Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,439
Previously, on if loving you is wrong.
And nobody helped you.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,220
Nope. And they're all by myself.
3
00:00:05,221 --> 00:00:08,639
And what if Kelly did it, and she told
him to say this? I wasn't with anybody
4
00:00:08,640 --> 00:00:13,739
else except for him and you. Dr. Roth
had to have done something to try and
5
00:00:13,740 --> 00:00:17,059
me out. He did not do this. Look, I'm
just telling you what he said. I need to
6
00:00:17,060 --> 00:00:20,439
get out of here. You leave Brad and I
alone, and your little secret is safe.
7
00:00:20,440 --> 00:00:22,610
If you don't, then I go straight to
Randall.
8
00:00:23,240 --> 00:00:24,290
I will tell him.
9
00:00:25,120 --> 00:00:26,170
Tell me what?
10
00:00:28,040 --> 00:00:29,900
Hmm? The hell are you doing here?
11
00:00:34,340 --> 00:00:35,960
What the hell are you doing here?
12
00:00:39,420 --> 00:00:40,740
None of your damn business.
13
00:00:42,180 --> 00:00:43,230
No.
14
00:00:43,280 --> 00:00:44,980
What the hell are you doing here?
15
00:00:45,220 --> 00:00:46,270
Just leave me alone.
16
00:00:47,440 --> 00:00:48,820
What, are you following me?
17
00:00:49,840 --> 00:00:50,890
Um, yeah.
18
00:00:50,891 --> 00:00:52,739
You're completely ridiculous.
19
00:00:52,740 --> 00:00:53,439
Did you know that?
20
00:00:53,440 --> 00:00:54,540
Yeah, kind of.
21
00:00:55,100 --> 00:00:56,380
Why are you following me?
22
00:00:56,660 --> 00:00:57,710
Why not?
23
00:00:59,129 --> 00:01:00,179
You need to stop.
24
00:01:00,530 --> 00:01:02,760
No, you know what needs to stop is your
lying.
25
00:01:02,761 --> 00:01:06,849
So I'm going to continue to follow you
until I find out who else you were
26
00:01:06,850 --> 00:01:07,900
sleeping with.
27
00:01:12,250 --> 00:01:13,300
No, no, no, no, no, no.
28
00:01:13,301 --> 00:01:16,549
What the hell are you doing here, baby?
29
00:01:16,550 --> 00:01:17,870
None of your damn business.
30
00:01:18,610 --> 00:01:22,400
Oh, so you're just going to be as good
at keeping secrets as this one is, huh?
31
00:01:24,270 --> 00:01:26,010
Did you know that's not even my kid?
32
00:01:26,370 --> 00:01:27,420
Did you know that?
33
00:01:27,760 --> 00:01:28,810
I don't care.
34
00:01:29,440 --> 00:01:32,020
Oh, come on. You must care. No, I don't
care.
35
00:01:32,260 --> 00:01:36,980
No, not even a little bit? You can't
imagine how much I don't care.
36
00:01:37,300 --> 00:01:38,740
Oh, that's not good.
37
00:01:39,480 --> 00:01:40,820
I do care.
38
00:01:41,220 --> 00:01:45,000
I care so much, in fact, that I'm going
to jack her life up.
39
00:01:45,920 --> 00:01:46,970
Are you serious?
40
00:01:47,860 --> 00:01:49,500
What? She was cheating on me.
41
00:01:51,760 --> 00:01:56,279
You know, I always knew there was
something wrong with you, but I had no
42
00:01:56,280 --> 00:01:57,330
what degree.
43
00:01:57,660 --> 00:01:58,710
You're certifiable.
44
00:01:58,711 --> 00:02:02,259
We were married all those years, and
you're just now figuring that out?
45
00:02:02,260 --> 00:02:04,860
You could collect a check. You're so
damn crazy.
46
00:02:05,780 --> 00:02:08,070
What, so you can just take that and a
divorce?
47
00:02:08,759 --> 00:02:09,809
Just leave me alone.
48
00:02:09,810 --> 00:02:12,339
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
49
00:02:12,340 --> 00:02:16,860
I asked you a question. What are you
doing here in this part of the hospital?
50
00:02:16,861 --> 00:02:20,719
None of your business, Randall. Just
leave me alone.
51
00:02:20,720 --> 00:02:23,679
I want to talk to you. I said leave me
alone. What are you doing here? I will
52
00:02:23,680 --> 00:02:26,140
knock you out. Please knock me out.
53
00:02:26,141 --> 00:02:27,279
Do it.
54
00:02:27,280 --> 00:02:28,330
Go ahead.
55
00:02:28,720 --> 00:02:29,770
Knock me out.
56
00:02:31,140 --> 00:02:32,640
I could tell you why she's here.
57
00:02:33,820 --> 00:02:34,870
Alex.
58
00:02:35,680 --> 00:02:36,730
What?
59
00:02:37,260 --> 00:02:39,640
I mean, Alex. I think he should know.
60
00:02:40,300 --> 00:02:41,680
You sure you want to do this?
61
00:02:43,880 --> 00:02:44,930
Yeah, I do.
62
00:02:51,040 --> 00:02:52,090
She's here?
63
00:02:53,220 --> 00:02:55,570
Because she's trying to get pregnant for
Brad.
64
00:02:59,260 --> 00:03:01,120
I'm telling you it's not going to work.
65
00:03:01,760 --> 00:03:03,020
He's back home with me now.
66
00:03:03,780 --> 00:03:06,440
So leave him alone.
67
00:03:10,720 --> 00:03:12,340
Do you really want to go that far?
68
00:03:13,880 --> 00:03:14,930
Yes.
69
00:03:15,300 --> 00:03:16,350
She does.
70
00:03:19,720 --> 00:03:21,100
Well, it's not going to work.
71
00:03:21,860 --> 00:03:25,350
I mean, if I couldn't give you a baby,
you know, good damn well he can't.
72
00:03:26,580 --> 00:03:29,170
Well, you couldn't give her one either,
could you?
73
00:03:29,720 --> 00:03:31,140
No, he couldn't.
74
00:03:34,800 --> 00:03:38,340
You know, Marcy, I don't think you're
the problem.
75
00:03:39,080 --> 00:03:42,040
Well, I think it's all him.
76
00:03:42,440 --> 00:03:44,240
Oh, you think so, Alex?
77
00:03:44,560 --> 00:03:48,420
Yeah. Wait, so you're going to gang up
on me? Is that it?
78
00:03:49,120 --> 00:03:50,170
Why not?
79
00:03:50,171 --> 00:03:52,019
Come on.
80
00:03:52,020 --> 00:03:53,070
I got this.
81
00:03:53,160 --> 00:03:54,210
I can take it.
82
00:03:54,400 --> 00:03:55,450
Oh, yeah.
83
00:03:55,960 --> 00:03:57,980
You sure do. He thinks he does.
84
00:04:00,330 --> 00:04:05,189
You know, I'm actually heading
downstairs right now to go and see my
85
00:04:05,190 --> 00:04:08,560
a checkup. So if you want to wait
around, I'll only be about an hour or
86
00:04:09,230 --> 00:04:10,370
All right, well, maybe.
87
00:04:10,730 --> 00:04:11,780
Maybe not.
88
00:04:12,330 --> 00:04:13,380
I'll surprise you.
89
00:04:13,730 --> 00:04:14,790
Oh, okay.
90
00:04:14,791 --> 00:04:16,849
Well, I'll save you some effort.
91
00:04:16,850 --> 00:04:18,989
After this, I'm going to head to the
supermarket.
