All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e06 Falling.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,840 Previously on If Loving You Is Wrong. 2 00:00:01,841 --> 00:00:03,019 Surprise, bitches. 3 00:00:03,020 --> 00:00:04,160 You're DEA. 4 00:00:04,400 --> 00:00:08,220 He is DEA. Good news is we're all on the same team. How did you know all this, 5 00:00:08,260 --> 00:00:09,310 Justice? 6 00:00:09,540 --> 00:00:15,499 Travis called me. He told my son all the details of how he murdered Ramsey, and 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,000 then he told him to say he did it. 8 00:00:17,160 --> 00:00:18,210 Move it! 9 00:00:21,100 --> 00:00:23,200 Are you crazy? 10 00:00:23,600 --> 00:00:27,559 I'm suggesting that you did a favor. I can assure you that I did not do 11 00:00:27,560 --> 00:00:28,640 to those results. 12 00:00:28,641 --> 00:00:32,478 Turn that light away, Randall. No, I'm not going to do that. And that camera? I 13 00:00:32,479 --> 00:00:36,939 heard you. I heard you. But what I'm really trying to figure out is how 14 00:00:36,940 --> 00:00:43,679 going to go... How you 15 00:00:43,680 --> 00:00:47,140 feeling now, sir? 16 00:00:49,900 --> 00:00:50,950 Follow my finger. 17 00:00:53,960 --> 00:00:55,010 I'm better. 18 00:00:55,180 --> 00:00:56,230 You sure? 19 00:00:57,180 --> 00:00:58,230 Yeah. 20 00:01:00,040 --> 00:01:01,120 Where are the police? 21 00:01:01,160 --> 00:01:02,210 They're en route. 22 00:01:03,640 --> 00:01:05,620 That bastard knocked me off that ladder. 23 00:01:06,820 --> 00:01:10,010 Sorry to hear that, but it doesn't look like anything's broken. 24 00:01:11,100 --> 00:01:12,420 No, it doesn't feel like it. 25 00:01:12,600 --> 00:01:14,950 Yeah, the fall just knocked the wind out of you. 26 00:01:14,960 --> 00:01:16,010 I didn't fall. 27 00:01:16,560 --> 00:01:17,980 I was pushed off that ladder. 28 00:01:19,740 --> 00:01:20,790 Okay. 29 00:01:21,220 --> 00:01:22,780 You want to try and move around? 30 00:01:24,780 --> 00:01:25,830 Yeah. 31 00:01:26,240 --> 00:01:27,290 Okay. 32 00:01:30,810 --> 00:01:31,890 How's that? You good? 33 00:01:34,450 --> 00:01:35,500 Okay. Yeah, I'm okay. 34 00:01:36,250 --> 00:01:38,350 Okay, good. I have to ask. 35 00:01:38,670 --> 00:01:41,140 Are you sure you don't want to go to the hospital? 36 00:01:41,390 --> 00:01:42,590 Yeah, yeah, I'll be fine. 37 00:01:43,010 --> 00:01:46,730 Okay. But you may want to go to the hospital if you're in any pain. 38 00:01:47,490 --> 00:01:48,540 Yeah, yeah. Okay. 39 00:01:48,650 --> 00:01:49,700 Thank you. 40 00:01:51,590 --> 00:01:52,790 There are your officers. 41 00:01:56,010 --> 00:01:57,060 Oh, damn. 42 00:02:07,639 --> 00:02:08,689 Call the police. 43 00:02:09,199 --> 00:02:12,860 I call for the real police, not some Keystone ass cops. 44 00:02:13,640 --> 00:02:14,840 Well, we're what you got. 45 00:02:15,340 --> 00:02:16,390 So what's going on? 46 00:02:17,460 --> 00:02:18,510 Nothing. 47 00:02:19,580 --> 00:02:20,660 You sure about that? 48 00:02:21,700 --> 00:02:23,020 Doesn't look like nothing. 49 00:02:24,340 --> 00:02:27,160 I want the police to call a real police officer. 50 00:02:28,040 --> 00:02:29,400 We are the real police. 51 00:02:30,480 --> 00:02:31,800 You ain't gonna do nothing. 52 00:02:32,180 --> 00:02:35,310 Why don't you tell us what happened and we'll see what we can do. 53 00:02:35,829 --> 00:02:37,689 That bastard knocked me off my ladder. 54 00:02:37,690 --> 00:02:39,609 Who knocked you off the ladder? 55 00:02:39,610 --> 00:02:40,629 Red. 56 00:02:40,630 --> 00:02:41,680 Oh, yeah? 57 00:02:42,330 --> 00:02:43,530 And what'd you do to him? 58 00:02:43,870 --> 00:02:45,310 What the hell does that mean? 59 00:02:45,311 --> 00:02:48,209 That means he just came over and he knocked you off a ladder? 60 00:02:48,210 --> 00:02:50,550 Yeah. And you didn't do anything to him? 61 00:02:51,370 --> 00:02:52,420 No. 62 00:02:53,910 --> 00:02:54,960 You sure about that? 63 00:02:55,830 --> 00:02:56,880 Yeah. 64 00:02:56,881 --> 00:03:00,269 I was minding my own business, working on my house, and he knocked the ladder 65 00:03:00,270 --> 00:03:01,109 from underneath me. 66 00:03:01,110 --> 00:03:02,250 I fell 45 feet. 67 00:03:04,780 --> 00:03:05,920 So you were on the roof. 68 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 No, I was on the side of the house. 45 feet. 69 00:03:08,601 --> 00:03:12,659 You were on the roof. I don't give a damn, all right? He knocked the ladder 70 00:03:12,660 --> 00:03:13,710 me. 71 00:03:13,900 --> 00:03:16,980 And you didn't do anything to him? 72 00:03:18,460 --> 00:03:19,660 Are you hard of hearing? 73 00:03:24,620 --> 00:03:25,670 Are you? 74 00:03:27,240 --> 00:03:28,800 You stay with him and talk to him. 75 00:03:29,260 --> 00:03:30,580 I'm going to go talk to Brad. 76 00:03:32,340 --> 00:03:33,960 All right, Mr. Holmes. You heard? 77 00:03:35,520 --> 00:03:37,220 Yeah, in my ass. You want to see it? 78 00:03:38,020 --> 00:03:39,280 Show me where you're hurt. 79 00:03:40,200 --> 00:03:42,850 Look, I just need a police report to take to my lawyer. 80 00:03:43,140 --> 00:03:46,780 Okay. So grab your pen and your pad and write it down. 81 00:03:47,160 --> 00:03:50,590 Just tell me exactly how it happened, all right? Look, are you deaf? 82 00:03:50,640 --> 00:03:51,690 Can you not hear me? 83 00:03:53,240 --> 00:03:54,290 Indulge me, sir. 84 00:03:54,380 --> 00:03:55,430 Look, I told you. 85 00:03:56,580 --> 00:03:58,800 That bastard knocked me off the ladder. 86 00:03:59,280 --> 00:04:00,660 And I told you I'm listening. 87 00:04:01,560 --> 00:04:02,610 Write it down. 88 00:04:09,800 --> 00:04:10,850 It's the police. 89 00:04:16,360 --> 00:04:17,410 Hi. 90 00:04:17,820 --> 00:04:18,870 Brad? 91 00:04:19,459 --> 00:04:22,049 I thought you were that son of a bitch from the store. 92 00:04:22,840 --> 00:04:24,020 No, just me. 93 00:04:24,940 --> 00:04:26,200 So you called the police? 94 00:04:26,580 --> 00:04:27,630 Yes, he did. 95 00:04:28,000 --> 00:04:30,290 I'm the one that should be calling the police. 96 00:04:33,420 --> 00:04:34,470 Can I come in? 97 00:04:35,720 --> 00:04:36,770 Yeah, sure. 98 00:04:51,470 --> 00:04:52,520 What's going on? 99 00:04:53,590 --> 00:04:56,600 Well, to tell you the truth, Randall is driving us both nuts. 100 00:04:58,630 --> 00:05:00,430 You said you knocked him off a ladder. 