,831 --> 00:13:04,449
I'm stuck, man. If that's the problem,
they're going to let me stay.
256
00:13:04,450 --> 00:13:05,650
You're not staying here.
257
00:13:05,651 --> 00:13:08,309
Come on, Brad. Give me a couple of weeks
to get them off you. A couple of weeks?
258
00:13:08,310 --> 00:13:09,770
Yes. No, not even a night.
259
00:13:09,941 --> 00:13:14,729
I just don't want you disrupting Alex
and the kids.
260
00:13:14,730 --> 00:13:17,320
Come on, man. Who cares about Alex and
the damn kids?
261
00:13:17,670 --> 00:13:19,110
Tell them Uncle Eddie's over.
262
00:13:19,689 --> 00:13:22,219
It's not going to happen, Eddie. I want
you to leave.
263
00:13:22,310 --> 00:13:25,140
Please, give me your credit card, man. I
want me some cash.
264
00:13:30,981 --> 00:13:32,829
Good deal.
265
00:13:32,830 --> 00:13:34,349
What's the limit on that thing?
266
00:13:34,350 --> 00:13:36,209
It doesn't matter. You're going to pay
everything back.
267
00:13:36,210 --> 00:13:38,260
Yeah, yeah, yeah. You know I'm good for
it.
268
00:13:40,510 --> 00:13:41,560
What's this?
269
00:13:42,370 --> 00:13:43,420
Eddie, just leave.
270
00:13:45,970 --> 00:13:48,320
You're throwing a little whole valence,
huh?
271
00:13:48,360 --> 00:13:51,240
That's what I do too. Keep a 24 -7 watch
on that bitch.
272
00:13:51,480 --> 00:13:52,980
Good stuff. Got some nights too.
273
00:13:53,320 --> 00:13:54,370
At 8 -2 -7, boy.
274
00:13:54,371 --> 00:13:56,419
Got a little night vision. I'm proud of
you for this.
275
00:13:56,420 --> 00:13:57,800
Listen, she proved herself.
276
00:13:57,801 --> 00:13:59,339
You're doing the right thing.
277
00:13:59,340 --> 00:14:01,899
Hey, before I get out of here, man, you
got any shoes?
278
00:14:01,900 --> 00:14:02,799
I'm barefoot.
279
00:14:02,800 --> 00:14:04,910
Can't be rolling around maxing like
this.
280
00:14:09,300 --> 00:14:11,650
Yeah, I'll take it. My man, you're too
good to me.
281
00:14:15,060 --> 00:14:17,050
Who you got going on the rest of the
day?
282
00:14:17,960 --> 00:14:19,010
Alex is coming on.
283
00:14:20,040 --> 00:14:21,180
Can't wait to see her.
284
00:14:23,280 --> 00:14:24,580
Well, speak of the devil.
285
00:14:26,880 --> 00:14:28,200
Welcome home, little mama.
286
00:14:30,191 --> 00:14:35,719
We want to see that little beige baby
for quite some time.
287
00:14:35,720 --> 00:14:36,770
How you doing?
288
00:14:39,640 --> 00:14:40,780
You feeling all right?
289
00:14:43,720 --> 00:14:44,920
Don't you dare.
290
00:14:46,350 --> 00:14:47,910
What the hell is wrong with you?
291
00:14:48,210 --> 00:14:50,430
Don't you dare go near my son.
292
00:14:51,730 --> 00:14:57,849
And the next time you point a gun in my
face, you had better be prepared to pull
293
00:14:57,850 --> 00:14:58,900
the trigger.
294
00:14:59,350 --> 00:15:01,580
Oh, I'm always prepared to pull the
trigger.
295
00:15:01,650 --> 00:15:04,360
Chill a little feisty today, so I'm
going to let you be.
296
00:15:04,870 --> 00:15:05,920
How's my own Paul?
297
00:15:05,921 --> 00:15:06,989
Huh? Like you?
298
00:15:06,990 --> 00:15:08,040
Eddie.
299
00:15:09,250 --> 00:15:10,390
I'll see you soon, Mama.
300
00:15:10,650 --> 00:15:12,330
Brad, thanks for the clothes, man.
301
00:15:12,370 --> 00:15:13,420
I appreciate it.
302
00:15:28,420 --> 00:15:32,980
What are you doing here?
303
00:15:33,640 --> 00:15:34,690
You need to close.
304
00:15:37,020 --> 00:15:38,070
Why?
305
00:15:38,700 --> 00:15:39,750
It's a long story.
306
00:15:40,780 --> 00:15:41,980
I'm sorry he was here.
307
00:15:45,120 --> 00:15:46,170
Okay.
308
00:15:46,440 --> 00:15:47,820
I'm sure it's not your fault.
309
00:15:48,660 --> 00:15:50,640
I know how much of an ass you can be.
310
00:15:52,560 --> 00:15:53,610
Yeah, we both have.
311
00:15:58,740 --> 00:16:00,180
So you have clothes here now?
312
00:16:01,760 --> 00:16:02,810
Yeah.
313
00:16:05,520 --> 00:16:06,570
Good.
314
00:16:10,680 --> 00:16:11,730
What's this stuff?
315
00:16:13,340 --> 00:16:14,390
Oh, um...
316
00:16:16,810 --> 00:16:18,010
I bought it from Randall.
317
00:16:19,570 --> 00:16:20,620
What?
318
00:16:21,350 --> 00:16:25,010
Yeah, he was putting up floodlights,
placing our bedroom.
