All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e03 In Distress
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,860
All I know is that I did not do this.
Previously on If Loving You Was Wrong. I
2
00:00:03,860 --> 00:00:08,280
was not in his house when this happened,
and I've never been in his bathroom.
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,660
How did you know this happened in his
bathroom?
4
00:00:11,220 --> 00:00:13,500
Alex, she's got me in your head.
5
00:00:13,960 --> 00:00:14,919
Lamar called.
6
00:00:14,920 --> 00:00:16,820
And? He wants to talk to us.
7
00:00:17,120 --> 00:00:18,120
About what?
8
00:00:18,280 --> 00:00:19,280
Eddie.
9
00:00:19,680 --> 00:00:21,580
Him coming down here would totally blow
our cover.
10
00:00:22,780 --> 00:00:23,800
You know I did it.
11
00:00:24,360 --> 00:00:25,760
What? I killed Ramsey.
12
00:00:26,340 --> 00:00:28,220
I murdered him in the bathroom.
13
00:00:30,600 --> 00:00:31,600
What did you say?
14
00:00:32,439 --> 00:00:34,160
I said I killed him.
15
00:00:38,120 --> 00:00:39,320
You killed who, baby?
16
00:00:40,040 --> 00:00:41,040
Ramsey.
17
00:00:41,980 --> 00:00:42,980
You did?
18
00:00:43,220 --> 00:00:44,840
Yeah, and can you call the police?
19
00:00:47,960 --> 00:00:49,700
How do you know about Ramsey?
20
00:00:50,280 --> 00:00:52,120
I said I did it.
21
00:00:53,760 --> 00:00:54,760
How?
22
00:00:55,060 --> 00:00:56,160
I stabbed him.
23
00:00:57,700 --> 00:00:59,120
How did you do that justice?
24
00:00:59,740 --> 00:01:01,080
I was the knife.
25
00:01:03,020 --> 00:01:04,319
And where'd you get the knife?
26
00:01:04,760 --> 00:01:05,800
My mama's kitchen.
27
00:01:09,400 --> 00:01:10,400
And where was he?
28
00:01:10,960 --> 00:01:12,000
In this house.
29
00:01:13,900 --> 00:01:14,900
In the shower.
30
00:01:17,600 --> 00:01:19,180
But he's so much bigger than you.
31
00:01:19,800 --> 00:01:21,900
I want my mama to come home. She didn't
do it.
32
00:01:23,720 --> 00:01:25,240
How do you know so much about it?
33
00:01:26,720 --> 00:01:27,880
Because I did it.
34
00:01:30,090 --> 00:01:33,830
But, Justice, that's a grown man and a
child.
35
00:01:34,250 --> 00:01:37,510
I did it. I did it. Now, can you call
the police and tell them so they can let
36
00:01:37,510 --> 00:01:38,690
my mama go? Justice, okay.
37
00:01:39,670 --> 00:01:43,190
All right, I will. I need to ask you
some more questions.
38
00:01:43,430 --> 00:01:45,930
Why? I just want her to come home. Okay,
she will.
39
00:01:47,470 --> 00:01:52,670
See, the police, they're going to ask me
a lot of questions, okay? And I need to
40
00:01:52,670 --> 00:01:54,270
know before I call.
41
00:01:54,550 --> 00:01:55,910
I just want her to come home.
42
00:01:57,390 --> 00:01:58,390
Okay.
43
00:01:59,699 --> 00:02:00,720
But when did you do it?
44
00:02:01,800 --> 00:02:04,540
Can you just call the police? You need
to call the police. Okay, but tell me
45
00:02:04,540 --> 00:02:05,499
when you did it.
46
00:02:05,500 --> 00:02:06,600
I don't remember.
47
00:02:07,700 --> 00:02:08,720
How'd you get into the house?
48
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
Through the back door.
49
00:02:11,060 --> 00:02:12,060
Was it unlocked?
50
00:02:12,220 --> 00:02:15,860
Yes. Now, can you call the police and
tell them that I did it? She didn't do
51
00:02:15,960 --> 00:02:16,619
Okay, okay.
52
00:02:16,620 --> 00:02:17,620
All right.
53
00:02:17,880 --> 00:02:18,519
I will.
54
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
I will.
55
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
I will.
56
00:02:54,200 --> 00:02:57,700
Lucien. Yes, baby. Can I call you back?
No, no, no. I need to talk to you.
57
00:02:57,780 --> 00:03:00,240
Natalie, look, I know it's late. I'm
coming home. Yep.
58
00:03:00,480 --> 00:03:01,720
No, but this is really important.
59
00:03:02,100 --> 00:03:05,220
Baby, I'm in the middle of something. I
will call you. But it's about justice.
60
00:03:05,940 --> 00:03:08,600
Okay, well... Okay, just hurry up and
get here, okay? Hurry up.
61
00:03:08,900 --> 00:03:09,859
Okay, I will.
62
00:03:09,860 --> 00:03:10,860
Okay.
63
00:03:19,580 --> 00:03:20,600
Did you call the police?
64
00:03:21,700 --> 00:03:23,440
Yes. Are they coming?
65
00:03:23,660 --> 00:03:26,160
Yes. Are they going to let my mama go?
66
00:03:27,140 --> 00:03:29,640
Well, when they get here, we're going to
talk to them.
67
00:03:30,720 --> 00:03:32,020
Okay, can I lay down now?
68
00:03:33,040 --> 00:03:34,760
Yes, of course. No, no, no, no.
69
00:03:35,600 --> 00:03:37,680
Why don't you lay right here on the
sofa, okay?
70
00:03:40,460 --> 00:03:41,900
You stay right here, okay?
71
00:03:42,560 --> 00:03:46,220
All right, I'm going to get you a sheet
and a blanket.
72
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
Stay right there.
73
00:04:10,640 --> 00:04:11,860
Sit right here, okay?
74
00:04:13,340 --> 00:04:14,340
Sit right here.
75
00:04:15,900 --> 00:04:16,899
Nice and comfortable.
76
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
Is that good?
77
00:04:19,440 --> 00:04:21,079
I'm just going to sit right over here,
okay?
78
00:04:51,410 --> 00:04:56,830
Steven, what's the name of that lawyer's
company or firm that helped us in the
79
00:04:56,830 --> 00:04:57,830
Jones case?
80
00:04:57,970 --> 00:04:58,529
No, no, no.
81
00:04:58,530 --> 00:05:03,710
The Reynolds case. The Reynolds case.
The firm was Conley, Ross, and Glenn.
82
00:05:04,490 --> 00:05:07,330
Conley, Ross, and... Yeah, yeah, yeah.
Okay, Ian Glenn.
83
00:05:07,610 --> 00:05:09,050
Yeah, yeah, yeah. You know him?
84
00:05:10,310 --> 00:05:13,070
Yeah, he told me to give him a call if I
ever needed anything.
85
00:05:13,830 --> 00:05:14,870
Who you calling him about?
86
00:05:15,430 --> 00:05:17,330
Kelly. Think she's innocent now?
