All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e05 A Taste of Freedom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:03,120
Previously, on if loving you is wrong.
And nobody helped you.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,220
Nope. And they're all by myself.
3
00:00:05,580 --> 00:00:08,640
And what if Kelly did it, and she told
him to say this? I wasn't with anybody
4
00:00:08,640 --> 00:00:13,740
else except for him and you. Dr. Roth
had to have done something to try and
5
00:00:13,740 --> 00:00:17,060
me out. He did not do this. Look, I'm
just telling you what he said. I need to
6
00:00:17,060 --> 00:00:20,220
get out of here. You leave Brad and I
alone, and your little secret is safe.
7
00:00:20,440 --> 00:00:22,220
If you don't, then I go straight to
Randall.
8
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
I will tell him.
9
00:00:25,120 --> 00:00:26,120
Tell me what?
10
00:00:28,040 --> 00:00:29,900
Hmm? The hell are you doing here?
11
00:00:34,340 --> 00:00:35,340
What the hell are you doing here?
12
00:00:39,420 --> 00:00:40,660
None of your damn business.
13
00:00:42,180 --> 00:00:43,180
No.
14
00:00:43,280 --> 00:00:44,980
What the hell are you doing here?
15
00:00:45,220 --> 00:00:46,220
Just leave me alone.
16
00:00:47,440 --> 00:00:48,440
What, are you following me?
17
00:00:49,840 --> 00:00:50,840
Um, yeah.
18
00:00:51,420 --> 00:00:52,540
You're completely ridiculous.
19
00:00:52,740 --> 00:00:53,439
Did you know that?
20
00:00:53,440 --> 00:00:54,540
Yeah, kind of.
21
00:00:55,100 --> 00:00:56,380
Why are you following me?
22
00:00:56,660 --> 00:00:57,660
Why not?
23
00:00:59,129 --> 00:01:00,129
You need to stop.
24
00:01:00,530 --> 00:01:02,630
No, you know what needs to stop is your
lying.
25
00:01:03,730 --> 00:01:06,850
So I'm going to continue to follow you
until I find out who else you were
26
00:01:06,850 --> 00:01:07,850
sleeping with.
27
00:01:12,250 --> 00:01:13,250
No, no, no, no, no, no.
28
00:01:15,210 --> 00:01:16,210
What the hell are you doing here, baby?
29
00:01:16,550 --> 00:01:17,710
None of your damn business.
30
00:01:18,610 --> 00:01:21,610
Oh, so you're just going to be as good
at keeping secrets as this one is, huh?
31
00:01:24,270 --> 00:01:25,550
Did you know that's not even my kid?
32
00:01:26,370 --> 00:01:27,370
Did you know that?
33
00:01:27,760 --> 00:01:28,760
I don't care.
34
00:01:29,440 --> 00:01:32,020
Oh, come on. You must care. No, I don't
care.
35
00:01:32,260 --> 00:01:36,980
No, not even a little bit? You can't
imagine how much I don't care.
36
00:01:37,300 --> 00:01:38,740
Oh, that's not good.
37
00:01:39,480 --> 00:01:40,820
I do care.
38
00:01:41,220 --> 00:01:45,000
I care so much, in fact, that I'm going
to jack her life up.
39
00:01:45,920 --> 00:01:46,920
Are you serious?
40
00:01:47,860 --> 00:01:49,500
What? She was cheating on me.
41
00:01:51,760 --> 00:01:56,280
You know, I always knew there was
something wrong with you, but I had no
42
00:01:56,280 --> 00:01:57,280
what degree.
43
00:01:57,660 --> 00:01:58,660
You're certifiable.
44
00:01:59,600 --> 00:02:02,040
We were married all those years, and
you're just now figuring that out?
45
00:02:02,260 --> 00:02:04,860
You could collect a check. You're so
damn crazy.
46
00:02:05,780 --> 00:02:07,160
What, so you can just take that and a
divorce?
47
00:02:08,759 --> 00:02:09,759
Just leave me alone.
48
00:02:10,699 --> 00:02:11,780
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
49
00:02:12,340 --> 00:02:16,860
I asked you a question. What are you
doing here in this part of the hospital?
50
00:02:18,500 --> 00:02:20,220
None of your business, Randall. Just
leave me alone.
51
00:02:20,720 --> 00:02:23,680
I want to talk to you. I said leave me
alone. What are you doing here? I will
52
00:02:23,680 --> 00:02:26,140
knock you out. Please knock me out.
53
00:02:26,380 --> 00:02:27,279
Do it.
54
00:02:27,280 --> 00:02:28,280
Go ahead.
55
00:02:28,720 --> 00:02:29,720
Knock me out.
56
00:02:31,140 --> 00:02:32,600
I could tell you why she's here.
57
00:02:33,820 --> 00:02:34,820
Alex.
58
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
What?
59
00:02:37,260 --> 00:02:39,640
I mean, Alex. I think he should know.
60
00:02:40,300 --> 00:02:41,440
You sure you want to do this?
61
00:02:43,880 --> 00:02:44,880
Yeah, I do.
62
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
She's here?
63
00:02:53,220 --> 00:02:55,300
Because she's trying to get pregnant for
Brad.
64
00:02:59,260 --> 00:03:00,660
I'm telling you it's not going to work.
65
00:03:01,760 --> 00:03:03,000
He's back home with me now.
66
00:03:03,780 --> 00:03:06,440
So leave him alone.
67
00:03:10,720 --> 00:03:12,020
Do you really want to go that far?
68
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Yes.
69
00:03:15,300 --> 00:03:16,300
She does.
70
00:03:19,720 --> 00:03:20,720
Well, it's not going to work.
71
00:03:21,860 --> 00:03:25,300
I mean, if I couldn't give you a baby,
you know, good damn well he can't.
72
00:03:26,580 --> 00:03:28,400
Well, you couldn't give her one either,
could you?
73
00:03:29,720 --> 00:03:31,140
No, he couldn't.
74
00:03:34,800 --> 00:03:38,340
You know, Marcy, I don't think you're
the problem.
75
00:03:39,080 --> 00:03:42,040
Well, I think it's all him.
76
00:03:42,440 --> 00:03:44,240
Oh, you think so, Alex?
77
00:03:44,560 --> 00:03:48,420
Yeah. Wait, so you're going to gang up
on me? Is that it?
78
00:03:49,120 --> 00:03:50,120
Why not?
79
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Come on.
80
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
I got this.
81
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
I can take it.
82
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
Oh, yeah.
83
00:03:55,960 --> 00:03:57,980
You sure do. He thinks he does.
84
00:04:00,330 --> 00:04:05,190
You know, I'm actually heading
downstairs right now to go and see my
85
00:04:05,190 --> 00:04:08,390
a checkup. So if you want to wait
around, I'll only be about an hour or
86
00:04:09,230 --> 00:04:10,230
All right, well, maybe.
87
00:04:10,730 --> 00:04:11,730
Maybe not.
88
00:04:12,330 --> 00:04:13,330
I'll surprise you.
89
00:04:13,730 --> 00:04:14,790
Oh, okay.
90
00:04:15,330 --> 00:04:16,370
Well, I'll save you some effort.
91
00:04:16,850 --> 00:04:18,550
After this, I'm going to head to the
supermarket.
92
00:04:18,990 --> 00:04:20,089
You know, the one over on Hilton.