319
00:16:26,830 --> 00:16:27,880
What?
320
00:16:28,230 --> 00:16:29,330
Are you kidding me?
321
00:16:29,810 --> 00:16:30,860
No.
322
00:16:31,570 --> 00:16:32,620
I handled it.
323
00:16:34,110 --> 00:16:35,160
And what did you do?
324
00:16:37,550 --> 00:16:43,110
I went over to his house and, um... I
picked him off of his letter.
325
00:16:48,460 --> 00:16:49,510
Yeah.
326
00:16:51,080 --> 00:16:52,700
Yeah, but did he call the police?
327
00:16:53,260 --> 00:16:54,310
He did.
328
00:16:55,080 --> 00:17:00,540
And then Lucian turned up with another
cop and he handled it.
329
00:17:05,760 --> 00:17:10,819
So he was putting up this floodlight and
a camera pointed at our house.
330
00:17:11,220 --> 00:17:13,690
And that's how we knew every time we
were leaving.
331
00:17:16,480 --> 00:17:17,530
Isn't that illegal?
332
00:17:18,200 --> 00:17:19,760
You would think so, but it's not.
333
00:17:23,460 --> 00:17:24,510
Damn it.
334
00:17:25,980 --> 00:17:27,030
Brett, I'm so sorry.
335
00:17:30,900 --> 00:17:32,840
Oh, shh, shh, shh. Okay, I know.
336
00:17:34,840 --> 00:17:36,440
Okay, I know.
337
00:17:37,520 --> 00:17:38,600
I gotta go change him.
338
00:17:39,520 --> 00:17:41,380
I need to know where the doctor's from.
339
00:17:42,780 --> 00:17:44,300
Yeah, yeah, um...
340
00:17:45,250 --> 00:17:48,680
Yeah, of course. Let me go change him
really quick and get him settled.
341
00:18:16,910 --> 00:18:17,960
Thank you.
342
00:18:20,070 --> 00:18:21,120
What'd they say?
343
00:18:21,550 --> 00:18:23,050
My boss was not happy.
344
00:18:23,051 --> 00:18:26,349
Well, you shouldn't have told them.
What? I had to tell them. You don't
345
00:18:26,350 --> 00:18:27,710
understand. All right.
346
00:18:28,130 --> 00:18:29,180
You know best.
347
00:18:29,190 --> 00:18:33,669
Yes, I do. When it comes to them and how
conservative they are, I had to tell
348
00:18:33,670 --> 00:18:34,720
them.
349
00:18:38,930 --> 00:18:39,980
Is that him?
350
00:18:41,410 --> 00:18:42,460
Hello?
351
00:18:44,290 --> 00:18:45,340
Hello?
352
00:18:51,590 --> 00:18:52,640
That's him.
353
00:18:52,641 --> 00:18:57,129
You need to change your phone number. I
know. But first I need to make sure
354
00:18:57,130 --> 00:18:59,050
Justice DeFoe has all the information.
355
00:18:59,510 --> 00:19:00,970
That is crazy, Sam.
356
00:19:01,170 --> 00:19:02,220
Yeah, I know.
357
00:19:02,621 --> 00:19:09,009
You want me to get it? Huh? You want me
to get it? Here, get here. Get here.
358
00:19:09,010 --> 00:19:10,060
Get here. Get here.
359
00:19:11,030 --> 00:19:16,050
You call here one more time, you sick
mother... Hello?
360
00:19:16,930 --> 00:19:17,980
Who?
361
00:19:18,170 --> 00:19:19,220
Oh.
362
00:19:20,050 --> 00:19:21,100
Hold on.
363
00:19:21,700 --> 00:19:22,750
Sorry.
364
00:19:24,400 --> 00:19:25,450
Hello?
365
00:19:25,920 --> 00:19:26,970
Yes.
366
00:19:26,971 --> 00:19:28,779
Oh, okay.
367
00:19:28,780 --> 00:19:29,830
Great. Thank you.
368
00:19:31,240 --> 00:19:32,290
Sure.
369
00:19:33,441 --> 00:19:35,539
Okay, what did he say?
370
00:19:35,540 --> 00:19:38,579
He said they're all done at my place. I
can go home now. All right, come on.
371
00:19:38,580 --> 00:19:39,619
I'll go with you over there.
372
00:19:39,620 --> 00:19:41,060
Wait, don't you have to work?
373
00:19:41,100 --> 00:19:42,150
No, not until later.
374
00:19:43,020 --> 00:19:44,960
I hope they didn't tear my place apart.
375
00:20:06,080 --> 00:20:07,820
Hey. Hey, Marcia. How are you?
376
00:20:08,560 --> 00:20:09,610
I'm okay.
377
00:20:09,700 --> 00:20:10,960
You look better than okay.
378
00:20:11,240 --> 00:20:13,080
Thank you. Yeah, you look great.
379
00:20:13,081 --> 00:20:16,619
You got this glow thing going on. It's
really working for you. Yeah, you keep
380
00:20:16,620 --> 00:20:17,670
saying that.
381
00:20:18,020 --> 00:20:21,180
Well, uh, divorce looks good on you.
382
00:20:22,960 --> 00:20:24,040
He signed the papers?
383
00:20:24,560 --> 00:20:26,620
Yeah, well, I'm working on it.
384
00:20:27,660 --> 00:20:28,710
Oh.