101 00:05:01,250 --> 00:05:02,300 Yeah, I did. 102 00:05:03,470 --> 00:05:05,350 Brad, that's a thump. 103 00:05:06,010 --> 00:05:07,330 Well, look what he's doing. 104 00:05:08,670 --> 00:05:11,830 What's this? A floodlight pointed right into our bedroom. 105 00:05:12,230 --> 00:05:16,569 And this, I looked it up. The camera with the motion sensor on it pointed at 106 00:05:16,570 --> 00:05:17,289 front porch. 107 00:05:17,290 --> 00:05:19,580 He knows every time Alex and I leave the house. 108 00:05:20,450 --> 00:05:21,530 How can that be legal? 109 00:05:23,950 --> 00:05:26,570 Look, the two of you need to stop this. 110 00:05:27,130 --> 00:05:28,990 I'm not the one that's doing anything. 111 00:05:29,270 --> 00:05:30,770 He's the one that needs to quit. 112 00:05:30,870 --> 00:05:31,920 I know. 113 00:05:32,570 --> 00:05:33,970 What am I supposed to do? 114 00:05:35,110 --> 00:05:36,850 No, you can't knock him off ladders. 115 00:05:37,210 --> 00:05:38,370 You left me no choice. 116 00:05:38,870 --> 00:05:40,190 I could take you in for that. 117 00:05:40,570 --> 00:05:43,310 Fine, but then take me in. Seriously, I've had enough. 118 00:05:44,570 --> 00:05:45,830 All right, you know what? 119 00:05:45,831 --> 00:05:49,799 Let me try and talk him out of pressing charges on you. 120 00:05:49,800 --> 00:05:51,520 That ass is pressing charges. 121 00:05:54,140 --> 00:05:55,190 You know what? 122 00:05:56,220 --> 00:05:59,420 Maybe we can avoid this, and maybe I can make this a civil thing. 123 00:06:00,060 --> 00:06:01,620 All right, so I'll ask you again. 124 00:06:03,260 --> 00:06:04,880 Did you knock him off the ladder? 125 00:06:04,920 --> 00:06:09,159 Yes, I knocked that ignorant ass off his ladder. No, no, no, no, no, no, no, no, 126 00:06:09,160 --> 00:06:12,160 no. Don't say that, or I have to take you to jail. 127 00:06:13,180 --> 00:06:14,230 You understand? 128 00:06:14,320 --> 00:06:15,420 So I'll ask you again. 129 00:06:17,360 --> 00:06:18,410 Did you? 130 00:06:18,800 --> 00:06:20,060 Knock him off the ladder. 131 00:06:22,500 --> 00:06:23,550 No. 132 00:06:23,940 --> 00:06:24,990 He fell. 133 00:06:25,180 --> 00:06:26,230 Now you understand. 134 00:06:26,500 --> 00:06:27,550 Let's go outside. 135 00:06:28,380 --> 00:06:29,920 Are you still taking me in? 136 00:06:31,220 --> 00:06:32,270 Why? 137 00:06:33,240 --> 00:06:34,290 He fell. 138 00:06:36,600 --> 00:06:37,650 Let's go. 139 00:06:58,180 --> 00:06:59,640 I want that bastard arrested. 140 00:07:02,200 --> 00:07:03,300 I can't do that. 141 00:07:05,320 --> 00:07:06,370 Why not? 142 00:07:07,800 --> 00:07:08,850 He said you fell. 143 00:07:09,260 --> 00:07:12,510 You know good and damn well he snatched that ladder from under me. 144 00:07:16,200 --> 00:07:17,250 Anybody see it? 145 00:07:18,700 --> 00:07:19,820 My camera saw it. 146 00:07:20,151 --> 00:07:22,119 Where is it? 147 00:07:22,120 --> 00:07:23,170 He took it. 148 00:07:23,380 --> 00:07:24,430 It's in his house. 149 00:07:27,340 --> 00:07:28,540 Did you take his camera? 150 00:07:30,980 --> 00:07:32,900 I don't know what you're talking about. 151 00:07:35,700 --> 00:07:37,480 Yeah, he took it, and I want it back. 152 00:07:38,100 --> 00:07:40,510 Well, I was in his house. I didn't see any cameras. 153 00:07:41,991 --> 00:07:43,799 Oh, okay. 154 00:07:43,800 --> 00:07:44,850 I get it. 155 00:07:45,480 --> 00:07:46,800 So you're taking his side? 156 00:07:46,860 --> 00:07:48,060 I'm not on anyone's side. 157 00:07:49,760 --> 00:07:52,740 He pushed me off the ladder, and I want him taken in. 158 00:07:53,340 --> 00:07:55,270 He said he didn't do it. He said you fell. 159 00:07:58,700 --> 00:08:02,190 Okay. All right. I guess I'll just have to take this into my lawyer, then. 160 00:08:03,000 --> 00:08:04,050 Do what you have to do. 161 00:08:05,920 --> 00:08:08,030 Look, I don't know why nobody will help me. 162 00:08:08,500 --> 00:08:11,570 I'm pretty sure we were there to help save your life, Randall. 163 00:08:11,680 --> 00:08:15,580 No, the FBI was there to help save my life. But no tillbillies tried to hang 164 00:08:18,020 --> 00:08:19,070 Randall. 165 00:08:20,140 --> 00:08:24,279 You know, maybe if you stopped doing things to people, people would stop 166 00:08:24,280 --> 00:08:25,330 things to you. 167 00:08:27,950 --> 00:08:29,390 So you do know that he did? 168 00:08:29,770 --> 00:08:30,820 I didn't say that. 169 00:08:31,790 --> 00:08:32,840 Okay. 170 00:08:33,409 --> 00:08:35,590 No, you both can go to hell. And I mean that. 171 00:08:35,591 --> 00:08:38,069 You know what? I'm going to tell you two something. 172 00:08:38,070 --> 00:08:41,668 You both need to stop this before somebody gets hurt. Someone has already 173 00:08:41,669 --> 00:08:42,719 me. 174 00:08:43,610 --> 00:08:44,730 Yeah, well, I'm sorry. 175 00:08:45,710 --> 00:08:48,030 So you're not going to take him in? 176 00:08:49,370 --> 00:08:51,050 No. Brad, you can go home. 177 00:08:52,550 --> 00:08:53,600 Okay. 178 00:08:53,910 --> 00:08:56,810 Okay. All right. Well, I guess I'll just have to... 179 00:08:57,050 --> 00:08:58,490 Take the law into my own hands. 180 00:08:59,250 --> 00:09:02,190 And I'm going to tell you now, that would be a bad idea. 181 00:09:04,230 --> 00:09:05,280 Okay. 182 00:09:06,750 --> 00:09:07,800 All right, we'll see. 183 00:09:10,770 --> 00:09:11,820 See? 184 00:09:17,470 --> 00:09:18,520 Let's go. 185 00:09:21,790 --> 00:09:22,870 I've seen this before. 186 00:09:23,890 --> 00:09:25,050 This doesn't end well. 187 00:09:37,130 --> 00:09:41,069 Eddie, get in the house. Edward, what the hell are you doing? We got kids in 188 00:09:41,070 --> 00:09:43,229 this neighborhood. The kids didn't see the ass before. 189 00:09:43,230 --> 00:09:45,700 Eddie, in the house, now. What are you looking at? 190 00:09:45,790 --> 00:09:46,840 Not much. 191 00:09:47,150 --> 00:09:48,200 This dude is crazy. 192 00:09:50,130 --> 00:09:51,180 Unbelievable. 193 00:10:06,390 --> 00:10:07,440 Busy day in Maxine. 194 00:10:08,890 --> 00:10:11,660 Dispatch, this is 186. We're close by. We'll check it out. 195 00:10:19,110 --> 00:10:20,730 What the hell is going on, Eddie? 196 00:10:22,290 --> 00:10:24,460 That fraud's been shooting me all morning. 