93
00:04:20,329 --> 00:04:22,910
Okay, yeah, I'll be there. And then I'm
going to the baby store on Market.
94
00:04:23,830 --> 00:04:24,830
I'll be there, too, baby.
95
00:04:25,850 --> 00:04:29,450
Knock yourself out. Yeah, I mean, hey,
wherever you go, that's where I go.
96
00:04:30,970 --> 00:04:33,110
I'm so looking forward to it. Yeah, me
too.
97
00:04:37,010 --> 00:04:39,690
You know what? I'm going to leave you
two alone to figure this whole thing
98
00:04:39,750 --> 00:04:40,750
I'm going to take the stairs.
99
00:04:42,610 --> 00:04:44,850
Great. We'll work off some of that baby
weight.
100
00:05:18,570 --> 00:05:20,070
You really haven't had a loser's baby?
101
00:05:21,710 --> 00:05:22,710
Anybody's but yours.
102
00:05:26,210 --> 00:05:28,890
I guess you've been all defensive.
103
00:05:29,290 --> 00:05:30,290
Mm -hmm.
104
00:05:30,530 --> 00:05:31,530
I love him.
105
00:05:33,210 --> 00:05:34,189
Is that right?
106
00:05:34,190 --> 00:05:34,969
Mm -hmm.
107
00:05:34,970 --> 00:05:36,530
Yeah, he's an amazing man.
108
00:05:37,710 --> 00:05:38,710
Wonderful lover.
109
00:05:39,430 --> 00:05:43,690
And just morally good, you know, but you
wouldn't know anything about that now,
110
00:05:43,690 --> 00:05:44,309
would you?
111
00:05:44,310 --> 00:05:45,910
Well, I know he's terrible in bed.
112
00:05:46,550 --> 00:05:47,630
And I know what you like.
113
00:05:48,520 --> 00:05:49,520
I've adapted.
114
00:05:50,400 --> 00:05:51,520
Oh, yeah? Mm -hmm.
115
00:05:52,260 --> 00:05:54,880
So much so that you want to have his
baby.
116
00:05:55,240 --> 00:05:57,460
Yeah. More than one if he'll let me.
117
00:06:00,660 --> 00:06:03,060
Yeah, well, I see... I see three
problems with that.
118
00:06:04,000 --> 00:06:05,260
And what would those be?
119
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
His wife.
120
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
I can take her.
121
00:06:09,200 --> 00:06:11,100
Damn, are we stopping at every floor or
what?
122
00:06:12,320 --> 00:06:13,860
That would be problem number two.
123
00:06:14,180 --> 00:06:15,180
You're not a problem.
124
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
No? No.
125
00:06:18,510 --> 00:06:19,510
Just an asshole.
126
00:06:20,510 --> 00:06:22,190
Yeah, well, I can be.
127
00:06:23,150 --> 00:06:24,150
You remember that.
128
00:06:24,290 --> 00:06:25,290
Oh, I do.
129
00:06:25,710 --> 00:06:26,710
Every day.
130
00:06:27,950 --> 00:06:31,510
And the third problem would be, well,
right ahead of a sect in me.
131
00:06:32,710 --> 00:06:33,710
Those are reversible.
132
00:06:34,310 --> 00:06:35,310
Didn't you know that?
133
00:06:39,570 --> 00:06:40,650
I can't believe you.
134
00:06:41,210 --> 00:06:42,490
That makes two of us.
135
00:06:44,370 --> 00:06:45,510
You are so desperate.
136
00:06:47,280 --> 00:06:48,920
You're trying to get that man to get you
pregnant.
137
00:06:49,300 --> 00:06:50,440
You want a baby that bad?
138
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
Anybody's but yours.
139
00:06:55,520 --> 00:06:57,720
Oh, and you still don't have a baby, do
you?
140
00:06:59,120 --> 00:07:01,660
I know. You tried to get her pregnant on
purpose.
141
00:07:03,100 --> 00:07:05,000
And you're still not a daddy.
142
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
So sad.
143
00:07:09,740 --> 00:07:15,340
You know, the funny thing is, all this
time, all this hell,
144
00:07:17,840 --> 00:07:18,920
The kid isn't even mine.
145
00:07:20,480 --> 00:07:21,600
You think that's funny?
146
00:07:22,580 --> 00:07:23,580
I know that.
147
00:07:24,060 --> 00:07:25,500
Oh, yeah, I do.
148
00:07:27,360 --> 00:07:31,980
It's like we could have just kept this
whole thing a secret and just went on
149
00:07:31,980 --> 00:07:32,980
with our lives.
150
00:07:33,540 --> 00:07:34,560
Our lives?
151
00:07:35,300 --> 00:07:36,440
Oh, yeah, that too.
152
00:07:37,140 --> 00:07:38,760
No, thank you. I'm not interested.
153
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
Why not?
154
00:07:42,280 --> 00:07:45,540
Because there's no one on this planet
that I despise.
155
00:07:51,850 --> 00:07:56,630
You say that, but your heart says
something else.
156
00:07:58,390 --> 00:08:02,410
My heart is wishing yours would stop
beating.
157
00:08:10,430 --> 00:08:12,150
Women can be so cold.
158
00:08:16,130 --> 00:08:17,130
What was your name?
159
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Marcy Holmes.
160
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
Larry, please.
161
00:08:28,720 --> 00:08:30,300
This is Larry. Larry.
162
00:08:31,320 --> 00:08:33,380
I need you to go downtown.
163
00:08:33,679 --> 00:08:34,679
Wait, what happened?
164
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
This idiot.
165
00:08:36,240 --> 00:08:37,620
What's going on?
166
00:08:37,840 --> 00:08:39,559
Look, I need you to talk to him. Okay.
167
00:08:39,919 --> 00:08:41,159
We're supposed to have drinks tonight.
168
00:08:41,500 --> 00:08:42,700
No, sooner than later.
169
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
Okay. Okay.
170
00:08:44,460 --> 00:08:46,780
He needs to know I'm serious about this
divorce.
171
00:08:47,560 --> 00:08:48,560
Marcy, what happened?
172
00:08:48,800 --> 00:08:50,940
I just ran into him at the hospital.
173
00:08:52,250 --> 00:08:54,510
Yes, he followed Alex here and he saw
me.
174
00:08:54,910 --> 00:08:55,910
Well, are you okay?
175
00:08:56,250 --> 00:08:58,810
Yes, I'll be better once you get this
divorce over with.
176
00:08:59,250 --> 00:09:00,850
Okay, I'll talk to him tonight.
177
00:09:01,390 --> 00:09:04,030
No, no, sooner. I want him to know
you're representing me.
178
00:09:04,250 --> 00:09:05,390
Do you think that's wise?
179
00:09:05,830 --> 00:09:06,830
Yes.
180
00:09:07,270 --> 00:09:11,470
Look, I wanted to tell him face to face.
No, I want him to know now. Maybe he'll
181
00:09:11,470 --> 00:09:12,470
stop this.
182
00:09:12,510 --> 00:09:14,350
Okay, I'll call him.
183
00:09:15,750 --> 00:09:18,710
Okay. All right, thank you. Yeah, sure
thing.
184
00:09:19,150 --> 00:09:20,150
I'll call you back.
185
00:09:21,020 --> 00:09:22,080
Okay. I'll let you know what he says.
186
00:09:22,660 --> 00:09:23,660
All right, thanks.
187
00:09:55,220 --> 00:09:56,500
I need to check on my son.