385
00:20:29,240 --> 00:20:30,920
I thought you could get him to do it.
386
00:20:31,020 --> 00:20:32,070
Yeah, I...
387
00:20:32,071 --> 00:20:34,709
I thought so, too. I mean, you guys were
college roommates.
388
00:20:34,710 --> 00:20:37,670
Yeah, you know, he's not very happy that
I'm representing.
389
00:20:37,910 --> 00:20:41,280
Yes, okay, I know, but I need you to get
him to do something, and soon.
390
00:20:41,281 --> 00:20:44,529
Yeah, I'm working on it. I'm definitely
working on a plan.
391
00:20:44,530 --> 00:20:45,580
How long?
392
00:20:46,610 --> 00:20:47,930
It shouldn't take too long.
393
00:20:47,990 --> 00:20:50,880
But, you know, these things take time.
Maybe a few months?
394
00:20:52,130 --> 00:20:53,180
Months?
395
00:20:53,430 --> 00:20:56,030
I can't hide this for months. I don't
have months.
396
00:20:56,390 --> 00:20:57,440
Hide what?
397
00:20:59,910 --> 00:21:01,170
You're my lawyer, right?
398
00:21:01,810 --> 00:21:04,630
Yes. And you can't repeat anything, I'm
telling you.
399
00:21:05,170 --> 00:21:06,590
That's correct, I can't.
400
00:21:08,290 --> 00:21:09,340
I'm pregnant.
401
00:21:11,030 --> 00:21:12,310
What? Yeah.
402
00:21:13,210 --> 00:21:14,260
Glowing.
403
00:21:14,261 --> 00:21:18,489
It's okay, you can say it. Yeah,
congratulations.
404
00:21:18,490 --> 00:21:22,730
Thank you. Thank you. So now you know
why I'm in such a rush for these papers.
405
00:21:23,530 --> 00:21:29,189
Okay. Well, I think I'm on the same
track as you, but what does one have to
406
00:21:29,190 --> 00:21:30,240
with the other?
407
00:21:30,860 --> 00:21:31,940
Randall doesn't know.
408
00:21:33,140 --> 00:21:34,940
Oh, okay. He's the father.
409
00:21:35,160 --> 00:21:38,200
Yes. Yes. But I don't want him to know.
410
00:21:39,040 --> 00:21:40,240
Okay. Okay.
411
00:21:41,120 --> 00:21:43,680
Is there any law that I have to tell
him?
412
00:21:44,700 --> 00:21:45,750
No.
413
00:21:46,180 --> 00:21:47,230
No, there isn't.
414
00:21:47,440 --> 00:21:50,480
Okay. And what about custody? Because I
want full custody.
415
00:21:50,700 --> 00:21:53,380
Can we put that in the divorce decree
thing?
416
00:21:55,180 --> 00:21:59,019
Yeah, you can. But if you want that,
he's going to have to know you have a
417
00:21:59,020 --> 00:22:00,070
child. No.
418
00:22:00,071 --> 00:22:03,849
No, no, I can't tell him. You can't
either. Are you sure you don't want to
419
00:22:03,850 --> 00:22:04,509
tell him?
420
00:22:04,510 --> 00:22:05,650
No, you know him.
421
00:22:06,090 --> 00:22:07,210
He can be a bastard.
422
00:22:07,750 --> 00:22:11,030
Yeah, yeah, I do know him.
423
00:22:12,190 --> 00:22:13,750
Well, probably better than I do.
424
00:22:13,970 --> 00:22:16,350
No, I wouldn't say that.
425
00:22:16,630 --> 00:22:21,830
Come on, Larry, all those late nights in
college out drinking and chasing women.
426
00:22:22,410 --> 00:22:25,570
Okay, put it that way. I guess I do know
him.
427
00:22:25,850 --> 00:22:28,110
Yeah, no, no, I can't tell him.
428
00:22:28,310 --> 00:22:29,930
You know what an asshole he can be.
429
00:22:32,680 --> 00:22:35,030
Yeah. I've definitely had my runs with
him, too.
430
00:22:35,320 --> 00:22:36,520
Yeah, I know.
431
00:22:37,480 --> 00:22:39,480
So, what do I do?
432
00:22:40,500 --> 00:22:45,460
We can do what I said, and you can not
tell him.
433
00:22:46,220 --> 00:22:50,060
But, you know, once he finds out, he's
going to demand a paternity test.
434
00:22:52,160 --> 00:22:53,210
No.
435
00:22:54,400 --> 00:22:57,220
No, okay. Well, maybe we don't mention
custody then.
436
00:22:58,020 --> 00:22:59,720
Maybe I just...
437
00:23:00,700 --> 00:23:02,380
Maybe I just moved to another city.
438
00:23:03,800 --> 00:23:05,240
Do you really want to do that?
439
00:23:06,040 --> 00:23:07,090
No.
440
00:23:07,320 --> 00:23:11,060
No, my business is here in Maxine, and
I'm doing really well in real estate.
441
00:23:11,061 --> 00:23:14,299
Then you have a lot to think about,
don't you?
442
00:23:14,300 --> 00:23:15,400
Yeah. Yeah, I do.
443
00:23:17,740 --> 00:23:20,720
I'll give him a call, and I'll see where
he's headed at.
444
00:23:20,940 --> 00:23:24,939
Okay, but you cannot tell him that I'm
pregnant, okay? So don't mention that
445
00:23:24,940 --> 00:23:28,020
when you call him. I won't do that,
okay?