197 00:10:24,461 --> 00:10:26,409 Oh, really? Well, that's no surprise. 198 00:10:26,410 --> 00:10:27,730 You want to know why, Brad? 199 00:10:27,731 --> 00:10:31,089 Carol, what's going on? Don't get down there. Let me get you some clothes. 200 00:10:31,090 --> 00:10:32,710 Man, that ain't that big of a deal. 201 00:10:33,790 --> 00:10:36,920 You don't care why this broad's been shooting me all morning? 202 00:10:36,921 --> 00:10:40,289 It's just going to be the same old story that doesn't make sense. It's not the 203 00:10:40,290 --> 00:10:41,970 same story. I was just in the shower. 204 00:10:42,310 --> 00:10:43,360 And she shot at you? 205 00:10:44,290 --> 00:10:48,489 I couldn't really go home, so I went to her house. When she got home, I was in 206 00:10:48,490 --> 00:10:49,540 her shower. 207 00:10:49,830 --> 00:10:51,270 And that's when she shot you? 208 00:10:51,410 --> 00:10:52,870 She just flipped out, Bess. 209 00:10:53,890 --> 00:10:55,510 What were you doing in her house? 210 00:10:55,511 --> 00:10:59,129 Because my name is on the deed. I mean, I still pay the damn bills over there. I 211 00:10:59,130 --> 00:11:03,129 understand that. Between you and I, I know she should have a place for her and 212 00:11:03,130 --> 00:11:06,349 Mika. At the end of the day, if I'm still paying the mortgage, I'll go do 213 00:11:06,350 --> 00:11:09,420 whatever the hell I want when I want to do it. So what happened? 214 00:11:11,190 --> 00:11:12,240 I was in the shower. 215 00:11:12,241 --> 00:11:16,549 She came in and just started screaming, get out, get out, get out, get out. No, 216 00:11:16,550 --> 00:11:22,090 I wasn't trying to hear that, so it escalated and... Let's just show you. 217 00:11:23,650 --> 00:11:24,700 Yeah. 218 00:11:24,820 --> 00:11:27,999 Yeah. She's actually kind of cute. 219 00:11:28,000 --> 00:11:31,659 I know she's going to have that pistol. She's a pretty good little shot, too. 220 00:11:31,660 --> 00:11:34,190 Well, she couldn't have been, because she missed. 221 00:11:34,191 --> 00:11:36,119 All right. Don't get cute with me, man. 222 00:11:36,120 --> 00:11:39,059 Listen, I need some... You got anything that's not PJs, man? What do you got in 223 00:11:39,060 --> 00:11:41,759 there? I need some real clothes. We got nothing else in there. None of those 224 00:11:41,760 --> 00:11:43,930 European pants you'd be wearing. Tight ass. 225 00:11:43,931 --> 00:11:46,559 I ain't trying to show some Eddie toe out here. 226 00:11:46,560 --> 00:11:49,920 No. Doctor clothes, lawyer clothes, financial clothes. All right. 227 00:11:50,360 --> 00:11:51,410 Take these. 228 00:11:52,740 --> 00:11:54,480 What are you back doing here, Brad? 229 00:11:55,630 --> 00:11:58,700 What are my bags doing there? How did you know that I was here? 230 00:11:59,410 --> 00:12:01,030 I had a dispatcher on your plates. 231 00:12:02,130 --> 00:12:03,180 Seriously? 232 00:12:03,181 --> 00:12:04,969 Brad, how long have we known each other, man? 233 00:12:04,970 --> 00:12:08,370 You know, I got this little disease called I could give two dams. 234 00:12:09,430 --> 00:12:10,480 Now, come on. 235 00:12:11,710 --> 00:12:15,680 Tell me that you're really not thinking about moving back in here with this hoe. 236 00:12:16,590 --> 00:12:17,640 Eddie, don't. 237 00:12:17,641 --> 00:12:21,409 Don't what? Don't call her that when you open up your legs for every neighbor on 238 00:12:21,410 --> 00:12:23,069 the block. That's what you get called for. Seriously. 239 00:12:23,070 --> 00:12:24,120 Okay. 240 00:12:24,859 --> 00:12:28,480 So you got to move back in here with the thing of a wife of yours. 241 00:12:28,720 --> 00:12:29,770 Yep. 242 00:12:31,500 --> 00:12:32,880 That thing still next door? 243 00:12:33,540 --> 00:12:34,590 Uh -huh. 244 00:12:36,060 --> 00:12:37,110 How do you do it, man? 245 00:12:37,960 --> 00:12:39,010 I'll find a way. 246 00:12:40,040 --> 00:12:43,290 You're going to stay here with your wife, raising Lucian's baby. 247 00:12:43,300 --> 00:12:44,440 It's not Lucian's baby. 248 00:12:44,560 --> 00:12:45,640 What was it? Baby it is. 249 00:12:45,641 --> 00:12:48,339 You got black babies coming out the woodwork around here like she's in here 250 00:12:48,340 --> 00:12:49,899 cooking fried chicken around the damn clock. 251 00:12:49,900 --> 00:12:50,950 Hey, don't be racist. 252 00:12:50,951 --> 00:12:54,149 You think that's racist? You want to see some of my tweets? I got the hood going 253 00:12:54,150 --> 00:12:57,700 crazy. I like that. Listen, you've got your clothes. Why don't you leave? 254 00:12:58,570 --> 00:12:59,830 That's the problem, Brad. 255 00:12:59,831 --> 00:13:04,449 I'm stuck, man. If that's the problem, they're going to let me stay. 256 00:13:04,450 --> 00:13:05,650 You're not staying here. 257 00:13:05,651 --> 00:13:08,309 Come on, Brad. Give me a couple of weeks to get them off you. A couple of weeks? 258 00:13:08,310 --> 00:13:09,770 Yes. No, not even a night. 259 00:13:09,941 --> 00:13:14,729 I just don't want you disrupting Alex and the kids. 260 00:13:14,730 --> 00:13:17,320 Come on, man. Who cares about Alex and the damn kids? 261 00:13:17,670 --> 00:13:19,110 Tell them Uncle Eddie's over. 262 00:13:19,689 --> 00:13:22,219 It's not going to happen, Eddie. I want you to leave. 263 00:13:22,310 --> 00:13:25,140 Please, give me your credit card, man. I want me some cash. 264 00:13:30,981 --> 00:13:32,829 Good deal. 265 00:13:32,830 --> 00:13:34,349 What's the limit on that thing? 266 00:13:34,350 --> 00:13:36,209 It doesn't matter. You're going to pay everything back. 267 00:13:36,210 --> 00:13:38,260 Yeah, yeah, yeah. You know I'm good for it. 268 00:13:40,510 --> 00:13:41,560 What's this? 269 00:13:42,370 --> 00:13:43,420 Eddie, just leave. 270 00:13:45,970 --> 00:13:48,320 You're throwing a little whole valence, huh? 271 00:13:48,360 --> 00:13:51,240 That's what I do too. Keep a 24 -7 watch on that bitch. 272 00:13:51,480 --> 00:13:52,980 Good stuff. Got some nights too. 273 00:13:53,320 --> 00:13:54,370 At 8 -2 -7, boy. 274 00:13:54,371 --> 00:13:56,419 Got a little night vision. I'm proud of you for this. 275 00:13:56,420 --> 00:13:57,800 Listen, she proved herself. 276 00:13:57,801 --> 00:13:59,339 You're doing the right thing. 277 00:13:59,340 --> 00:14:01,899 Hey, before I get out of here, man, you got any shoes? 278 00:14:01,900 --> 00:14:02,799 I'm barefoot. 