92
00:04:18,990 --> 00:04:20,328
You know, the one over on Hilton.
93
00:04:20,329 --> 00:04:23,829
Okay, yeah, I'll be there. And then I'm
going to the baby store on Market.
94
00:04:23,830 --> 00:04:25,030
I'll be there, too, baby.
95
00:04:25,850 --> 00:04:29,460
Knock yourself out. Yeah, I mean, hey,
wherever you go, that's where I go.
96
00:04:30,970 --> 00:04:33,110
I'm so looking forward to it. Yeah, me
too.
97
00:04:33,341 --> 00:04:39,749
You know what? I'm going to leave you
two alone to figure this whole thing
98
00:04:39,750 --> 00:04:41,130
I'm going to take the stairs.
99
00:04:42,610 --> 00:04:44,900
Great. We'll work off some of that baby
weight.
100
00:05:18,570 --> 00:05:20,490
You really haven't had a loser's baby?
101
00:05:21,710 --> 00:05:22,760
Anybody's but yours.
102
00:05:26,210 --> 00:05:28,890
I guess you've been all defensive.
103
00:05:29,290 --> 00:05:30,340
Mm -hmm.
104
00:05:30,530 --> 00:05:31,580
I love him.
105
00:05:32,161 --> 00:05:34,189
Is that right?
106
00:05:34,190 --> 00:05:34,969
Mm -hmm.
107
00:05:34,970 --> 00:05:36,530
Yeah, he's an amazing man.
108
00:05:37,710 --> 00:05:38,760
Wonderful lover.
109
00:05:39,430 --> 00:05:43,689
And just morally good, you know, but you
wouldn't know anything about that now,
110
00:05:43,690 --> 00:05:44,309
would you?
111
00:05:44,310 --> 00:05:45,930
Well, I know he's terrible in bed.
112
00:05:46,550 --> 00:05:47,690
And I know what you like.
113
00:05:48,520 --> 00:05:49,570
I've adapted.
114
00:05:50,400 --> 00:05:51,520
Oh, yeah? Mm -hmm.
115
00:05:52,260 --> 00:05:54,880
So much so that you want to have his
baby.
116
00:05:55,240 --> 00:05:57,460
Yeah. More than one if he'll let me.
117
00:06:00,660 --> 00:06:03,070
Yeah, well, I see... I see three
problems with that.
118
00:06:04,000 --> 00:06:05,260
And what would those be?
119
00:06:06,160 --> 00:06:07,210
His wife.
120
00:06:07,240 --> 00:06:08,290
I can take her.
121
00:06:09,200 --> 00:06:11,490
Damn, are we stopping at every floor or
what?
122
00:06:12,320 --> 00:06:13,940
That would be problem number two.
123
00:06:14,180 --> 00:06:15,230
You're not a problem.
124
00:06:16,520 --> 00:06:17,570
No? No.
125
00:06:18,510 --> 00:06:19,560
Just an asshole.
126
00:06:20,510 --> 00:06:22,190
Yeah, well, I can be.
127
00:06:23,150 --> 00:06:24,200
You remember that.
128
00:06:24,290 --> 00:06:25,340
Oh, I do.
129
00:06:25,710 --> 00:06:26,760
Every day.
130
00:06:27,950 --> 00:06:31,510
And the third problem would be, well,
right ahead of a sect in me.
131
00:06:32,710 --> 00:06:33,790
Those are reversible.
132
00:06:34,310 --> 00:06:35,390
Didn't you know that?
133
00:06:39,570 --> 00:06:40,650
I can't believe you.
134
00:06:41,210 --> 00:06:42,490
That makes two of us.
135
00:06:44,370 --> 00:06:45,510
You are so desperate.
136
00:06:45,511 --> 00:06:49,299
You're trying to get that man to get you
pregnant.
137
00:06:49,300 --> 00:06:50,500
You want a baby that bad?
138
00:06:53,240 --> 00:06:54,290
Anybody's but yours.
139
00:06:55,520 --> 00:06:57,720
Oh, and you still don't have a baby, do
you?
140
00:06:59,120 --> 00:07:01,660
I know. You tried to get her pregnant on
purpose.
141
00:07:03,100 --> 00:07:05,000
And you're still not a daddy.
142
00:07:05,640 --> 00:07:06,690
So sad.
143
00:07:09,740 --> 00:07:15,340
You know, the funny thing is, all this
time, all this hell,
144
00:07:17,840 --> 00:07:18,980
The kid isn't even mine.
145
00:07:20,480 --> 00:07:21,680
You think that's funny?
146
00:07:22,580 --> 00:07:23,630
I know that.
147
00:07:24,060 --> 00:07:25,500
Oh, yeah, I do.
148
00:07:27,360 --> 00:07:31,979
It's like we could have just kept this
whole thing a secret and just went on
149
00:07:31,980 --> 00:07:33,030
with our lives.
150
00:07:33,540 --> 00:07:34,590
Our lives?
151
00:07:35,300 --> 00:07:36,440
Oh, yeah, that too.
152
00:07:37,140 --> 00:07:38,760
No, thank you. I'm not interested.
153
00:07:40,900 --> 00:07:41,950
Why not?
154
00:07:42,280 --> 00:07:45,540
Because there's no one on this planet
that I despise.
155
00:07:51,850 --> 00:07:56,630
You say that, but your heart says
something else.
156
00:07:58,390 --> 00:08:02,410
My heart is wishing yours would stop
beating.
157
00:08:10,430 --> 00:08:12,150
Women can be so cold.
158
00:08:16,130 --> 00:08:17,180
What was your name?
159
00:08:25,000 --> 00:08:26,050
Marcy Holmes.
160
00:08:26,320 --> 00:08:27,370
Larry, please.
161
00:08:28,720 --> 00:08:30,300
This is Larry. Larry.
162
00:08:31,320 --> 00:08:33,380
I need you to go downtown.
163
00:08:33,679 --> 00:08:34,759
Wait, what happened?
164
00:08:34,840 --> 00:08:35,890
This idiot.
165
00:08:36,240 --> 00:08:37,620
What's going on?
166
00:08:37,840 --> 00:08:39,559
Look, I need you to talk to him. Okay.
167
00:08:39,560 --> 00:08:41,499
We're supposed to have drinks tonight.
168
00:08:41,500 --> 00:08:42,700
No, sooner than later.
169
00:08:42,960 --> 00:08:44,010
Okay. Okay.
170
00:08:44,460 --> 00:08:46,870
He needs to know I'm serious about this
divorce.
171
00:08:47,560 --> 00:08:48,700
Marcy, what happened?
172
00:08:48,800 --> 00:08:50,940
I just ran into him at the hospital.
173
00:08:52,250 --> 00:08:54,510
Yes, he followed Alex here and he saw
me.
174
00:08:54,910 --> 00:08:55,960
Well, are you okay?
175
00:08:56,250 --> 00:08:59,020
Yes, I'll be better once you get this
divorce over with.
176
00:08:59,250 --> 00:09:00,850
Okay, I'll talk to him tonight.
177
00:09:01,390 --> 00:09:04,220
No, no, sooner. I want him to know
you're representing me.
178
00:09:04,250 --> 00:09:05,510
Do you think that's wise?
179
00:09:05,830 --> 00:09:06,880
Yes.
180
00:09:07,270 --> 00:09:11,469
Look, I wanted to tell him face to face.
No, I want him to know now. Maybe he'll
181
00:09:11,470 --> 00:09:12,509
stop this.
182
00:09:12,510 --> 00:09:14,350
Okay, I'll call him.
183
00:09:15,750 --> 00:09:18,710
Okay. All right, thank you. Yeah, sure
thing.
