All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e01 A Neighborhood In Crisis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,320
Previously, on If Loving Me Was Wrong.
No!
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,760
No! No! No!
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,680
Take it!
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,520
No! No! All right.
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,060
All right. Move.
6
00:00:19,480 --> 00:00:21,540
Okay. Thank you.
7
00:00:21,800 --> 00:00:25,100
Was it a shootout before we got there?
Only gun I saw was from that bitch,
8
00:00:25,320 --> 00:00:28,760
She took a gun, held it to my head. You
called your parents to help you get rid
9
00:00:28,760 --> 00:00:29,900
of Randall. No, I did not.
10
00:00:30,100 --> 00:00:31,099
Is everything okay?
11
00:00:31,100 --> 00:00:32,460
I need to get back on the course, ma
'am. Now.
12
00:00:32,680 --> 00:00:36,380
I think something happened to Ramsey.
Travis said something to me to the
13
00:00:36,380 --> 00:00:38,360
of Ramsey not ever coming back.
14
00:00:38,620 --> 00:00:39,880
I will never.
15
00:00:40,490 --> 00:00:41,530
Give you my child.
16
00:00:41,870 --> 00:00:44,710
The father is claiming that the child is
in danger in your home. He's not the
17
00:00:44,710 --> 00:00:45,689
biological father.
18
00:00:45,690 --> 00:00:48,290
Your Honor, the child is half black. Her
husband is white. I had multiple
19
00:00:48,290 --> 00:00:51,750
partners at that time. Until proof of
paternity is shown to this court, the
20
00:00:51,750 --> 00:00:53,430
child will be placed in foster care.
21
00:00:53,670 --> 00:00:54,670
Can I borrow a candle?
22
00:00:54,870 --> 00:00:55,849
Yeah, sure.
23
00:00:55,850 --> 00:00:57,190
Are you speaking with Lucy?
24
00:00:57,410 --> 00:00:58,189
Mm -hmm.
25
00:00:58,190 --> 00:00:59,730
Marcy. I said baby coming.
26
00:01:00,050 --> 00:01:03,950
You're pregnant? Brad, all these years I
was with Randall and I couldn't get
27
00:01:03,950 --> 00:01:05,230
pregnant and then, bam!
28
00:01:05,630 --> 00:01:06,630
I don't love you.
29
00:01:06,770 --> 00:01:07,770
And I love you.
30
00:01:07,870 --> 00:01:10,330
I don't think that... I could live with
a child.
31
00:01:11,530 --> 00:01:12,770
Oh, my God!
32
00:01:12,970 --> 00:01:13,969
Oh, no!
33
00:01:13,970 --> 00:01:17,470
You're not going to see Kelly again, are
you? No, sir. You sure? As sure as I
34
00:01:17,470 --> 00:01:21,910
am, sir. He has everybody fooled, even
that damn Dion and Rick at the station.
35
00:01:22,070 --> 00:01:24,410
Why do you need my DNA? The Ramsey
-Walters homicide.
36
00:01:24,930 --> 00:01:26,810
Showed up in my house and car.
37
00:01:27,030 --> 00:01:30,070
Now he's threatening to hurt me and just
get a gun.
38
00:01:30,550 --> 00:01:31,810
I'm going to call my girl, Michelle.
39
00:01:32,070 --> 00:01:33,330
She'll bring you something to choose
from.
40
00:01:33,550 --> 00:01:37,350
A 99 .9 % probability that you are not
the father.
41
00:01:37,630 --> 00:01:38,630
What?
42
00:01:53,850 --> 00:01:57,670
Today is a good day. Eddie is a big
problem. You're supposed to keep him in
43
00:01:57,670 --> 00:02:01,310
line. And so I could get the big case.
Not after I found out that son of a
44
00:02:01,310 --> 00:02:02,310
was killing offices.
45
00:02:16,040 --> 00:02:18,780
Look, if Lucian is the daddy, then me
and Lucian, we're going to need to tell.
46
00:02:19,120 --> 00:02:22,120
You're under arrest for the murder of
Randy Walters. Did not do anything!
47
00:02:22,880 --> 00:02:23,880
No,
48
00:02:27,240 --> 00:02:28,240
no!
49
00:02:29,260 --> 00:02:31,420
Everybody, everybody, everybody stop.
50
00:02:31,660 --> 00:02:32,780
Hey, relax. Stop!