188
00:09:57,140 --> 00:09:58,180
Okay, I can get into this.
189
00:09:58,400 --> 00:09:59,640
They're tearing my house apart.
190
00:10:00,220 --> 00:10:02,360
Yeah, don't worry about it. I'll keep an
eye on him, all right? You just go
191
00:10:02,360 --> 00:10:03,360
check on your son.
192
00:10:14,300 --> 00:10:15,300
Hey. Hey.
193
00:10:15,500 --> 00:10:19,000
How are you? I'm okay. Where's Justin?
Oh, wait, wait. He's in the bedroom.
194
00:10:19,120 --> 00:10:19,789
Wait, wait.
195
00:10:19,790 --> 00:10:21,310
I need to tell you what he said.
196
00:10:21,610 --> 00:10:23,310
I already know what he said.
197
00:10:24,230 --> 00:10:28,590
Where would he get that from? I don't
know, but I will get to the bottom of
198
00:10:28,590 --> 00:10:29,590
this.
199
00:10:30,090 --> 00:10:31,090
Justin!
200
00:10:31,790 --> 00:10:33,110
Mama! Hey, baby.
201
00:10:33,510 --> 00:10:34,469
Are you okay?
202
00:10:34,470 --> 00:10:36,350
Yeah. What happened?
203
00:10:37,970 --> 00:10:38,949
It's okay.
204
00:10:38,950 --> 00:10:40,530
Why did they take you?
205
00:10:41,170 --> 00:10:42,170
It's okay.
206
00:10:42,550 --> 00:10:43,690
I'm glad you're out.
207
00:10:44,230 --> 00:10:46,550
Yeah. Did they take you because of
Ramsey?
208
00:10:47,490 --> 00:10:48,490
Yeah.
209
00:10:48,820 --> 00:10:50,700
Well, sweetie, what do you know about
that?
210
00:10:51,580 --> 00:10:55,680
Well, I told Ms. Natalie to call the
police, and I confessed.
211
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
Confessed what?
212
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
That I did it.
213
00:11:00,900 --> 00:11:04,360
Justice. Are they coming to take me to
jail now? No, son.
214
00:11:05,340 --> 00:11:06,940
But I saw the police over there.
215
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
Sweetheart, listen.
216
00:11:09,100 --> 00:11:11,540
They are not going to take you to jail.
You hear me?
217
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
But I confessed.
218
00:11:14,280 --> 00:11:16,500
Yes, and I want to talk to you about
that.
219
00:11:17,640 --> 00:11:21,040
You know what? I'm going to leave. No,
no, no. No, no, no. Stay right here.
220
00:11:21,820 --> 00:11:22,820
Okay.
221
00:11:25,640 --> 00:11:26,900
Oh, sweetie.
222
00:11:38,600 --> 00:11:40,180
What did you confess to?
223
00:11:41,680 --> 00:11:42,880
That I stabbed him.
224
00:11:45,640 --> 00:11:46,640
Tabitha.
225
00:11:47,470 --> 00:11:48,109
I didn't say that.
226
00:11:48,110 --> 00:11:48,969
I did.
227
00:11:48,970 --> 00:11:50,210
No, you didn't.
228
00:11:50,450 --> 00:11:52,950
I did. Why are you saying this?
229
00:11:53,590 --> 00:11:54,630
To help you.
230
00:11:57,010 --> 00:12:00,690
Justice, this is not helping me, baby.
231
00:12:01,250 --> 00:12:02,990
Yes, it is. It got you out.
232
00:12:06,010 --> 00:12:07,010
Baby,
233
00:12:07,690 --> 00:12:09,410
where are you getting this?
234
00:12:09,630 --> 00:12:11,990
Yes, I did. I stabbed him 52 times.
235
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
Stop that.
236
00:12:14,250 --> 00:12:17,160
Okay? You stop that right now.
237
00:12:17,440 --> 00:12:19,360
What? I'm telling you. Look at me.
238
00:12:21,080 --> 00:12:22,100
Look at me now.
239
00:12:23,100 --> 00:12:24,400
You did not do this.
240
00:12:24,920 --> 00:12:26,480
I know when you're lying.
241
00:12:27,200 --> 00:12:29,160
Okay? Why are you saying this?
242
00:12:29,500 --> 00:12:32,100
To help you. But you're not helping me,
baby.
243
00:12:34,540 --> 00:12:36,420
Yes, it is. It got you out.
244
00:12:36,620 --> 00:12:37,880
No, it didn't.
245
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
It didn't?
246
00:12:44,910 --> 00:12:46,630
It's hurting me to hear you say this.
247
00:12:47,410 --> 00:12:50,610
I don't say this, okay?
248
00:12:51,290 --> 00:12:52,370
Tell me the truth.
249
00:12:52,890 --> 00:12:55,170
I didn't want to hurt you. I just wanted
to help you.
250
00:12:57,610 --> 00:12:58,790
You didn't do that.
251
00:13:05,910 --> 00:13:06,910
No, I didn't.
252
00:13:09,090 --> 00:13:11,030
Then why are you saying this, baby?
253
00:13:19,210 --> 00:13:20,210
I didn't do it.
254
00:13:22,510 --> 00:13:24,510
I just wanted them to let you go.
255
00:13:26,030 --> 00:13:27,030
I know.
256
00:13:27,510 --> 00:13:28,510
I know.
257
00:13:32,050 --> 00:13:33,050
Don't lie, baby.
258
00:13:34,170 --> 00:13:35,810
You know I don't like it when you lie.
259
00:13:38,630 --> 00:13:41,430
I know, but I had to do something. I
shot the gun.
260
00:13:42,170 --> 00:13:45,450
Sweetie, but look, that was Mommy's
fault, okay?
261
00:13:45,930 --> 00:13:47,430
I shouldn't have had that gun in there.
262
00:13:48,270 --> 00:13:50,470
But whatever happens, you don't lie.
263
00:13:51,310 --> 00:13:52,209
All right?
264
00:13:52,210 --> 00:13:53,370
You tell the truth.
265
00:13:55,330 --> 00:13:56,330
Do you understand?
266
00:14:01,030 --> 00:14:02,890
Yes. I'm sorry.
267
00:14:10,530 --> 00:14:12,310
How did you know all this, Justice?
268
00:14:16,150 --> 00:14:17,150
Travis called me.
269
00:14:21,390 --> 00:14:22,430
He told you to stay there?
270
00:14:24,950 --> 00:14:25,950
Yes.
271
00:14:26,390 --> 00:14:29,390
And he told you how many times to say he
was dead?
272
00:14:29,710 --> 00:14:30,710
Injured.
273
00:14:33,490 --> 00:14:34,490
Yeah.
274
00:14:36,450 --> 00:14:37,510
Look at me, sweetie.
275
00:14:38,890 --> 00:14:42,330
I don't want you to talk to him ever
again.
276
00:14:43,170 --> 00:14:44,170
Do you hear me?
277
00:14:45,210 --> 00:14:49,030
Okay. He is not my friend, and he's not
your friend.
278
00:14:50,540 --> 00:14:53,100
He's a very dangerous person.
279
00:14:53,900 --> 00:14:54,900
Okay?
280
00:14:55,260 --> 00:14:56,260
Okay.
281
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
Okay.
282
00:15:01,700 --> 00:15:03,540
Okay, I'm going to take you to school.