184
00:09:19,150 --> 00:09:20,200
I'll call you back.
185
00:09:20,201 --> 00:09:22,659
Okay. I'll let you know what he says.
186
00:09:22,660 --> 00:09:23,710
All right, thanks.
187
00:09:55,220 --> 00:09:56,500
I need to check on my son.
188
00:09:57,140 --> 00:09:58,340
Okay, I can get into this.
189
00:09:58,400 --> 00:09:59,960
They're tearing my house apart.
190
00:09:59,961 --> 00:10:02,359
Yeah, don't worry about it. I'll keep an
eye on him, all right? You just go
191
00:10:02,360 --> 00:10:03,410
check on your son.
192
00:10:14,300 --> 00:10:15,350
Hey. Hey.
193
00:10:15,500 --> 00:10:19,110
How are you? I'm okay. Where's Justin?
Oh, wait, wait. He's in the bedroom.
194
00:10:19,111 --> 00:10:19,789
Wait, wait.
195
00:10:19,790 --> 00:10:21,310
I need to tell you what he said.
196
00:10:21,610 --> 00:10:23,310
I already know what he said.
197
00:10:24,230 --> 00:10:28,589
Where would he get that from? I don't
know, but I will get to the bottom of
198
00:10:28,590 --> 00:10:29,640
this.
199
00:10:30,090 --> 00:10:31,140
Justin!
200
00:10:31,790 --> 00:10:33,110
Mama! Hey, baby.
201
00:10:33,111 --> 00:10:34,469
Are you okay?
202
00:10:34,470 --> 00:10:36,350
Yeah. What happened?
203
00:10:36,921 --> 00:10:38,949
It's okay.
204
00:10:38,950 --> 00:10:40,530
Why did they take you?
205
00:10:41,170 --> 00:10:42,220
It's okay.
206
00:10:42,550 --> 00:10:43,690
I'm glad you're out.
207
00:10:44,230 --> 00:10:46,550
Yeah. Did they take you because of
Ramsey?
208
00:10:47,490 --> 00:10:48,540
Yeah.
209
00:10:48,820 --> 00:10:51,050
Well, sweetie, what do you know about
that?
210
00:10:51,580 --> 00:10:55,680
Well, I told Ms. Natalie to call the
police, and I confessed.
211
00:10:57,100 --> 00:10:58,150
Confessed what?
212
00:10:58,580 --> 00:10:59,630
That I did it.
213
00:11:00,900 --> 00:11:04,360
Justice. Are they coming to take me to
jail now? No, son.
214
00:11:05,340 --> 00:11:06,940
But I saw the police over there.
215
00:11:07,400 --> 00:11:08,450
Sweetheart, listen.
216
00:11:09,100 --> 00:11:11,570
They are not going to take you to jail.
You hear me?
217
00:11:11,880 --> 00:11:12,930
But I confessed.
218
00:11:14,280 --> 00:11:16,500
Yes, and I want to talk to you about
that.
219
00:11:17,640 --> 00:11:21,070
You know what? I'm going to leave. No,
no, no. No, no, no. Stay right here.
220
00:11:21,820 --> 00:11:22,870
Okay.
221
00:11:25,640 --> 00:11:26,900
Oh, sweetie.
222
00:11:38,600 --> 00:11:40,180
What did you confess to?
223
00:11:41,680 --> 00:11:42,880
That I stabbed him.
224
00:11:45,640 --> 00:11:46,690
Tabitha.
225
00:11:46,691 --> 00:11:48,109
I didn't say that.
226
00:11:48,110 --> 00:11:48,969
I did.
227
00:11:48,970 --> 00:11:50,210
No, you didn't.
228
00:11:50,450 --> 00:11:52,950
I did. Why are you saying this?
229
00:11:53,590 --> 00:11:54,640
To help you.
230
00:11:57,010 --> 00:12:00,690
Justice, this is not helping me, baby.
231
00:12:01,250 --> 00:12:02,990
Yes, it is. It got you out.
232
00:12:06,010 --> 00:12:07,060
Baby,
233
00:12:07,690 --> 00:12:09,410
where are you getting this?
234
00:12:09,630 --> 00:12:11,990
Yes, I did. I stabbed him 52 times.
235
00:12:12,250 --> 00:12:13,300
Stop that.
236
00:12:14,250 --> 00:12:17,160
Okay? You stop that right now.
237
00:12:17,440 --> 00:12:19,360
What? I'm telling you. Look at me.
238
00:12:21,080 --> 00:12:22,130
Look at me now.
239
00:12:23,100 --> 00:12:24,400
You did not do this.
240
00:12:24,920 --> 00:12:26,480
I know when you're lying.
241
00:12:27,200 --> 00:12:29,160
Okay? Why are you saying this?
242
00:12:29,500 --> 00:12:32,100
To help you. But you're not helping me,
baby.
243
00:12:34,540 --> 00:12:36,420
Yes, it is. It got you out.
244
00:12:36,620 --> 00:12:37,880
No, it didn't.
245
00:12:38,400 --> 00:12:39,450
It didn't?
246
00:12:44,910 --> 00:12:46,650
It's hurting me to hear you say this.
247
00:12:47,410 --> 00:12:50,610
I don't say this, okay?
248
00:12:51,290 --> 00:12:52,370
Tell me the truth.
249
00:12:52,890 --> 00:12:55,360
I didn't want to hurt you. I just wanted
to help you.
250
00:12:57,610 --> 00:12:58,790
You didn't do that.
251
00:13:05,910 --> 00:13:06,960
No, I didn't.
252
00:13:09,090 --> 00:13:11,030
Then why are you saying this, baby?
253
00:13:19,210 --> 00:13:20,260
I didn't do it.
254
00:13:22,510 --> 00:13:24,510
I just wanted them to let you go.
255
00:13:26,030 --> 00:13:27,080
I know.
256
00:13:27,510 --> 00:13:28,560
I know.
257
00:13:32,050 --> 00:13:33,100
Don't lie, baby.
258
00:13:34,170 --> 00:13:35,910
You know I don't like it when you lie.
259
00:13:38,630 --> 00:13:41,430
I know, but I had to do something. I
shot the gun.
260
00:13:42,170 --> 00:13:45,450
Sweetie, but look, that was Mommy's
fault, okay?
261
00:13:45,930 --> 00:13:47,790
I shouldn't have had that gun in there.
262
00:13:48,270 --> 00:13:50,470
But whatever happens, you don't lie.
263
00:13:50,471 --> 00:13:52,209
All right?
264
00:13:52,210 --> 00:13:53,370
You tell the truth.
265
00:13:55,330 --> 00:13:56,380
Do you understand?
266
00:14:01,030 --> 00:14:02,890
Yes. I'm sorry.
267
00:14:10,530 --> 00:14:12,310
How did you know all this, Justice?
268
00:14:16,150 --> 00:14:17,200
Travis called me.
269
00:14:21,390 --> 00:14:22,650
He told you to stay there?
270
00:14:24,950 --> 00:14:26,000
Yes.
271
00:14:26,390 --> 00:14:29,390
And he told you how many times to say he
was dead?
272
00:14:29,710 --> 00:14:30,760
Injured.
273
00:14:33,490 --> 00:14:34,540
Yeah.
274
00:14:36,450 --> 00:14:37,510
Look at me, sweetie.
275
00:14:38,890 --> 00:14:42,330
I don't want you to talk to him ever
again.
276
00:14:43,170 --> 00:14:44,220
Do you hear me?
277
00:14:45,210 --> 00:14:49,030
Okay. He is not my friend, and he's not
your friend.