279 00:14:02,800 --> 00:14:04,910 Can't be rolling around maxing like this. 280 00:14:09,300 --> 00:14:11,650 Yeah, I'll take it. My man, you're too good to me. 281 00:14:15,060 --> 00:14:17,050 Who you got going on the rest of the day? 282 00:14:17,960 --> 00:14:19,010 Alex is coming on. 283 00:14:20,040 --> 00:14:21,180 Can't wait to see her. 284 00:14:23,280 --> 00:14:24,580 Well, speak of the devil. 285 00:14:26,880 --> 00:14:28,200 Welcome home, little mama. 286 00:14:30,191 --> 00:14:35,719 We want to see that little beige baby for quite some time. 287 00:14:35,720 --> 00:14:36,770 How you doing? 288 00:14:39,640 --> 00:14:40,780 You feeling all right? 289 00:14:43,720 --> 00:14:44,920 Don't you dare. 290 00:14:46,350 --> 00:14:47,910 What the hell is wrong with you? 291 00:14:48,210 --> 00:14:50,430 Don't you dare go near my son. 292 00:14:51,730 --> 00:14:57,849 And the next time you point a gun in my face, you had better be prepared to pull 293 00:14:57,850 --> 00:14:58,900 the trigger. 294 00:14:59,350 --> 00:15:01,580 Oh, I'm always prepared to pull the trigger. 295 00:15:01,650 --> 00:15:04,360 Chill a little feisty today, so I'm going to let you be. 296 00:15:04,870 --> 00:15:05,920 How's my own Paul? 297 00:15:05,921 --> 00:15:06,989 Huh? Like you? 298 00:15:06,990 --> 00:15:08,040 Eddie. 299 00:15:09,250 --> 00:15:10,390 I'll see you soon, Mama. 300 00:15:10,650 --> 00:15:12,330 Brad, thanks for the clothes, man. 301 00:15:12,370 --> 00:15:13,420 I appreciate it. 302 00:15:28,420 --> 00:15:32,980 What are you doing here? 303 00:15:33,640 --> 00:15:34,690 You need to close. 304 00:15:37,020 --> 00:15:38,070 Why? 305 00:15:38,700 --> 00:15:39,750 It's a long story. 306 00:15:40,780 --> 00:15:41,980 I'm sorry he was here. 307 00:15:45,120 --> 00:15:46,170 Okay. 308 00:15:46,440 --> 00:15:47,820 I'm sure it's not your fault. 309 00:15:48,660 --> 00:15:50,640 I know how much of an ass you can be. 310 00:15:52,560 --> 00:15:53,610 Yeah, we both have. 311 00:15:58,740 --> 00:16:00,180 So you have clothes here now? 312 00:16:01,760 --> 00:16:02,810 Yeah. 313 00:16:05,520 --> 00:16:06,570 Good. 314 00:16:10,680 --> 00:16:11,730 What's this stuff? 315 00:16:13,340 --> 00:16:14,390 Oh, um... 316 00:16:16,810 --> 00:16:18,010 I bought it from Randall. 317 00:16:19,570 --> 00:16:20,620 What? 318 00:16:21,350 --> 00:16:25,010 Yeah, he was putting up floodlights, placing our bedroom. 319 00:16:26,830 --> 00:16:27,880 What? 320 00:16:28,230 --> 00:16:29,330 Are you kidding me? 321 00:16:29,810 --> 00:16:30,860 No. 322 00:16:31,570 --> 00:16:32,620 I handled it. 323 00:16:34,110 --> 00:16:35,160 And what did you do? 324 00:16:37,550 --> 00:16:43,110 I went over to his house and, um... I picked him off of his letter. 325 00:16:48,460 --> 00:16:49,510 Yeah. 326 00:16:51,080 --> 00:16:52,700 Yeah, but did he call the police? 327 00:16:53,260 --> 00:16:54,310 He did. 328 00:16:55,080 --> 00:17:00,540 And then Lucian turned up with another cop and he handled it. 329 00:17:05,760 --> 00:17:10,819 So he was putting up this floodlight and a camera pointed at our house. 330 00:17:11,220 --> 00:17:13,690 And that's how we knew every time we were leaving. 331 00:17:16,480 --> 00:17:17,530 Isn't that illegal? 332 00:17:18,200 --> 00:17:19,760 You would think so, but it's not. 333 00:17:23,460 --> 00:17:24,510 Damn it. 334 00:17:25,980 --> 00:17:27,030 Brett, I'm so sorry. 335 00:17:30,900 --> 00:17:32,840 Oh, shh, shh, shh. Okay, I know. 336 00:17:34,840 --> 00:17:36,440 Okay, I know. 337 00:17:37,520 --> 00:17:38,600 I gotta go change him. 338 00:17:39,520 --> 00:17:41,380 I need to know where the doctor's from. 339 00:17:42,780 --> 00:17:44,300 Yeah, yeah, um... 340 00:17:45,250 --> 00:17:48,680 Yeah, of course. Let me go change him really quick and get him settled. 341 00:18:16,910 --> 00:18:17,960 Thank you. 342 00:18:20,070 --> 00:18:21,120 What'd they say? 343 00:18:21,550 --> 00:18:23,050 My boss was not happy. 344 00:18:23,051 --> 00:18:26,349 Well, you shouldn't have told them. What? I had to tell them. You don't 345 00:18:26,350 --> 00:18:27,710 understand. All right. 346 00:18:28,130 --> 00:18:29,180 You know best. 347 00:18:29,190 --> 00:18:33,669 Yes, I do. When it comes to them and how conservative they are, I had to tell 348 00:18:33,670 --> 00:18:34,720 them. 349 00:18:38,930 --> 00:18:39,980 Is that him? 350 00:18:41,410 --> 00:18:42,460 Hello? 351 00:18:44,290 --> 00:18:45,340 Hello? 352 00:18:51,590 --> 00:18:52,640 That's him. 353 00:18:52,641 --> 00:18:57,129 You need to change your phone number. I know. But first I need to make sure 354 00:18:57,130 --> 00:18:59,050 Justice DeFoe has all the information. 355 00:18:59,510 --> 00:19:00,970 That is crazy, Sam. 356 00:19:01,170 --> 00:19:02,220 Yeah, I know. 357 00:19:02,621 --> 00:19:09,009 You want me to get it? Huh? You want me to get it? Here, get here. Get here. 358 00:19:09,010 --> 00:19:10,060 Get here. Get here. 359 00:19:11,030 --> 00:19:16,050 You call here one more time, you sick mother... Hello? 360 00:19:16,930 --> 00:19:17,980 Who? 361 00:19:18,170 --> 00:19:19,220 Oh. 362 00:19:20,050 --> 00:19:21,100 Hold on. 363 00:19:21,700 --> 00:19:22,750 Sorry. 364 00:19:24,400 --> 00:19:25,450 Hello? 365 00:19:25,920 --> 00:19:26,970 Yes. 366 00:19:26,971 --> 00:19:28,779 Oh, okay. 367 00:19:28,780 --> 00:19:29,830 Great. Thank you. 368 00:19:31,240 --> 00:19:32,290 Sure. 369 00:19:33,441 --> 00:19:35,539 Okay, what did he say? 370 00:19:35,540 --> 00:19:38,579 He said they're all done at my place. I can go home now. All right, come on. 371 00:19:38,580 --> 00:19:39,619 I'll go with you over there. 372 00:19:39,620 --> 00:19:41,060 Wait, don't you have to work? 373 00:19:41,100 --> 00:19:42,150 No, not until later. 374 00:19:43,020 --> 00:19:44,960 I hope they didn't tear my place apart. 375 00:20:06,080 --> 00:20:07,820 Hey. Hey, Marcia. How are you? 376 00:20:08,560 --> 00:20:09,610 I'm okay. 377 00:20:09,700 --> 00:20:10,960 You look better than okay. 378 00:20:11,240 --> 00:20:13,080 Thank you. Yeah, you look great. 379 00:20:13,081 --> 00:20:16,619 You got this glow thing going on. It's really working for you. Yeah, you keep 380 00:20:16,620 --> 00:20:17,670 saying that. 381 00:20:18,020 --> 00:20:21,180 Well, uh, divorce looks good on you. 382 00:20:22,960 --> 00:20:24,040 He signed the papers? 