87
00:05:17,770 --> 00:05:18,770
I know she is.
88
00:05:19,560 --> 00:05:20,740
I got a lot on her.
89
00:05:21,240 --> 00:05:22,860
And all I could have been planning.
90
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
It's a lot.
91
00:05:25,380 --> 00:05:29,100
Yeah? Letter in her handwriting, her
hairbrush, her knife.
92
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
Yeah, I know.
93
00:05:32,140 --> 00:05:33,160
You could really get her.
94
00:05:34,060 --> 00:05:36,400
All the more reason for me to make this
call right now.
95
00:05:36,760 --> 00:05:39,200
All right. Give me a sec. Nice. Good
luck, man.
96
00:05:50,080 --> 00:05:51,280
Is this Ian Glenn?
97
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
Yeah, who's this?
98
00:05:52,740 --> 00:05:54,300
Lucian Morgan with the Maxine Police.
99
00:05:54,820 --> 00:05:59,400
You helped out in one of the cases, and
I helped out along with it, the Reynolds
100
00:05:59,400 --> 00:06:01,500
case? Oh, yeah, yeah. What can I do for
you?
101
00:06:02,040 --> 00:06:04,460
Well, you told me to give you a call if
I ever needed a favor.
102
00:06:04,900 --> 00:06:06,740
Yeah, I did. I did, and I meant it.
103
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
You really helped us out.
104
00:06:08,420 --> 00:06:09,420
Well, I need a favor.
105
00:06:11,120 --> 00:06:12,120
What's going on?
106
00:06:12,920 --> 00:06:16,720
I have a friend who's been accused of
murder, and I know she's innocent.
107
00:06:18,730 --> 00:06:19,730
How do you know?
108
00:06:20,170 --> 00:06:21,170
I know her.
109
00:06:21,490 --> 00:06:22,870
I know her. I know her well.
110
00:06:24,410 --> 00:06:25,410
Okay.
111
00:06:26,370 --> 00:06:27,370
Where is she?
112
00:06:28,190 --> 00:06:31,010
She's in the interrogation room right
now. Tell her not to say a word.
113
00:06:31,550 --> 00:06:32,550
Yes, I did.
114
00:06:32,870 --> 00:06:34,010
She's asking for an attorney.
115
00:06:34,870 --> 00:06:35,709
Okay, good.
116
00:06:35,710 --> 00:06:36,850
I'll be down there in the morning.
117
00:06:37,270 --> 00:06:38,270
Wait, wait, wait, wait, wait.
118
00:06:39,650 --> 00:06:40,650
Here's the thing.
119
00:06:41,990 --> 00:06:42,990
She's got a kid.
120
00:06:43,150 --> 00:06:44,150
He's staying with us.
121
00:06:45,230 --> 00:06:46,650
Do you think you can come down now?
122
00:06:49,390 --> 00:06:51,590
I mean, I can, but I was at dinner.
123
00:06:54,150 --> 00:06:57,110
All right, you know what? You're good to
us. I'll come down now.
124
00:06:57,530 --> 00:06:59,410
I really appreciate this. Thank you.
125
00:06:59,990 --> 00:07:00,990
Not a problem.
126
00:07:01,250 --> 00:07:02,249
Where are you?
127
00:07:02,250 --> 00:07:04,490
We're across the street from the Maxine
Police Station.
128
00:07:04,950 --> 00:07:07,130
Okay. Do you know if there's a judge?
129
00:07:08,110 --> 00:07:09,230
No, I don't.
130
00:07:09,450 --> 00:07:10,450
What about the DA?
131
00:07:10,970 --> 00:07:13,030
Jan Wallace Ross. Okay,
132
00:07:13,870 --> 00:07:17,130
good. I know her. I'm going to do some
digging, all right? I'm coming down now.
133
00:07:17,270 --> 00:07:18,670
Okay. I'll see you when you get here.
134
00:07:19,050 --> 00:07:19,649
All right, sir.
135
00:07:19,650 --> 00:07:20,650
Thank you again.
136
00:07:22,890 --> 00:07:23,890
Okay.
137
00:07:24,190 --> 00:07:26,030
I've got to run, but keep the change.
138
00:07:29,130 --> 00:07:30,130
Hey, Alicia.
139
00:07:32,070 --> 00:07:33,070
Yeah.
140
00:07:33,410 --> 00:07:34,410
Have you talked to Kelly?
141
00:07:35,970 --> 00:07:37,710
Yeah. How is she?
142
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
She's all right.
143
00:07:42,990 --> 00:07:48,210
Yeah, I just left your house, and
Natalie said that Justin's been doing
144
00:07:48,210 --> 00:07:49,210
well.
145
00:07:49,610 --> 00:07:50,409
I know.
146
00:07:50,410 --> 00:07:51,450
I talked to Natalie.
147
00:07:52,730 --> 00:07:54,470
You just on your way into work?
148
00:07:54,710 --> 00:07:59,090
Yeah, I'm just headed there now, but I
wanted to see what was going on with
149
00:07:59,090 --> 00:08:00,090
Kelly.
150
00:08:01,030 --> 00:08:02,030
Hey, you know what?
151
00:08:05,010 --> 00:08:08,870
What? Can you find out about a 911 tape?
152
00:08:09,610 --> 00:08:10,730
Yeah, for what?
153
00:08:11,010 --> 00:08:15,850
The DA says that they have a tape with
Ramsey saying, don't do it or something
154
00:08:15,850 --> 00:08:18,090
like that, and saying Kelly's name.
155
00:08:18,310 --> 00:08:19,310
What?
156
00:08:19,940 --> 00:08:21,520
Yeah. Well, why don't I know about that?
157
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
I don't know.
158
00:08:23,600 --> 00:08:25,160
Okay, yeah, I'll look into it.
159
00:08:25,520 --> 00:08:30,420
And, um... Keep it on the low.
160
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
I got you.
161
00:08:33,159 --> 00:08:34,159
Do you know the date?
162
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
That I don't know.
163
00:08:36,400 --> 00:08:38,140
All right, I'll find out, I guess.
164
00:08:39,440 --> 00:08:40,440
All right.
165
00:08:40,460 --> 00:08:41,760
Oh, and Esperanza.
166
00:08:43,320 --> 00:08:44,320
Eddie's here.
167
00:08:48,819 --> 00:08:49,819
What, is he working?
168
00:08:50,500 --> 00:08:51,500
No.
169
00:08:51,880 --> 00:08:52,880
He's been arrested.
170
00:08:54,640 --> 00:08:55,640
For what?
171
00:08:57,680 --> 00:08:58,680
FBI.
172
00:09:02,540 --> 00:09:07,820
I just... I knew that all these things
would catch up to him one day.
173
00:09:08,540 --> 00:09:11,580
It's just sad, you know? I still hold
the father of my daughter.
174
00:09:11,820 --> 00:09:13,640
It's hard, you know?
175
00:09:14,460 --> 00:09:15,460
Yeah, I know that.
176
00:09:16,550 --> 00:09:18,350
But you also know all that he's done.
