All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e05 A Taste of Freedom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,439 Previously, on if loving you is wrong. And nobody helped you. 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,220 Nope. And they're all by myself. 3 00:00:05,221 --> 00:00:08,639 And what if Kelly did it, and she told him to say this? I wasn't with anybody 4 00:00:08,640 --> 00:00:13,739 else except for him and you. Dr. Roth had to have done something to try and 5 00:00:13,740 --> 00:00:17,059 me out. He did not do this. Look, I'm just telling you what he said. I need to 6 00:00:17,060 --> 00:00:20,439 get out of here. You leave Brad and I alone, and your little secret is safe. 7 00:00:20,440 --> 00:00:22,610 If you don't, then I go straight to Randall. 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,290 I will tell him. 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,170 Tell me what? 10 00:00:28,040 --> 00:00:29,900 Hmm? The hell are you doing here? 11 00:00:34,340 --> 00:00:35,960 What the hell are you doing here? 12 00:00:39,420 --> 00:00:40,740 None of your damn business. 13 00:00:42,180 --> 00:00:43,230 No. 14 00:00:43,280 --> 00:00:44,980 What the hell are you doing here? 15 00:00:45,220 --> 00:00:46,270 Just leave me alone. 16 00:00:47,440 --> 00:00:48,820 What, are you following me? 17 00:00:49,840 --> 00:00:50,890 Um, yeah. 18 00:00:50,891 --> 00:00:52,739 You're completely ridiculous. 19 00:00:52,740 --> 00:00:53,439 Did you know that? 20 00:00:53,440 --> 00:00:54,540 Yeah, kind of. 21 00:00:55,100 --> 00:00:56,380 Why are you following me? 22 00:00:56,660 --> 00:00:57,710 Why not? 23 00:00:59,129 --> 00:01:00,179 You need to stop. 24 00:01:00,530 --> 00:01:02,760 No, you know what needs to stop is your lying. 25 00:01:02,761 --> 00:01:06,849 So I'm going to continue to follow you until I find out who else you were 26 00:01:06,850 --> 00:01:07,900 sleeping with. 27 00:01:12,250 --> 00:01:13,300 No, no, no, no, no, no. 28 00:01:13,301 --> 00:01:16,549 What the hell are you doing here, baby? 29 00:01:16,550 --> 00:01:17,870 None of your damn business. 30 00:01:18,610 --> 00:01:22,400 Oh, so you're just going to be as good at keeping secrets as this one is, huh? 31 00:01:24,270 --> 00:01:26,010 Did you know that's not even my kid? 32 00:01:26,370 --> 00:01:27,420 Did you know that? 33 00:01:27,760 --> 00:01:28,810 I don't care. 34 00:01:29,440 --> 00:01:32,020 Oh, come on. You must care. No, I don't care. 35 00:01:32,260 --> 00:01:36,980 No, not even a little bit? You can't imagine how much I don't care. 36 00:01:37,300 --> 00:01:38,740 Oh, that's not good. 37 00:01:39,480 --> 00:01:40,820 I do care. 38 00:01:41,220 --> 00:01:45,000 I care so much, in fact, that I'm going to jack her life up. 39 00:01:45,920 --> 00:01:46,970 Are you serious? 40 00:01:47,860 --> 00:01:49,500 What? She was cheating on me. 41 00:01:51,760 --> 00:01:56,279 You know, I always knew there was something wrong with you, but I had no 42 00:01:56,280 --> 00:01:57,330 what degree. 43 00:01:57,660 --> 00:01:58,710 You're certifiable. 44 00:01:58,711 --> 00:02:02,259 We were married all those years, and you're just now figuring that out? 45 00:02:02,260 --> 00:02:04,860 You could collect a check. You're so damn crazy. 46 00:02:05,780 --> 00:02:08,070 What, so you can just take that and a divorce? 47 00:02:08,759 --> 00:02:09,809 Just leave me alone. 48 00:02:09,810 --> 00:02:12,339 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 49 00:02:12,340 --> 00:02:16,860 I asked you a question. What are you doing here in this part of the hospital? 50 00:02:16,861 --> 00:02:20,719 None of your business, Randall. Just leave me alone. 51 00:02:20,720 --> 00:02:23,679 I want to talk to you. I said leave me alone. What are you doing here? I will 52 00:02:23,680 --> 00:02:26,140 knock you out. Please knock me out. 53 00:02:26,141 --> 00:02:27,279 Do it. 54 00:02:27,280 --> 00:02:28,330 Go ahead. 55 00:02:28,720 --> 00:02:29,770 Knock me out. 56 00:02:31,140 --> 00:02:32,640 I could tell you why she's here. 57 00:02:33,820 --> 00:02:34,870 Alex. 58 00:02:35,680 --> 00:02:36,730 What? 59 00:02:37,260 --> 00:02:39,640 I mean, Alex. I think he should know. 60 00:02:40,300 --> 00:02:41,680 You sure you want to do this? 61 00:02:43,880 --> 00:02:44,930 Yeah, I do. 62 00:02:51,040 --> 00:02:52,090 She's here? 63 00:02:53,220 --> 00:02:55,570 Because she's trying to get pregnant for Brad. 64 00:02:59,260 --> 00:03:01,120 I'm telling you it's not going to work. 65 00:03:01,760 --> 00:03:03,020 He's back home with me now. 66 00:03:03,780 --> 00:03:06,440 So leave him alone. 67 00:03:10,720 --> 00:03:12,340 Do you really want to go that far? 68 00:03:13,880 --> 00:03:14,930 Yes. 69 00:03:15,300 --> 00:03:16,350 She does. 70 00:03:19,720 --> 00:03:21,100 Well, it's not going to work. 71 00:03:21,860 --> 00:03:25,350 I mean, if I couldn't give you a baby, you know, good damn well he can't. 72 00:03:26,580 --> 00:03:29,170 Well, you couldn't give her one either, could you? 73 00:03:29,720 --> 00:03:31,140 No, he couldn't. 74 00:03:34,800 --> 00:03:38,340 You know, Marcy, I don't think you're the problem. 75 00:03:39,080 --> 00:03:42,040 Well, I think it's all him. 76 00:03:42,440 --> 00:03:44,240 Oh, you think so, Alex? 77 00:03:44,560 --> 00:03:48,420 Yeah. Wait, so you're going to gang up on me? Is that it? 78 00:03:49,120 --> 00:03:50,170 Why not? 79 00:03:50,171 --> 00:03:52,019 Come on. 80 00:03:52,020 --> 00:03:53,070 I got this. 81 00:03:53,160 --> 00:03:54,210 I can take it. 82 00:03:54,400 --> 00:03:55,450 Oh, yeah. 83 00:03:55,960 --> 00:03:57,980 You sure do. He thinks he does. 84 00:04:00,330 --> 00:04:05,189 You know, I'm actually heading downstairs right now to go and see my 85 00:04:05,190 --> 00:04:08,560 a checkup. So if you want to wait around, I'll only be about an hour or 86 00:04:09,230 --> 00:04:10,370 All right, well, maybe. 