383 00:20:24,560 --> 00:20:26,620 Yeah, well, I'm working on it. 384 00:20:27,660 --> 00:20:28,710 Oh. 385 00:20:29,240 --> 00:20:30,920 I thought you could get him to do it. 386 00:20:31,020 --> 00:20:32,070 Yeah, I... 387 00:20:32,071 --> 00:20:34,709 I thought so, too. I mean, you guys were college roommates. 388 00:20:34,710 --> 00:20:37,670 Yeah, you know, he's not very happy that I'm representing. 389 00:20:37,910 --> 00:20:41,280 Yes, okay, I know, but I need you to get him to do something, and soon. 390 00:20:41,281 --> 00:20:44,529 Yeah, I'm working on it. I'm definitely working on a plan. 391 00:20:44,530 --> 00:20:45,580 How long? 392 00:20:46,610 --> 00:20:47,930 It shouldn't take too long. 393 00:20:47,990 --> 00:20:50,880 But, you know, these things take time. Maybe a few months? 394 00:20:52,130 --> 00:20:53,180 Months? 395 00:20:53,430 --> 00:20:56,030 I can't hide this for months. I don't have months. 396 00:20:56,390 --> 00:20:57,440 Hide what? 397 00:20:59,910 --> 00:21:01,170 You're my lawyer, right? 398 00:21:01,810 --> 00:21:04,630 Yes. And you can't repeat anything, I'm telling you. 399 00:21:05,170 --> 00:21:06,590 That's correct, I can't. 400 00:21:08,290 --> 00:21:09,340 I'm pregnant. 401 00:21:11,030 --> 00:21:12,310 What? Yeah. 402 00:21:13,210 --> 00:21:14,260 Glowing. 403 00:21:14,261 --> 00:21:18,489 It's okay, you can say it. Yeah, congratulations. 404 00:21:18,490 --> 00:21:22,730 Thank you. Thank you. So now you know why I'm in such a rush for these papers. 405 00:21:23,530 --> 00:21:29,189 Okay. Well, I think I'm on the same track as you, but what does one have to 406 00:21:29,190 --> 00:21:30,240 with the other? 407 00:21:30,860 --> 00:21:31,940 Randall doesn't know. 408 00:21:33,140 --> 00:21:34,940 Oh, okay. He's the father. 409 00:21:35,160 --> 00:21:38,200 Yes. Yes. But I don't want him to know. 410 00:21:39,040 --> 00:21:40,240 Okay. Okay. 411 00:21:41,120 --> 00:21:43,680 Is there any law that I have to tell him? 412 00:21:44,700 --> 00:21:45,750 No. 413 00:21:46,180 --> 00:21:47,230 No, there isn't. 414 00:21:47,440 --> 00:21:50,480 Okay. And what about custody? Because I want full custody. 415 00:21:50,700 --> 00:21:53,380 Can we put that in the divorce decree thing? 416 00:21:55,180 --> 00:21:59,019 Yeah, you can. But if you want that, he's going to have to know you have a 417 00:21:59,020 --> 00:22:00,070 child. No. 418 00:22:00,071 --> 00:22:03,849 No, no, I can't tell him. You can't either. Are you sure you don't want to 419 00:22:03,850 --> 00:22:04,509 tell him? 420 00:22:04,510 --> 00:22:05,650 No, you know him. 421 00:22:06,090 --> 00:22:07,210 He can be a bastard. 422 00:22:07,750 --> 00:22:11,030 Yeah, yeah, I do know him. 423 00:22:12,190 --> 00:22:13,750 Well, probably better than I do. 424 00:22:13,970 --> 00:22:16,350 No, I wouldn't say that. 425 00:22:16,630 --> 00:22:21,830 Come on, Larry, all those late nights in college out drinking and chasing women. 426 00:22:22,410 --> 00:22:25,570 Okay, put it that way. I guess I do know him. 427 00:22:25,850 --> 00:22:28,110 Yeah, no, no, I can't tell him. 428 00:22:28,310 --> 00:22:29,930 You know what an asshole he can be. 429 00:22:32,680 --> 00:22:35,030 Yeah. I've definitely had my runs with him, too. 430 00:22:35,320 --> 00:22:36,520 Yeah, I know. 431 00:22:37,480 --> 00:22:39,480 So, what do I do? 432 00:22:40,500 --> 00:22:45,460 We can do what I said, and you can not tell him. 433 00:22:46,220 --> 00:22:50,060 But, you know, once he finds out, he's going to demand a paternity test. 434 00:22:52,160 --> 00:22:53,210 No. 435 00:22:54,400 --> 00:22:57,220 No, okay. Well, maybe we don't mention custody then. 436 00:22:58,020 --> 00:22:59,720 Maybe I just... 437 00:23:00,700 --> 00:23:02,380 Maybe I just moved to another city. 438 00:23:03,800 --> 00:23:05,240 Do you really want to do that? 439 00:23:06,040 --> 00:23:07,090 No. 440 00:23:07,320 --> 00:23:11,060 No, my business is here in Maxine, and I'm doing really well in real estate. 441 00:23:11,061 --> 00:23:14,299 Then you have a lot to think about, don't you? 442 00:23:14,300 --> 00:23:15,400 Yeah. Yeah, I do. 443 00:23:17,740 --> 00:23:20,720 I'll give him a call, and I'll see where he's headed at. 444 00:23:20,940 --> 00:23:24,939 Okay, but you cannot tell him that I'm pregnant, okay? So don't mention that 445 00:23:24,940 --> 00:23:28,020 when you call him. I won't do that, okay? 446 00:23:29,080 --> 00:23:33,759 But I do know him well enough where I can kind of gauge and see where his head 447 00:23:33,760 --> 00:23:38,519 is at, see if it's in a good space, you know? Well, I was married to him, and I 448 00:23:38,520 --> 00:23:40,140 didn't know where his head was at. 449 00:23:41,080 --> 00:23:42,130 All right. 450 00:23:42,220 --> 00:23:45,530 I'll give him a call, see if I can set up drinks or something, okay? 451 00:23:45,820 --> 00:23:49,370 Okay. All right. I'll give you a call tomorrow and let you know how it goes. 452 00:23:49,560 --> 00:23:50,610 All right. 453 00:23:50,660 --> 00:23:51,710 Good luck. 454 00:23:51,900 --> 00:23:52,950 Yeah, thanks. 455 00:23:52,951 --> 00:23:56,759 All right. See you around, okay? Thank you. Talk to you soon. Appreciate it. Of 456 00:23:56,760 --> 00:23:57,810 course. Anytime. 457 00:24:14,441 --> 00:24:17,059 Is this the right address? 458 00:24:17,060 --> 00:24:18,360 62 Langley Terrace. 459 00:24:21,480 --> 00:24:24,480 Dispatch, is this the right address, 62 Langley Terrace? 460 00:24:24,481 --> 00:24:25,639 Shots fired? 461 00:24:25,640 --> 00:24:26,659 Yes, that's correct. 462 00:24:26,660 --> 00:24:30,450 The neighbor reports shots fired and seeing a naked man run out of the house. 463 00:24:30,540 --> 00:24:31,590 10 -4. 464 00:24:32,540 --> 00:24:33,800 You know this house, sir? 465 00:24:34,760 --> 00:24:36,380 Yeah, it's the Speranzi's house. 466 00:24:36,940 --> 00:24:38,980 That explains the naked man, doesn't it? 467 00:24:39,620 --> 00:24:40,670 Does it? 468 00:25:11,439 --> 00:25:12,999 Hey. Everything's okay, Lucian. 469 00:25:13,000 --> 00:25:15,079 You want to tell us what happened? 470 00:25:15,080 --> 00:25:17,760 Yeah. I came home and Eddie was in my shower. 471 00:25:18,460 --> 00:25:20,930 Why did your neighbors say they heard gunshots? 