177
00:09:19,130 --> 00:09:23,510
No, I don't. I know that he's done a lot
of bad things, but I don't know
178
00:09:23,510 --> 00:09:24,510
everything.
179
00:09:24,810 --> 00:09:25,810
Really bad things?
180
00:09:27,310 --> 00:09:28,310
Yeah.
181
00:09:29,010 --> 00:09:30,010
FBI.
182
00:09:31,570 --> 00:09:32,570
They got him?
183
00:09:33,250 --> 00:09:38,530
All these years, I don't... You know
what?
184
00:09:39,150 --> 00:09:40,490
How long have you known him?
185
00:09:41,650 --> 00:09:42,650
Um...
186
00:09:43,500 --> 00:09:47,240
Too long. I don't know. Because there
was a period where he wasn't working and
187
00:09:47,240 --> 00:09:49,540
he left Cincinnati for a couple of
years.
188
00:09:50,920 --> 00:09:52,560
You wouldn't happen to know where he
was.
189
00:09:53,140 --> 00:09:56,280
No, I met him right after that. I don't
know.
190
00:09:57,620 --> 00:09:59,420
But I know someone who might know.
191
00:10:00,220 --> 00:10:02,100
Why? Really? Who?
192
00:10:03,320 --> 00:10:06,260
He had this friend during that time,
Jonathan.
193
00:10:06,540 --> 00:10:07,760
They called him Chaos.
194
00:10:08,100 --> 00:10:09,340
Him and Eddie were really tight.
195
00:10:09,580 --> 00:10:10,700
Do you know where I can find him?
196
00:10:12,460 --> 00:10:14,580
That was so long ago. Now I have no
idea.
197
00:10:17,540 --> 00:10:18,740
Okay. All right.
198
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Where is he?
199
00:10:24,760 --> 00:10:25,760
Where is he?
200
00:10:27,780 --> 00:10:28,780
He's right in there.
201
00:10:29,080 --> 00:10:32,740
Let's just go talk to him and see if he
has anything. Yeah, go on there. You
202
00:10:32,740 --> 00:10:33,860
know, maybe he might tell you something.
203
00:10:35,400 --> 00:10:37,860
Yeah, well, don't count on it.
204
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
You know him.
205
00:11:17,300 --> 00:11:18,300
Sorry, did I wake you?
206
00:11:19,820 --> 00:11:20,820
No, it's okay.
207
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Hello?
208
00:11:25,940 --> 00:11:26,940
How are you?
209
00:11:27,200 --> 00:11:27,979
I'm good.
210
00:11:27,980 --> 00:11:28,959
What's up?
211
00:11:28,960 --> 00:11:31,720
I need you.
212
00:11:33,000 --> 00:11:34,220
Marcy, we spoke about this.
213
00:11:36,320 --> 00:11:39,260
No, not for that. I have a flat.
214
00:11:40,420 --> 00:11:41,420
A flat?
215
00:11:42,780 --> 00:11:45,600
Yeah, yeah. The tow truck said it was
going to be two hours.
216
00:11:46,510 --> 00:11:47,510
Can you... Yeah.
217
00:11:47,770 --> 00:11:52,410
Oh, okay, thank you. I would change it
myself, but, you know, I'm not supposed
218
00:11:52,410 --> 00:11:55,790
to lift anything heavy, so... Yeah,
sure.
219
00:11:56,550 --> 00:11:58,930
Just let me know where you are.
220
00:11:59,750 --> 00:12:03,650
Not far. I'm on the side of the road
somewhere. I'll ping you my location.
221
00:12:04,650 --> 00:12:05,650
Okay, is it safe?
222
00:12:06,070 --> 00:12:07,070
Yeah.
223
00:12:07,650 --> 00:12:10,990
Well, be sure to pull off the road,
okay?
224
00:12:11,330 --> 00:12:12,370
Yeah, yeah, I did.
225
00:12:14,210 --> 00:12:15,210
All right, well...
226
00:12:15,440 --> 00:12:17,740
Give me a few minutes and I'll be on my
way.
227
00:12:18,400 --> 00:12:19,400
Thank you.
228
00:12:31,620 --> 00:12:32,620
You have to go?
229
00:12:34,140 --> 00:12:35,800
Yeah. Marcia has a flat.
230
00:12:36,720 --> 00:12:37,720
A real one?
231
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
Yeah.
232
00:12:45,870 --> 00:12:46,870
What do you want me to do?
233
00:12:47,390 --> 00:12:48,570
Alex, I'll be right back.
234
00:12:51,730 --> 00:12:53,430
You really care about her, don't you?
235
00:12:54,650 --> 00:12:55,710
Come on, don't do this.
236
00:12:56,590 --> 00:13:01,850
No, I'm just saying it's... It's not
easy to hear.
237
00:13:02,790 --> 00:13:03,790
And I know it's unfair.
238
00:13:06,090 --> 00:13:07,090
It is.
239
00:13:09,070 --> 00:13:13,470
But it's a whole other thing to watch
you leave here in the middle of the
240
00:13:13,470 --> 00:13:14,470
to go to her.
241
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
Die hard.
242
00:13:19,280 --> 00:13:20,280
I'll be right back.
243
00:13:22,060 --> 00:13:23,200
I want to come with you.
244
00:13:23,780 --> 00:13:25,140
Alex. What?
245
00:13:27,180 --> 00:13:28,400
Really? Yeah.
246
00:13:29,380 --> 00:13:32,760
You want to get the kids out of bed, get
them dressed, load them into the car,
247
00:13:32,900 --> 00:13:35,780
have you all drive down just to watch me
change the tire?
248
00:13:38,600 --> 00:13:40,120
No. I don't think so.
249
00:13:41,060 --> 00:13:42,060
But I would.
250
00:13:42,900 --> 00:13:44,540
To show her that you are mine.
251
00:13:45,160 --> 00:13:46,160
She knows that.
252
00:13:46,280 --> 00:13:47,280
Does she?
253
00:13:47,480 --> 00:13:49,320
Yeah, I remind her all the time.
254
00:13:50,420 --> 00:13:54,240
Well, can you... Can you remind me?
255
00:14:00,300 --> 00:14:02,540
We're working on this, right?
256
00:14:05,040 --> 00:14:07,380
Yeah. So you're going to have to be
patient.
257
00:14:08,260 --> 00:14:09,700
There's been a lot of damage.
258
00:14:12,580 --> 00:14:14,260
I know, and I...
259
00:14:14,839 --> 00:14:16,740
I'm the cause of it, and I'm trying.
260
00:14:18,980 --> 00:14:19,980
I know.
261
00:14:21,720 --> 00:14:27,300
And, um... I'm committed to working on
this, all right?
262
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
I know.
263
00:14:32,140 --> 00:14:37,480
Look, she knows that you're really
angry, and... Whatever.
264
00:14:38,620 --> 00:14:41,840
Look, it's over between me and her.
265
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
I love you.
266
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
I love you.
267
00:14:52,160 --> 00:14:53,880
But you know that she's not going to
stop.