446
00:23:29,080 --> 00:23:33,759
But I do know him well enough where I
can kind of gauge and see where his head
447
00:23:33,760 --> 00:23:38,519
is at, see if it's in a good space, you
know? Well, I was married to him, and I
448
00:23:38,520 --> 00:23:40,140
didn't know where his head was at.
449
00:23:41,080 --> 00:23:42,130
All right.
450
00:23:42,220 --> 00:23:45,530
I'll give him a call, see if I can set
up drinks or something, okay?
451
00:23:45,820 --> 00:23:49,370
Okay. All right. I'll give you a call
tomorrow and let you know how it goes.
452
00:23:49,560 --> 00:23:50,610
All right.
453
00:23:50,660 --> 00:23:51,710
Good luck.
454
00:23:51,900 --> 00:23:52,950
Yeah, thanks.
455
00:23:52,951 --> 00:23:56,759
All right. See you around, okay? Thank
you. Talk to you soon. Appreciate it. Of
456
00:23:56,760 --> 00:23:57,810
course. Anytime.
457
00:24:14,441 --> 00:24:17,059
Is this the right address?
458
00:24:17,060 --> 00:24:18,360
62 Langley Terrace.
459
00:24:21,480 --> 00:24:24,480
Dispatch, is this the right address, 62
Langley Terrace?
460
00:24:24,481 --> 00:24:25,639
Shots fired?
461
00:24:25,640 --> 00:24:26,659
Yes, that's correct.
462
00:24:26,660 --> 00:24:30,450
The neighbor reports shots fired and
seeing a naked man run out of the house.
463
00:24:30,540 --> 00:24:31,590
10 -4.
464
00:24:32,540 --> 00:24:33,800
You know this house, sir?
465
00:24:34,760 --> 00:24:36,380
Yeah, it's the Speranzi's house.
466
00:24:36,940 --> 00:24:38,980
That explains the naked man, doesn't it?
467
00:24:39,620 --> 00:24:40,670
Does it?
468
00:25:11,439 --> 00:25:12,999
Hey. Everything's okay, Lucian.
469
00:25:13,000 --> 00:25:15,079
You want to tell us what happened?
470
00:25:15,080 --> 00:25:17,760
Yeah. I came home and Eddie was in my
shower.
471
00:25:18,460 --> 00:25:20,930
Why did your neighbors say they heard
gunshots?
472
00:25:20,931 --> 00:25:23,539
Because I tried to kill the son of a
bitch, that's why.
473
00:25:23,540 --> 00:25:24,590
Aren't we all?
474
00:25:24,740 --> 00:25:25,790
You shot at him?
475
00:25:27,140 --> 00:25:28,190
Yeah.
476
00:25:30,210 --> 00:25:37,499
Esperanza. You know, I could give you
some lessons next time you don't miss.
477
00:25:37,500 --> 00:25:39,240
You're a little late, but thank you.
478
00:25:39,241 --> 00:25:41,719
You know how much trouble you could get
in?
479
00:25:41,720 --> 00:25:42,880
I know, and I don't care.
480
00:25:43,800 --> 00:25:48,639
I don't know how to get him to stop
coming over here. I'm trying to get him
481
00:25:48,640 --> 00:25:50,259
of my life, and you're not helping.
482
00:25:50,260 --> 00:25:53,959
You could have hurt him. I wanted to.
What part don't you get? I wanted to. I
483
00:25:53,960 --> 00:25:55,010
shot him.
484
00:25:56,480 --> 00:25:58,340
Where are they?
485
00:26:00,340 --> 00:26:01,900
Been into the ceiling?
486
00:26:02,830 --> 00:26:05,660
I guess I wanted to scare him first. I
don't know. It worked.
487
00:26:05,790 --> 00:26:06,930
I got him out of my house.
488
00:26:07,470 --> 00:26:08,520
It's hard to do.
489
00:26:09,450 --> 00:26:10,950
Can you not shoot at him again?
490
00:26:13,730 --> 00:26:14,780
We got it.
491
00:26:15,390 --> 00:26:17,130
What is he doing out of jail anyway?
492
00:26:17,131 --> 00:26:18,689
Can't tell you that.
493
00:26:18,690 --> 00:26:19,740
You have to ask him.
494
00:26:19,741 --> 00:26:23,189
You can't tell me. He won't tell me.
Yeah, well, we can't tell you that. I
495
00:26:23,190 --> 00:26:26,350
it. All right.
496
00:26:29,050 --> 00:26:30,130
I'll find out on my own.
497
00:26:30,870 --> 00:26:31,920
Okay, you do that.
498
00:26:32,360 --> 00:26:33,410
I know.
499
00:26:33,540 --> 00:26:34,620
No more gunshots.
500
00:26:35,280 --> 00:26:39,059
Seriously. I got it. Somebody could have
been walking by and got shot from
501
00:26:39,060 --> 00:26:40,740
outside. But I haven't.
502
00:26:41,540 --> 00:26:42,590
I'm hearing you.
503
00:26:42,591 --> 00:26:44,599
Thank you, Ms.
504
00:26:44,600 --> 00:26:45,650
Esperanza.
505
00:26:48,760 --> 00:26:49,900
You trying to fix this?
506
00:26:51,420 --> 00:26:53,880
Yeah. Do you know how to do that?
507
00:26:54,120 --> 00:26:56,170
Yeah. Just a little mud and tape. It's
easy.