51
00:02:33,520 --> 00:02:35,280
Stop with me! Get!
52
00:02:35,800 --> 00:02:36,940
Stop it!
53
00:02:37,500 --> 00:02:41,640
Move! I didn't do it! Are you okay? Is
everybody all right? Justice?
54
00:02:41,980 --> 00:02:44,080
Yeah. What happened?
55
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
That dude had a gun.
56
00:02:47,950 --> 00:02:50,610
Justice. Justice, what are you doing?
57
00:02:51,490 --> 00:02:52,910
I didn't know it was in here.
58
00:02:55,410 --> 00:02:56,970
Is this your gun?
59
00:02:58,610 --> 00:02:59,610
Yes.
60
00:03:01,770 --> 00:03:05,350
Kelly, what are you doing with a loaded
gun in your house?
61
00:03:05,710 --> 00:03:06,710
I'm sorry.
62
00:03:07,630 --> 00:03:09,190
You could kill one of our kids.
63
00:03:09,410 --> 00:03:10,410
I'm sorry.
64
00:03:10,510 --> 00:03:11,510
Are you insane?
65
00:03:11,790 --> 00:03:13,890
Esmeralda, everybody's all right.
66
00:03:14,190 --> 00:03:16,890
Oh, everybody. Look at their faces.
They're not all. All right. It's okay.
67
00:03:17,630 --> 00:03:21,090
Look, I don't know how you're so cool
with it, Natalie, but this is not all
68
00:03:21,090 --> 00:03:22,830
right. This is not okay.
69
00:03:23,390 --> 00:03:27,370
Justin, you should not have touched it.
Sorry, I didn't know. You could have
70
00:03:27,370 --> 00:03:28,370
killed someone.
71
00:03:29,170 --> 00:03:29,969
I'm sorry.
72
00:03:29,970 --> 00:03:33,290
Look, look, you never touch a gun. Do
you hear me?
73
00:03:33,710 --> 00:03:35,070
Yeah, Mom, yeah. I'm sorry.
74
00:03:35,650 --> 00:03:37,550
Yeah, well, he's not the one that should
be getting yelled at.
75
00:03:38,370 --> 00:03:41,390
You should have never, no, you should
have never had a gun in the house. All
76
00:03:41,390 --> 00:03:42,089
right, that's enough.
77
00:03:42,090 --> 00:03:44,110
Okay, look, we need to talk about this,
all right, Justice?
78
00:03:44,450 --> 00:03:46,090
Wait, why do you have handcuffs on?
79
00:03:46,450 --> 00:03:48,450
I have to go and talk to the police.
80
00:03:48,870 --> 00:03:49,870
For what?
81
00:03:50,270 --> 00:03:51,390
There's been a misunderstanding.
82
00:03:54,610 --> 00:03:55,610
What happened?
83
00:03:56,030 --> 00:03:58,210
I'll be back home soon, okay? When?
84
00:03:58,690 --> 00:03:59,690
Soon, baby.
85
00:03:59,790 --> 00:04:01,290
No, Mom, what's going on?
86
00:04:01,570 --> 00:04:05,870
I'll explain everything when I get back,
okay? But right now, you need to go
87
00:04:05,870 --> 00:04:06,870
with Natalie.
88
00:04:07,160 --> 00:04:08,119
No, no.
89
00:04:08,120 --> 00:04:10,520
You have to have him cuffed on her like
that. Look at his son.
90
00:04:14,920 --> 00:04:16,820
Sorry. He ain't no threat to y 'all.
91
00:04:18,120 --> 00:04:19,120
It's policy.
92
00:04:19,480 --> 00:04:21,160
We have to go. Come on, man. Y 'all
tripping.
93
00:04:21,920 --> 00:04:22,960
I want to go home.
94
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
Me too.
95
00:04:24,800 --> 00:04:28,720
No, Mom. Where are they taking you?
Okay, okay, baby. I'm sorry. Okay.
96
00:04:29,120 --> 00:04:30,280
It's time to go. It's great.
97
00:04:30,820 --> 00:04:32,100
Can you just...
98
00:04:32,380 --> 00:04:36,040
Just take them off, please. I'm sorry. I
can't. My son is watching. Let's go to
99
00:04:36,040 --> 00:04:39,480
my house. We have to go. We have to go.
Please. Let's go. My son is watching.
100
00:04:39,760 --> 00:04:41,640
Let's just take these cuffs off. Please.