283
00:15:03,820 --> 00:15:06,320
All right? I'm going to try to get you
some clothes, okay?
284
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
Okay.
285
00:15:30,350 --> 00:15:32,790
That son of a bitch is messing with my
son, Natalie.
286
00:15:38,830 --> 00:15:40,590
He told him all those things.
287
00:15:42,250 --> 00:15:43,450
Why would he tell him that?
288
00:15:43,930 --> 00:15:46,750
I know. He didn't write it. He told him
everything.
289
00:15:46,950 --> 00:15:48,470
Now I'm going to have to get him some
therapy.
290
00:15:48,850 --> 00:15:49,850
No, Kathy.
291
00:15:50,470 --> 00:15:51,470
I know.
292
00:15:52,430 --> 00:15:53,870
It was ruining my life.
293
00:15:55,290 --> 00:15:57,890
I had to put my house up to get out of
jail.
294
00:15:59,020 --> 00:16:00,940
My job, my son.
295
00:16:01,920 --> 00:16:03,920
I know.
296
00:16:04,700 --> 00:16:06,580
But look at it this way. Look at the
good side.
297
00:16:06,920 --> 00:16:10,960
What good side? There is no good side to
this, Natalie. There is a good side.
298
00:16:11,760 --> 00:16:16,760
By telling justice to say that, you
confess to everything.
299
00:16:19,300 --> 00:16:20,300
Yes.
300
00:16:21,280 --> 00:16:22,480
Look, girl, I know I'm right.
301
00:16:24,000 --> 00:16:26,080
I'm going to call Lucian, okay?
302
00:16:26,920 --> 00:16:27,960
Wait, wait, wait, wait.
303
00:16:28,430 --> 00:16:30,750
My attorney is over there. Let me talk
to him.
304
00:16:31,850 --> 00:16:32,850
All right.
305
00:16:42,810 --> 00:16:45,290
We got a problem. What kind of problem?
Is Lamont here?
306
00:16:45,490 --> 00:16:46,510
Yep. Where is he?
307
00:16:46,970 --> 00:16:47,970
Interrogation room.
308
00:16:48,510 --> 00:16:51,470
I don't know how thrilled they'll be,
but I'm glad you guys just got to tell.
309
00:16:51,550 --> 00:16:52,550
Hey there, my ladies.
310
00:16:52,970 --> 00:16:53,970
Eddie.
311
00:16:55,810 --> 00:16:57,070
Lucian. What's going on?
312
00:16:57,360 --> 00:16:59,060
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. Look at
that, Lou.
313
00:16:59,820 --> 00:17:01,960
You're on a first -name basis with the
FBI. What do you know?
314
00:17:02,640 --> 00:17:03,780
What the hell is going on?
315
00:17:04,099 --> 00:17:06,480
I'll tell you what's going on. You're a
lying son of a bitch. I knew you were
316
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
FBI the whole time.
317
00:17:07,640 --> 00:17:10,400
Hey. Lucian, Steven, this is Stanford
Samples.
318
00:17:11,760 --> 00:17:12,760
So what's this about?
319
00:17:13,020 --> 00:17:14,900
It's about me, Steven. Can't you tell?
320
00:17:17,339 --> 00:17:20,140
Apparently, we were running an active
investigation at the same time.
321
00:17:20,579 --> 00:17:22,000
Whoa, whoa, whoa. Who is we?
322
00:17:22,359 --> 00:17:23,359
You.
323
00:17:23,579 --> 00:17:24,619
Mr. FBI, you.
324
00:17:25,460 --> 00:17:26,990
Us. The FBI.
325
00:17:28,710 --> 00:17:30,610
You guys must go ahead and bid it now.
Huh?
326
00:17:32,870 --> 00:17:34,490
Lamont, what the hell is going on?
327
00:17:35,510 --> 00:17:37,550
The gentlemen outside, they're all DEA.
328
00:17:37,950 --> 00:17:38,950
And so is Eddie.
329
00:17:40,850 --> 00:17:41,850
Surprise, bitches.
330
00:17:43,190 --> 00:17:44,190
What?
331
00:17:44,670 --> 00:17:47,570
Undercover. He was brought in before we
were to take down the local Estada
332
00:17:47,570 --> 00:17:48,489
cartel, okay?
333
00:17:48,490 --> 00:17:50,650
He was also brought in to take out that
captain.
334
00:17:51,130 --> 00:17:53,630
He also took along a set of the officers
that killed those rookies.
335
00:17:56,610 --> 00:17:57,589
You're DEA?
336
00:17:57,590 --> 00:17:59,090
Yep. Sorry to break it to you, Lou.
337
00:18:02,030 --> 00:18:03,030
Can I talk to you?
338
00:18:03,790 --> 00:18:06,850
I know this is hard to take. We've been
working on this case a long time, but
339
00:18:06,850 --> 00:18:08,550
he's DEA.
340
00:18:08,930 --> 00:18:11,970
Guys, good news is we're all on the same
team. All right? Just mind straight.
341
00:18:12,350 --> 00:18:15,170
Look, this son of a bitch has shot
people. He's taking cocaine.
342
00:18:15,450 --> 00:18:17,370
Wrong. And where's Andrew?
343
00:18:19,330 --> 00:18:20,330
My uncle got him good.
344
00:18:20,510 --> 00:18:21,510
This is bullshit!
345
00:18:21,770 --> 00:18:22,770
What, we...
346
00:18:23,190 --> 00:18:25,650
Will you please give me one with one
eye? Yeah, I mean, as a matter of fact,
347
00:18:25,690 --> 00:18:27,990
it's time for me to get out of here,
take a really nice hot shower.
348
00:18:28,230 --> 00:18:29,230
Sorry you can't watch.
349
00:18:29,650 --> 00:18:32,810
But see you guys real soon. I'll see you
back at the station in a little bit.
350
00:18:33,750 --> 00:18:34,750
Have a great day.
351
00:18:36,630 --> 00:18:37,630
Bye, TV.
352
00:18:42,270 --> 00:18:43,270
Did this just happen?
353
00:18:44,190 --> 00:18:46,990
Are you for real? This guy is as crooked
as they come. Look.
354
00:18:47,350 --> 00:18:51,310
He's decorated with the DEA, okay? They
sent him here. Look, I don't give a damn
355
00:18:51,310 --> 00:18:54,590
how decorated he was. Look, we almost
blew his cover, okay? Now he's got to go
356
00:18:54,590 --> 00:18:56,390
back to his scot and explain why he's
out and free.
357
00:18:56,630 --> 00:18:57,630
They're going to be pissed.
358
00:18:57,750 --> 00:19:01,350
Oh, no, no. No, no, no. I'm pissed. Are
you serious? My cover is blown, huh? You
359
00:19:01,350 --> 00:19:03,290
don't even know him. I saw his file.
360
00:19:04,150 --> 00:19:08,530
Yeah. So you think I'm lying? No. I
think he'll get his, okay? For now,
361
00:19:08,530 --> 00:19:09,530
nothing we can do, though.
362
00:19:09,870 --> 00:19:13,130
We're the FBI. Yeah, and both of our
bosses are at each other's throats over
363
00:19:13,130 --> 00:19:14,650
this, okay? But it goes higher than us.
364
00:19:17,260 --> 00:19:20,820
So just, please, go back to the station
like nothing happened.
365
00:19:21,200 --> 00:19:25,180
Really? Like nothing just happened?