472 00:25:20,931 --> 00:25:23,539 Because I tried to kill the son of a bitch, that's why. 473 00:25:23,540 --> 00:25:24,590 Aren't we all? 474 00:25:24,740 --> 00:25:25,790 You shot at him? 475 00:25:27,140 --> 00:25:28,190 Yeah. 476 00:25:30,210 --> 00:25:37,499 Esperanza. You know, I could give you some lessons next time you don't miss. 477 00:25:37,500 --> 00:25:39,240 You're a little late, but thank you. 478 00:25:39,241 --> 00:25:41,719 You know how much trouble you could get in? 479 00:25:41,720 --> 00:25:42,880 I know, and I don't care. 480 00:25:43,800 --> 00:25:48,639 I don't know how to get him to stop coming over here. I'm trying to get him 481 00:25:48,640 --> 00:25:50,259 of my life, and you're not helping. 482 00:25:50,260 --> 00:25:53,959 You could have hurt him. I wanted to. What part don't you get? I wanted to. I 483 00:25:53,960 --> 00:25:55,010 shot him. 484 00:25:56,480 --> 00:25:58,340 Where are they? 485 00:26:00,340 --> 00:26:01,900 Been into the ceiling? 486 00:26:02,830 --> 00:26:05,660 I guess I wanted to scare him first. I don't know. It worked. 487 00:26:05,790 --> 00:26:06,930 I got him out of my house. 488 00:26:07,470 --> 00:26:08,520 It's hard to do. 489 00:26:09,450 --> 00:26:10,950 Can you not shoot at him again? 490 00:26:13,730 --> 00:26:14,780 We got it. 491 00:26:15,390 --> 00:26:17,130 What is he doing out of jail anyway? 492 00:26:17,131 --> 00:26:18,689 Can't tell you that. 493 00:26:18,690 --> 00:26:19,740 You have to ask him. 494 00:26:19,741 --> 00:26:23,189 You can't tell me. He won't tell me. Yeah, well, we can't tell you that. I 495 00:26:23,190 --> 00:26:26,350 it. All right. 496 00:26:29,050 --> 00:26:30,130 I'll find out on my own. 497 00:26:30,870 --> 00:26:31,920 Okay, you do that. 498 00:26:32,360 --> 00:26:33,410 I know. 499 00:26:33,540 --> 00:26:34,620 No more gunshots. 500 00:26:35,280 --> 00:26:39,059 Seriously. I got it. Somebody could have been walking by and got shot from 501 00:26:39,060 --> 00:26:40,740 outside. But I haven't. 502 00:26:41,540 --> 00:26:42,590 I'm hearing you. 503 00:26:42,591 --> 00:26:44,599 Thank you, Ms. 504 00:26:44,600 --> 00:26:45,650 Esperanza. 505 00:26:48,760 --> 00:26:49,900 You trying to fix this? 506 00:26:51,420 --> 00:26:53,880 Yeah. Do you know how to do that? 507 00:26:54,120 --> 00:26:56,170 Yeah. Just a little mud and tape. It's easy. 508 00:26:56,880 --> 00:26:59,410 I need to sum up before my daughter gets home today. 509 00:26:59,731 --> 00:27:01,789 Whoa, whoa, whoa. 510 00:27:01,790 --> 00:27:02,840 Don't look at me. 511 00:27:02,841 --> 00:27:06,269 You're the one talking about you know how to fix this. Yeah, but we got a 512 00:27:06,270 --> 00:27:10,749 No, we don't have a call. I am going to lunch. You can stay here and you can fix 513 00:27:10,750 --> 00:27:13,110 this. So I'll see you back here in an hour. 514 00:27:13,430 --> 00:27:15,450 Okay. Thank you. Knock yourself out. 515 00:27:17,010 --> 00:27:18,060 All right. It's easy. 516 00:27:20,050 --> 00:27:21,570 So get started. What do we do? 517 00:27:25,950 --> 00:27:27,210 You've done this before? 518 00:27:27,350 --> 00:27:28,400 Yeah. 519 00:27:29,150 --> 00:27:30,650 Mind if I throw this over here? 520 00:27:31,850 --> 00:27:32,900 Okay, 521 00:27:33,390 --> 00:27:34,440 where do we start? 522 00:27:44,190 --> 00:27:46,330 They destroyed so much stuff. 523 00:27:47,390 --> 00:27:48,440 It's okay. 524 00:27:48,930 --> 00:27:50,030 But we're the clean. 525 00:27:50,430 --> 00:27:51,810 I can't believe this. 526 00:27:53,050 --> 00:27:54,100 I know. 527 00:27:55,750 --> 00:27:58,670 My life was going great before that damn Travis. 528 00:27:59,890 --> 00:28:00,940 I know. 529 00:28:01,500 --> 00:28:04,780 It's so crazy how one bad choice can ruin your life. 530 00:28:05,060 --> 00:28:08,100 Look, you will get back on track. 531 00:28:09,060 --> 00:28:10,800 This is not ruining your life. 532 00:28:11,060 --> 00:28:12,620 I could lose my job, Natalie. 533 00:28:12,621 --> 00:28:14,359 And then what? 534 00:28:14,360 --> 00:28:16,350 How am I going to pay for all this stuff? 535 00:28:16,900 --> 00:28:19,010 Can't you just explain it to them, Kelly? 536 00:28:19,500 --> 00:28:23,060 This is going to be in the paper, as if I did it. 537 00:28:23,560 --> 00:28:27,719 What, what, and then what? Do you know how conservative my bank is? They don't 538 00:28:27,720 --> 00:28:29,280 want this affiliated with them. 539 00:28:30,700 --> 00:28:32,080 You gonna get through this? 540 00:28:34,440 --> 00:28:35,490 Yeah, I hope so. 541 00:28:35,840 --> 00:28:37,400 Well, come on, let's get it done. 542 00:29:07,180 --> 00:29:08,230 Natalie? 543 00:29:08,640 --> 00:29:09,690 Yeah? 544 00:29:10,680 --> 00:29:12,180 I'm not going to let him do this. 545 00:29:14,000 --> 00:29:16,980 I have worked so hard to be okay. 546 00:29:18,080 --> 00:29:20,310 I'm not going to stand by and let this happen. 547 00:29:22,600 --> 00:29:24,770 What are you going to do, girl? I don't know. 548 00:29:25,220 --> 00:29:26,720 I'm not going to let him do this. 549 00:29:40,370 --> 00:29:41,970 All right, here we go. 550 00:29:43,910 --> 00:29:44,960 Looks good. 551 00:29:45,110 --> 00:29:46,550 Yeah, just hand me that dryer. 552 00:29:46,551 --> 00:29:50,149 Oh, no, I'll do this part. I'll do it. You've done so much already. Are you 553 00:29:50,150 --> 00:29:51,200 sure? Yeah. 554 00:29:51,201 --> 00:29:52,069 All right. 555 00:29:52,070 --> 00:29:53,120 Okay. 556 00:29:53,301 --> 00:29:55,349 Plug it in. 557 00:29:55,350 --> 00:29:56,400 All right. 558 00:30:03,050 --> 00:30:05,880 Oh, I think it's drying up. Yeah, no, this is quick drying. 559 00:30:05,950 --> 00:30:09,050 All we need to do is sand it, paint it, and she'll be good to go. 560 00:30:09,051 --> 00:30:10,729 Oh, this looks really good. 561 00:30:10,730 --> 00:30:11,780 Thank you. 562 00:30:11,781 --> 00:30:13,409 Where'd you learn how to do this? 563 00:30:13,410 --> 00:30:14,460 Oh, my old man. 564 00:30:14,930 --> 00:30:15,980 Oh, 565 00:30:15,981 --> 00:30:17,569 is he a carpenter or something? 