508
00:26:56,880 --> 00:26:59,410
I need to sum up before my daughter gets
home today.
509
00:26:59,731 --> 00:27:01,789
Whoa, whoa, whoa.
510
00:27:01,790 --> 00:27:02,840
Don't look at me.
511
00:27:02,841 --> 00:27:06,269
You're the one talking about you know
how to fix this. Yeah, but we got a
512
00:27:06,270 --> 00:27:10,749
No, we don't have a call. I am going to
lunch. You can stay here and you can fix
513
00:27:10,750 --> 00:27:13,110
this. So I'll see you back here in an
hour.
514
00:27:13,430 --> 00:27:15,450
Okay. Thank you. Knock yourself out.
515
00:27:17,010 --> 00:27:18,060
All right. It's easy.
516
00:27:20,050 --> 00:27:21,570
So get started. What do we do?
517
00:27:25,950 --> 00:27:27,210
You've done this before?
518
00:27:27,350 --> 00:27:28,400
Yeah.
519
00:27:29,150 --> 00:27:30,650
Mind if I throw this over here?
520
00:27:31,850 --> 00:27:32,900
Okay,
521
00:27:33,390 --> 00:27:34,440
where do we start?
522
00:27:44,190 --> 00:27:46,330
They destroyed so much stuff.
523
00:27:47,390 --> 00:27:48,440
It's okay.
524
00:27:48,930 --> 00:27:50,030
But we're the clean.
525
00:27:50,430 --> 00:27:51,810
I can't believe this.
526
00:27:53,050 --> 00:27:54,100
I know.
527
00:27:55,750 --> 00:27:58,670
My life was going great before that damn
Travis.
528
00:27:59,890 --> 00:28:00,940
I know.
529
00:28:01,500 --> 00:28:04,780
It's so crazy how one bad choice can
ruin your life.
530
00:28:05,060 --> 00:28:08,100
Look, you will get back on track.
531
00:28:09,060 --> 00:28:10,800
This is not ruining your life.
532
00:28:11,060 --> 00:28:12,620
I could lose my job, Natalie.
533
00:28:12,621 --> 00:28:14,359
And then what?
534
00:28:14,360 --> 00:28:16,350
How am I going to pay for all this
stuff?
535
00:28:16,900 --> 00:28:19,010
Can't you just explain it to them,
Kelly?
536
00:28:19,500 --> 00:28:23,060
This is going to be in the paper, as if
I did it.
537
00:28:23,560 --> 00:28:27,719
What, what, and then what? Do you know
how conservative my bank is? They don't
538
00:28:27,720 --> 00:28:29,280
want this affiliated with them.
539
00:28:30,700 --> 00:28:32,080
You gonna get through this?
540
00:28:34,440 --> 00:28:35,490
Yeah, I hope so.
541
00:28:35,840 --> 00:28:37,400
Well, come on, let's get it done.
542
00:29:07,180 --> 00:29:08,230
Natalie?
543
00:29:08,640 --> 00:29:09,690
Yeah?
544
00:29:10,680 --> 00:29:12,180
I'm not going to let him do this.
545
00:29:14,000 --> 00:29:16,980
I have worked so hard to be okay.
546
00:29:18,080 --> 00:29:20,310
I'm not going to stand by and let this
happen.
547
00:29:22,600 --> 00:29:24,770
What are you going to do, girl? I don't
know.
548
00:29:25,220 --> 00:29:26,720
I'm not going to let him do this.
549
00:29:40,370 --> 00:29:41,970
All right, here we go.
550
00:29:43,910 --> 00:29:44,960
Looks good.
551
00:29:45,110 --> 00:29:46,550
Yeah, just hand me that dryer.
552
00:29:46,551 --> 00:29:50,149
Oh, no, I'll do this part. I'll do it.
You've done so much already. Are you
553
00:29:50,150 --> 00:29:51,200
sure? Yeah.
554
00:29:51,201 --> 00:29:52,069
All right.
555
00:29:52,070 --> 00:29:53,120
Okay.
556
00:29:53,301 --> 00:29:55,349
Plug it in.
557
00:29:55,350 --> 00:29:56,400
All right.
558
00:30:03,050 --> 00:30:05,880
Oh, I think it's drying up. Yeah, no,
this is quick drying.
559
00:30:05,950 --> 00:30:09,050
All we need to do is sand it, paint it,
and she'll be good to go.
560
00:30:09,051 --> 00:30:10,729
Oh, this looks really good.
561
00:30:10,730 --> 00:30:11,780
Thank you.
562
00:30:11,781 --> 00:30:13,409
Where'd you learn how to do this?
563
00:30:13,410 --> 00:30:14,460
Oh, my old man.
564
00:30:14,930 --> 00:30:15,980
Oh,
565
00:30:15,981 --> 00:30:17,569
is he a carpenter or something?
566
00:30:17,570 --> 00:30:18,790
Yeah, a bootleg one.
567
00:30:19,590 --> 00:30:20,650
Bootleg? Yeah.
568
00:30:21,030 --> 00:30:22,110
This is really good.
569
00:30:23,290 --> 00:30:24,340
Thank you.
570
00:30:26,210 --> 00:30:28,170
Okay, well, I think this is pretty dry.
571
00:30:28,450 --> 00:30:33,129
Yeah, no, it's quick drying. So all we
need to do is sand it, paint it, and she
572
00:30:33,130 --> 00:30:36,800
should be good to go. Hand me the sander
and the paint. It's right there. Okay.