278
00:14:50,540 --> 00:14:53,100
He's a very dangerous person.
279
00:14:53,900 --> 00:14:54,950
Okay?
280
00:14:55,260 --> 00:14:56,310
Okay.
281
00:14:59,080 --> 00:15:00,130
Okay.
282
00:15:01,700 --> 00:15:03,540
Okay, I'm going to take you to school.
283
00:15:03,820 --> 00:15:06,710
All right? I'm going to try to get you
some clothes, okay?
284
00:15:07,520 --> 00:15:08,570
Okay.
285
00:15:30,350 --> 00:15:32,880
That son of a bitch is messing with my
son, Natalie.
286
00:15:38,830 --> 00:15:40,590
He told him all those things.
287
00:15:42,250 --> 00:15:43,570
Why would he tell him that?
288
00:15:43,930 --> 00:15:46,750
I know. He didn't write it. He told him
everything.
289
00:15:46,751 --> 00:15:48,849
Now I'm going to have to get him some
therapy.
290
00:15:48,850 --> 00:15:49,900
No, Kathy.
291
00:15:50,470 --> 00:15:51,520
I know.
292
00:15:52,430 --> 00:15:53,870
It was ruining my life.
293
00:15:55,290 --> 00:15:57,890
I had to put my house up to get out of
jail.
294
00:15:59,020 --> 00:16:00,940
My job, my son.
295
00:16:01,920 --> 00:16:03,920
I know.
296
00:16:04,700 --> 00:16:06,870
But look at it this way. Look at the
good side.
297
00:16:06,920 --> 00:16:10,960
What good side? There is no good side to
this, Natalie. There is a good side.
298
00:16:11,760 --> 00:16:16,760
By telling justice to say that, you
confess to everything.
299
00:16:19,300 --> 00:16:20,350
Yes.
300
00:16:21,280 --> 00:16:22,660
Look, girl, I know I'm right.
301
00:16:24,000 --> 00:16:26,080
I'm going to call Lucian, okay?
302
00:16:26,920 --> 00:16:28,060
Wait, wait, wait, wait.
303
00:16:28,430 --> 00:16:30,750
My attorney is over there. Let me talk
to him.
304
00:16:31,850 --> 00:16:32,900
All right.
305
00:16:40,101 --> 00:16:45,489
We got a problem. What kind of problem?
Is Lamont here?
306
00:16:45,490 --> 00:16:46,540
Yep. Where is he?
307
00:16:46,970 --> 00:16:48,020
Interrogation room.
308
00:16:48,021 --> 00:16:51,549
I don't know how thrilled they'll be,
but I'm glad you guys just got to tell.
309
00:16:51,550 --> 00:16:52,600
Hey there, my ladies.
310
00:16:52,970 --> 00:16:54,020
Eddie.
311
00:16:55,810 --> 00:16:57,070
Lucian. What's going on?
312
00:16:57,360 --> 00:16:59,590
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. Look at
that, Lou.
313
00:16:59,591 --> 00:17:02,639
You're on a first -name basis with the
FBI. What do you know?
314
00:17:02,640 --> 00:17:03,900
What the hell is going on?
315
00:17:03,901 --> 00:17:06,479
I'll tell you what's going on. You're a
lying son of a bitch. I knew you were
316
00:17:06,480 --> 00:17:07,530
FBI the whole time.
317
00:17:07,640 --> 00:17:10,400
Hey. Lucian, Steven, this is Stanford
Samples.
318
00:17:11,760 --> 00:17:12,840
So what's this about?
319
00:17:13,020 --> 00:17:14,900
It's about me, Steven. Can't you tell?
320
00:17:14,901 --> 00:17:20,578
Apparently, we were running an active
investigation at the same time.
321
00:17:20,579 --> 00:17:22,000
Whoa, whoa, whoa. Who is we?
322
00:17:22,359 --> 00:17:23,409
You.
323
00:17:23,579 --> 00:17:24,629
Mr. FBI, you.
324
00:17:25,460 --> 00:17:26,990
Us. The FBI.
325
00:17:28,710 --> 00:17:30,760
You guys must go ahead and bid it now.
Huh?
326
00:17:32,870 --> 00:17:34,550
Lamont, what the hell is going on?
327
00:17:35,510 --> 00:17:37,550
The gentlemen outside, they're all DEA.
328
00:17:37,950 --> 00:17:39,000
And so is Eddie.
329
00:17:40,850 --> 00:17:41,900
Surprise, bitches.
330
00:17:43,190 --> 00:17:44,240
What?
331
00:17:44,241 --> 00:17:47,569
Undercover. He was brought in before we
were to take down the local Estada
332
00:17:47,570 --> 00:17:48,489
cartel, okay?
333
00:17:48,490 --> 00:17:50,840
He was also brought in to take out that
captain.
334
00:17:51,130 --> 00:17:54,440
He also took along a set of the officers
that killed those rookies.
335
00:17:55,561 --> 00:17:57,589
You're DEA?
336
00:17:57,590 --> 00:17:59,150
Yep. Sorry to break it to you, Lou.
337
00:18:02,030 --> 00:18:03,080
Can I talk to you?
338
00:18:03,081 --> 00:18:06,849
I know this is hard to take. We've been
working on this case a long time, but
339
00:18:06,850 --> 00:18:08,550
he's DEA.
340
00:18:08,551 --> 00:18:12,349
Guys, good news is we're all on the same
team. All right? Just mind straight.
341
00:18:12,350 --> 00:18:15,420
Look, this son of a bitch has shot
people. He's taking cocaine.
342
00:18:15,450 --> 00:18:17,370
Wrong. And where's Andrew?
343
00:18:19,330 --> 00:18:20,380
My uncle got him good.
344
00:18:20,510 --> 00:18:21,560
This is bullshit!
345
00:18:21,770 --> 00:18:22,820
What, we...
346
00:18:22,821 --> 00:18:25,689
Will you please give me one with one
eye? Yeah, I mean, as a matter of fact,
347
00:18:25,690 --> 00:18:28,229
it's time for me to get out of here,
take a really nice hot shower.
348
00:18:28,230 --> 00:18:29,310
Sorry you can't watch.
349
00:18:29,650 --> 00:18:33,260
But see you guys real soon. I'll see you
back at the station in a little bit.
350
00:18:33,750 --> 00:18:34,800
Have a great day.
351
00:18:36,630 --> 00:18:37,680
Bye, TV.
352
00:18:42,270 --> 00:18:43,350
Did this just happen?
353
00:18:44,190 --> 00:18:47,020
Are you for real? This guy is as crooked
as they come. Look.
354
00:18:47,350 --> 00:18:51,309
He's decorated with the DEA, okay? They
sent him here. Look, I don't give a damn
355
00:18:51,310 --> 00:18:54,589
how decorated he was. Look, we almost
blew his cover, okay? Now he's got to go
356
00:18:54,590 --> 00:18:56,629
back to his scot and explain why he's
out and free.
357
00:18:56,630 --> 00:18:57,749
They're going to be pissed.
358
00:18:57,750 --> 00:19:01,349
Oh, no, no. No, no, no. I'm pissed. Are
you serious? My cover is blown, huh? You
359
00:19:01,350 --> 00:19:03,290
don't even know him. I saw his file.
360
00:19:04,150 --> 00:19:08,529
Yeah. So you think I'm lying? No. I
think he'll get his, okay? For now,
361
00:19:08,530 --> 00:19:09,790
nothing we can do, though.
362
00:19:09,791 --> 00:19:13,129
We're the FBI. Yeah, and both of our
bosses are at each other's throats over
363
00:19:13,130 --> 00:19:14,990
this, okay? But it goes higher than us.