268
00:14:54,680 --> 00:14:55,680
She has.
269
00:14:57,280 --> 00:14:59,240
Then why can't she call a tow truck?
270
00:15:00,040 --> 00:15:04,040
She's already called a tow truck. It's
going to take two hours to get there.
271
00:15:04,380 --> 00:15:06,460
I can be there in half an hour and have
her on her way.
272
00:15:19,560 --> 00:15:20,560
They'll be waiting up.
273
00:15:21,420 --> 00:15:22,420
I might be.
274
00:15:41,100 --> 00:15:42,220
What the hell are you doing?
275
00:15:51,630 --> 00:15:52,990
You done already, bud?
276
00:15:54,650 --> 00:15:55,650
That was quick.
277
00:15:57,750 --> 00:15:59,690
Did you see the video of Marcy and I?
278
00:16:00,430 --> 00:16:01,430
She didn't think so.
279
00:16:02,570 --> 00:16:04,350
Yeah, well, she's a good faker.
280
00:16:05,870 --> 00:16:08,090
She must be. She was with you for so
long.
281
00:16:08,370 --> 00:16:09,370
Oh.
282
00:16:09,810 --> 00:16:13,410
Well, you know, if you're already done,
you know, she's not satisfied.
283
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
Oh, trust me.
284
00:16:17,450 --> 00:16:18,450
She's very satisfied.
285
00:16:20,030 --> 00:16:23,630
Fine. Don't be surprised if when you
come back, we're in the shed.
286
00:16:24,350 --> 00:16:28,730
She likes it a lot longer, if you know
what I mean.
287
00:16:31,250 --> 00:16:36,550
Did you see the video of Marcy and I
when we did it in your bed?
288
00:16:38,890 --> 00:16:39,890
Oh, yeah?
289
00:16:40,250 --> 00:16:41,750
Yeah, check your phone. I'll send it to
you.
290
00:16:43,270 --> 00:16:44,270
Yeah, you go ahead and do that.
291
00:16:45,070 --> 00:16:46,650
Got it right here. You send it to me.
292
00:16:47,010 --> 00:16:48,010
Just did.
293
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
Enjoy.
294
00:17:13,740 --> 00:17:14,740
Hey, Ian.
295
00:17:15,720 --> 00:17:17,339
Lucien. How's it going?
296
00:17:17,740 --> 00:17:18,900
Nice seeing you again, man.
297
00:17:19,300 --> 00:17:20,619
So, you found anything yet?
298
00:17:21,099 --> 00:17:23,900
Yeah, I'm waiting for a call from a
judge friend of mine that can help her
299
00:17:24,079 --> 00:17:24,839
How so?
300
00:17:24,839 --> 00:17:25,839
Get her bail.
301
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
We'll know soon enough.
302
00:17:28,020 --> 00:17:29,020
Okay.
303
00:17:29,260 --> 00:17:30,260
All right, that's good.
304
00:17:30,380 --> 00:17:31,840
So, where is she?
305
00:17:32,860 --> 00:17:33,900
Interrogation room number two.
306
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Cool, all right.
307
00:17:36,320 --> 00:17:40,000
Oh, and are you sure that she's in?
Look, look, look.
308
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
I'm sure about her.
309
00:17:42,430 --> 00:17:44,550
She didn't do this, okay? I put my
reputation on this.
310
00:17:44,810 --> 00:17:45,810
You sure?
311
00:17:46,310 --> 00:17:50,510
Yeah. Matter of fact, you go in there
and you talk to her. Oh, yeah, I will.
312
00:17:50,510 --> 00:17:52,390
then you're going to come right back out
here and you're going to tell me, you
313
00:17:52,390 --> 00:17:53,550
know what, you were right.
314
00:17:55,190 --> 00:17:56,650
Okay. Let's just hope so.
315
00:17:57,150 --> 00:17:58,150
Go ahead.
316
00:18:04,570 --> 00:18:05,570
Hi.
317
00:18:06,270 --> 00:18:07,270
Hi.
318
00:18:08,210 --> 00:18:09,470
I'm Ian, your attorney.
319
00:18:10,690 --> 00:18:11,690
Oh, um...
320
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
I didn't... Oh,
321
00:18:14,860 --> 00:18:15,860
thank you.
322
00:18:16,500 --> 00:18:19,020
So jump right in this?
323
00:18:19,740 --> 00:18:20,800
I didn't do it.
324
00:18:21,440 --> 00:18:22,900
How much did you tell them?
325
00:18:23,380 --> 00:18:25,280
They asked me a lot of questions.
326
00:18:26,280 --> 00:18:27,280
Like what?
327
00:18:27,440 --> 00:18:28,520
Was I jealous?
328
00:18:29,060 --> 00:18:30,380
Did I kill them?
329
00:18:31,280 --> 00:18:35,360
How did my knife end up there at the
scene and my hairbrush?
330
00:18:35,680 --> 00:18:37,900
I had no idea what they were talking
about.
331
00:18:38,760 --> 00:18:39,760
What did you say?
332
00:18:40,680 --> 00:18:44,620
I just kept telling them over and over,
I don't know what you're talking about.
333
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
Okay.
334
00:18:48,800 --> 00:18:50,800
How much longer do I have to stay in
here?
335
00:18:51,300 --> 00:18:52,300
I'm working on it.
336
00:18:53,520 --> 00:18:55,180
I need to go see my son.
337
00:18:55,600 --> 00:18:58,640
Would you like me to arrange to have him
see you here? Oh, God, no.
338
00:18:58,940 --> 00:19:02,380
No, I want to go home. Yeah, that may be
a little bit difficult.
339
00:19:02,680 --> 00:19:06,800
Why? Well, they have a search warrant
for your house. They'll be turning it
340
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
in the morning.
341
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
What does that mean?
342
00:19:09,450 --> 00:19:10,450
Searching for evidence.
343
00:19:10,810 --> 00:19:12,150
Well, fine. Let them look.
344
00:19:12,950 --> 00:19:14,430
I did not do anything.
345
00:19:16,570 --> 00:19:19,650
Are you sure there's nothing in there
that they'll find that can link you to
346
00:19:19,650 --> 00:19:20,650
him? No.
347
00:19:20,970 --> 00:19:21,970
Nothing.
348
00:19:24,230 --> 00:19:25,230
Okay.
349
00:19:25,570 --> 00:19:27,610
Can you please help me get out of here?
350
00:19:28,070 --> 00:19:29,510
Well, we have a call in to the judge.
351
00:19:30,070 --> 00:19:31,070
Well, when will you know?
352
00:19:31,530 --> 00:19:33,710
It's late, but we are working on it.
353
00:19:38,000 --> 00:19:39,580
I need you to try to calm down, okay?
354
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
I'm trying.
355
00:19:41,780 --> 00:19:43,340
I closed my job.
356
00:19:44,080 --> 00:19:45,420
Okay, Kelly, listen.
357
00:19:46,160 --> 00:19:49,160
We will get you out of here. You just
got to be patient.
358
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
I'm trying.