87 00:04:10,730 --> 00:04:11,780 Maybe not. 88 00:04:12,330 --> 00:04:13,380 I'll surprise you. 89 00:04:13,730 --> 00:04:14,790 Oh, okay. 90 00:04:14,791 --> 00:04:16,849 Well, I'll save you some effort. 91 00:04:16,850 --> 00:04:18,989 After this, I'm going to head to the supermarket. 92 00:04:18,990 --> 00:04:20,328 You know, the one over on Hilton. 93 00:04:20,329 --> 00:04:23,829 Okay, yeah, I'll be there. And then I'm going to the baby store on Market. 94 00:04:23,830 --> 00:04:25,030 I'll be there, too, baby. 95 00:04:25,850 --> 00:04:29,460 Knock yourself out. Yeah, I mean, hey, wherever you go, that's where I go. 96 00:04:30,970 --> 00:04:33,110 I'm so looking forward to it. Yeah, me too. 97 00:04:33,341 --> 00:04:39,749 You know what? I'm going to leave you two alone to figure this whole thing 98 00:04:39,750 --> 00:04:41,130 I'm going to take the stairs. 99 00:04:42,610 --> 00:04:44,900 Great. We'll work off some of that baby weight. 100 00:05:18,570 --> 00:05:20,490 You really haven't had a loser's baby? 101 00:05:21,710 --> 00:05:22,760 Anybody's but yours. 102 00:05:26,210 --> 00:05:28,890 I guess you've been all defensive. 103 00:05:29,290 --> 00:05:30,340 Mm -hmm. 104 00:05:30,530 --> 00:05:31,580 I love him. 105 00:05:32,161 --> 00:05:34,189 Is that right? 106 00:05:34,190 --> 00:05:34,969 Mm -hmm. 107 00:05:34,970 --> 00:05:36,530 Yeah, he's an amazing man. 108 00:05:37,710 --> 00:05:38,760 Wonderful lover. 109 00:05:39,430 --> 00:05:43,689 And just morally good, you know, but you wouldn't know anything about that now, 110 00:05:43,690 --> 00:05:44,309 would you? 111 00:05:44,310 --> 00:05:45,930 Well, I know he's terrible in bed. 112 00:05:46,550 --> 00:05:47,690 And I know what you like. 113 00:05:48,520 --> 00:05:49,570 I've adapted. 114 00:05:50,400 --> 00:05:51,520 Oh, yeah? Mm -hmm. 115 00:05:52,260 --> 00:05:54,880 So much so that you want to have his baby. 116 00:05:55,240 --> 00:05:57,460 Yeah. More than one if he'll let me. 117 00:06:00,660 --> 00:06:03,070 Yeah, well, I see... I see three problems with that. 118 00:06:04,000 --> 00:06:05,260 And what would those be? 119 00:06:06,160 --> 00:06:07,210 His wife. 120 00:06:07,240 --> 00:06:08,290 I can take her. 121 00:06:09,200 --> 00:06:11,490 Damn, are we stopping at every floor or what? 122 00:06:12,320 --> 00:06:13,940 That would be problem number two. 123 00:06:14,180 --> 00:06:15,230 You're not a problem. 124 00:06:16,520 --> 00:06:17,570 No? No. 125 00:06:18,510 --> 00:06:19,560 Just an asshole. 126 00:06:20,510 --> 00:06:22,190 Yeah, well, I can be. 127 00:06:23,150 --> 00:06:24,200 You remember that. 128 00:06:24,290 --> 00:06:25,340 Oh, I do. 129 00:06:25,710 --> 00:06:26,760 Every day. 130 00:06:27,950 --> 00:06:31,510 And the third problem would be, well, right ahead of a sect in me. 131 00:06:32,710 --> 00:06:33,790 Those are reversible. 132 00:06:34,310 --> 00:06:35,390 Didn't you know that? 133 00:06:39,570 --> 00:06:40,650 I can't believe you. 134 00:06:41,210 --> 00:06:42,490 That makes two of us. 135 00:06:44,370 --> 00:06:45,510 You are so desperate. 136 00:06:45,511 --> 00:06:49,299 You're trying to get that man to get you pregnant. 137 00:06:49,300 --> 00:06:50,500 You want a baby that bad? 138 00:06:53,240 --> 00:06:54,290 Anybody's but yours. 139 00:06:55,520 --> 00:06:57,720 Oh, and you still don't have a baby, do you? 140 00:06:59,120 --> 00:07:01,660 I know. You tried to get her pregnant on purpose. 141 00:07:03,100 --> 00:07:05,000 And you're still not a daddy. 142 00:07:05,640 --> 00:07:06,690 So sad. 143 00:07:09,740 --> 00:07:15,340 You know, the funny thing is, all this time, all this hell, 144 00:07:17,840 --> 00:07:18,980 The kid isn't even mine. 145 00:07:20,480 --> 00:07:21,680 You think that's funny? 146 00:07:22,580 --> 00:07:23,630 I know that. 147 00:07:24,060 --> 00:07:25,500 Oh, yeah, I do. 148 00:07:27,360 --> 00:07:31,979 It's like we could have just kept this whole thing a secret and just went on 149 00:07:31,980 --> 00:07:33,030 with our lives. 150 00:07:33,540 --> 00:07:34,590 Our lives? 151 00:07:35,300 --> 00:07:36,440 Oh, yeah, that too. 152 00:07:37,140 --> 00:07:38,760 No, thank you. I'm not interested. 153 00:07:40,900 --> 00:07:41,950 Why not? 154 00:07:42,280 --> 00:07:45,540 Because there's no one on this planet that I despise. 155 00:07:51,850 --> 00:07:56,630 You say that, but your heart says something else. 156 00:07:58,390 --> 00:08:02,410 My heart is wishing yours would stop beating. 157 00:08:10,430 --> 00:08:12,150 Women can be so cold. 158 00:08:16,130 --> 00:08:17,180 What was your name? 159 00:08:25,000 --> 00:08:26,050 Marcy Holmes. 160 00:08:26,320 --> 00:08:27,370 Larry, please. 161 00:08:28,720 --> 00:08:30,300 This is Larry. Larry. 162 00:08:31,320 --> 00:08:33,380 I need you to go downtown. 163 00:08:33,679 --> 00:08:34,759 Wait, what happened? 164 00:08:34,840 --> 00:08:35,890 This idiot. 165 00:08:36,240 --> 00:08:37,620 What's going on? 166 00:08:37,840 --> 00:08:39,559 Look, I need you to talk to him. Okay. 167 00:08:39,560 --> 00:08:41,499 We're supposed to have drinks tonight. 168 00:08:41,500 --> 00:08:42,700 No, sooner than later. 169 00:08:42,960 --> 00:08:44,010 Okay. Okay. 170 00:08:44,460 --> 00:08:46,870 He needs to know I'm serious about this divorce. 171 00:08:47,560 --> 00:08:48,700 Marcy, what happened? 172 00:08:48,800 --> 00:08:50,940 I just ran into him at the hospital. 173 00:08:52,250 --> 00:08:54,510 Yes, he followed Alex here and he saw me. 174 00:08:54,910 --> 00:08:55,960 Well, are you okay? 175 00:08:56,250 --> 00:08:59,020 Yes, I'll be better once you get this divorce over with. 176 00:08:59,250 --> 00:09:00,850 Okay, I'll talk to him tonight. 177 00:09:01,390 --> 00:09:04,220 No, no, sooner. I want him to know you're representing me. 178 00:09:04,250 --> 00:09:05,510 Do you think that's wise? 179 00:09:05,830 --> 00:09:06,880 Yes. 180 00:09:07,270 --> 00:09:11,469 Look, I wanted to tell him face to face. No, I want him to know now. Maybe he'll 181 00:09:11,470 --> 00:09:12,509 stop this. 182 00:09:12,510 --> 00:09:14,350 Okay, I'll call him. 183 00:09:15,750 --> 00:09:18,710 Okay. All right, thank you. Yeah, sure thing. 