101
00:04:52,280 --> 00:04:53,300
Where's my mama going?
102
00:04:53,700 --> 00:04:57,840
Look, Justice, go with her. Go with
them. I'll be back. What's going on?
103
00:04:58,240 --> 00:04:59,240
Go on, baby.
104
00:04:59,340 --> 00:05:00,520
Tell me what's going on.
105
00:05:01,330 --> 00:05:03,710
Natalie, call Lucian. I will. I'm
calling right now.
106
00:05:03,950 --> 00:05:04,950
Let's go.
107
00:05:05,130 --> 00:05:11,950
You reach Lucian.
108
00:05:12,150 --> 00:05:13,150
Leave a message.
109
00:05:13,690 --> 00:05:15,910
Lucian, this is Natalie. Call me when
you get this, please.
110
00:05:33,159 --> 00:05:34,159
Yeah. Hey.
111
00:05:36,320 --> 00:05:37,320
Honey, you're shaking.
112
00:05:37,540 --> 00:05:38,540
I'm scared.
113
00:05:38,980 --> 00:05:40,220
What are you scared of, honey?
114
00:05:40,700 --> 00:05:41,700
That gun.
115
00:05:42,460 --> 00:05:43,460
What gun?
116
00:05:44,820 --> 00:05:45,860
Yeah, it went off.
117
00:05:46,420 --> 00:05:48,560
What went off? What are you talking
about?
118
00:05:48,980 --> 00:05:50,920
You didn't hear it? Hear what?
119
00:05:51,240 --> 00:05:55,020
The gunshot next door. What gunshot?
What are you talking about? What is
120
00:05:55,020 --> 00:05:56,020
happening right now?
121
00:05:56,040 --> 00:05:57,500
Peter, tell them.
122
00:05:59,360 --> 00:06:03,560
Okay, well, Joseph was showing us his
mom's gun and it went off.
123
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
What?
124
00:06:05,780 --> 00:06:08,820
Yeah. Did anybody get hurt? No, no, no,
no, everyone's fine.
125
00:06:09,660 --> 00:06:12,340
Peter, you know better than that. I told
him not to touch it.
126
00:06:12,600 --> 00:06:13,960
Kelly has a gun in the house.
127
00:06:15,060 --> 00:06:16,180
Apparently. And it was loaded.
128
00:06:16,740 --> 00:06:18,080
Yeah. And what is she thinking?
129
00:06:19,060 --> 00:06:20,540
Clearly she's not thinking at all.
130
00:06:23,140 --> 00:06:26,140
Kids, you're not to go over there again.
You hear me, Paisley?
131
00:06:26,440 --> 00:06:27,700
Yes. Okay.
132
00:06:28,160 --> 00:06:29,200
I want you guys to go upstairs.
133
00:06:29,520 --> 00:06:31,240
I'm going to go next door, and I'm going
to talk to her.
134
00:06:31,620 --> 00:06:32,619
She's gone.
135
00:06:32,620 --> 00:06:34,860
Where? The police took her away.
136
00:06:36,560 --> 00:06:40,760
What do you mean, the police took her
away? Yeah, look, it's a little bit more
137
00:06:40,760 --> 00:06:45,620
complicated than that, so... All right,
you know what? You guys, why don't both
138
00:06:45,620 --> 00:06:46,539
of you go upstairs?
139
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
We could go with them, okay?
140
00:06:58,670 --> 00:06:59,670
The police.
141
00:07:00,070 --> 00:07:03,770
What the hell happened? Look, I'm just
as upset as you guys are. I had no idea
142
00:07:03,770 --> 00:07:04,770
she had a gun in the house.
143
00:07:05,730 --> 00:07:07,250
Why did Kelly have a gun anyway?
144
00:07:07,950 --> 00:07:09,510
Brad, I don't know.
145
00:07:10,190 --> 00:07:11,850
Wait, so they arrested her for that?
146
00:07:13,090 --> 00:07:15,650
No, apparently they arrested her for
Ramsey's murder.
147
00:07:17,470 --> 00:07:22,070
What? Yeah, but... Wait, Ramsey, the guy
who lived on the corner? Yeah.
148
00:07:22,290 --> 00:07:24,290
Kelly got arrested for... I know, I
know.
149
00:07:24,510 --> 00:07:25,850
I'm sure it's just a misunderstanding.
150
00:07:26,710 --> 00:07:27,710
Did she do it?