364
00:19:17,260 --> 00:19:20,820
So just, please, go back to the station
like nothing happened.
365
00:19:21,200 --> 00:19:25,179
Really? Like nothing just happened?
Yeah, look, hey, we are both after some
366
00:19:25,180 --> 00:19:28,899
really bad guys here, okay? Sometimes
you have to play with a demon to trap a
367
00:19:28,900 --> 00:19:31,239
devil. All I know is the things that
I've seen him do.
368
00:19:31,240 --> 00:19:32,740
The DEA wouldn't allow that.
369
00:19:33,260 --> 00:19:37,340
Just keep building a file on him, okay?
We've got to play along on this.
370
00:19:37,341 --> 00:19:38,839
Play along?
371
00:19:38,840 --> 00:19:42,030
Yeah, look, I need to make sure you guys
can both do this. Can you?
372
00:19:44,000 --> 00:19:45,120
Well, can you or not?
373
00:19:50,120 --> 00:19:51,170
Yeah.
374
00:19:51,380 --> 00:19:52,430
Okay.
375
00:20:00,040 --> 00:20:01,480
Did this really just happen?
376
00:20:02,160 --> 00:20:03,420
You know this is BS.
377
00:20:04,420 --> 00:20:05,470
Complete.
378
00:20:07,120 --> 00:20:08,170
What do we do now?
379
00:20:10,480 --> 00:20:11,530
We play along.
380
00:20:13,900 --> 00:20:14,950
Yeah.
381
00:20:15,240 --> 00:20:16,290
Yeah, we do.
382
00:20:22,320 --> 00:20:24,000
We need to talk to you. Are you okay?
383
00:20:24,300 --> 00:20:25,350
No.
384
00:20:25,640 --> 00:20:26,780
No, look, it's Travis.
385
00:20:26,781 --> 00:20:28,519
What'd he do?
386
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
He told Justice to say those things.
387
00:20:31,000 --> 00:20:32,050
What? Yeah.
388
00:20:32,180 --> 00:20:33,740
I saw him on the phone that night.
389
00:20:34,080 --> 00:20:37,200
He told me, but I didn't know who he was
talking to.
390
00:20:37,680 --> 00:20:39,600
Travis told him this? Yes, I don't know.
391
00:20:40,760 --> 00:20:46,559
He told my son all the details of how he
murdered Ramsey, and then he told him
392
00:20:46,560 --> 00:20:47,610
to say he did it.
393
00:20:47,640 --> 00:20:48,690
I'm so sorry.
394
00:20:49,320 --> 00:20:50,460
This is good, right?
395
00:20:50,461 --> 00:20:53,639
How do you figure? Well, because we know
Travis did it.
396
00:20:53,640 --> 00:20:56,339
Wait, hold on now. You guys got to be
careful about this. What?
397
00:20:56,340 --> 00:21:00,099
Why? Because if the DA finds out about
this, they may try to say that you told
398
00:21:00,100 --> 00:21:00,739
him this.
399
00:21:00,740 --> 00:21:02,799
They may even put him on a stand as a
witness.
400
00:21:02,800 --> 00:21:03,850
This is crazy.
401
00:21:03,991 --> 00:21:05,819
I'm sorry.
402
00:21:05,820 --> 00:21:11,959
That one man can ruin my life like this?
I know. This is... Look, what can she
403
00:21:11,960 --> 00:21:15,499
do? I'm going to talk to my partners at
the firm and get a second opinion, all
404
00:21:15,500 --> 00:21:18,659
right? But if anything, just make sure
you stop telling that story.
405
00:21:18,660 --> 00:21:19,710
He will.
406
00:21:19,711 --> 00:21:20,739
You sure?
407
00:21:20,740 --> 00:21:21,790
I'm sure.
408
00:21:22,080 --> 00:21:23,130
Okay.
409
00:21:23,280 --> 00:21:25,420
But look, I just want to take him to
school.
410
00:21:25,421 --> 00:21:27,299
You sure he's okay to go to school?
411
00:21:27,300 --> 00:21:28,350
Yeah, he is.
412
00:21:28,680 --> 00:21:29,730
I know he is.
413
00:21:29,740 --> 00:21:30,800
All right, cool.
414
00:21:31,100 --> 00:21:34,080
But I need clothes for him and clothes
for me.
415
00:21:34,460 --> 00:21:36,750
Hold on, they're not going to let you in
there.
416
00:21:37,060 --> 00:21:38,110
Can you get them?
417
00:21:39,540 --> 00:21:40,620
Okay, where are they?
418
00:21:40,750 --> 00:21:44,729
Go right in his closet. His entire
uniform is hanging up on her hanger
419
00:21:44,730 --> 00:21:46,870
there. His books are in his book bag.
420
00:21:47,170 --> 00:21:50,910
And then I had all of my clothes laying
out on my bed.
421
00:21:52,150 --> 00:21:53,910
Okay, fine. I'll get them. All right?
422
00:22:00,910 --> 00:22:02,170
It's going to be all right.
423
00:22:03,550 --> 00:22:04,630
I don't know, Natalie.
424
00:22:06,130 --> 00:22:09,710
But, well, you'll see it when, okay?
425
00:22:12,010 --> 00:22:13,060
I hope so.
426
00:23:10,060 --> 00:23:11,260
Take a shower. What's up?
427
00:23:12,340 --> 00:23:13,390
Get out.
428
00:23:13,600 --> 00:23:14,650
Get out right now.
429
00:23:14,840 --> 00:23:16,980
I'm going to finish shopping. Ed, get
out.
430
00:23:17,380 --> 00:23:19,260
I really can't. I got soap all over me.
431
00:23:19,261 --> 00:23:22,879
I almost shot your stupid ass. Do you
know that? Have you seen this ass? It's
432
00:23:22,880 --> 00:23:25,899
not what you want to do. You don't want
to be shooting at it. Please, all right.
433
00:23:25,900 --> 00:23:26,950
Again.
434
00:23:27,400 --> 00:23:29,140
Ed? Yes, love?
435
00:23:29,540 --> 00:23:31,040
What are you doing in my house?
436
00:23:31,840 --> 00:23:32,960
I'm getting clean.
437
00:23:34,340 --> 00:23:35,390
Get out.
438
00:23:36,220 --> 00:23:38,960
I would love to, but like I said,
439
00:23:39,690 --> 00:23:41,530
Got about three, four minutes here.
440
00:23:41,930 --> 00:23:43,270
How did you get out?
441
00:23:44,070 --> 00:23:46,730
I told you, baby. I'm tough when I'm
down.
442
00:23:46,970 --> 00:23:48,050
They can't touch me.
443
00:23:48,570 --> 00:23:49,620
Okay.
444
00:23:49,810 --> 00:23:50,860
We'll see about that.
445
00:23:52,870 --> 00:23:53,920
Get out!
446
00:23:53,921 --> 00:23:55,229
Get out!
447
00:23:55,230 --> 00:23:56,280
Now!
448
00:23:57,550 --> 00:23:59,150
Ed, I mean it. Get out.
449
00:24:00,010 --> 00:24:02,960
All you got to do is flush the toilet
and get that damn cold?
450
00:24:02,990 --> 00:24:04,910
We'll get the plumbing checked in here.
451
00:24:04,930 --> 00:24:06,610
Again, what are you doing in here?
452
00:24:07,090 --> 00:24:08,140
You look ridiculous.
453
00:24:08,800 --> 00:24:10,740
I don't look like a man taking a shower.
454
00:24:11,460 --> 00:24:13,810
The hell is wrong with you? How did you
get out?