184 00:09:19,150 --> 00:09:20,200 I'll call you back. 185 00:09:20,201 --> 00:09:22,659 Okay. I'll let you know what he says. 186 00:09:22,660 --> 00:09:23,710 All right, thanks. 187 00:09:55,220 --> 00:09:56,500 I need to check on my son. 188 00:09:57,140 --> 00:09:58,340 Okay, I can get into this. 189 00:09:58,400 --> 00:09:59,960 They're tearing my house apart. 190 00:09:59,961 --> 00:10:02,359 Yeah, don't worry about it. I'll keep an eye on him, all right? You just go 191 00:10:02,360 --> 00:10:03,410 check on your son. 192 00:10:14,300 --> 00:10:15,350 Hey. Hey. 193 00:10:15,500 --> 00:10:19,110 How are you? I'm okay. Where's Justin? Oh, wait, wait. He's in the bedroom. 194 00:10:19,111 --> 00:10:19,789 Wait, wait. 195 00:10:19,790 --> 00:10:21,310 I need to tell you what he said. 196 00:10:21,610 --> 00:10:23,310 I already know what he said. 197 00:10:24,230 --> 00:10:28,589 Where would he get that from? I don't know, but I will get to the bottom of 198 00:10:28,590 --> 00:10:29,640 this. 199 00:10:30,090 --> 00:10:31,140 Justin! 200 00:10:31,790 --> 00:10:33,110 Mama! Hey, baby. 201 00:10:33,111 --> 00:10:34,469 Are you okay? 202 00:10:34,470 --> 00:10:36,350 Yeah. What happened? 203 00:10:36,921 --> 00:10:38,949 It's okay. 204 00:10:38,950 --> 00:10:40,530 Why did they take you? 205 00:10:41,170 --> 00:10:42,220 It's okay. 206 00:10:42,550 --> 00:10:43,690 I'm glad you're out. 207 00:10:44,230 --> 00:10:46,550 Yeah. Did they take you because of Ramsey? 208 00:10:47,490 --> 00:10:48,540 Yeah. 209 00:10:48,820 --> 00:10:51,050 Well, sweetie, what do you know about that? 210 00:10:51,580 --> 00:10:55,680 Well, I told Ms. Natalie to call the police, and I confessed. 211 00:10:57,100 --> 00:10:58,150 Confessed what? 212 00:10:58,580 --> 00:10:59,630 That I did it. 213 00:11:00,900 --> 00:11:04,360 Justice. Are they coming to take me to jail now? No, son. 214 00:11:05,340 --> 00:11:06,940 But I saw the police over there. 215 00:11:07,400 --> 00:11:08,450 Sweetheart, listen. 216 00:11:09,100 --> 00:11:11,570 They are not going to take you to jail. You hear me? 217 00:11:11,880 --> 00:11:12,930 But I confessed. 218 00:11:14,280 --> 00:11:16,500 Yes, and I want to talk to you about that. 219 00:11:17,640 --> 00:11:21,070 You know what? I'm going to leave. No, no, no. No, no, no. Stay right here. 220 00:11:21,820 --> 00:11:22,870 Okay. 221 00:11:25,640 --> 00:11:26,900 Oh, sweetie. 222 00:11:38,600 --> 00:11:40,180 What did you confess to? 223 00:11:41,680 --> 00:11:42,880 That I stabbed him. 224 00:11:45,640 --> 00:11:46,690 Tabitha. 225 00:11:46,691 --> 00:11:48,109 I didn't say that. 226 00:11:48,110 --> 00:11:48,969 I did. 227 00:11:48,970 --> 00:11:50,210 No, you didn't. 228 00:11:50,450 --> 00:11:52,950 I did. Why are you saying this? 229 00:11:53,590 --> 00:11:54,640 To help you. 230 00:11:57,010 --> 00:12:00,690 Justice, this is not helping me, baby. 231 00:12:01,250 --> 00:12:02,990 Yes, it is. It got you out. 232 00:12:06,010 --> 00:12:07,060 Baby, 233 00:12:07,690 --> 00:12:09,410 where are you getting this? 234 00:12:09,630 --> 00:12:11,990 Yes, I did. I stabbed him 52 times. 235 00:12:12,250 --> 00:12:13,300 Stop that. 236 00:12:14,250 --> 00:12:17,160 Okay? You stop that right now. 237 00:12:17,440 --> 00:12:19,360 What? I'm telling you. Look at me. 238 00:12:21,080 --> 00:12:22,130 Look at me now. 239 00:12:23,100 --> 00:12:24,400 You did not do this. 240 00:12:24,920 --> 00:12:26,480 I know when you're lying. 241 00:12:27,200 --> 00:12:29,160 Okay? Why are you saying this? 242 00:12:29,500 --> 00:12:32,100 To help you. But you're not helping me, baby. 243 00:12:34,540 --> 00:12:36,420 Yes, it is. It got you out. 244 00:12:36,620 --> 00:12:37,880 No, it didn't. 245 00:12:38,400 --> 00:12:39,450 It didn't? 246 00:12:44,910 --> 00:12:46,650 It's hurting me to hear you say this. 247 00:12:47,410 --> 00:12:50,610 I don't say this, okay? 248 00:12:51,290 --> 00:12:52,370 Tell me the truth. 249 00:12:52,890 --> 00:12:55,360 I didn't want to hurt you. I just wanted to help you. 250 00:12:57,610 --> 00:12:58,790 You didn't do that. 251 00:13:05,910 --> 00:13:06,960 No, I didn't. 252 00:13:09,090 --> 00:13:11,030 Then why are you saying this, baby? 253 00:13:19,210 --> 00:13:20,260 I didn't do it. 254 00:13:22,510 --> 00:13:24,510 I just wanted them to let you go. 255 00:13:26,030 --> 00:13:27,080 I know. 256 00:13:27,510 --> 00:13:28,560 I know. 257 00:13:32,050 --> 00:13:33,100 Don't lie, baby. 258 00:13:34,170 --> 00:13:35,910 You know I don't like it when you lie. 259 00:13:38,630 --> 00:13:41,430 I know, but I had to do something. I shot the gun. 260 00:13:42,170 --> 00:13:45,450 Sweetie, but look, that was Mommy's fault, okay? 261 00:13:45,930 --> 00:13:47,790 I shouldn't have had that gun in there. 262 00:13:48,270 --> 00:13:50,470 But whatever happens, you don't lie. 263 00:13:50,471 --> 00:13:52,209 All right? 264 00:13:52,210 --> 00:13:53,370 You tell the truth. 265 00:13:55,330 --> 00:13:56,380 Do you understand? 266 00:14:01,030 --> 00:14:02,890 Yes. I'm sorry. 267 00:14:10,530 --> 00:14:12,310 How did you know all this, Justice? 268 00:14:16,150 --> 00:14:17,200 Travis called me. 269 00:14:21,390 --> 00:14:22,650 He told you to stay there? 270 00:14:24,950 --> 00:14:26,000 Yes. 271 00:14:26,390 --> 00:14:29,390 And he told you how many times to say he was dead? 272 00:14:29,710 --> 00:14:30,760 Injured. 273 00:14:33,490 --> 00:14:34,540 Yeah. 274 00:14:36,450 --> 00:14:37,510 Look at me, sweetie. 275 00:14:38,890 --> 00:14:42,330 I don't want you to talk to him ever again. 276 00:14:43,170 --> 00:14:44,220 Do you hear me? 277 00:14:45,210 --> 00:14:49,030 Okay. He is not my friend, and he's not your friend. 278 00:14:50,540 --> 00:14:53,100 He's a very dangerous person. 279 00:14:53,900 --> 00:14:54,950 Okay? 280 00:14:55,260 --> 00:14:56,310 Okay. 281 00:14:59,080 --> 00:15:00,130 Okay. 282 00:15:01,700 --> 00:15:03,540 Okay, I'm going to take you to school. 