359
00:19:51,180 --> 00:19:52,380
I'm really trying.
360
00:19:53,380 --> 00:19:54,380
Okay.
361
00:19:55,580 --> 00:19:58,880
Why don't we start from the beginning,
all right? Now, I need you to tell me
362
00:19:58,880 --> 00:20:02,220
everything you know about the victim.
Now, if you want me to help you, don't
363
00:20:02,220 --> 00:20:03,220
leave out any details.
364
00:20:03,300 --> 00:20:04,300
Okay.
365
00:20:47,760 --> 00:20:48,760
Get cold.
366
00:22:00,300 --> 00:22:01,300
Wow.
367
00:22:01,680 --> 00:22:02,680
This is shocking.
368
00:22:03,780 --> 00:22:05,840
They will just roll anybody in here.
369
00:22:06,440 --> 00:22:08,320
Yes. That's why you're in here.
370
00:22:08,840 --> 00:22:10,960
Sitting there looking like the criminal
that you are.
371
00:22:11,400 --> 00:22:12,820
And that's why you're standing there.
372
00:22:13,340 --> 00:22:15,680
Looking like the sexy -ass baby mom that
you are.
373
00:22:15,920 --> 00:22:18,700
That trainer's working out. Thank you,
baby. Appreciate it.
374
00:22:18,980 --> 00:22:19,980
What did you do?
375
00:22:20,780 --> 00:22:22,200
You, baby girl. A lot.
376
00:22:22,780 --> 00:22:23,980
You did.
377
00:22:24,600 --> 00:22:26,840
And I hope that you have a photographic
memory.
378
00:22:27,240 --> 00:22:29,700
Because you will never touch me again.
379
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
Do you understand?
380
00:22:31,320 --> 00:22:34,020
You say that every time that I slide
over on the late night.
381
00:22:34,660 --> 00:22:35,660
You change your mind.
382
00:22:36,580 --> 00:22:37,660
Doesn't this get old for you?
383
00:22:38,840 --> 00:22:39,840
What did you do?
384
00:22:40,620 --> 00:22:41,740
You, baby. A lot.
385
00:22:42,180 --> 00:22:43,980
Ed, I am not joking with you.
386
00:22:46,040 --> 00:22:47,600
What did you do? This is serious.
387
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
Don't you think it is?
388
00:22:49,420 --> 00:22:50,960
Oh, I know it is, and so do you.
389
00:22:51,360 --> 00:22:52,360
You know what else is serious?
390
00:22:52,520 --> 00:22:53,760
What? Me and you.
391
00:22:54,400 --> 00:22:55,960
So why don't you slide out that little
skirt.
392
00:22:56,640 --> 00:22:58,920
I'll get behind you. Make a look at that
camera.
393
00:23:00,010 --> 00:23:02,930
Look at that camera going. Put on a
little show for these FBI boys out
394
00:23:02,950 --> 00:23:03,950
You know what I mean?
395
00:23:04,250 --> 00:23:07,170
Do you remember that we do have a
daughter together? You know that, right?
396
00:23:07,550 --> 00:23:12,830
And as much as I hate that you're
discussing out with her father,
397
00:23:13,050 --> 00:23:17,730
we have to think about what's best for
her. The only person I'm thinking of
398
00:23:17,730 --> 00:23:20,590
sitting here is her. So you better get
out of here. You're thinking about her
399
00:23:20,590 --> 00:23:21,590
sitting in here?
400
00:23:22,510 --> 00:23:25,730
Robbing drug dealers? That's how you're
thinking about her? Oh, man, that was a
401
00:23:25,730 --> 00:23:27,270
fly one. They thought you'd come in
here.
402
00:23:27,670 --> 00:23:29,070
How'd I fall for this little trap?
403
00:23:29,530 --> 00:23:32,430
You come in here, and I'll spill the
beans for you. Say I don't care. You did
404
00:23:32,430 --> 00:23:35,850
it. This isn't me. This is you. So
Lucian sent you in here to try to get me
405
00:23:35,850 --> 00:23:37,030
fall? Lucian?
406
00:23:38,870 --> 00:23:41,750
You're dumber than I thought you were,
and the FBI's involved.
407
00:23:42,390 --> 00:23:45,870
Lucian is the FBI, dum -dum. That
probably didn't make it to the 911 call
408
00:23:45,870 --> 00:23:47,430
center. What are you talking about?
409
00:23:48,110 --> 00:23:49,950
Lucian and Steven both are FBI.
410
00:23:51,270 --> 00:23:52,270
Okay, no, they're not.
411
00:23:53,030 --> 00:23:54,030
One.
412
00:23:54,270 --> 00:23:58,210
Two, I knew that those drugs made you
really paranoid, but this is next level.
413
00:23:58,750 --> 00:24:00,250
Latin bitches make me paranoid, not
drugs.
414
00:24:02,410 --> 00:24:05,830
Do you just say every little thing that
pops into your small little mind? Is
415
00:24:05,830 --> 00:24:06,830
that how it works in your head?
416
00:24:07,310 --> 00:24:10,410
I mean, it's so easy to get you to come
out of those panties whenever I want, so
417
00:24:10,410 --> 00:24:11,410
I kind of just shoot from the hip.
418
00:24:11,630 --> 00:24:12,850
I can say anything. Oh, Ed.
419
00:24:13,470 --> 00:24:14,770
You were so not worth it, honey.
420
00:24:15,070 --> 00:24:16,070
Mm -hmm.
421
00:24:17,550 --> 00:24:21,650
If you didn't come in here to give me
some of that, don't you get out of here.
422
00:24:22,150 --> 00:24:25,350
I came in here to help you and give you
this advice. Just tell them the truth.
423
00:24:26,530 --> 00:24:29,410
What the hell do you even know about
this, huh? What do I know?
424
00:24:29,630 --> 00:24:31,030
Yeah, what do you know? Okay, let's go
down this road.
425
00:24:31,930 --> 00:24:33,750
One, I know that Andrew's missing.
426
00:24:34,470 --> 00:24:36,130
And I know that you know where Andrew
is.
427
00:24:36,410 --> 00:24:39,010
Well, you're about the third idiot to
come through that door and ask me the
428
00:24:39,010 --> 00:24:42,550
question. I don't know what in the hell
you're talking about.
429
00:24:43,170 --> 00:24:45,030
I don't know who Andrew is, where he's
at.
430
00:24:45,390 --> 00:24:46,630
This is who you're talking to.
431
00:24:47,370 --> 00:24:50,030
Our daughter's involved. Just cooperate
with them so that you can get a lesser
432
00:24:50,030 --> 00:24:51,030
deal. Do you understand me?
433
00:24:51,470 --> 00:24:52,470
That's what you need to do.
434
00:24:53,750 --> 00:24:55,230
Our daughter's involved, that's for
sure.
435
00:24:56,280 --> 00:24:57,700
So why don't you go home and take care
of her?
436
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
Go straight to hell.
437
00:24:59,960 --> 00:25:02,740
I'm a way better parent than you will
ever be. You're a good parent? All you
438
00:25:02,740 --> 00:25:05,200
is open your legs for every thug and
drug dealer up in McLean.