Yeah, look, hey, we are both after some
366
00:19:25,180 --> 00:19:28,900
really bad guys here, okay? Sometimes
you have to play with a demon to trap a
367
00:19:28,900 --> 00:19:30,920
devil. All I know is the things that
I've seen him do.
368
00:19:31,240 --> 00:19:32,740
The DEA wouldn't allow that.
369
00:19:33,260 --> 00:19:37,340
Just keep building a file on him, okay?
We've got to play along on this.
370
00:19:37,940 --> 00:19:38,839
Play along?
371
00:19:38,840 --> 00:19:41,300
Yeah, look, I need to make sure you guys
can both do this. Can you?
372
00:19:44,000 --> 00:19:45,120
Well, can you or not?
373
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
Yeah.
374
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
Okay.
375
00:20:00,040 --> 00:20:01,380
Did this really just happen?
376
00:20:02,160 --> 00:20:03,420
You know this is BS.
377
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
Complete.
378
00:20:07,120 --> 00:20:08,120
What do we do now?
379
00:20:10,480 --> 00:20:11,480
We play along.
380
00:20:13,900 --> 00:20:14,900
Yeah.
381
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
Yeah, we do.
382
00:20:22,320 --> 00:20:23,900
We need to talk to you. Are you okay?
383
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
No.
384
00:20:25,640 --> 00:20:26,780
No, look, it's Travis.
385
00:20:27,600 --> 00:20:28,519
What'd he do?
386
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
He told Justice to say those things.
387
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
What? Yeah.
388
00:20:32,180 --> 00:20:33,600
I saw him on the phone that night.
389
00:20:34,080 --> 00:20:37,200
He told me, but I didn't know who he was
talking to.
390
00:20:37,680 --> 00:20:39,480
Travis told him this? Yes, I don't know.
391
00:20:40,760 --> 00:20:46,560
He told my son all the details of how he
murdered Ramsey, and then he told him
392
00:20:46,560 --> 00:20:47,560
to say he did it.
393
00:20:47,640 --> 00:20:48,680
I'm so sorry.
394
00:20:49,320 --> 00:20:50,460
This is good, right?
395
00:20:51,040 --> 00:20:52,920
How do you figure? Well, because we know
Travis did it.
396
00:20:53,640 --> 00:20:56,020
Wait, hold on now. You guys got to be
careful about this. What?
397
00:20:56,340 --> 00:21:00,100
Why? Because if the DA finds out about
this, they may try to say that you told
398
00:21:00,100 --> 00:21:00,739
him this.
399
00:21:00,740 --> 00:21:02,440
They may even put him on a stand as a
witness.
400
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
This is crazy.
401
00:21:05,040 --> 00:21:05,819
I'm sorry.
402
00:21:05,820 --> 00:21:11,960
That one man can ruin my life like this?
I know. This is... Look, what can she
403
00:21:11,960 --> 00:21:15,500
do? I'm going to talk to my partners at
the firm and get a second opinion, all
404
00:21:15,500 --> 00:21:18,460
right? But if anything, just make sure
you stop telling that story.
405
00:21:18,660 --> 00:21:19,660
He will.
406
00:21:19,980 --> 00:21:20,739
You sure?
407
00:21:20,740 --> 00:21:21,740
I'm sure.
408
00:21:22,080 --> 00:21:23,080
Okay.
409
00:21:23,280 --> 00:21:25,420
But look, I just want to take him to
school.
410
00:21:25,820 --> 00:21:27,080
You sure he's okay to go to school?
411
00:21:27,300 --> 00:21:28,300
Yeah, he is.
412
00:21:28,680 --> 00:21:29,680
I know he is.
413
00:21:29,740 --> 00:21:30,800
All right, cool.
414
00:21:31,100 --> 00:21:34,080
But I need clothes for him and clothes
for me.
415
00:21:34,460 --> 00:21:35,840
Hold on, they're not going to let you in
there.
416
00:21:37,060 --> 00:21:38,060
Can you get them?
417
00:21:39,540 --> 00:21:40,540
Okay, where are they?
418
00:21:40,750 --> 00:21:44,730
Go right in his closet. His entire
uniform is hanging up on her hanger
419
00:21:44,730 --> 00:21:46,870
there. His books are in his book bag.
420
00:21:47,170 --> 00:21:50,910
And then I had all of my clothes laying
out on my bed.
421
00:21:52,150 --> 00:21:53,910
Okay, fine. I'll get them. All right?
422
00:22:00,910 --> 00:22:01,910
It's going to be all right.
423
00:22:03,550 --> 00:22:04,630
I don't know, Natalie.
424
00:22:06,130 --> 00:22:09,710
But, well, you'll see it when, okay?
425
00:22:12,010 --> 00:22:13,010
I hope so.
426
00:23:10,060 --> 00:23:11,060
Take a shower. What's up?
427
00:23:12,340 --> 00:23:13,340
Get out.
428
00:23:13,600 --> 00:23:14,600
Get out right now.
429
00:23:14,840 --> 00:23:16,980
I'm going to finish shopping. Ed, get
out.
430
00:23:17,380 --> 00:23:19,260
I really can't. I got soap all over me.
431
00:23:19,460 --> 00:23:22,880
I almost shot your stupid ass. Do you
know that? Have you seen this ass? It's
432
00:23:22,880 --> 00:23:25,480
not what you want to do. You don't want
to be shooting at it. Please, all right.
433
00:23:25,900 --> 00:23:26,900
Again.
434
00:23:27,400 --> 00:23:29,140
Ed? Yes, love?
435
00:23:29,540 --> 00:23:30,880
What are you doing in my house?
436
00:23:31,840 --> 00:23:32,960
I'm getting clean.
437
00:23:34,340 --> 00:23:35,340
Get out.
438
00:23:36,220 --> 00:23:38,960
I would love to, but like I said,
439
00:23:39,690 --> 00:23:41,530
Got about three, four minutes here.
440
00:23:41,930 --> 00:23:43,270
How did you get out?
441
00:23:44,070 --> 00:23:46,730
I told you, baby. I'm tough when I'm
down.
442
00:23:46,970 --> 00:23:48,050
They can't touch me.
443
00:23:48,570 --> 00:23:49,570
Okay.
444
00:23:49,810 --> 00:23:50,810
We'll see about that.
445
00:23:52,870 --> 00:23:53,870
Get out!
446
00:23:54,190 --> 00:23:55,190
Get out!
447
00:23:55,230 --> 00:23:56,230
Now!
448
00:23:57,550 --> 00:23:59,150
Ed, I mean it. Get out.
449
00:24:00,010 --> 00:24:02,370
All you got to do is flush the toilet
and get that damn cold?
450
00:24:02,990 --> 00:24:04,550
We'll get the plumbing checked in here.
451
00:24:04,930 --> 00:24:06,350
Again, what are you doing in here?
452
00:24:07,090 --> 00:24:08,090
You look ridiculous.
453
00:24:08,800 --> 00:24:10,740
I don't look like a man taking a shower.
454
00:24:11,460 --> 00:24:13,760
The hell is wrong with you? How did you
get out?
455
00:24:14,400 --> 00:24:15,820
I told you, baby. Magic.
456
00:24:17,320 --> 00:24:18,700
Okay. Magic?
457
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
Did you escape?
458
00:24:20,780 --> 00:24:22,380
No, stupid. That sounds like I escaped.