283 00:15:03,820 --> 00:15:06,710 All right? I'm going to try to get you some clothes, okay? 284 00:15:07,520 --> 00:15:08,570 Okay. 285 00:15:30,350 --> 00:15:32,880 That son of a bitch is messing with my son, Natalie. 286 00:15:38,830 --> 00:15:40,590 He told him all those things. 287 00:15:42,250 --> 00:15:43,570 Why would he tell him that? 288 00:15:43,930 --> 00:15:46,750 I know. He didn't write it. He told him everything. 289 00:15:46,751 --> 00:15:48,849 Now I'm going to have to get him some therapy. 290 00:15:48,850 --> 00:15:49,900 No, Kathy. 291 00:15:50,470 --> 00:15:51,520 I know. 292 00:15:52,430 --> 00:15:53,870 It was ruining my life. 293 00:15:55,290 --> 00:15:57,890 I had to put my house up to get out of jail. 294 00:15:59,020 --> 00:16:00,940 My job, my son. 295 00:16:01,920 --> 00:16:03,920 I know. 296 00:16:04,700 --> 00:16:06,870 But look at it this way. Look at the good side. 297 00:16:06,920 --> 00:16:10,960 What good side? There is no good side to this, Natalie. There is a good side. 298 00:16:11,760 --> 00:16:16,760 By telling justice to say that, you confess to everything. 299 00:16:19,300 --> 00:16:20,350 Yes. 300 00:16:21,280 --> 00:16:22,660 Look, girl, I know I'm right. 301 00:16:24,000 --> 00:16:26,080 I'm going to call Lucian, okay? 302 00:16:26,920 --> 00:16:28,060 Wait, wait, wait, wait. 303 00:16:28,430 --> 00:16:30,750 My attorney is over there. Let me talk to him. 304 00:16:31,850 --> 00:16:32,900 All right. 305 00:16:40,101 --> 00:16:45,489 We got a problem. What kind of problem? Is Lamont here? 306 00:16:45,490 --> 00:16:46,540 Yep. Where is he? 307 00:16:46,970 --> 00:16:48,020 Interrogation room. 308 00:16:48,021 --> 00:16:51,549 I don't know how thrilled they'll be, but I'm glad you guys just got to tell. 309 00:16:51,550 --> 00:16:52,600 Hey there, my ladies. 310 00:16:52,970 --> 00:16:54,020 Eddie. 311 00:16:55,810 --> 00:16:57,070 Lucian. What's going on? 312 00:16:57,360 --> 00:16:59,590 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. Look at that, Lou. 313 00:16:59,591 --> 00:17:02,639 You're on a first -name basis with the FBI. What do you know? 314 00:17:02,640 --> 00:17:03,900 What the hell is going on? 315 00:17:03,901 --> 00:17:06,479 I'll tell you what's going on. You're a lying son of a bitch. I knew you were 316 00:17:06,480 --> 00:17:07,530 FBI the whole time. 317 00:17:07,640 --> 00:17:10,400 Hey. Lucian, Steven, this is Stanford Samples. 318 00:17:11,760 --> 00:17:12,840 So what's this about? 319 00:17:13,020 --> 00:17:14,900 It's about me, Steven. Can't you tell? 320 00:17:14,901 --> 00:17:20,578 Apparently, we were running an active investigation at the same time. 321 00:17:20,579 --> 00:17:22,000 Whoa, whoa, whoa. Who is we? 322 00:17:22,359 --> 00:17:23,409 You. 323 00:17:23,579 --> 00:17:24,629 Mr. FBI, you. 324 00:17:25,460 --> 00:17:26,990 Us. The FBI. 325 00:17:28,710 --> 00:17:30,760 You guys must go ahead and bid it now. Huh? 326 00:17:32,870 --> 00:17:34,550 Lamont, what the hell is going on? 327 00:17:35,510 --> 00:17:37,550 The gentlemen outside, they're all DEA. 328 00:17:37,950 --> 00:17:39,000 And so is Eddie. 329 00:17:40,850 --> 00:17:41,900 Surprise, bitches. 330 00:17:43,190 --> 00:17:44,240 What? 331 00:17:44,241 --> 00:17:47,569 Undercover. He was brought in before we were to take down the local Estada 332 00:17:47,570 --> 00:17:48,489 cartel, okay? 333 00:17:48,490 --> 00:17:50,840 He was also brought in to take out that captain. 334 00:17:51,130 --> 00:17:54,440 He also took along a set of the officers that killed those rookies. 335 00:17:55,561 --> 00:17:57,589 You're DEA? 336 00:17:57,590 --> 00:17:59,150 Yep. Sorry to break it to you, Lou. 337 00:18:02,030 --> 00:18:03,080 Can I talk to you? 338 00:18:03,081 --> 00:18:06,849 I know this is hard to take. We've been working on this case a long time, but 339 00:18:06,850 --> 00:18:08,550 he's DEA. 340 00:18:08,551 --> 00:18:12,349 Guys, good news is we're all on the same team. All right? Just mind straight. 341 00:18:12,350 --> 00:18:15,420 Look, this son of a bitch has shot people. He's taking cocaine. 342 00:18:15,450 --> 00:18:17,370 Wrong. And where's Andrew? 343 00:18:19,330 --> 00:18:20,380 My uncle got him good. 344 00:18:20,510 --> 00:18:21,560 This is bullshit! 345 00:18:21,770 --> 00:18:22,820 What, we... 346 00:18:22,821 --> 00:18:25,689 Will you please give me one with one eye? Yeah, I mean, as a matter of fact, 347 00:18:25,690 --> 00:18:28,229 it's time for me to get out of here, take a really nice hot shower. 348 00:18:28,230 --> 00:18:29,310 Sorry you can't watch. 349 00:18:29,650 --> 00:18:33,260 But see you guys real soon. I'll see you back at the station in a little bit. 350 00:18:33,750 --> 00:18:34,800 Have a great day. 351 00:18:36,630 --> 00:18:37,680 Bye, TV. 352 00:18:42,270 --> 00:18:43,350 Did this just happen? 353 00:18:44,190 --> 00:18:47,020 Are you for real? This guy is as crooked as they come. Look. 354 00:18:47,350 --> 00:18:51,309 He's decorated with the DEA, okay? They sent him here. Look, I don't give a damn 355 00:18:51,310 --> 00:18:54,589 how decorated he was. Look, we almost blew his cover, okay? Now he's got to go 356 00:18:54,590 --> 00:18:56,629 back to his scot and explain why he's out and free. 357 00:18:56,630 --> 00:18:57,749 They're going to be pissed. 358 00:18:57,750 --> 00:19:01,349 Oh, no, no. No, no, no. I'm pissed. Are you serious? My cover is blown, huh? You 359 00:19:01,350 --> 00:19:03,290 don't even know him. I saw his file. 360 00:19:04,150 --> 00:19:08,529 Yeah. So you think I'm lying? No. I think he'll get his, okay? For now, 361 00:19:08,530 --> 00:19:09,790 nothing we can do, though. 362 00:19:09,791 --> 00:19:13,129 We're the FBI. Yeah, and both of our bosses are at each other's throats over 363 00:19:13,130 --> 00:19:14,990 this, okay? But it goes higher than us. 364 00:19:17,260 --> 00:19:20,820 So just, please, go back to the station like nothing happened. 