573
00:30:52,090 --> 00:30:55,910
Seriously? Is that the way you speak to
a guy that just helps you feel good?
574
00:30:57,070 --> 00:30:58,120
No, you're good.
575
00:30:58,230 --> 00:30:59,670
Okay, I'm sorry. You're right.
576
00:31:00,170 --> 00:31:01,490
You made more of a mess.
577
00:31:02,170 --> 00:31:04,160
I'm sorry, but I have to get back to
work.
578
00:31:04,610 --> 00:31:06,410
You're going to go to work like this?
579
00:31:06,870 --> 00:31:07,950
Take your clothes off.
580
00:31:08,050 --> 00:31:10,850
Yeah, you take it off now. I can salvage
it for you.
581
00:31:11,550 --> 00:31:13,900
Cut you looking halfway decent, so take
it off.
582
00:31:16,470 --> 00:31:18,030
What did you do? What a mess.
583
00:31:19,830 --> 00:31:20,880
Why?
584
00:31:20,881 --> 00:31:24,249
It's not getting any better. Hurry up.
Good job. No, we can make light of it.
585
00:31:24,250 --> 00:31:25,569
It's fun, right? Light? Yeah.
586
00:31:25,570 --> 00:31:26,620
Plan in some paint.
587
00:31:28,770 --> 00:31:29,820
Okay.
588
00:31:31,490 --> 00:31:32,950
Take your pants off, too.
589
00:31:33,430 --> 00:31:34,480
My pants?
590
00:31:34,890 --> 00:31:36,940
They have pants on them. Yeah, your
pants.
591
00:31:37,450 --> 00:31:38,570
The shirt's fine.
592
00:31:39,510 --> 00:31:42,150
Steven, take your pants off. They have
paint on them.
593
00:31:42,570 --> 00:31:43,620
Check the shirt.
594
00:31:43,621 --> 00:31:45,709
Are you going to tell me that you're
shy?
595
00:31:45,710 --> 00:31:46,760
Come on. You know me.
596
00:31:47,070 --> 00:31:48,120
I'm not shy.
597
00:31:48,330 --> 00:31:49,380
I'm not shy.
598
00:31:49,390 --> 00:31:50,550
Take your pants off.
599
00:31:51,050 --> 00:31:52,430
The shirt. It's fine. Trust me.
600
00:31:52,610 --> 00:31:53,660
Hey. Hey.
601
00:31:55,970 --> 00:31:57,330
Wow. Okay.
602
00:31:57,870 --> 00:31:59,850
That's what we're doing with this? Okay.
603
00:32:00,090 --> 00:32:01,140
Sorry.
604
00:32:01,141 --> 00:32:04,069
This is so not professional. What are
you doing?
605
00:32:04,070 --> 00:32:07,620
I saw you up on the ladder. Honestly, am
I really here as a professional?
606
00:32:09,270 --> 00:32:15,049
I thought you were here as my friend
helping me out, and now I see that we
607
00:32:15,050 --> 00:32:19,750
you and your friend and... I'm here as a
friend and...
608
00:32:20,800 --> 00:32:21,850
I'm sorry.
609
00:32:22,220 --> 00:32:23,860
I can't help if you turn me on.
610
00:32:25,140 --> 00:32:26,190
Turn it off.
611
00:32:26,300 --> 00:32:28,260
Turn it off. I'm trying. I'm trying.
612
00:32:28,760 --> 00:32:31,820
Stephen, get him sour. You have pee all
over you.
613
00:32:32,420 --> 00:32:34,940
Yeah, a really cold one. Go.
614
00:32:35,160 --> 00:32:37,810
The colder the better, right? The colder
the better.
615
00:32:37,900 --> 00:32:39,479
I am
616
00:32:39,480 --> 00:32:48,279
so
617
00:32:48,280 --> 00:32:49,330
embarrassed.
618
00:32:51,150 --> 00:32:53,260
You have nothing to be embarrassed
about.
619
00:32:53,610 --> 00:32:55,050
You think this will come out?
620
00:32:55,830 --> 00:32:56,880
Yeah, yeah.
621
00:32:57,250 --> 00:32:58,730
I'm going to go wash it. Okay.
622
00:32:59,210 --> 00:33:00,260
Thanks.
623
00:33:35,660 --> 00:33:37,880
Look, I'm not calling to talk about
Marcy.
624
00:33:38,720 --> 00:33:39,770
Okay.
625
00:33:40,140 --> 00:33:41,190
Then why'd you call?
626
00:33:43,480 --> 00:33:44,530
I want to see someone.
627
00:33:45,760 --> 00:33:46,810
Okay.
628
00:33:46,811 --> 00:33:48,459
Can you do it?
629
00:33:48,460 --> 00:33:49,510
I want to do it today.
630
00:33:50,620 --> 00:33:51,670
Okay. Who is it?
631
00:33:52,640 --> 00:33:53,690
My neighbor.
632
00:33:54,540 --> 00:33:55,590
What happened?
633
00:33:56,760 --> 00:33:58,440
Some bitch knocked me off a ladder.
634
00:33:58,860 --> 00:33:59,910
Are you okay?
635
00:34:00,620 --> 00:34:02,000
Yeah, I'm fine. Can you do it?
636
00:34:02,060 --> 00:34:03,110
Can you do it?
637
00:34:03,500 --> 00:34:05,680
I mean, yeah, I can, but... Okay, good.