459
00:24:23,120 --> 00:24:25,760
From the FBI? No, I walked out like the
free man that I am.
460
00:24:26,460 --> 00:24:28,400
Ed, are you hiding? Are you hiding out
in my house?
461
00:24:29,200 --> 00:24:30,840
Is that what you're doing? You're hiding
here?
462
00:24:31,060 --> 00:24:32,060
What?
463
00:24:32,220 --> 00:24:35,520
No, I'm here so we can be together and
work on our relationship. Stop. Stop.
464
00:24:35,700 --> 00:24:37,020
That's what I'm here for. Okay.
465
00:24:38,220 --> 00:24:39,220
Keep going.
466
00:24:44,780 --> 00:24:46,560
Hello? Hello, Lucian? Yeah.
467
00:24:47,820 --> 00:24:50,160
Hi, Ronda. Yeah, I know. What's up?
468
00:24:52,520 --> 00:24:55,900
Uh, would you by chance be looking for
Ed?
469
00:24:56,580 --> 00:24:58,680
No. What do you mean? Because he's here.
470
00:24:59,380 --> 00:25:00,800
In my house, taking a shower.
471
00:25:01,940 --> 00:25:03,180
Yeah, he's out.
472
00:25:03,440 --> 00:25:04,620
What do you mean, he's out?
473
00:25:04,820 --> 00:25:06,020
Don't tell Lulu! Don't tell Lulu!
474
00:25:06,560 --> 00:25:08,100
Worked out some kind of...
475
00:25:08,750 --> 00:25:12,050
A deal? What kind of deal? What are you
talking about?
476
00:25:12,410 --> 00:25:15,250
Look, Esperanza, he's going to have to
explain that to you.
477
00:25:16,490 --> 00:25:17,490
So that's it?
478
00:25:18,010 --> 00:25:20,870
You just let criminals out of jail just
like that? You're looking at me.
479
00:25:21,450 --> 00:25:22,450
Look, I'm sorry.
480
00:25:24,510 --> 00:25:25,990
Okay. Thank you.
481
00:25:31,070 --> 00:25:33,950
I'm so beyond understanding how this
even happened.
482
00:25:34,530 --> 00:25:37,590
How did you get out? That's for me to
know. I can't tell you that.
483
00:25:38,040 --> 00:25:39,040
What kind of deal did you make?
484
00:25:39,180 --> 00:25:40,400
And how does it affect Mika?
485
00:25:41,220 --> 00:25:42,220
I can't tell you that.
486
00:25:43,720 --> 00:25:45,260
I don't even know why I care.
487
00:25:46,640 --> 00:25:48,420
Listen, my clothes are off.
488
00:25:48,720 --> 00:25:49,720
We're already here.
489
00:25:50,440 --> 00:25:52,080
Let's just go out to the bedroom and do
what we like to do.
490
00:25:52,940 --> 00:25:55,280
Do you want to keep your penis? You're
always so damn violent.
491
00:25:56,220 --> 00:25:59,840
Because I will shoot it so clean off
your body. Every time I come here, you
492
00:25:59,840 --> 00:26:01,920
threaten me, you tell me to get out, and
I never believe you. Because it's what
493
00:26:01,920 --> 00:26:03,460
I want, and you don't get it.
494
00:26:03,820 --> 00:26:05,220
Shouldn't I tell you something that I
never leave?
495
00:26:06,560 --> 00:26:08,640
Yeah. You know what it tells me? It's so
sad.
496
00:26:08,920 --> 00:26:10,960
You have zero respect for yourself.
497
00:26:11,660 --> 00:26:14,320
Zero respect for your daughter. Zero
respect for me.
498
00:26:15,640 --> 00:26:16,660
Don't call me baby.
499
00:26:17,040 --> 00:26:20,260
You just came in and told me to get out
so we could raise Mika together. Here I
500
00:26:20,260 --> 00:26:22,360
am. You're so delusional. It's crazy.
501
00:26:22,620 --> 00:26:26,300
Get out of my house. I can't. They
flipped my apartment upside down.
502
00:26:26,300 --> 00:26:29,680
of mine is broken. Does it look like I
care about your house?
503
00:26:29,900 --> 00:26:33,180
You and I are roommates until... No,
we're not. If you think you're staying
504
00:26:33,180 --> 00:26:38,640
one night under my roof... Listen to me.
You're crazier than I thought.
505
00:26:38,860 --> 00:26:41,900
This is my roof, too. You know my name's
on the deed. Do we have to go back to
506
00:26:41,900 --> 00:26:43,380
that? Dad, are we talking about the deed
again?
507
00:26:44,280 --> 00:26:45,500
Let's not talk about the deed.
508
00:26:45,720 --> 00:26:48,840
Calm down. Don't touch me, Ed. I'm not
touching you. Don't touch me. I have a
509
00:26:48,840 --> 00:26:50,420
gun. I know. I have a gun.
510
00:26:50,640 --> 00:26:51,640
Move away.
511
00:26:52,180 --> 00:26:53,180
What are you going to do? What are you
going to do?
512
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Baby, we're fine.
513
00:26:55,420 --> 00:26:56,159
Come on.
514
00:26:56,160 --> 00:26:57,400
Stop. I will shoot you.
515
00:26:57,780 --> 00:26:58,780
Move it!
516
00:27:27,080 --> 00:27:28,080
three bedroom.
517
00:27:28,520 --> 00:27:29,520
It's nice.
518
00:27:29,920 --> 00:27:30,920
You like it?
519
00:27:31,060 --> 00:27:32,060
I do.
520
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
I really do.
521
00:27:34,940 --> 00:27:35,940
What do you think?
522
00:27:37,040 --> 00:27:38,040
Nice house.
523
00:27:38,300 --> 00:27:40,720
And the family that was here before was
really great.
524
00:27:41,280 --> 00:27:42,860
What, they just up and moved on?
525
00:27:43,960 --> 00:27:45,600
Divorce. Oh.
526
00:27:46,760 --> 00:27:48,260
That seems to be going around.
527
00:27:48,840 --> 00:27:49,880
You don't say.
528
00:27:50,540 --> 00:27:51,540
Uh, yeah.
529
00:27:53,300 --> 00:27:54,300
You too?
530
00:27:54,860 --> 00:27:55,860
Yep.
531
00:27:57,129 --> 00:27:58,630
Wow. Welcome to the club.
532
00:27:59,250 --> 00:28:00,690
Not one I want to be part of.
533
00:28:01,250 --> 00:28:02,250
Me either.
534
00:28:03,270 --> 00:28:04,330
Does anyone ever?
535
00:28:07,450 --> 00:28:09,330
Well, I know yours is not going so well.
536
00:28:11,050 --> 00:28:12,050
No.
537
00:28:15,270 --> 00:28:17,450
It's great when two people can be adults
about it, though, right?
538
00:28:18,910 --> 00:28:21,190
I was the only adult in my marriage.
539
00:28:23,170 --> 00:28:24,950
Yeah, my wife was the bigger person.
540
00:28:26,020 --> 00:28:27,020
That's good.
541
00:28:28,720 --> 00:28:29,720
Yeah, whatever.
542
00:28:32,200 --> 00:28:34,200
What happens, if I may ask?
543
00:28:35,540 --> 00:28:38,600
Well, we just didn't fit anymore.
544
00:28:39,360 --> 00:28:41,980
You know, one time we got into an
argument and I said, enough.
545
00:28:42,660 --> 00:28:44,100
She said, I want a divorce.