455
00:24:14,400 --> 00:24:15,820
I told you, baby. Magic.
456
00:24:17,320 --> 00:24:18,700
Okay. Magic?
457
00:24:19,120 --> 00:24:20,170
Did you escape?
458
00:24:20,780 --> 00:24:22,640
No, stupid. That sounds like I escaped.
459
00:24:23,120 --> 00:24:25,890
From the FBI? No, I walked out like the
free man that I am.
460
00:24:26,460 --> 00:24:28,990
Ed, are you hiding? Are you hiding out
in my house?
461
00:24:28,991 --> 00:24:31,059
Is that what you're doing? You're hiding
here?
462
00:24:31,060 --> 00:24:32,110
What?
463
00:24:32,111 --> 00:24:35,699
No, I'm here so we can be together and
work on our relationship. Stop. Stop.
464
00:24:35,700 --> 00:24:37,140
That's what I'm here for. Okay.
465
00:24:38,220 --> 00:24:39,270
Keep going.
466
00:24:44,780 --> 00:24:46,560
Hello? Hello, Lucian? Yeah.
467
00:24:47,820 --> 00:24:50,160
Hi, Ronda. Yeah, I know. What's up?
468
00:24:52,520 --> 00:24:55,900
Uh, would you by chance be looking for
Ed?
469
00:24:56,580 --> 00:24:58,680
No. What do you mean? Because he's here.
470
00:24:59,380 --> 00:25:00,800
In my house, taking a shower.
471
00:25:01,940 --> 00:25:03,180
Yeah, he's out.
472
00:25:03,440 --> 00:25:04,760
What do you mean, he's out?
473
00:25:04,820 --> 00:25:06,500
Don't tell Lulu! Don't tell Lulu!
474
00:25:06,560 --> 00:25:08,100
Worked out some kind of...
475
00:25:08,750 --> 00:25:12,050
A deal? What kind of deal? What are you
talking about?
476
00:25:12,410 --> 00:25:15,360
Look, Esperanza, he's going to have to
explain that to you.
477
00:25:16,490 --> 00:25:17,540
So that's it?
478
00:25:17,541 --> 00:25:21,449
You just let criminals out of jail just
like that? You're looking at me.
479
00:25:21,450 --> 00:25:22,500
Look, I'm sorry.
480
00:25:24,510 --> 00:25:25,990
Okay. Thank you.
481
00:25:31,070 --> 00:25:33,950
I'm so beyond understanding how this
even happened.
482
00:25:34,530 --> 00:25:37,600
How did you get out? That's for me to
know. I can't tell you that.
483
00:25:37,601 --> 00:25:39,179
What kind of deal did you make?
484
00:25:39,180 --> 00:25:40,560
And how does it affect Mika?
485
00:25:41,220 --> 00:25:42,270
I can't tell you that.
486
00:25:43,720 --> 00:25:45,260
I don't even know why I care.
487
00:25:46,640 --> 00:25:48,420
Listen, my clothes are off.
488
00:25:48,720 --> 00:25:49,770
We're already here.
489
00:25:49,771 --> 00:25:52,939
Let's just go out to the bedroom and do
what we like to do.
490
00:25:52,940 --> 00:25:56,010
Do you want to keep your penis? You're
always so damn violent.
491
00:25:56,220 --> 00:25:59,839
Because I will shoot it so clean off
your body. Every time I come here, you
492
00:25:59,840 --> 00:26:01,919
threaten me, you tell me to get out, and
I never believe you. Because it's what
493
00:26:01,920 --> 00:26:03,460
I want, and you don't get it.
494
00:26:03,820 --> 00:26:06,410
Shouldn't I tell you something that I
never leave?
495
00:26:06,560 --> 00:26:08,670
Yeah. You know what it tells me? It's so
sad.
496
00:26:08,920 --> 00:26:10,960
You have zero respect for yourself.
497
00:26:11,660 --> 00:26:14,320
Zero respect for your daughter. Zero
respect for me.
498
00:26:15,640 --> 00:26:16,690
Don't call me baby.
499
00:26:16,691 --> 00:26:20,259
You just came in and told me to get out
so we could raise Mika together. Here I
500
00:26:20,260 --> 00:26:22,360
am. You're so delusional. It's crazy.
501
00:26:22,620 --> 00:26:26,299
Get out of my house. I can't. They
flipped my apartment upside down.
502
00:26:26,300 --> 00:26:29,680
of mine is broken. Does it look like I
care about your house?
503
00:26:29,681 --> 00:26:33,179
You and I are roommates until... No,
we're not. If you think you're staying
504
00:26:33,180 --> 00:26:38,640
one night under my roof... Listen to me.
You're crazier than I thought.
505
00:26:38,641 --> 00:26:41,899
This is my roof, too. You know my name's
on the deed. Do we have to go back to
506
00:26:41,900 --> 00:26:44,279
that? Dad, are we talking about the deed
again?
507
00:26:44,280 --> 00:26:45,719
Let's not talk about the deed.
508
00:26:45,720 --> 00:26:48,839
Calm down. Don't touch me, Ed. I'm not
touching you. Don't touch me. I have a
509
00:26:48,840 --> 00:26:50,420
gun. I know. I have a gun.
510
00:26:50,640 --> 00:26:51,690
Move away.
511
00:26:51,691 --> 00:26:53,999
What are you going to do? What are you
going to do?
512
00:26:54,000 --> 00:26:55,050
Baby, we're fine.
513
00:26:55,051 --> 00:26:56,159
Come on.
514
00:26:56,160 --> 00:26:57,400
Stop. I will shoot you.
515
00:26:57,780 --> 00:26:58,830
Move it!
516
00:27:27,080 --> 00:27:28,130
three bedroom.
517
00:27:28,520 --> 00:27:29,570
It's nice.
518
00:27:29,920 --> 00:27:30,970
You like it?
519
00:27:31,060 --> 00:27:32,110
I do.
520
00:27:32,800 --> 00:27:33,850
I really do.
521
00:27:34,940 --> 00:27:35,990
What do you think?
522
00:27:37,040 --> 00:27:38,090
Nice house.
523
00:27:38,300 --> 00:27:40,950
And the family that was here before was
really great.
524
00:27:41,280 --> 00:27:42,860
What, they just up and moved on?
525
00:27:43,960 --> 00:27:45,600
Divorce. Oh.
526
00:27:46,760 --> 00:27:48,260
That seems to be going around.
527
00:27:48,840 --> 00:27:49,890
You don't say.
528
00:27:50,540 --> 00:27:51,590
Uh, yeah.
529
00:27:53,300 --> 00:27:54,350
You too?
530
00:27:54,860 --> 00:27:55,910
Yep.
531
00:27:57,129 --> 00:27:58,630
Wow. Welcome to the club.
532
00:27:59,250 --> 00:28:00,690
Not one I want to be part of.
533
00:28:01,250 --> 00:28:02,300
Me either.
534
00:28:03,270 --> 00:28:04,330
Does anyone ever?
535
00:28:07,450 --> 00:28:09,330
Well, I know yours is not going so well.
536
00:28:11,050 --> 00:28:12,100
No.
537
00:28:15,270 --> 00:28:18,580
It's great when two people can be adults
about it, though, right?
538
00:28:18,910 --> 00:28:21,190
I was the only adult in my marriage.
539
00:28:23,170 --> 00:28:24,950
Yeah, my wife was the bigger person.
540
00:28:26,020 --> 00:28:27,070
That's good.
541
00:28:28,720 --> 00:28:29,770
Yeah, whatever.