638
00:34:05,681 --> 00:34:06,959
Let's do it.
639
00:34:06,960 --> 00:34:09,219
But first, you have to meet me out
tonight.
640
00:34:10,340 --> 00:34:12,450
Well, I'm not meeting you for drinks,
man.
641
00:34:13,199 --> 00:34:14,579
Well, then I'm not suing him.
642
00:34:14,780 --> 00:34:15,830
Larry.
643
00:34:16,380 --> 00:34:17,699
Tonight at 7. Come on.
644
00:34:18,540 --> 00:34:21,670
I'll meet you there. Come on, just come.
We're doing this, okay?
645
00:34:22,560 --> 00:34:23,880
You still repping my wife?
646
00:34:24,251 --> 00:34:26,299
Yes, I am.
647
00:34:26,300 --> 00:34:27,740
But I'm not coming to meet you.
648
00:34:28,120 --> 00:34:29,170
Just sue him.
649
00:34:29,239 --> 00:34:32,540
No, I will not do that until you come
out and meet your old woman.
650
00:34:34,670 --> 00:34:35,720
What do you want?
651
00:34:36,130 --> 00:34:37,390
Why do you want to meet me?
652
00:34:37,590 --> 00:34:40,480
Come on, man. It's been a long time,
okay? We got to catch up.
653
00:34:40,810 --> 00:34:42,190
I'm your friend, man. Come on.
654
00:34:42,770 --> 00:34:46,150
A friend of mine who's repping my wife
in a divorce is no friend.
655
00:34:47,030 --> 00:34:51,549
Yeah, you know this isn't personal, man.
I'm just trying to do what's best for
656
00:34:51,550 --> 00:34:52,600
two old friends.
657
00:34:52,710 --> 00:34:54,250
I'm your old friend, not her.
658
00:34:55,969 --> 00:34:57,019
Yeah, yeah.
659
00:34:57,890 --> 00:34:59,450
I haven't known you long, okay?
660
00:34:59,830 --> 00:35:00,880
Yeah, that's right.
661
00:35:00,881 --> 00:35:04,548
Stop coming to me with this sign the
paper stuff. I'm not signing.
662
00:35:04,549 --> 00:35:05,870
Okay, fine, fine.
663
00:35:05,871 --> 00:35:07,029
Don't sign.
664
00:35:07,030 --> 00:35:08,080
Good, thank you.
665
00:35:08,350 --> 00:35:14,609
But look, Terry and the kids are out of
town, and... Look, I'd like to meet up
666
00:35:14,610 --> 00:35:15,660
with my own friend.
667
00:35:16,490 --> 00:35:17,540
I don't think so.
668
00:35:19,250 --> 00:35:21,540
Don't act like you don't want to catch
up, man.
669
00:35:22,970 --> 00:35:24,390
Look, man, I don't.
670
00:35:24,870 --> 00:35:27,010
Well, I do want to catch up, okay?
671
00:35:27,570 --> 00:35:31,330
Look, I want to get drunk like we used
to and talk crap to each other, man.
672
00:35:32,170 --> 00:35:35,780
Look... I promise I will not mention
anything about the reports, okay?
673
00:35:36,920 --> 00:35:38,540
No. I'm not meeting you.
674
00:35:39,820 --> 00:35:42,600
Look, if you don't come, then I'm coming
to your house.
675
00:35:43,240 --> 00:35:44,740
You think I'm joking with you?
676
00:35:45,380 --> 00:35:46,430
Huh?
677
00:35:46,480 --> 00:35:47,800
I'm real pissed that you do.
678
00:35:48,100 --> 00:35:50,440
You should be happy that I'm involved in
this.
679
00:35:51,420 --> 00:35:52,470
Why is that?
680
00:35:52,960 --> 00:35:55,010
Well, because I can help you settle
this.
681
00:35:56,560 --> 00:35:59,120
Look, there is nothing to settle.
682
00:36:01,870 --> 00:36:05,480
I know she doesn't want anything, so why
don't you just sign the papers?
683
00:36:05,481 --> 00:36:09,489
Look, you just said you weren't going to
mention it, man.
684
00:36:09,490 --> 00:36:11,290
Ah, got you. That means you're coming.
685
00:36:11,610 --> 00:36:12,660
No.
686
00:36:13,190 --> 00:36:15,430
Tonight at 7, I'll be at Sam's.
687
00:36:15,690 --> 00:36:17,090
Back table, shots waiting.
688
00:36:18,090 --> 00:36:19,490
You keep waiting.
689
00:36:21,070 --> 00:36:22,330
Don't you keep me waiting.
690
00:36:22,490 --> 00:36:23,930
I got to go. I know you heard me.
691
00:36:25,190 --> 00:36:26,240
I know you heard me.
692
00:36:29,010 --> 00:36:30,060
He'll be there.
693
00:36:51,990 --> 00:36:53,040
Hey.
694
00:36:53,650 --> 00:36:55,210
No, your clothes are almost dry.
695
00:36:55,250 --> 00:36:56,330
Oh, thank you.
696
00:36:57,310 --> 00:36:58,360
You're welcome.
697
00:36:58,810 --> 00:36:59,860
And I apologize.
698
00:37:00,270 --> 00:37:01,320
For what exactly?
699
00:37:02,270 --> 00:37:03,320
For this.