546
00:28:44,820 --> 00:28:45,940
And we got a divorce.
547
00:28:49,300 --> 00:28:51,020
You have any kids?
548
00:28:52,260 --> 00:28:53,300
Yeah, three boys.
549
00:28:53,740 --> 00:28:54,740
Oh.
550
00:28:55,370 --> 00:28:56,730
That must be really rough on her.
551
00:28:58,110 --> 00:28:59,990
I mean, to be honest, I have them a lot.
552
00:29:00,810 --> 00:29:02,950
Hence why I need a new place bigger than
my condo.
553
00:29:04,070 --> 00:29:06,310
Right. So, you like it?
554
00:29:07,490 --> 00:29:08,490
I do.
555
00:29:09,490 --> 00:29:10,510
You know, I really do.
556
00:29:10,830 --> 00:29:12,870
You know what?
557
00:29:13,690 --> 00:29:15,050
I think I'm going to put an offer on it.
558
00:29:16,790 --> 00:29:17,790
Oh.
559
00:29:18,370 --> 00:29:19,370
Great. Great.
560
00:29:19,670 --> 00:29:21,210
Yeah. How about 50 below ass?
561
00:29:22,110 --> 00:29:24,470
That's going to be rough. This area
sells really quickly.
562
00:29:26,480 --> 00:29:27,560
All right, what do you suggest?
563
00:29:30,320 --> 00:29:31,320
18 below.
564
00:29:31,360 --> 00:29:32,360
Ooh.
565
00:29:32,900 --> 00:29:35,220
I know this area really well. That
should work.
566
00:29:36,100 --> 00:29:37,600
You're killing me right now.
567
00:29:42,220 --> 00:29:43,220
18 below, huh?
568
00:29:43,560 --> 00:29:44,560
Ought to do it.
569
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
I'll tell you what.
570
00:29:48,580 --> 00:29:49,580
I like it.
571
00:29:49,860 --> 00:29:50,860
Let's write it up.
572
00:29:50,920 --> 00:29:51,920
Okay.
573
00:29:52,160 --> 00:29:53,160
Great. Yeah.
574
00:29:53,340 --> 00:29:54,340
Great.
575
00:30:21,960 --> 00:30:23,340
Yeah. Hey.
576
00:30:24,740 --> 00:30:26,720
Hey, what's up? Larry? Yeah, yeah.
577
00:30:27,960 --> 00:30:31,640
How's it going, man? Good, man. I was
calling to confirm that we're still on
578
00:30:31,640 --> 00:30:32,559
tonight. Yeah.
579
00:30:32,560 --> 00:30:33,660
Okay, good. Great.
580
00:30:34,180 --> 00:30:37,400
See you in a minute. Okay, wait. I
wanted to tell you this in person, but I
581
00:30:37,400 --> 00:30:40,420
thought I should tell you and then let
you think about it before you see me.
582
00:30:42,140 --> 00:30:43,140
What's that?
583
00:30:43,340 --> 00:30:44,820
Marcy came to see me.
584
00:30:45,360 --> 00:30:49,000
What? For what? She wants me to rep her
in the divorce.
585
00:30:51,440 --> 00:30:53,220
And did you laugh her ass right out the
office?
586
00:30:53,860 --> 00:30:54,860
No, I didn't.
587
00:30:56,320 --> 00:30:57,480
What the hell do you mean you didn't?
588
00:30:58,100 --> 00:30:59,320
Well, I told her I would.
589
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Why the hell would you do that?
590
00:31:02,540 --> 00:31:04,060
The two of you need a mediator.
591
00:31:04,980 --> 00:31:06,320
You can't rep her. You're my friend.
592
00:31:06,800 --> 00:31:09,480
I can work this out for both of you. You
know, make it smooth.
593
00:31:10,260 --> 00:31:11,260
I don't want it smooth.
594
00:31:11,720 --> 00:31:12,720
Come on.
595
00:31:13,000 --> 00:31:14,540
You know how I feel about both of you.
596
00:31:15,940 --> 00:31:16,940
You know what?
597
00:31:18,260 --> 00:31:19,260
You can go to hell.
598
00:31:19,540 --> 00:31:20,540
Randall. What's that?
599
00:31:20,780 --> 00:31:21,780
Don't call me again.
600
00:31:22,100 --> 00:31:23,100
Randall.
601
00:31:42,780 --> 00:31:46,280
All right, well, I will call the agent.
602
00:31:46,820 --> 00:31:48,020
Let me know. I will.
603
00:31:48,940 --> 00:31:49,789
Thank you.
604
00:31:49,790 --> 00:31:50,790
You're welcome.
605
00:32:08,370 --> 00:32:09,370
Josh, hi.
606
00:32:09,750 --> 00:32:10,750
How are you?
607
00:32:12,270 --> 00:32:13,270
Okay, great.
608
00:32:13,470 --> 00:32:15,150
Great. Well, I have an offer for you.
609
00:32:22,490 --> 00:32:24,730
You know, let me call you right back,
okay?
610
00:33:02,070 --> 00:33:03,190
The hell do you think you're doing?
611
00:33:05,210 --> 00:33:06,350
None of your damn business.
612
00:33:06,590 --> 00:33:07,590
Yes, it is my business.
613
00:33:07,810 --> 00:33:08,810
What are you doing?
614
00:33:09,090 --> 00:33:12,230
All right, all right. Let me get your
British panties in a box.
615
00:33:12,990 --> 00:33:14,790
I'm just hanging up this floodlight.
616
00:33:15,830 --> 00:33:16,830
I can see that.
617
00:33:17,410 --> 00:33:20,870
Well, I don't want anybody coming down
my alley or going to my backyard without
618
00:33:20,870 --> 00:33:21,870
me knowing.
619
00:33:21,930 --> 00:33:23,010
Kind of like you didn't know.
620
00:33:23,630 --> 00:33:25,030
Is that turned towards my house?
621
00:33:27,710 --> 00:33:28,710
Uh, no.
622
00:33:28,890 --> 00:33:30,310
No, no, it's turned towards the alley.
623
00:33:32,170 --> 00:33:33,790
Alex told me about you and the music.
624
00:33:34,530 --> 00:33:35,530
Oh, did she?
625
00:33:36,190 --> 00:33:37,190
Yeah.
626
00:33:37,550 --> 00:33:39,070
And I'm going to give you a friendly
warning.
627
00:33:40,090 --> 00:33:43,190
You keep this up, and I'm going to beat
your ass again.
628
00:33:45,010 --> 00:33:49,370
Okay, well, I will have to serve you
this time. And no, I won't be dropping
629
00:33:49,370 --> 00:33:50,370
light.
630
00:33:50,710 --> 00:33:52,110
Turn it away from my house.
631
00:33:55,250 --> 00:33:56,650
No, nothing good.
632
00:33:57,910 --> 00:33:59,610
It's shining right into our bedroom.
633
00:34:01,760 --> 00:34:02,760
Yeah, yeah.
634
00:34:03,720 --> 00:34:05,100
I said move it, Randall.
635
00:34:06,060 --> 00:34:07,580
No, no, I'm not going to do that.
636
00:34:09,179 --> 00:34:10,460
You really want to do this?
637
00:34:12,020 --> 00:34:13,020
Yep.
638
00:34:15,580 --> 00:34:16,580
And that camera?
639
00:34:18,860 --> 00:34:20,600
Where? Right there.