542
00:28:32,200 --> 00:28:34,200
What happens, if I may ask?
543
00:28:35,540 --> 00:28:38,600
Well, we just didn't fit anymore.
544
00:28:39,360 --> 00:28:42,370
You know, one time we got into an
argument and I said, enough.
545
00:28:42,660 --> 00:28:44,100
She said, I want a divorce.
546
00:28:44,820 --> 00:28:45,940
And we got a divorce.
547
00:28:49,300 --> 00:28:51,020
You have any kids?
548
00:28:52,260 --> 00:28:53,310
Yeah, three boys.
549
00:28:53,740 --> 00:28:54,790
Oh.
550
00:28:55,370 --> 00:28:56,930
That must be really rough on her.
551
00:28:58,110 --> 00:28:59,990
I mean, to be honest, I have them a lot.
552
00:29:00,810 --> 00:29:03,220
Hence why I need a new place bigger than
my condo.
553
00:29:04,070 --> 00:29:06,310
Right. So, you like it?
554
00:29:07,490 --> 00:29:08,540
I do.
555
00:29:09,490 --> 00:29:10,540
You know, I really do.
556
00:29:10,830 --> 00:29:12,870
You know what?
557
00:29:13,690 --> 00:29:15,490
I think I'm going to put an offer on it.
558
00:29:16,790 --> 00:29:17,840
Oh.
559
00:29:18,370 --> 00:29:19,420
Great. Great.
560
00:29:19,670 --> 00:29:21,210
Yeah. How about 50 below ass?
561
00:29:22,110 --> 00:29:24,940
That's going to be rough. This area
sells really quickly.
562
00:29:26,480 --> 00:29:28,040
All right, what do you suggest?
563
00:29:29,271 --> 00:29:31,359
18 below.
564
00:29:31,360 --> 00:29:32,410
Ooh.
565
00:29:32,900 --> 00:29:35,220
I know this area really well. That
should work.
566
00:29:36,100 --> 00:29:37,600
You're killing me right now.
567
00:29:42,220 --> 00:29:43,270
18 below, huh?
568
00:29:43,560 --> 00:29:44,610
Ought to do it.
569
00:29:47,500 --> 00:29:48,550
I'll tell you what.
570
00:29:48,580 --> 00:29:49,630
I like it.
571
00:29:49,860 --> 00:29:50,910
Let's write it up.
572
00:29:50,920 --> 00:29:51,970
Okay.
573
00:29:52,160 --> 00:29:53,210
Great. Yeah.
574
00:29:53,340 --> 00:29:54,390
Great.
575
00:30:21,960 --> 00:30:23,340
Yeah. Hey.
576
00:30:24,740 --> 00:30:26,720
Hey, what's up? Larry? Yeah, yeah.
577
00:30:26,721 --> 00:30:31,639
How's it going, man? Good, man. I was
calling to confirm that we're still on
578
00:30:31,640 --> 00:30:32,559
tonight. Yeah.
579
00:30:32,560 --> 00:30:33,660
Okay, good. Great.
580
00:30:33,661 --> 00:30:37,399
See you in a minute. Okay, wait. I
wanted to tell you this in person, but I
581
00:30:37,400 --> 00:30:41,070
thought I should tell you and then let
you think about it before you see me.
582
00:30:42,140 --> 00:30:43,190
What's that?
583
00:30:43,340 --> 00:30:44,820
Marcy came to see me.
584
00:30:45,360 --> 00:30:49,000
What? For what? She wants me to rep her
in the divorce.
585
00:30:51,440 --> 00:30:53,790
And did you laugh her ass right out the
office?
586
00:30:53,860 --> 00:30:54,910
No, I didn't.
587
00:30:54,911 --> 00:30:58,099
What the hell do you mean you didn't?
588
00:30:58,100 --> 00:30:59,320
Well, I told her I would.
589
00:31:00,400 --> 00:31:01,900
Why the hell would you do that?
590
00:31:02,540 --> 00:31:04,060
The two of you need a mediator.
591
00:31:04,980 --> 00:31:06,660
You can't rep her. You're my friend.
592
00:31:06,800 --> 00:31:09,690
I can work this out for both of you. You
know, make it smooth.
593
00:31:10,260 --> 00:31:11,340
I don't want it smooth.
594
00:31:11,720 --> 00:31:12,770
Come on.
595
00:31:13,000 --> 00:31:14,740
You know how I feel about both of you.
596
00:31:15,940 --> 00:31:16,990
You know what?
597
00:31:18,260 --> 00:31:19,310
You can go to hell.
598
00:31:19,540 --> 00:31:20,620
Randall. What's that?
599
00:31:20,780 --> 00:31:21,830
Don't call me again.
600
00:31:22,100 --> 00:31:23,150
Randall.
601
00:31:42,780 --> 00:31:46,280
All right, well, I will call the agent.
602
00:31:46,820 --> 00:31:48,020
Let me know. I will.
603
00:31:48,021 --> 00:31:49,789
Thank you.
604
00:31:49,790 --> 00:31:50,840
You're welcome.
605
00:32:08,370 --> 00:32:09,420
Josh, hi.
606
00:32:09,750 --> 00:32:10,800
How are you?
607
00:32:12,270 --> 00:32:13,320
Okay, great.
608
00:32:13,470 --> 00:32:15,150
Great. Well, I have an offer for you.
609
00:32:22,490 --> 00:32:24,730
You know, let me call you right back,
okay?
610
00:33:02,070 --> 00:33:03,810
The hell do you think you're doing?
611
00:33:05,210 --> 00:33:06,530
None of your damn business.
612
00:33:06,590 --> 00:33:07,670
Yes, it is my business.
613
00:33:07,810 --> 00:33:08,860
What are you doing?
614
00:33:09,090 --> 00:33:12,230
All right, all right. Let me get your
British panties in a box.
615
00:33:12,990 --> 00:33:14,790
I'm just hanging up this floodlight.
616
00:33:15,830 --> 00:33:16,880
I can see that.
617
00:33:16,881 --> 00:33:20,869
Well, I don't want anybody coming down
my alley or going to my backyard without
618
00:33:20,870 --> 00:33:21,920
me knowing.
619
00:33:21,930 --> 00:33:23,310
Kind of like you didn't know.
620
00:33:23,630 --> 00:33:25,250
Is that turned towards my house?
621
00:33:27,710 --> 00:33:28,760
Uh, no.
622
00:33:28,890 --> 00:33:30,750
No, no, it's turned towards the alley.
623
00:33:32,170 --> 00:33:33,910
Alex told me about you and the music.
624
00:33:34,530 --> 00:33:35,580
Oh, did she?
625
00:33:36,190 --> 00:33:37,240
Yeah.
626
00:33:37,550 --> 00:33:39,780
And I'm going to give you a friendly
warning.
627
00:33:40,090 --> 00:33:43,190
You keep this up, and I'm going to beat
your ass again.
628
00:33:45,010 --> 00:33:49,369
Okay, well, I will have to serve you
this time. And no, I won't be dropping
629
00:33:49,370 --> 00:33:50,420
light.
630
00:33:50,710 --> 00:33:52,110
Turn it away from my house.
631
00:33:55,250 --> 00:33:56,650
No, nothing good.
632
00:33:57,910 --> 00:33:59,710
It's shining right into our bedroom.
633
00:34:01,760 --> 00:34:02,810
Yeah, yeah.
634
00:34:03,720 --> 00:34:05,100
I said move it, Randall.
635
00:34:06,060 --> 00:34:07,580
No, no, I'm not going to do that.
636
00:34:09,179 --> 00:34:10,499
You really want to do this?