365 00:19:21,200 --> 00:19:25,179 Really? Like nothing just happened? Yeah, look, hey, we are both after some 366 00:19:25,180 --> 00:19:28,899 really bad guys here, okay? Sometimes you have to play with a demon to trap a 367 00:19:28,900 --> 00:19:31,239 devil. All I know is the things that I've seen him do. 368 00:19:31,240 --> 00:19:32,740 The DEA wouldn't allow that. 369 00:19:33,260 --> 00:19:37,340 Just keep building a file on him, okay? We've got to play along on this. 370 00:19:37,341 --> 00:19:38,839 Play along? 371 00:19:38,840 --> 00:19:42,030 Yeah, look, I need to make sure you guys can both do this. Can you? 372 00:19:44,000 --> 00:19:45,120 Well, can you or not? 373 00:19:50,120 --> 00:19:51,170 Yeah. 374 00:19:51,380 --> 00:19:52,430 Okay. 375 00:20:00,040 --> 00:20:01,480 Did this really just happen? 376 00:20:02,160 --> 00:20:03,420 You know this is BS. 377 00:20:04,420 --> 00:20:05,470 Complete. 378 00:20:07,120 --> 00:20:08,170 What do we do now? 379 00:20:10,480 --> 00:20:11,530 We play along. 380 00:20:13,900 --> 00:20:14,950 Yeah. 381 00:20:15,240 --> 00:20:16,290 Yeah, we do. 382 00:20:22,320 --> 00:20:24,000 We need to talk to you. Are you okay? 383 00:20:24,300 --> 00:20:25,350 No. 384 00:20:25,640 --> 00:20:26,780 No, look, it's Travis. 385 00:20:26,781 --> 00:20:28,519 What'd he do? 386 00:20:28,520 --> 00:20:30,800 He told Justice to say those things. 387 00:20:31,000 --> 00:20:32,050 What? Yeah. 388 00:20:32,180 --> 00:20:33,740 I saw him on the phone that night. 389 00:20:34,080 --> 00:20:37,200 He told me, but I didn't know who he was talking to. 390 00:20:37,680 --> 00:20:39,600 Travis told him this? Yes, I don't know. 391 00:20:40,760 --> 00:20:46,559 He told my son all the details of how he murdered Ramsey, and then he told him 392 00:20:46,560 --> 00:20:47,610 to say he did it. 393 00:20:47,640 --> 00:20:48,690 I'm so sorry. 394 00:20:49,320 --> 00:20:50,460 This is good, right? 395 00:20:50,461 --> 00:20:53,639 How do you figure? Well, because we know Travis did it. 396 00:20:53,640 --> 00:20:56,339 Wait, hold on now. You guys got to be careful about this. What? 397 00:20:56,340 --> 00:21:00,099 Why? Because if the DA finds out about this, they may try to say that you told 398 00:21:00,100 --> 00:21:00,739 him this. 399 00:21:00,740 --> 00:21:02,799 They may even put him on a stand as a witness. 400 00:21:02,800 --> 00:21:03,850 This is crazy. 401 00:21:03,991 --> 00:21:05,819 I'm sorry. 402 00:21:05,820 --> 00:21:11,959 That one man can ruin my life like this? I know. This is... Look, what can she 403 00:21:11,960 --> 00:21:15,499 do? I'm going to talk to my partners at the firm and get a second opinion, all 404 00:21:15,500 --> 00:21:18,659 right? But if anything, just make sure you stop telling that story. 405 00:21:18,660 --> 00:21:19,710 He will. 406 00:21:19,711 --> 00:21:20,739 You sure? 407 00:21:20,740 --> 00:21:21,790 I'm sure. 408 00:21:22,080 --> 00:21:23,130 Okay. 409 00:21:23,280 --> 00:21:25,420 But look, I just want to take him to school. 410 00:21:25,421 --> 00:21:27,299 You sure he's okay to go to school? 411 00:21:27,300 --> 00:21:28,350 Yeah, he is. 412 00:21:28,680 --> 00:21:29,730 I know he is. 413 00:21:29,740 --> 00:21:30,800 All right, cool. 414 00:21:31,100 --> 00:21:34,080 But I need clothes for him and clothes for me. 415 00:21:34,460 --> 00:21:36,750 Hold on, they're not going to let you in there. 416 00:21:37,060 --> 00:21:38,110 Can you get them? 417 00:21:39,540 --> 00:21:40,620 Okay, where are they? 418 00:21:40,750 --> 00:21:44,729 Go right in his closet. His entire uniform is hanging up on her hanger 419 00:21:44,730 --> 00:21:46,870 there. His books are in his book bag. 420 00:21:47,170 --> 00:21:50,910 And then I had all of my clothes laying out on my bed. 421 00:21:52,150 --> 00:21:53,910 Okay, fine. I'll get them. All right? 422 00:22:00,910 --> 00:22:02,170 It's going to be all right. 423 00:22:03,550 --> 00:22:04,630 I don't know, Natalie. 424 00:22:06,130 --> 00:22:09,710 But, well, you'll see it when, okay? 425 00:22:12,010 --> 00:22:13,060 I hope so. 426 00:23:10,060 --> 00:23:11,260 Take a shower. What's up? 427 00:23:12,340 --> 00:23:13,390 Get out. 428 00:23:13,600 --> 00:23:14,650 Get out right now. 429 00:23:14,840 --> 00:23:16,980 I'm going to finish shopping. Ed, get out. 430 00:23:17,380 --> 00:23:19,260 I really can't. I got soap all over me. 431 00:23:19,261 --> 00:23:22,879 I almost shot your stupid ass. Do you know that? Have you seen this ass? It's 432 00:23:22,880 --> 00:23:25,899 not what you want to do. You don't want to be shooting at it. Please, all right. 433 00:23:25,900 --> 00:23:26,950 Again. 434 00:23:27,400 --> 00:23:29,140 Ed? Yes, love? 435 00:23:29,540 --> 00:23:31,040 What are you doing in my house? 436 00:23:31,840 --> 00:23:32,960 I'm getting clean. 437 00:23:34,340 --> 00:23:35,390 Get out. 438 00:23:36,220 --> 00:23:38,960 I would love to, but like I said, 439 00:23:39,690 --> 00:23:41,530 Got about three, four minutes here. 440 00:23:41,930 --> 00:23:43,270 How did you get out? 441 00:23:44,070 --> 00:23:46,730 I told you, baby. I'm tough when I'm down. 442 00:23:46,970 --> 00:23:48,050 They can't touch me. 443 00:23:48,570 --> 00:23:49,620 Okay. 444 00:23:49,810 --> 00:23:50,860 We'll see about that. 445 00:23:52,870 --> 00:23:53,920 Get out! 446 00:23:53,921 --> 00:23:55,229 Get out! 447 00:23:55,230 --> 00:23:56,280 Now! 448 00:23:57,550 --> 00:23:59,150 Ed, I mean it. Get out. 449 00:24:00,010 --> 00:24:02,960 All you got to do is flush the toilet and get that damn cold? 450 00:24:02,990 --> 00:24:04,910 We'll get the plumbing checked in here. 451 00:24:04,930 --> 00:24:06,610 Again, what are you doing in here? 452 00:24:07,090 --> 00:24:08,140 You look ridiculous. 453 00:24:08,800 --> 00:24:10,740 I don't look like a man taking a shower. 454 00:24:11,460 --> 00:24:13,810 The hell is wrong with you? How did you get out? 455 00:24:14,400 --> 00:24:15,820 I told you, baby. Magic. 