640
00:34:22,380 --> 00:34:23,679
Train towards my house.
641
00:34:24,380 --> 00:34:25,699
Towards my front porch.
642
00:34:27,320 --> 00:34:29,679
But didn't you move or something?
643
00:34:30,350 --> 00:34:31,350
What are you doing back here?
644
00:34:32,290 --> 00:34:33,889
To kick your ass, by the looks of it.
645
00:34:35,190 --> 00:34:36,190
Okay.
646
00:34:36,429 --> 00:34:37,429
Do what you gotta do, man.
647
00:34:39,870 --> 00:34:41,270
Turn that light away, Randall.
648
00:34:44,330 --> 00:34:49,050
You know, I heard that you and Marcy are
trying to have a baby together.
649
00:34:52,030 --> 00:34:53,250
Randall, I'm warning you.
650
00:34:53,969 --> 00:34:54,969
I'm not kidding.
651
00:34:56,469 --> 00:34:57,830
Something is really wrong with you.
652
00:34:59,129 --> 00:35:03,310
Yeah, yeah, I saw her at the hospital
today. I mean, hey, best of luck, man. I
653
00:35:03,310 --> 00:35:04,670
mean, it's going to take a lot to get
her pregnant.
654
00:35:05,490 --> 00:35:06,490
Randall, I'm warning you.
655
00:35:07,470 --> 00:35:11,830
You know, it's just so funny that, you
know, you have one woman in there who's
656
00:35:11,830 --> 00:35:15,530
got a baby, and we don't know who the
father is, and then you're trying to get
657
00:35:15,530 --> 00:35:19,210
another woman pregnant, but you move
back into the house. I mean, that's the
658
00:35:19,210 --> 00:35:19,988
whole thing.
659
00:35:19,990 --> 00:35:22,990
Turn the light away from my house.
660
00:35:23,430 --> 00:35:24,430
Yeah, yeah, yeah, yeah.
661
00:35:25,240 --> 00:35:30,880
I heard you. I heard you. But what I'm
really trying to figure out is how
662
00:35:30,880 --> 00:35:31,880
going to go through this.
663
00:36:21,840 --> 00:36:22,840
I was pushed off a ladder.
664
00:36:24,780 --> 00:36:26,080
And the police.
665
00:36:28,060 --> 00:36:29,060
Brad Montgomery.
666
00:36:29,760 --> 00:36:30,760
That's his name.
667
00:36:31,320 --> 00:36:32,580
He lives right next door.
668
00:36:32,840 --> 00:36:34,880
He pushed me off a ladder. I need the
police.
669
00:36:39,900 --> 00:36:41,100
Well, your labs look great.
670
00:36:42,260 --> 00:36:45,600
Great. And he is doing so well. Yeah.
671
00:36:46,100 --> 00:36:47,100
And so are you.
672
00:36:47,860 --> 00:36:50,680
Yeah. So good to know. You got
cigarettes.
673
00:36:52,350 --> 00:36:54,050
But how are you doing personally?
674
00:36:55,730 --> 00:36:56,730
Good.
675
00:36:57,350 --> 00:36:58,870
Really good. Thank you.
676
00:36:59,570 --> 00:37:00,570
Good.
677
00:37:01,410 --> 00:37:02,410
No.
678
00:37:04,150 --> 00:37:05,150
Thank you.
679
00:37:06,250 --> 00:37:07,250
Really.
680
00:37:07,650 --> 00:37:08,650
You're welcome.
681
00:37:10,830 --> 00:37:11,830
No.
682
00:37:13,510 --> 00:37:16,110
Thank you for what you did for me.
683
00:37:18,770 --> 00:37:19,770
What did I do?
684
00:37:22,970 --> 00:37:27,110
For helping with everything with
Randall.
685
00:37:29,410 --> 00:37:30,410
What do you mean?
686
00:37:32,570 --> 00:37:33,650
The DNA test.
687
00:37:35,390 --> 00:37:37,110
I'm sorry, I don't know what you're
talking about.
688
00:37:41,010 --> 00:37:44,710
We got the DNA test back.
689
00:37:45,410 --> 00:37:49,490
It came back that he's not a match for
Randall.
690
00:37:52,230 --> 00:37:59,090
I know that you helped out, so... I'm
sorry. I don't know what you mean.
691
00:38:02,110 --> 00:38:04,590
Well... Look,
692
00:38:05,510 --> 00:38:10,310
I don't know what you did or how you did
it, but I know that you helped me, and
693
00:38:10,310 --> 00:38:11,890
I really appreciate it.
694
00:38:12,650 --> 00:38:14,450
Alex, I really don't know what you mean.
695
00:38:26,830 --> 00:38:28,810
Okay. I won't say anything.
696
00:38:29,030 --> 00:38:30,030
I promise.
697
00:38:31,210 --> 00:38:34,090
Wait, are you suggesting that I tainted
the results?
698
00:38:39,230 --> 00:38:41,130
I'm suggesting that you did a favor.
699
00:38:42,110 --> 00:38:43,009
It's fine.
700
00:38:43,010 --> 00:38:47,190
I was very upset about what he had been
doing to you.
701
00:38:47,590 --> 00:38:51,150
But I can assure you that I did not do
anything to those results.
702
00:38:56,490 --> 00:39:02,730
But they... But he came back, said it
wasn't a match.
703
00:39:05,390 --> 00:39:07,210
Well, then, that's what it is.
704
00:39:11,910 --> 00:39:14,550
No, no, no, no, no. That's not possible.
705
00:39:15,470 --> 00:39:18,510
There must have been a mix -up. Could
there have been a mix -up? Well, that's
706
00:39:18,510 --> 00:39:19,510
highly unlikely.
707
00:39:19,870 --> 00:39:21,670
But it's possible anything's possible.
708
00:39:27,210 --> 00:39:29,230
Alex, I'm sorry. I didn't do it.
709
00:39:30,810 --> 00:39:32,490
Is there anything else I can do for you?
710
00:39:38,430 --> 00:39:39,430
Are you sure?
711
00:39:40,390 --> 00:39:45,270
You didn't... You didn't do... Alex, I
really like you.
712
00:39:45,870 --> 00:39:48,350
But I would not put my career on the
line.
713
00:39:51,530 --> 00:39:52,590
Now, is there anything else?
714
00:39:55,730 --> 00:39:56,730
No.
715
00:39:57,420 --> 00:40:02,420
Okay, well, I do have another patient
waiting, so take your time getting out.
716
00:40:17,220 --> 00:40:21,520
Next, on If Loving You Is Wrong. What
the hell are you doing? We got kids in
717
00:40:21,520 --> 00:40:24,620
this neighborhood. I just need a police
report to take to my lawyer.
718
00:40:24,910 --> 00:40:28,150
Okay. So grab your pen and your pad and
write it down.
719
00:40:30,830 --> 00:40:36,610
Don't you dare go near my son. I'm
trying to get him out of my life, and
720
00:40:36,610 --> 00:40:37,468
not helping.
721
00:40:37,470 --> 00:40:40,490
You could have heard him. But, you know,
these things take time. Maybe a few
722
00:40:40,490 --> 00:40:43,730
months. I can't hide this for months. I
don't have months.
723
00:40:43,990 --> 00:40:46,310
Hide what? Take your pen off.
724
00:40:47,630 --> 00:40:48,950
Hey. Wow.
48612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.