566 00:30:17,570 --> 00:30:18,790 Yeah, a bootleg one. 567 00:30:19,590 --> 00:30:20,650 Bootleg? Yeah. 568 00:30:21,030 --> 00:30:22,110 This is really good. 569 00:30:23,290 --> 00:30:24,340 Thank you. 570 00:30:26,210 --> 00:30:28,170 Okay, well, I think this is pretty dry. 571 00:30:28,450 --> 00:30:33,129 Yeah, no, it's quick drying. So all we need to do is sand it, paint it, and she 572 00:30:33,130 --> 00:30:36,800 should be good to go. Hand me the sander and the paint. It's right there. Okay. 573 00:30:52,090 --> 00:30:55,910 Seriously? Is that the way you speak to a guy that just helps you feel good? 574 00:30:57,070 --> 00:30:58,120 No, you're good. 575 00:30:58,230 --> 00:30:59,670 Okay, I'm sorry. You're right. 576 00:31:00,170 --> 00:31:01,490 You made more of a mess. 577 00:31:02,170 --> 00:31:04,160 I'm sorry, but I have to get back to work. 578 00:31:04,610 --> 00:31:06,410 You're going to go to work like this? 579 00:31:06,870 --> 00:31:07,950 Take your clothes off. 580 00:31:08,050 --> 00:31:10,850 Yeah, you take it off now. I can salvage it for you. 581 00:31:11,550 --> 00:31:13,900 Cut you looking halfway decent, so take it off. 582 00:31:16,470 --> 00:31:18,030 What did you do? What a mess. 583 00:31:19,830 --> 00:31:20,880 Why? 584 00:31:20,881 --> 00:31:24,249 It's not getting any better. Hurry up. Good job. No, we can make light of it. 585 00:31:24,250 --> 00:31:25,569 It's fun, right? Light? Yeah. 586 00:31:25,570 --> 00:31:26,620 Plan in some paint. 587 00:31:28,770 --> 00:31:29,820 Okay. 588 00:31:31,490 --> 00:31:32,950 Take your pants off, too. 589 00:31:33,430 --> 00:31:34,480 My pants? 590 00:31:34,890 --> 00:31:36,940 They have pants on them. Yeah, your pants. 591 00:31:37,450 --> 00:31:38,570 The shirt's fine. 592 00:31:39,510 --> 00:31:42,150 Steven, take your pants off. They have paint on them. 593 00:31:42,570 --> 00:31:43,620 Check the shirt. 594 00:31:43,621 --> 00:31:45,709 Are you going to tell me that you're shy? 595 00:31:45,710 --> 00:31:46,760 Come on. You know me. 596 00:31:47,070 --> 00:31:48,120 I'm not shy. 597 00:31:48,330 --> 00:31:49,380 I'm not shy. 598 00:31:49,390 --> 00:31:50,550 Take your pants off. 599 00:31:51,050 --> 00:31:52,430 The shirt. It's fine. Trust me. 600 00:31:52,610 --> 00:31:53,660 Hey. Hey. 601 00:31:55,970 --> 00:31:57,330 Wow. Okay. 602 00:31:57,870 --> 00:31:59,850 That's what we're doing with this? Okay. 603 00:32:00,090 --> 00:32:01,140 Sorry. 604 00:32:01,141 --> 00:32:04,069 This is so not professional. What are you doing? 605 00:32:04,070 --> 00:32:07,620 I saw you up on the ladder. Honestly, am I really here as a professional? 606 00:32:09,270 --> 00:32:15,049 I thought you were here as my friend helping me out, and now I see that we 607 00:32:15,050 --> 00:32:19,750 you and your friend and... I'm here as a friend and... 608 00:32:20,800 --> 00:32:21,850 I'm sorry. 609 00:32:22,220 --> 00:32:23,860 I can't help if you turn me on. 610 00:32:25,140 --> 00:32:26,190 Turn it off. 611 00:32:26,300 --> 00:32:28,260 Turn it off. I'm trying. I'm trying. 612 00:32:28,760 --> 00:32:31,820 Stephen, get him sour. You have pee all over you. 613 00:32:32,420 --> 00:32:34,940 Yeah, a really cold one. Go. 614 00:32:35,160 --> 00:32:37,810 The colder the better, right? The colder the better. 615 00:32:37,900 --> 00:32:39,479 I am 616 00:32:39,480 --> 00:32:48,279 so 617 00:32:48,280 --> 00:32:49,330 embarrassed. 618 00:32:51,150 --> 00:32:53,260 You have nothing to be embarrassed about. 619 00:32:53,610 --> 00:32:55,050 You think this will come out? 620 00:32:55,830 --> 00:32:56,880 Yeah, yeah. 621 00:32:57,250 --> 00:32:58,730 I'm going to go wash it. Okay. 622 00:32:59,210 --> 00:33:00,260 Thanks. 623 00:33:35,660 --> 00:33:37,880 Look, I'm not calling to talk about Marcy. 624 00:33:38,720 --> 00:33:39,770 Okay. 625 00:33:40,140 --> 00:33:41,190 Then why'd you call? 626 00:33:43,480 --> 00:33:44,530 I want to see someone. 627 00:33:45,760 --> 00:33:46,810 Okay. 628 00:33:46,811 --> 00:33:48,459 Can you do it? 629 00:33:48,460 --> 00:33:49,510 I want to do it today. 630 00:33:50,620 --> 00:33:51,670 Okay. Who is it? 631 00:33:52,640 --> 00:33:53,690 My neighbor. 632 00:33:54,540 --> 00:33:55,590 What happened? 633 00:33:56,760 --> 00:33:58,440 Some bitch knocked me off a ladder. 634 00:33:58,860 --> 00:33:59,910 Are you okay? 635 00:34:00,620 --> 00:34:02,000 Yeah, I'm fine. Can you do it? 636 00:34:02,060 --> 00:34:03,110 Can you do it? 637 00:34:03,500 --> 00:34:05,680 I mean, yeah, I can, but... Okay, good. 638 00:34:05,681 --> 00:34:06,959 Let's do it. 639 00:34:06,960 --> 00:34:09,219 But first, you have to meet me out tonight. 640 00:34:10,340 --> 00:34:12,450 Well, I'm not meeting you for drinks, man. 641 00:34:13,199 --> 00:34:14,579 Well, then I'm not suing him. 642 00:34:14,780 --> 00:34:15,830 Larry. 643 00:34:16,380 --> 00:34:17,699 Tonight at 7. Come on. 644 00:34:18,540 --> 00:34:21,670 I'll meet you there. Come on, just come. We're doing this, okay? 645 00:34:22,560 --> 00:34:23,880 You still repping my wife? 646 00:34:24,251 --> 00:34:26,299 Yes, I am. 647 00:34:26,300 --> 00:34:27,740 But I'm not coming to meet you. 648 00:34:28,120 --> 00:34:29,170 Just sue him. 649 00:34:29,239 --> 00:34:32,540 No, I will not do that until you come out and meet your old woman. 650 00:34:34,670 --> 00:34:35,720 What do you want? 651 00:34:36,130 --> 00:34:37,390 Why do you want to meet me? 652 00:34:37,590 --> 00:34:40,480 Come on, man. It's been a long time, okay? We got to catch up. 653 00:34:40,810 --> 00:34:42,190 I'm your friend, man. Come on. 654 00:34:42,770 --> 00:34:46,150 A friend of mine who's repping my wife in a divorce is no friend. 655 00:34:47,030 --> 00:34:51,549 Yeah, you know this isn't personal, man. I'm just trying to do what's best for 656 00:34:51,550 --> 00:34:52,600 two old friends. 657 00:34:52,710 --> 00:34:54,250 I'm your old friend, not her. 658 00:34:55,969 --> 00:34:57,019 Yeah, yeah. 659 00:34:57,890 --> 00:34:59,450 I haven't known you long, okay? 660 00:34:59,830 --> 00:35:00,880 Yeah, that's right. 661 00:35:00,881 --> 00:35:04,548 Stop coming to me with this sign the paper stuff. I'm not signing. 662 00:35:04,549 --> 00:35:05,870 Okay, fine, fine. 663 00:35:05,871 --> 00:35:07,029 Don't sign. 664 00:35:07,030 --> 00:35:08,080 Good, thank you. 665 00:35:08,350 --> 00:35:14,609 But look, Terry and the kids are out of town, and... Look, I'd like to meet up 666 00:35:14,610 --> 00:35:15,660 with my own friend. 