700
00:37:03,321 --> 00:37:10,289
You're apologizing and it's so obviously
happening. I can't help it. I mean,
701
00:37:10,290 --> 00:37:11,610
come on. Look at you.
702
00:37:12,070 --> 00:37:13,120
I apologize.
703
00:37:14,350 --> 00:37:16,530
Thank you.
704
00:37:16,750 --> 00:37:19,730
I can't help it, but look at you.
705
00:37:24,200 --> 00:37:26,000
I always knew you were sexy, but damn.
706
00:37:28,440 --> 00:37:29,660
Do you think I'm sexy?
707
00:37:29,980 --> 00:37:32,210
Come on, I see everybody thinks you're
sexy.
708
00:37:32,660 --> 00:37:34,840
But I asked if you thought I was sexy.
709
00:37:36,080 --> 00:37:37,130
Absolutely.
710
00:37:38,160 --> 00:37:40,500
Good. So might as well return the favor.
711
00:37:40,501 --> 00:37:42,059
Thank you.
712
00:37:42,060 --> 00:37:46,100
You look very nice. I didn't know you
had all of this going on underneath
713
00:37:46,140 --> 00:37:48,180
don't touch me, underneath that uniform.
714
00:37:48,320 --> 00:37:49,370
Why, thank you.
715
00:37:49,440 --> 00:37:50,490
You're welcome.
716
00:37:55,250 --> 00:37:56,590
So, do you work out?
717
00:37:57,590 --> 00:37:58,910
Ooh, you alright?
718
00:37:59,250 --> 00:38:01,360
Yeah, clearly I'm not working out
enough.
719
00:38:01,570 --> 00:38:03,310
I've been known to hit the iron a bit.
720
00:38:03,530 --> 00:38:04,580
A bit?
721
00:38:04,870 --> 00:38:06,310
Yeah, I know you work out too.
722
00:38:07,690 --> 00:38:12,090
Oh, no, not nearly as much as I'm sure
you do. I should.
723
00:38:12,370 --> 00:38:13,670
You sure look like you do.
724
00:38:14,890 --> 00:38:16,210
So, stop.
725
00:38:16,430 --> 00:38:22,210
There are some areas that I feel I could
use some help in.
726
00:38:22,860 --> 00:38:24,240
Oh, yeah, and where's that?
727
00:38:25,060 --> 00:38:32,019
Uh, okay, so, uh, my thighs, maybe,
they're a little... No, I don't think
728
00:38:32,020 --> 00:38:33,340
need any help with those. Oh.
729
00:38:33,341 --> 00:38:37,379
Stephen, Stephen, how often do you say
that?
730
00:38:37,380 --> 00:38:38,430
Never.
731
00:38:38,880 --> 00:38:40,380
None of the girls look like you.
732
00:38:42,520 --> 00:38:46,620
Well, I mean, I do have clothes on,
so... Not fair.
733
00:38:47,120 --> 00:38:48,380
And I'd like to see you out.
734
00:38:51,790 --> 00:38:53,210
Get your hand off of my knee.
735
00:38:54,710 --> 00:38:55,790
I'm leaving right now.
736
00:38:56,730 --> 00:38:57,930
Come on, Esperanza.
737
00:38:58,670 --> 00:39:00,410
I know you were turned on back there.
738
00:39:01,910 --> 00:39:06,650
No. What are you... No. I was helping
you. What are you talking about?
739
00:39:07,150 --> 00:39:10,890
Tom. I'm sorry, but I saw that you got
turned on back there.
740
00:39:11,810 --> 00:39:13,990
You saw me with your back to me.
741
00:39:15,050 --> 00:39:16,100
I'm a cop.
742
00:39:16,230 --> 00:39:18,150
I know you're watching me in the shower.
743
00:39:19,240 --> 00:39:21,480
You liked what you saw. Oh, my God.
744
00:39:22,320 --> 00:39:23,520
All you cops are the same.
745
00:39:24,140 --> 00:39:25,560
Come here. Back up.
746
00:39:25,960 --> 00:39:27,640
Stephen, back up.
747
00:40:08,509 --> 00:40:10,429
Never. I'm not loving you, that's wrong.
748
00:40:11,190 --> 00:40:13,450
You just thought it happened sex.
749
00:40:13,451 --> 00:40:16,189
Look, I don't know how it happened. It
just did. We looked at each other and
750
00:40:16,190 --> 00:40:18,650
then it happened. She said that she
switched it.
751
00:40:19,010 --> 00:40:20,150
Sorry, she switched it.
752
00:40:20,690 --> 00:40:21,740
Switched the DNA.
753
00:40:22,110 --> 00:40:25,510
Yeah, that girl didn't ask to sell me an
illegal gun, did she?
754
00:40:25,870 --> 00:40:27,170
No. Never.
755
00:40:27,171 --> 00:40:30,489
Yeah, I know, everybody keeps saying
this, but it keeps coming up.
756
00:40:30,490 --> 00:40:31,529
Where's it coming from?
757
00:40:31,530 --> 00:40:33,430
Are you screwing my wife, Ian?
758
00:40:34,330 --> 00:40:37,270
As much as I want to bust you in the
head with that glass.
759
00:40:39,760 --> 00:40:41,080
Your secret is based on me.
760
00:40:41,800 --> 00:40:44,930
Yes, he starts having amazing sex. What
are you talking about?
761
00:40:46,200 --> 00:40:47,760
Yeah. Amazing.
762
00:40:47,810 --> 00:40:52,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.