439
00:25:05,500 --> 00:25:08,800
That's a good parent to you? Being the
biggest whore on the block? I sleep well
440
00:25:08,800 --> 00:25:12,480
at night knowing that I'm a better
parent than you. Trust me. If you think
441
00:25:12,480 --> 00:25:13,880
you're a good parent, okay, doll cakes.
442
00:25:15,400 --> 00:25:17,680
Do you realize that you're going to
jail? Talk about parenting.
443
00:25:17,920 --> 00:25:19,100
You're going to jail.
444
00:25:19,300 --> 00:25:22,560
Is this a good parent? Is this what a
good parent is? Coming in and throwing
445
00:25:22,560 --> 00:25:25,960
father of your child under the bus? I
didn't do this. They have a mountain
446
00:25:26,090 --> 00:25:27,029
I have evidence against you.
447
00:25:27,030 --> 00:25:30,670
You are going to jail, and I'm here
trying to help you. What do you think
448
00:25:30,670 --> 00:25:32,010
you really know that they got, huh?
449
00:25:32,330 --> 00:25:34,530
You think they're really telling you
what's going on? You don't know anything
450
00:25:34,530 --> 00:25:36,490
about me. You don't know anything about
this case.
451
00:25:36,790 --> 00:25:42,590
You're such... It's mind -boggling how
crazy you are.
452
00:25:43,170 --> 00:25:44,170
Yeah, okay.
453
00:25:44,410 --> 00:25:46,570
We're done here. Can you just grab your
bag and get the hell up out of here?
454
00:25:48,990 --> 00:25:50,150
Gladly. I'll try it.
455
00:25:51,810 --> 00:25:53,670
I'm Eddie, baby. That's all you need to
know.
456
00:26:02,030 --> 00:26:03,050
She got anything?
457
00:26:04,230 --> 00:26:05,590
She's not talking when you know it.
458
00:26:07,330 --> 00:26:08,330
Yeah, I bet.
459
00:26:09,410 --> 00:26:11,330
All right. I can't. I'll see you later.
460
00:26:11,790 --> 00:26:12,609
All right.
461
00:26:12,610 --> 00:26:13,610
Yeah.
462
00:26:21,930 --> 00:26:22,930
Hello?
463
00:26:23,810 --> 00:26:25,410
Hi, Lucian. Who is this?
464
00:26:26,010 --> 00:26:27,090
It's Alex.
465
00:26:29,530 --> 00:26:30,530
What's going on?
466
00:26:31,320 --> 00:26:32,640
Listen, can you do me a favor?
467
00:26:33,060 --> 00:26:34,820
Yeah, if you can do me one.
468
00:26:36,380 --> 00:26:37,380
Yeah, what's that?
469
00:26:38,120 --> 00:26:40,620
Stop making people think that kid is
mine.
470
00:26:42,520 --> 00:26:46,900
No, Lucien, that's not... That's not me.
That's Randall.
471
00:26:47,480 --> 00:26:49,080
Yeah, well, it's not good.
472
00:26:49,360 --> 00:26:50,980
Yeah, I know. I'm sorry.
473
00:26:53,120 --> 00:26:54,180
I'll talk to Randall.
474
00:26:54,740 --> 00:26:55,740
Good.
475
00:26:57,310 --> 00:27:00,170
While you're talking to him, can you
please say something about this loud
476
00:27:00,170 --> 00:27:01,170
that he's been playing?
477
00:27:01,790 --> 00:27:03,710
What? Can you not hear it right now?
478
00:27:07,950 --> 00:27:09,310
Are you serious?
479
00:27:09,810 --> 00:27:11,950
Yeah. That's right now. That's him.
480
00:27:15,270 --> 00:27:18,370
Now, this guy.
481
00:27:19,750 --> 00:27:22,470
You know what? Look, I'm sorry I can't
help you.
482
00:27:22,690 --> 00:27:25,430
Just put the baby back down to sleep,
and he's doing this on purpose.
483
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
You know what?
484
00:27:30,460 --> 00:27:31,980
I'll cruise over there in a little bit.
485
00:27:32,940 --> 00:27:33,940
Thank you.
486
00:27:34,420 --> 00:27:35,780
All right. I'll be there in a few.
487
00:27:36,080 --> 00:27:37,620
Okay. Thank you so much.
488
00:27:53,640 --> 00:27:56,000
Hey, make double copies of everything in
here.
489
00:28:00,050 --> 00:28:03,130
Hey. Hey, Lucian, I need to talk to you.
Look, baby, can this wait?
490
00:28:04,030 --> 00:28:05,030
Yeah, it can.
491
00:28:05,070 --> 00:28:06,049
All right, thank you.
492
00:28:06,050 --> 00:28:07,050
All right.
493
00:28:21,970 --> 00:28:22,970
I'm sorry.
494
00:28:31,000 --> 00:28:32,820
Well, you really do have a flat.
495
00:28:33,900 --> 00:28:34,900
Yeah.
496
00:28:36,480 --> 00:28:38,780
Okay. You thought I was joking?
497
00:28:40,200 --> 00:28:43,080
I didn't know what you were up to. Oh,
come on. I wouldn't do that.
498
00:28:45,640 --> 00:28:47,020
Anything to upset Alex?
499
00:28:47,260 --> 00:28:48,260
Not this time.
500
00:28:48,340 --> 00:28:49,440
I promise, really.
501
00:28:50,240 --> 00:28:51,720
Okay. But normally, yeah.
502
00:28:53,640 --> 00:28:54,640
All right.
503
00:28:55,200 --> 00:28:58,020
I don't know what happened. It was fine
earlier.
504
00:29:05,580 --> 00:29:06,580
You got a nail in it.
505
00:29:07,640 --> 00:29:08,700
Oh, okay.
506
00:29:10,620 --> 00:29:11,620
Are you sure?
507
00:29:12,060 --> 00:29:14,000
You sure you didn't do this? I promise.
508
00:29:14,380 --> 00:29:15,380
I didn't.
509
00:29:16,980 --> 00:29:19,100
Okay. I did not. I wouldn't do that.
510
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
All right.
511
00:29:24,920 --> 00:29:25,920
Were you with her?
512
00:29:27,920 --> 00:29:28,920
Yeah.
513
00:29:30,420 --> 00:29:31,420
How's it going?
514
00:29:33,080 --> 00:29:35,140
I'd rather not talk about it. Oh, come
on.
515
00:29:38,020 --> 00:29:41,260
I'm going to fix this tire, and I'm
going to have you on your way.
516
00:29:42,880 --> 00:29:43,880
All right, go on.
517
00:29:47,400 --> 00:29:50,700
You know, she was upset that you called.
Oh, come on.
518
00:29:52,080 --> 00:29:55,480
Don't. Well, what was I supposed to do?
Randall usually does this stuff. I
519
00:29:55,480 --> 00:29:56,480
wasn't going to call him.
520
00:29:56,920 --> 00:29:59,200
Yeah, but maybe you don't call when you
know that I'm with her.