456 00:24:17,320 --> 00:24:18,700 Okay. Magic? 457 00:24:19,120 --> 00:24:20,170 Did you escape? 458 00:24:20,780 --> 00:24:22,640 No, stupid. That sounds like I escaped. 459 00:24:23,120 --> 00:24:25,890 From the FBI? No, I walked out like the free man that I am. 460 00:24:26,460 --> 00:24:28,990 Ed, are you hiding? Are you hiding out in my house? 461 00:24:28,991 --> 00:24:31,059 Is that what you're doing? You're hiding here? 462 00:24:31,060 --> 00:24:32,110 What? 463 00:24:32,111 --> 00:24:35,699 No, I'm here so we can be together and work on our relationship. Stop. Stop. 464 00:24:35,700 --> 00:24:37,140 That's what I'm here for. Okay. 465 00:24:38,220 --> 00:24:39,270 Keep going. 466 00:24:44,780 --> 00:24:46,560 Hello? Hello, Lucian? Yeah. 467 00:24:47,820 --> 00:24:50,160 Hi, Ronda. Yeah, I know. What's up? 468 00:24:52,520 --> 00:24:55,900 Uh, would you by chance be looking for Ed? 469 00:24:56,580 --> 00:24:58,680 No. What do you mean? Because he's here. 470 00:24:59,380 --> 00:25:00,800 In my house, taking a shower. 471 00:25:01,940 --> 00:25:03,180 Yeah, he's out. 472 00:25:03,440 --> 00:25:04,760 What do you mean, he's out? 473 00:25:04,820 --> 00:25:06,500 Don't tell Lulu! Don't tell Lulu! 474 00:25:06,560 --> 00:25:08,100 Worked out some kind of... 475 00:25:08,750 --> 00:25:12,050 A deal? What kind of deal? What are you talking about? 476 00:25:12,410 --> 00:25:15,360 Look, Esperanza, he's going to have to explain that to you. 477 00:25:16,490 --> 00:25:17,540 So that's it? 478 00:25:17,541 --> 00:25:21,449 You just let criminals out of jail just like that? You're looking at me. 479 00:25:21,450 --> 00:25:22,500 Look, I'm sorry. 480 00:25:24,510 --> 00:25:25,990 Okay. Thank you. 481 00:25:31,070 --> 00:25:33,950 I'm so beyond understanding how this even happened. 482 00:25:34,530 --> 00:25:37,600 How did you get out? That's for me to know. I can't tell you that. 483 00:25:37,601 --> 00:25:39,179 What kind of deal did you make? 484 00:25:39,180 --> 00:25:40,560 And how does it affect Mika? 485 00:25:41,220 --> 00:25:42,270 I can't tell you that. 486 00:25:43,720 --> 00:25:45,260 I don't even know why I care. 487 00:25:46,640 --> 00:25:48,420 Listen, my clothes are off. 488 00:25:48,720 --> 00:25:49,770 We're already here. 489 00:25:49,771 --> 00:25:52,939 Let's just go out to the bedroom and do what we like to do. 490 00:25:52,940 --> 00:25:56,010 Do you want to keep your penis? You're always so damn violent. 491 00:25:56,220 --> 00:25:59,839 Because I will shoot it so clean off your body. Every time I come here, you 492 00:25:59,840 --> 00:26:01,919 threaten me, you tell me to get out, and I never believe you. Because it's what 493 00:26:01,920 --> 00:26:03,460 I want, and you don't get it. 494 00:26:03,820 --> 00:26:06,410 Shouldn't I tell you something that I never leave? 495 00:26:06,560 --> 00:26:08,670 Yeah. You know what it tells me? It's so sad. 496 00:26:08,920 --> 00:26:10,960 You have zero respect for yourself. 497 00:26:11,660 --> 00:26:14,320 Zero respect for your daughter. Zero respect for me. 498 00:26:15,640 --> 00:26:16,690 Don't call me baby. 499 00:26:16,691 --> 00:26:20,259 You just came in and told me to get out so we could raise Mika together. Here I 500 00:26:20,260 --> 00:26:22,360 am. You're so delusional. It's crazy. 501 00:26:22,620 --> 00:26:26,299 Get out of my house. I can't. They flipped my apartment upside down. 502 00:26:26,300 --> 00:26:29,680 of mine is broken. Does it look like I care about your house? 503 00:26:29,681 --> 00:26:33,179 You and I are roommates until... No, we're not. If you think you're staying 504 00:26:33,180 --> 00:26:38,640 one night under my roof... Listen to me. You're crazier than I thought. 505 00:26:38,641 --> 00:26:41,899 This is my roof, too. You know my name's on the deed. Do we have to go back to 506 00:26:41,900 --> 00:26:44,279 that? Dad, are we talking about the deed again? 507 00:26:44,280 --> 00:26:45,719 Let's not talk about the deed. 508 00:26:45,720 --> 00:26:48,839 Calm down. Don't touch me, Ed. I'm not touching you. Don't touch me. I have a 509 00:26:48,840 --> 00:26:50,420 gun. I know. I have a gun. 510 00:26:50,640 --> 00:26:51,690 Move away. 511 00:26:51,691 --> 00:26:53,999 What are you going to do? What are you going to do? 512 00:26:54,000 --> 00:26:55,050 Baby, we're fine. 513 00:26:55,051 --> 00:26:56,159 Come on. 514 00:26:56,160 --> 00:26:57,400 Stop. I will shoot you. 515 00:26:57,780 --> 00:26:58,830 Move it! 516 00:27:27,080 --> 00:27:28,130 three bedroom. 517 00:27:28,520 --> 00:27:29,570 It's nice. 518 00:27:29,920 --> 00:27:30,970 You like it? 519 00:27:31,060 --> 00:27:32,110 I do. 520 00:27:32,800 --> 00:27:33,850 I really do. 521 00:27:34,940 --> 00:27:35,990 What do you think? 522 00:27:37,040 --> 00:27:38,090 Nice house. 523 00:27:38,300 --> 00:27:40,950 And the family that was here before was really great. 524 00:27:41,280 --> 00:27:42,860 What, they just up and moved on? 525 00:27:43,960 --> 00:27:45,600 Divorce. Oh. 526 00:27:46,760 --> 00:27:48,260 That seems to be going around. 527 00:27:48,840 --> 00:27:49,890 You don't say. 528 00:27:50,540 --> 00:27:51,590 Uh, yeah. 529 00:27:53,300 --> 00:27:54,350 You too? 530 00:27:54,860 --> 00:27:55,910 Yep. 531 00:27:57,129 --> 00:27:58,630 Wow. Welcome to the club. 532 00:27:59,250 --> 00:28:00,690 Not one I want to be part of. 533 00:28:01,250 --> 00:28:02,300 Me either. 534 00:28:03,270 --> 00:28:04,330 Does anyone ever? 535 00:28:07,450 --> 00:28:09,330 Well, I know yours is not going so well. 536 00:28:11,050 --> 00:28:12,100 No. 537 00:28:15,270 --> 00:28:18,580 It's great when two people can be adults about it, though, right? 538 00:28:18,910 --> 00:28:21,190 I was the only adult in my marriage. 539 00:28:23,170 --> 00:28:24,950 Yeah, my wife was the bigger person. 540 00:28:26,020 --> 00:28:27,070 That's good. 541 00:28:28,720 --> 00:28:29,770 Yeah, whatever. 542 00:28:32,200 --> 00:28:34,200 What happens, if I may ask? 543 00:28:35,540 --> 00:28:38,600 Well, we just didn't fit anymore. 