667 00:35:16,490 --> 00:35:17,540 I don't think so. 668 00:35:19,250 --> 00:35:21,540 Don't act like you don't want to catch up, man. 669 00:35:22,970 --> 00:35:24,390 Look, man, I don't. 670 00:35:24,870 --> 00:35:27,010 Well, I do want to catch up, okay? 671 00:35:27,570 --> 00:35:31,330 Look, I want to get drunk like we used to and talk crap to each other, man. 672 00:35:32,170 --> 00:35:35,780 Look... I promise I will not mention anything about the reports, okay? 673 00:35:36,920 --> 00:35:38,540 No. I'm not meeting you. 674 00:35:39,820 --> 00:35:42,600 Look, if you don't come, then I'm coming to your house. 675 00:35:43,240 --> 00:35:44,740 You think I'm joking with you? 676 00:35:45,380 --> 00:35:46,430 Huh? 677 00:35:46,480 --> 00:35:47,800 I'm real pissed that you do. 678 00:35:48,100 --> 00:35:50,440 You should be happy that I'm involved in this. 679 00:35:51,420 --> 00:35:52,470 Why is that? 680 00:35:52,960 --> 00:35:55,010 Well, because I can help you settle this. 681 00:35:56,560 --> 00:35:59,120 Look, there is nothing to settle. 682 00:36:01,870 --> 00:36:05,480 I know she doesn't want anything, so why don't you just sign the papers? 683 00:36:05,481 --> 00:36:09,489 Look, you just said you weren't going to mention it, man. 684 00:36:09,490 --> 00:36:11,290 Ah, got you. That means you're coming. 685 00:36:11,610 --> 00:36:12,660 No. 686 00:36:13,190 --> 00:36:15,430 Tonight at 7, I'll be at Sam's. 687 00:36:15,690 --> 00:36:17,090 Back table, shots waiting. 688 00:36:18,090 --> 00:36:19,490 You keep waiting. 689 00:36:21,070 --> 00:36:22,330 Don't you keep me waiting. 690 00:36:22,490 --> 00:36:23,930 I got to go. I know you heard me. 691 00:36:25,190 --> 00:36:26,240 I know you heard me. 692 00:36:29,010 --> 00:36:30,060 He'll be there. 693 00:36:51,990 --> 00:36:53,040 Hey. 694 00:36:53,650 --> 00:36:55,210 No, your clothes are almost dry. 695 00:36:55,250 --> 00:36:56,330 Oh, thank you. 696 00:36:57,310 --> 00:36:58,360 You're welcome. 697 00:36:58,810 --> 00:36:59,860 And I apologize. 698 00:37:00,270 --> 00:37:01,320 For what exactly? 699 00:37:02,270 --> 00:37:03,320 For this. 700 00:37:03,321 --> 00:37:10,289 You're apologizing and it's so obviously happening. I can't help it. I mean, 701 00:37:10,290 --> 00:37:11,610 come on. Look at you. 702 00:37:12,070 --> 00:37:13,120 I apologize. 703 00:37:14,350 --> 00:37:16,530 Thank you. 704 00:37:16,750 --> 00:37:19,730 I can't help it, but look at you. 705 00:37:24,200 --> 00:37:26,000 I always knew you were sexy, but damn. 706 00:37:28,440 --> 00:37:29,660 Do you think I'm sexy? 707 00:37:29,980 --> 00:37:32,210 Come on, I see everybody thinks you're sexy. 708 00:37:32,660 --> 00:37:34,840 But I asked if you thought I was sexy. 709 00:37:36,080 --> 00:37:37,130 Absolutely. 710 00:37:38,160 --> 00:37:40,500 Good. So might as well return the favor. 711 00:37:40,501 --> 00:37:42,059 Thank you. 712 00:37:42,060 --> 00:37:46,100 You look very nice. I didn't know you had all of this going on underneath 713 00:37:46,140 --> 00:37:48,180 don't touch me, underneath that uniform. 714 00:37:48,320 --> 00:37:49,370 Why, thank you. 715 00:37:49,440 --> 00:37:50,490 You're welcome. 716 00:37:55,250 --> 00:37:56,590 So, do you work out? 717 00:37:57,590 --> 00:37:58,910 Ooh, you alright? 718 00:37:59,250 --> 00:38:01,360 Yeah, clearly I'm not working out enough. 719 00:38:01,570 --> 00:38:03,310 I've been known to hit the iron a bit. 720 00:38:03,530 --> 00:38:04,580 A bit? 721 00:38:04,870 --> 00:38:06,310 Yeah, I know you work out too. 722 00:38:07,690 --> 00:38:12,090 Oh, no, not nearly as much as I'm sure you do. I should. 723 00:38:12,370 --> 00:38:13,670 You sure look like you do. 724 00:38:14,890 --> 00:38:16,210 So, stop. 725 00:38:16,430 --> 00:38:22,210 There are some areas that I feel I could use some help in. 726 00:38:22,860 --> 00:38:24,240 Oh, yeah, and where's that? 727 00:38:25,060 --> 00:38:32,019 Uh, okay, so, uh, my thighs, maybe, they're a little... No, I don't think 728 00:38:32,020 --> 00:38:33,340 need any help with those. Oh. 729 00:38:33,341 --> 00:38:37,379 Stephen, Stephen, how often do you say that? 730 00:38:37,380 --> 00:38:38,430 Never. 731 00:38:38,880 --> 00:38:40,380 None of the girls look like you. 732 00:38:42,520 --> 00:38:46,620 Well, I mean, I do have clothes on, so... Not fair. 733 00:38:47,120 --> 00:38:48,380 And I'd like to see you out. 734 00:38:51,790 --> 00:38:53,210 Get your hand off of my knee. 735 00:38:54,710 --> 00:38:55,790 I'm leaving right now. 736 00:38:56,730 --> 00:38:57,930 Come on, Esperanza. 737 00:38:58,670 --> 00:39:00,410 I know you were turned on back there. 738 00:39:01,910 --> 00:39:06,650 No. What are you... No. I was helping you. What are you talking about? 739 00:39:07,150 --> 00:39:10,890 Tom. I'm sorry, but I saw that you got turned on back there. 740 00:39:11,810 --> 00:39:13,990 You saw me with your back to me. 741 00:39:15,050 --> 00:39:16,100 I'm a cop. 742 00:39:16,230 --> 00:39:18,150 I know you're watching me in the shower. 743 00:39:19,240 --> 00:39:21,480 You liked what you saw. Oh, my God. 744 00:39:22,320 --> 00:39:23,520 All you cops are the same. 745 00:39:24,140 --> 00:39:25,560 Come here. Back up. 746 00:39:25,960 --> 00:39:27,640 Stephen, back up. 747 00:40:08,509 --> 00:40:10,429 Never. I'm not loving you, that's wrong. 748 00:40:11,190 --> 00:40:13,450 You just thought it happened sex. 749 00:40:13,451 --> 00:40:16,189 Look, I don't know how it happened. It just did. We looked at each other and 750 00:40:16,190 --> 00:40:18,650 then it happened. She said that she switched it. 751 00:40:19,010 --> 00:40:20,150 Sorry, she switched it. 752 00:40:20,690 --> 00:40:21,740 Switched the DNA. 753 00:40:22,110 --> 00:40:25,510 Yeah, that girl didn't ask to sell me an illegal gun, did she? 754 00:40:25,870 --> 00:40:27,170 No. Never. 755 00:40:27,171 --> 00:40:30,489 Yeah, I know, everybody keeps saying this, but it keeps coming up. 756 00:40:30,490 --> 00:40:31,529 Where's it coming from? 757 00:40:31,530 --> 00:40:33,430 Are you screwing my wife, Ian? 758 00:40:34,330 --> 00:40:37,270 As much as I want to bust you in the head with that glass. 759 00:40:39,760 --> 00:40:41,080 Your secret is based on me. 760 00:40:41,800 --> 00:40:44,930 Yes, he starts having amazing sex. What are you talking about? 761 00:40:46,200 --> 00:40:47,760 Yeah. Amazing. 762 00:40:47,810 --> 00:40:52,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.