521
00:29:59,620 --> 00:30:00,660
Are you going to leave me stranded?
522
00:30:02,340 --> 00:30:03,340
No, I'm just...
523
00:30:04,220 --> 00:30:08,980
When you know that I'm with Bert, I just
want you to maybe think of all your
524
00:30:08,980 --> 00:30:09,980
other options.
525
00:30:10,100 --> 00:30:12,240
Exhaust them first before you call me.
526
00:30:13,880 --> 00:30:14,880
Okay?
527
00:30:15,280 --> 00:30:17,020
Well, that doesn't make me feel very
good.
528
00:30:19,040 --> 00:30:22,300
But, Marcy, I'm really trying to make
this work with Alex.
529
00:30:23,640 --> 00:30:24,640
I know you are.
530
00:30:25,520 --> 00:30:28,640
And if you're a good friend to me, then
you would want that for me, too.
531
00:30:29,080 --> 00:30:29,899
I do.
532
00:30:29,900 --> 00:30:30,900
You lie.
533
00:30:33,290 --> 00:30:34,290
I do.
534
00:30:35,090 --> 00:30:36,410
I do. I want you to be happy.
535
00:30:38,190 --> 00:30:39,190
Good for her.
536
00:30:41,410 --> 00:30:42,670
This is about you, not her.
537
00:30:44,990 --> 00:30:45,990
Okay.
538
00:30:46,310 --> 00:30:47,310
Fair enough.
539
00:30:48,510 --> 00:30:50,710
Okay. I won't call you to play it
anymore.
540
00:30:51,850 --> 00:30:52,850
Okay, good.
541
00:31:01,210 --> 00:31:02,230
So, um...
542
00:31:03,780 --> 00:31:04,780
You move back in?
543
00:31:09,540 --> 00:31:10,540
Somewhat.
544
00:31:11,520 --> 00:31:13,020
Either you have or you haven't.
545
00:31:14,040 --> 00:31:15,700
I don't have any of my things there.
546
00:31:16,600 --> 00:31:18,700
Well, the things will go where the heart
is.
547
00:31:20,400 --> 00:31:23,700
Well, if you put it that way, then,
yeah, I've moved back in.
548
00:31:24,880 --> 00:31:28,960
All right, just one more thing for me to
come to terms with.
549
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
Martha, you're going to be fine.
550
00:31:36,460 --> 00:31:37,460
Thank you for coming.
551
00:31:39,280 --> 00:31:40,139
You're welcome.
552
00:31:40,140 --> 00:31:44,080
I'm going to change his tie, and we're
going to have you on your way.
553
00:31:44,780 --> 00:31:45,780
I appreciate it.
554
00:31:46,320 --> 00:31:47,320
You're welcome.
555
00:31:47,940 --> 00:31:51,280
I haven't used a jacket in a while,
so... I can tell.
556
00:31:53,660 --> 00:31:54,820
We could be here all night.
557
00:31:59,920 --> 00:32:01,280
You look good doing it, though.
558
00:32:03,220 --> 00:32:04,220
Sorry.
559
00:32:40,680 --> 00:32:43,480
Turn it down.
560
00:32:45,000 --> 00:32:46,040
What?
561
00:32:48,260 --> 00:32:49,900
Turn it down.
562
00:33:16,010 --> 00:33:17,010
You want to go to jail?
563
00:33:17,890 --> 00:33:18,970
Sorry, I can't hear you, bro.
564
00:33:19,990 --> 00:33:20,990
Turn it down.
565
00:33:26,010 --> 00:33:27,010
Hey,
566
00:33:32,130 --> 00:33:33,790
hey, hey, come on. I like that song.
567
00:33:35,010 --> 00:33:38,370
Oh, oh, oh, you want me to turn it down.
Was it too loud?
568
00:33:39,770 --> 00:33:42,910
Keep this up, and you're going to end up
in jail.
569
00:33:44,510 --> 00:33:45,710
Bro. For what?
570
00:33:46,930 --> 00:33:48,990
Like I said, disturbing the peace.
571
00:33:49,330 --> 00:33:50,410
Drunk and disorderly.
572
00:33:50,670 --> 00:33:51,670
Well, I'm not drunk.
573
00:33:54,330 --> 00:33:55,330
Keep it off.
574
00:33:56,070 --> 00:33:57,070
And I mean it.
575
00:33:57,450 --> 00:33:58,870
Oh, okay, okay.
576
00:33:59,110 --> 00:34:01,050
Looks like we got us a new sheriff on
the block.
577
00:34:01,930 --> 00:34:02,930
You better know it.
578
00:34:03,550 --> 00:34:07,830
Yeah, just keeping the peace and banging
all the little ladies, huh?
579
00:34:08,690 --> 00:34:11,290
No. You would be the one doing that,
son.
580
00:34:12,670 --> 00:34:13,670
Oh, no?
581
00:34:13,960 --> 00:34:17,760
Yeah, I mean, because that baby looks a
lot like you.
582
00:34:18,380 --> 00:34:19,380
That's not my kid.
583
00:34:21,020 --> 00:34:21,998
You sure?
584
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Then whose is it?
585
00:34:27,480 --> 00:34:28,480
What's wrong with you?
586
00:34:31,060 --> 00:34:35,100
Me? I mean, nothing. I'm just trying to
figure out whose baby that is.
587
00:34:36,800 --> 00:34:41,020
I mean, you know, you cheat on your wife
and you still don't get it.
588
00:34:42,120 --> 00:34:43,239
You got no remorse.
589
00:34:43,840 --> 00:34:44,840
No conscience.
590
00:34:45,540 --> 00:34:46,639
You're a sociopath.
591
00:34:48,560 --> 00:34:50,420
Yeah, you know, I've heard that.
592
00:34:53,080 --> 00:34:54,659
You need to stop this, Randall.
593
00:34:56,340 --> 00:34:57,340
What am I doing?
594
00:34:58,180 --> 00:35:00,500
Everything to drive that woman crazy.
595
00:35:02,100 --> 00:35:04,920
Oh, so you're protecting your whore now.
Is that it?
596
00:35:07,260 --> 00:35:09,500
No. You're really something.
597
00:35:09,720 --> 00:35:11,420
You're really something else, my friend.
598
00:35:11,900 --> 00:35:13,080
Yeah, I can be.
599
00:35:18,800 --> 00:35:19,800
I'm going to warn you.
600
00:35:21,560 --> 00:35:22,620
Leave that woman alone.
601
00:35:25,380 --> 00:35:26,380
Or?
602
00:35:26,520 --> 00:35:27,780
Or you're going to find out.
603
00:35:29,340 --> 00:35:33,940
Well, I'm scared. I mean, I'm just
shaking in my slippers here.
604
00:35:36,520 --> 00:35:40,260
You know, you didn't get it when they
almost hung you on that tree.
605
00:35:40,980 --> 00:35:41,980
You didn't get it then?
606
00:35:43,280 --> 00:35:44,760
So tell me, what's it going to take?