544 00:28:39,360 --> 00:28:42,370 You know, one time we got into an argument and I said, enough. 545 00:28:42,660 --> 00:28:44,100 She said, I want a divorce. 546 00:28:44,820 --> 00:28:45,940 And we got a divorce. 547 00:28:49,300 --> 00:28:51,020 You have any kids? 548 00:28:52,260 --> 00:28:53,310 Yeah, three boys. 549 00:28:53,740 --> 00:28:54,790 Oh. 550 00:28:55,370 --> 00:28:56,930 That must be really rough on her. 551 00:28:58,110 --> 00:28:59,990 I mean, to be honest, I have them a lot. 552 00:29:00,810 --> 00:29:03,220 Hence why I need a new place bigger than my condo. 553 00:29:04,070 --> 00:29:06,310 Right. So, you like it? 554 00:29:07,490 --> 00:29:08,540 I do. 555 00:29:09,490 --> 00:29:10,540 You know, I really do. 556 00:29:10,830 --> 00:29:12,870 You know what? 557 00:29:13,690 --> 00:29:15,490 I think I'm going to put an offer on it. 558 00:29:16,790 --> 00:29:17,840 Oh. 559 00:29:18,370 --> 00:29:19,420 Great. Great. 560 00:29:19,670 --> 00:29:21,210 Yeah. How about 50 below ass? 561 00:29:22,110 --> 00:29:24,940 That's going to be rough. This area sells really quickly. 562 00:29:26,480 --> 00:29:28,040 All right, what do you suggest? 563 00:29:29,271 --> 00:29:31,359 18 below. 564 00:29:31,360 --> 00:29:32,410 Ooh. 565 00:29:32,900 --> 00:29:35,220 I know this area really well. That should work. 566 00:29:36,100 --> 00:29:37,600 You're killing me right now. 567 00:29:42,220 --> 00:29:43,270 18 below, huh? 568 00:29:43,560 --> 00:29:44,610 Ought to do it. 569 00:29:47,500 --> 00:29:48,550 I'll tell you what. 570 00:29:48,580 --> 00:29:49,630 I like it. 571 00:29:49,860 --> 00:29:50,910 Let's write it up. 572 00:29:50,920 --> 00:29:51,970 Okay. 573 00:29:52,160 --> 00:29:53,210 Great. Yeah. 574 00:29:53,340 --> 00:29:54,390 Great. 575 00:30:21,960 --> 00:30:23,340 Yeah. Hey. 576 00:30:24,740 --> 00:30:26,720 Hey, what's up? Larry? Yeah, yeah. 577 00:30:26,721 --> 00:30:31,639 How's it going, man? Good, man. I was calling to confirm that we're still on 578 00:30:31,640 --> 00:30:32,559 tonight. Yeah. 579 00:30:32,560 --> 00:30:33,660 Okay, good. Great. 580 00:30:33,661 --> 00:30:37,399 See you in a minute. Okay, wait. I wanted to tell you this in person, but I 581 00:30:37,400 --> 00:30:41,070 thought I should tell you and then let you think about it before you see me. 582 00:30:42,140 --> 00:30:43,190 What's that? 583 00:30:43,340 --> 00:30:44,820 Marcy came to see me. 584 00:30:45,360 --> 00:30:49,000 What? For what? She wants me to rep her in the divorce. 585 00:30:51,440 --> 00:30:53,790 And did you laugh her ass right out the office? 586 00:30:53,860 --> 00:30:54,910 No, I didn't. 587 00:30:54,911 --> 00:30:58,099 What the hell do you mean you didn't? 588 00:30:58,100 --> 00:30:59,320 Well, I told her I would. 589 00:31:00,400 --> 00:31:01,900 Why the hell would you do that? 590 00:31:02,540 --> 00:31:04,060 The two of you need a mediator. 591 00:31:04,980 --> 00:31:06,660 You can't rep her. You're my friend. 592 00:31:06,800 --> 00:31:09,690 I can work this out for both of you. You know, make it smooth. 593 00:31:10,260 --> 00:31:11,340 I don't want it smooth. 594 00:31:11,720 --> 00:31:12,770 Come on. 595 00:31:13,000 --> 00:31:14,740 You know how I feel about both of you. 596 00:31:15,940 --> 00:31:16,990 You know what? 597 00:31:18,260 --> 00:31:19,310 You can go to hell. 598 00:31:19,540 --> 00:31:20,620 Randall. What's that? 599 00:31:20,780 --> 00:31:21,830 Don't call me again. 600 00:31:22,100 --> 00:31:23,150 Randall. 601 00:31:42,780 --> 00:31:46,280 All right, well, I will call the agent. 602 00:31:46,820 --> 00:31:48,020 Let me know. I will. 603 00:31:48,021 --> 00:31:49,789 Thank you. 604 00:31:49,790 --> 00:31:50,840 You're welcome. 605 00:32:08,370 --> 00:32:09,420 Josh, hi. 606 00:32:09,750 --> 00:32:10,800 How are you? 607 00:32:12,270 --> 00:32:13,320 Okay, great. 608 00:32:13,470 --> 00:32:15,150 Great. Well, I have an offer for you. 609 00:32:22,490 --> 00:32:24,730 You know, let me call you right back, okay? 610 00:33:02,070 --> 00:33:03,810 The hell do you think you're doing? 611 00:33:05,210 --> 00:33:06,530 None of your damn business. 612 00:33:06,590 --> 00:33:07,670 Yes, it is my business. 613 00:33:07,810 --> 00:33:08,860 What are you doing? 614 00:33:09,090 --> 00:33:12,230 All right, all right. Let me get your British panties in a box. 615 00:33:12,990 --> 00:33:14,790 I'm just hanging up this floodlight. 616 00:33:15,830 --> 00:33:16,880 I can see that. 617 00:33:16,881 --> 00:33:20,869 Well, I don't want anybody coming down my alley or going to my backyard without 618 00:33:20,870 --> 00:33:21,920 me knowing. 619 00:33:21,930 --> 00:33:23,310 Kind of like you didn't know. 620 00:33:23,630 --> 00:33:25,250 Is that turned towards my house? 621 00:33:27,710 --> 00:33:28,760 Uh, no. 622 00:33:28,890 --> 00:33:30,750 No, no, it's turned towards the alley. 623 00:33:32,170 --> 00:33:33,910 Alex told me about you and the music. 624 00:33:34,530 --> 00:33:35,580 Oh, did she? 625 00:33:36,190 --> 00:33:37,240 Yeah. 626 00:33:37,550 --> 00:33:39,780 And I'm going to give you a friendly warning. 627 00:33:40,090 --> 00:33:43,190 You keep this up, and I'm going to beat your ass again. 628 00:33:45,010 --> 00:33:49,369 Okay, well, I will have to serve you this time. And no, I won't be dropping 629 00:33:49,370 --> 00:33:50,420 light. 630 00:33:50,710 --> 00:33:52,110 Turn it away from my house. 631 00:33:55,250 --> 00:33:56,650 No, nothing good. 632 00:33:57,910 --> 00:33:59,710 It's shining right into our bedroom. 633 00:34:01,760 --> 00:34:02,810 Yeah, yeah. 634 00:34:03,720 --> 00:34:05,100 I said move it, Randall. 635 00:34:06,060 --> 00:34:07,580 No, no, I'm not going to do that. 636 00:34:09,179 --> 00:34:10,499 You really want to do this? 637 00:34:12,020 --> 00:34:13,070 Yep. 638 00:34:15,580 --> 00:34:16,630 And that camera? 639 00:34:18,860 --> 00:34:20,600 Where? Right there. 640 00:34:22,380 --> 00:34:23,679 Train towards my house. 