637
00:34:12,020 --> 00:34:13,070
Yep.
638
00:34:15,580 --> 00:34:16,630
And that camera?
639
00:34:18,860 --> 00:34:20,600
Where? Right there.
640
00:34:22,380 --> 00:34:23,679
Train towards my house.
641
00:34:24,380 --> 00:34:25,699
Towards my front porch.
642
00:34:27,320 --> 00:34:29,679
But didn't you move or something?
643
00:34:30,350 --> 00:34:31,790
What are you doing back here?
644
00:34:32,290 --> 00:34:33,970
To kick your ass, by the looks of it.
645
00:34:35,190 --> 00:34:36,240
Okay.
646
00:34:36,429 --> 00:34:37,629
Do what you gotta do, man.
647
00:34:39,870 --> 00:34:41,370
Turn that light away, Randall.
648
00:34:44,330 --> 00:34:49,050
You know, I heard that you and Marcy are
trying to have a baby together.
649
00:34:52,030 --> 00:34:53,290
Randall, I'm warning you.
650
00:34:53,969 --> 00:34:55,019
I'm not kidding.
651
00:34:56,469 --> 00:34:58,209
Something is really wrong with you.
652
00:34:59,129 --> 00:35:03,309
Yeah, yeah, I saw her at the hospital
today. I mean, hey, best of luck, man. I
653
00:35:03,310 --> 00:35:05,489
mean, it's going to take a lot to get
her pregnant.
654
00:35:05,490 --> 00:35:06,750
Randall, I'm warning you.
655
00:35:07,470 --> 00:35:11,829
You know, it's just so funny that, you
know, you have one woman in there who's
656
00:35:11,830 --> 00:35:15,529
got a baby, and we don't know who the
father is, and then you're trying to get
657
00:35:15,530 --> 00:35:19,209
another woman pregnant, but you move
back into the house. I mean, that's the
658
00:35:19,210 --> 00:35:19,989
whole thing.
659
00:35:19,990 --> 00:35:22,990
Turn the light away from my house.
660
00:35:23,430 --> 00:35:24,570
Yeah, yeah, yeah, yeah.
661
00:35:25,240 --> 00:35:30,879
I heard you. I heard you. But what I'm
really trying to figure out is how
662
00:35:30,880 --> 00:35:32,080
going to go through this.
663
00:36:21,840 --> 00:36:23,040
I was pushed off a ladder.
664
00:36:24,780 --> 00:36:26,080
And the police.
665
00:36:28,060 --> 00:36:29,110
Brad Montgomery.
666
00:36:29,760 --> 00:36:30,810
That's his name.
667
00:36:31,320 --> 00:36:32,580
He lives right next door.
668
00:36:32,840 --> 00:36:34,950
He pushed me off a ladder. I need the
police.
669
00:36:39,900 --> 00:36:41,220
Well, your labs look great.
670
00:36:42,260 --> 00:36:45,600
Great. And he is doing so well. Yeah.
671
00:36:46,100 --> 00:36:47,150
And so are you.
672
00:36:47,860 --> 00:36:50,680
Yeah. So good to know. You got
cigarettes.
673
00:36:52,350 --> 00:36:54,050
But how are you doing personally?
674
00:36:55,730 --> 00:36:56,780
Good.
675
00:36:57,350 --> 00:36:58,870
Really good. Thank you.
676
00:36:59,570 --> 00:37:00,620
Good.
677
00:37:01,410 --> 00:37:02,460
No.
678
00:37:04,150 --> 00:37:05,200
Thank you.
679
00:37:06,250 --> 00:37:07,300
Really.
680
00:37:07,650 --> 00:37:08,700
You're welcome.
681
00:37:10,830 --> 00:37:11,880
No.
682
00:37:13,510 --> 00:37:16,110
Thank you for what you did for me.
683
00:37:18,770 --> 00:37:19,820
What did I do?
684
00:37:22,970 --> 00:37:27,110
For helping with everything with
Randall.
685
00:37:29,410 --> 00:37:30,460
What do you mean?
686
00:37:32,570 --> 00:37:33,650
The DNA test.
687
00:37:35,390 --> 00:37:37,920
I'm sorry, I don't know what you're
talking about.
688
00:37:41,010 --> 00:37:44,710
We got the DNA test back.
689
00:37:45,410 --> 00:37:49,490
It came back that he's not a match for
Randall.
690
00:37:52,230 --> 00:37:59,090
I know that you helped out, so... I'm
sorry. I don't know what you mean.
691
00:38:02,110 --> 00:38:04,590
Well... Look,
692
00:38:05,510 --> 00:38:10,309
I don't know what you did or how you did
it, but I know that you helped me, and
693
00:38:10,310 --> 00:38:11,890
I really appreciate it.
694
00:38:12,650 --> 00:38:14,570
Alex, I really don't know what you mean.
695
00:38:26,830 --> 00:38:28,810
Okay. I won't say anything.
696
00:38:29,030 --> 00:38:30,080
I promise.
697
00:38:31,210 --> 00:38:34,090
Wait, are you suggesting that I tainted
the results?
698
00:38:39,230 --> 00:38:41,130
I'm suggesting that you did a favor.
699
00:38:41,131 --> 00:38:43,009
It's fine.
700
00:38:43,010 --> 00:38:47,190
I was very upset about what he had been
doing to you.
701
00:38:47,590 --> 00:38:51,150
But I can assure you that I did not do
anything to those results.
702
00:38:56,490 --> 00:39:02,730
But they... But he came back, said it
wasn't a match.
703
00:39:05,390 --> 00:39:07,210
Well, then, that's what it is.
704
00:39:11,910 --> 00:39:14,550
No, no, no, no, no. That's not possible.
705
00:39:14,551 --> 00:39:18,509
There must have been a mix -up. Could
there have been a mix -up? Well, that's
706
00:39:18,510 --> 00:39:19,560
highly unlikely.
707
00:39:19,870 --> 00:39:21,850
But it's possible anything's possible.
708
00:39:27,210 --> 00:39:29,230
Alex, I'm sorry. I didn't do it.
709
00:39:30,810 --> 00:39:32,730
Is there anything else I can do for you?
710
00:39:38,430 --> 00:39:39,480
Are you sure?
711
00:39:40,390 --> 00:39:45,270
You didn't... You didn't do... Alex, I
really like you.
712
00:39:45,870 --> 00:39:48,350
But I would not put my career on the
line.
713
00:39:51,530 --> 00:39:52,970
Now, is there anything else?
714
00:39:55,730 --> 00:39:56,780
No.
715
00:39:57,420 --> 00:40:02,420
Okay, well, I do have another patient
waiting, so take your time getting out.
716
00:40:17,220 --> 00:40:21,519
Next, on If Loving You Is Wrong. What
the hell are you doing? We got kids in
717
00:40:21,520 --> 00:40:24,830
this neighborhood. I just need a police
report to take to my lawyer.
718
00:40:24,910 --> 00:40:28,150
Okay. So grab your pen and your pad and
write it down.
719
00:40:30,830 --> 00:40:36,609
Don't you dare go near my son. I'm
trying to get him out of my life, and
720
00:40:36,610 --> 00:40:37,469
not helping.
721
00:40:37,470 --> 00:40:40,489
You could have heard him. But, you know,
these things take time. Maybe a few
722
00:40:40,490 --> 00:40:43,730
months. I can't hide this for months. I
don't have months.
723
00:40:43,990 --> 00:40:46,310
Hide what? Take your pen off.
724
00:40:47,630 --> 00:40:48,950
Hey. Wow.
725
00:40:49,000 --> 00:40:53,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.