607
00:35:45,840 --> 00:35:46,840
What's it going to take?
608
00:35:49,460 --> 00:35:54,980
No, no, I didn't get it then all that
did was piss me off more
609
00:35:54,980 --> 00:35:58,700
You know she tried to do that to me
610
00:35:58,700 --> 00:36:04,520
I Can't blame him
611
00:36:04,520 --> 00:36:09,640
Aren't you supposed to be an officer of
the law
612
00:36:09,640 --> 00:36:14,220
Telling you stay away from
613
00:36:18,280 --> 00:36:19,280
Your baby mama, huh?
614
00:36:20,640 --> 00:36:21,900
Okay, you feel protected now?
615
00:36:23,220 --> 00:36:24,240
Stay away from her.
616
00:36:24,500 --> 00:36:25,500
And I mean it.
617
00:36:27,640 --> 00:36:28,640
Yeah, okay.
618
00:36:30,720 --> 00:36:31,720
Yes, sir.
619
00:36:49,160 --> 00:36:50,200
Well, you turned it down.
620
00:36:52,380 --> 00:36:53,800
Yeah. For now.
621
00:36:54,120 --> 00:36:55,500
I think you got the message.
622
00:36:57,280 --> 00:36:58,280
I don't know.
623
00:36:58,780 --> 00:36:59,820
But thank you.
624
00:37:01,100 --> 00:37:02,100
Sure.
625
00:37:02,660 --> 00:37:04,100
Um, Lucien.
626
00:37:05,760 --> 00:37:07,920
Yeah? Can I ask you some advice?
627
00:37:10,400 --> 00:37:11,400
Yeah, about what?
628
00:37:12,660 --> 00:37:13,660
About him.
629
00:37:14,600 --> 00:37:15,600
And what to do.
630
00:37:17,020 --> 00:37:18,020
Ignore him.
631
00:37:21,460 --> 00:37:25,940
Yeah, but he's been threatening to go to
the police.
632
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
About what?
633
00:37:29,560 --> 00:37:33,180
To tell them that I'm the one who called
my parents to go after him.
634
00:37:34,900 --> 00:37:35,900
Did you?
635
00:37:38,980 --> 00:37:42,820
Am I talking to the police or am I
talking to a friend? Did you?
636
00:37:45,080 --> 00:37:46,080
Yeah.
637
00:37:47,300 --> 00:37:48,300
Alex.
638
00:37:49,260 --> 00:37:50,460
I can get arrested for this, can't I?
639
00:37:50,820 --> 00:37:52,160
Yes, you can go to jail for it.
640
00:37:54,320 --> 00:37:56,160
But he's okay. He's fine.
641
00:37:56,540 --> 00:37:58,400
Yeah, but you can still go down for
that.
642
00:38:02,560 --> 00:38:04,240
What happens to my kids if I get
arrested?
643
00:38:06,160 --> 00:38:07,160
Yeah.
644
00:38:08,880 --> 00:38:10,320
I don't think he's going to do anything.
645
00:38:11,660 --> 00:38:12,660
Why not?
646
00:38:13,500 --> 00:38:15,600
Because if he wanted to, he would have
did something already.
647
00:38:17,040 --> 00:38:18,180
Okay, then why isn't he?
648
00:38:19,060 --> 00:38:22,360
I know his type. He'd rather you here so
he could arrest you.
649
00:38:22,980 --> 00:38:25,360
That's a lot more important than seeing
you in jail.
650
00:38:27,820 --> 00:38:31,180
Well, that doesn't make me feel much
better, but I hope you're right.
651
00:38:32,420 --> 00:38:33,420
I know I'm right.
652
00:39:14,480 --> 00:39:16,180
I'm really nervous, Lucien.
653
00:39:17,580 --> 00:39:18,580
You're going to be okay.
654
00:39:19,460 --> 00:39:24,860
Look, I have to... I have to apologize.
I'm really, really sorry that he thinks
655
00:39:24,860 --> 00:39:25,860
that this is your baby.
656
00:39:28,400 --> 00:39:30,020
You know, Natalie asked about it.
657
00:39:31,360 --> 00:39:32,238
I know.
658
00:39:32,240 --> 00:39:34,900
And she's not the kind of woman you want
asking those questions.
659
00:39:36,820 --> 00:39:37,820
I know.
660
00:39:38,540 --> 00:39:40,600
I will talk to her again.
661
00:39:44,840 --> 00:39:47,620
They've been in there a really long
time.
662
00:39:48,540 --> 00:39:49,538
Shut up.
663
00:39:49,540 --> 00:39:54,260
I think they're probably humping like
rabbits. Shut the hell up, Randall.
664
00:39:55,000 --> 00:39:56,400
Go ahead. Look through the window.
665
00:39:57,060 --> 00:39:58,060
Look.
666
00:39:59,820 --> 00:40:01,700
I really appreciate you.
667
00:40:19,049 --> 00:40:22,170
Next on If Loving You Is Wrong. Damn it,
Randall, I wish I would have hung your
668
00:40:22,170 --> 00:40:26,190
ass. That is just so mean, get over
here. I can't stand you. Oh, we charge
669
00:40:26,190 --> 00:40:26,729
an hour.
670
00:40:26,730 --> 00:40:28,370
Wait, wait, wait, I don't have that kind
of money.
671
00:40:29,150 --> 00:40:32,470
I'm going to be singing it all the way
to the highest ranking officials as soon
672
00:40:32,470 --> 00:40:36,310
as I get up out of here. That you,
Lucien, and the captain killed all those
673
00:40:36,310 --> 00:40:38,210
rookies. Be fine now, it's your damn
baby.
674
00:40:39,130 --> 00:40:42,450
Whoa. Next time you get a flat tire, you
fix it your damn self.
675
00:40:43,310 --> 00:40:46,610
Well, I'm not a big, strong country hick
like you.
676
00:40:47,120 --> 00:40:48,560
I'm a delicate damsel.
677
00:41:00,900 --> 00:41:03,560
Uh -oh. Come here.
678
00:41:04,240 --> 00:41:05,240
Knock, knock.
679
00:41:05,400 --> 00:41:09,200
No, these jealousies at the door.
There's no one else, I swear.
680
00:41:09,580 --> 00:41:10,580
You've sworn to me before.
681
00:41:10,970 --> 00:41:11,970
What you gonna do? You gonna run me
over?
682
00:41:12,290 --> 00:41:14,370
Does your son have a tendency to be
violent?
683
00:41:14,590 --> 00:41:16,550
A cold -blooded killer in our living
room.
684
00:41:16,930 --> 00:41:21,270
As the secrets pile up, someone's bound
to get hurt.
685
00:41:21,510 --> 00:41:22,750
I'm a delicate damsel.
686
00:41:23,010 --> 00:41:24,010
I need help.
687
00:41:24,210 --> 00:41:25,009
Stop it.
688
00:41:25,010 --> 00:41:26,010
What are you gonna do?
689
00:41:26,690 --> 00:41:28,630
Tyler Perry said loving you is wrong.
46258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.