641 00:34:24,380 --> 00:34:25,699 Towards my front porch. 642 00:34:27,320 --> 00:34:29,679 But didn't you move or something? 643 00:34:30,350 --> 00:34:31,790 What are you doing back here? 644 00:34:32,290 --> 00:34:33,970 To kick your ass, by the looks of it. 645 00:34:35,190 --> 00:34:36,240 Okay. 646 00:34:36,429 --> 00:34:37,629 Do what you gotta do, man. 647 00:34:39,870 --> 00:34:41,370 Turn that light away, Randall. 648 00:34:44,330 --> 00:34:49,050 You know, I heard that you and Marcy are trying to have a baby together. 649 00:34:52,030 --> 00:34:53,290 Randall, I'm warning you. 650 00:34:53,969 --> 00:34:55,019 I'm not kidding. 651 00:34:56,469 --> 00:34:58,209 Something is really wrong with you. 652 00:34:59,129 --> 00:35:03,309 Yeah, yeah, I saw her at the hospital today. I mean, hey, best of luck, man. I 653 00:35:03,310 --> 00:35:05,489 mean, it's going to take a lot to get her pregnant. 654 00:35:05,490 --> 00:35:06,750 Randall, I'm warning you. 655 00:35:07,470 --> 00:35:11,829 You know, it's just so funny that, you know, you have one woman in there who's 656 00:35:11,830 --> 00:35:15,529 got a baby, and we don't know who the father is, and then you're trying to get 657 00:35:15,530 --> 00:35:19,209 another woman pregnant, but you move back into the house. I mean, that's the 658 00:35:19,210 --> 00:35:19,989 whole thing. 659 00:35:19,990 --> 00:35:22,990 Turn the light away from my house. 660 00:35:23,430 --> 00:35:24,570 Yeah, yeah, yeah, yeah. 661 00:35:25,240 --> 00:35:30,879 I heard you. I heard you. But what I'm really trying to figure out is how 662 00:35:30,880 --> 00:35:32,080 going to go through this. 663 00:36:21,840 --> 00:36:23,040 I was pushed off a ladder. 664 00:36:24,780 --> 00:36:26,080 And the police. 665 00:36:28,060 --> 00:36:29,110 Brad Montgomery. 666 00:36:29,760 --> 00:36:30,810 That's his name. 667 00:36:31,320 --> 00:36:32,580 He lives right next door. 668 00:36:32,840 --> 00:36:34,950 He pushed me off a ladder. I need the police. 669 00:36:39,900 --> 00:36:41,220 Well, your labs look great. 670 00:36:42,260 --> 00:36:45,600 Great. And he is doing so well. Yeah. 671 00:36:46,100 --> 00:36:47,150 And so are you. 672 00:36:47,860 --> 00:36:50,680 Yeah. So good to know. You got cigarettes. 673 00:36:52,350 --> 00:36:54,050 But how are you doing personally? 674 00:36:55,730 --> 00:36:56,780 Good. 675 00:36:57,350 --> 00:36:58,870 Really good. Thank you. 676 00:36:59,570 --> 00:37:00,620 Good. 677 00:37:01,410 --> 00:37:02,460 No. 678 00:37:04,150 --> 00:37:05,200 Thank you. 679 00:37:06,250 --> 00:37:07,300 Really. 680 00:37:07,650 --> 00:37:08,700 You're welcome. 681 00:37:10,830 --> 00:37:11,880 No. 682 00:37:13,510 --> 00:37:16,110 Thank you for what you did for me. 683 00:37:18,770 --> 00:37:19,820 What did I do? 684 00:37:22,970 --> 00:37:27,110 For helping with everything with Randall. 685 00:37:29,410 --> 00:37:30,460 What do you mean? 686 00:37:32,570 --> 00:37:33,650 The DNA test. 687 00:37:35,390 --> 00:37:37,920 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 688 00:37:41,010 --> 00:37:44,710 We got the DNA test back. 689 00:37:45,410 --> 00:37:49,490 It came back that he's not a match for Randall. 690 00:37:52,230 --> 00:37:59,090 I know that you helped out, so... I'm sorry. I don't know what you mean. 691 00:38:02,110 --> 00:38:04,590 Well... Look, 692 00:38:05,510 --> 00:38:10,309 I don't know what you did or how you did it, but I know that you helped me, and 693 00:38:10,310 --> 00:38:11,890 I really appreciate it. 694 00:38:12,650 --> 00:38:14,570 Alex, I really don't know what you mean. 695 00:38:26,830 --> 00:38:28,810 Okay. I won't say anything. 696 00:38:29,030 --> 00:38:30,080 I promise. 697 00:38:31,210 --> 00:38:34,090 Wait, are you suggesting that I tainted the results? 698 00:38:39,230 --> 00:38:41,130 I'm suggesting that you did a favor. 699 00:38:41,131 --> 00:38:43,009 It's fine. 700 00:38:43,010 --> 00:38:47,190 I was very upset about what he had been doing to you. 701 00:38:47,590 --> 00:38:51,150 But I can assure you that I did not do anything to those results. 702 00:38:56,490 --> 00:39:02,730 But they... But he came back, said it wasn't a match. 703 00:39:05,390 --> 00:39:07,210 Well, then, that's what it is. 704 00:39:11,910 --> 00:39:14,550 No, no, no, no, no. That's not possible. 705 00:39:14,551 --> 00:39:18,509 There must have been a mix -up. Could there have been a mix -up? Well, that's 706 00:39:18,510 --> 00:39:19,560 highly unlikely. 707 00:39:19,870 --> 00:39:21,850 But it's possible anything's possible. 708 00:39:27,210 --> 00:39:29,230 Alex, I'm sorry. I didn't do it. 709 00:39:30,810 --> 00:39:32,730 Is there anything else I can do for you? 710 00:39:38,430 --> 00:39:39,480 Are you sure? 711 00:39:40,390 --> 00:39:45,270 You didn't... You didn't do... Alex, I really like you. 712 00:39:45,870 --> 00:39:48,350 But I would not put my career on the line. 713 00:39:51,530 --> 00:39:52,970 Now, is there anything else? 714 00:39:55,730 --> 00:39:56,780 No. 715 00:39:57,420 --> 00:40:02,420 Okay, well, I do have another patient waiting, so take your time getting out. 716 00:40:17,220 --> 00:40:21,519 Next, on If Loving You Is Wrong. What the hell are you doing? We got kids in 717 00:40:21,520 --> 00:40:24,830 this neighborhood. I just need a police report to take to my lawyer. 718 00:40:24,910 --> 00:40:28,150 Okay. So grab your pen and your pad and write it down. 719 00:40:30,830 --> 00:40:36,609 Don't you dare go near my son. I'm trying to get him out of my life, and 720 00:40:36,610 --> 00:40:37,469 not helping. 721 00:40:37,470 --> 00:40:40,489 You could have heard him. But, you know, these things take time. Maybe a few 722 00:40:40,490 --> 00:40:43,730 months. I can't hide this for months. I don't have months. 723 00:40:43,990 --> 00:40:46,310 Hide what? Take your pen off. 724 00:40:47,630 --> 00:40:48,950 Hey. Wow. 725 00:40:49,000 --> 00:40:53,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.