151
00:07:31,549 --> 00:07:32,549
No.
152
00:07:33,230 --> 00:07:34,230
There's no way.
153
00:07:34,830 --> 00:07:35,830
You sure?
154
00:07:37,970 --> 00:07:41,350
We're talking about Kelly, our neighbor.
155
00:07:41,770 --> 00:07:44,530
She couldn't hurt a fly. No. Did you
know she had a loaded gun?
156
00:07:47,890 --> 00:07:49,190
No. No.
157
00:07:51,350 --> 00:07:53,150
Why, you think you know people, but you
don't.
158
00:07:55,810 --> 00:07:56,810
Ramsey was murdered.
159
00:07:58,090 --> 00:07:59,090
Yeah.
160
00:08:01,260 --> 00:08:02,260
I don't believe this.
161
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
I don't believe it.
162
00:08:04,200 --> 00:08:07,360
Did they arrest her for murder or did
they just take her down for questioning?
163
00:08:10,600 --> 00:08:12,760
I don't know. They didn't specify.
164
00:08:14,100 --> 00:08:15,100
I don't know.
165
00:08:16,580 --> 00:08:17,580
Well, trust me.
166
00:08:17,920 --> 00:08:19,080
She shouldn't say a word.
167
00:08:19,700 --> 00:08:21,400
Because those cops will try and railroad
her.
168
00:08:26,380 --> 00:08:30,020
Well, she has nothing to worry about.
169
00:08:31,020 --> 00:08:32,020
I know she didn't do it.
170
00:08:32,539 --> 00:08:34,080
Well, I didn't do anything either.
171
00:08:34,880 --> 00:08:37,780
And they kept me down there for hours,
trying to insinuate that I did.
172
00:08:40,100 --> 00:08:41,559
She really had a damn good attorney.
173
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
Hello.
174
00:08:56,700 --> 00:08:58,620
Hey. Marcy, how are you?
175
00:08:59,200 --> 00:09:00,200
Yeah, I'm okay.
176
00:09:00,350 --> 00:09:01,350
You sure?
177
00:09:01,370 --> 00:09:04,370
Yeah. All right. Well, I'm so sorry.
178
00:09:04,710 --> 00:09:06,170
Yeah, I am too.
179
00:09:06,430 --> 00:09:07,610
Well, you look good.
180
00:09:08,570 --> 00:09:09,570
Thank you.
181
00:09:10,250 --> 00:09:12,170
You've got a glow going on.
182
00:09:12,610 --> 00:09:15,510
Oh, yeah, I've been hearing that a bit
lately.
183
00:09:15,730 --> 00:09:16,810
Yeah, it's a good thing.
184
00:09:19,090 --> 00:09:22,970
All right, so you want to fill me in on
your friend?
185
00:09:24,370 --> 00:09:26,470
Right, your buddy Randall.
186
00:09:27,470 --> 00:09:28,830
Yeah, how is he?
187
00:09:30,810 --> 00:09:32,110
Fine, I would guess.
188
00:09:33,190 --> 00:09:34,450
What's that supposed to mean?
189
00:09:37,410 --> 00:09:39,290
Well, that's why I wanted to talk to
you.
190
00:09:39,550 --> 00:09:40,550
Okay.
191
00:09:41,270 --> 00:09:42,270
We're getting a divorce.
192
00:09:43,690 --> 00:09:44,690
What?
193
00:09:44,870 --> 00:09:45,870
Yeah.
194
00:09:47,690 --> 00:09:49,250
Is it that bad?
195
00:09:50,590 --> 00:09:52,250
Yeah. Yeah, it is.
196
00:09:52,750 --> 00:09:55,650
When you told me you were having trouble
over the phone, I...
197
00:09:55,930 --> 00:10:00,690
I thought you were talking about therapy
or... Oh, no, no. No, we're beyond
198
00:10:00,690 --> 00:10:01,690
that.
199
00:10:02,650 --> 00:10:05,590
Come on, you guys were so happy.
200
00:10:07,090 --> 00:10:09,770
Yeah, well, you know, things change.
201
00:10:10,470 --> 00:10:13,950
Yeah. And Cherry and I thought you guys
would be together forever.
202
00:10:15,610 --> 00:10:17,530
Oh, well, you were wrong.
203
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
I'm so sorry.
204
00:10:20,050 --> 00:10:21,630
Yeah, yeah, I am too.
205
00:10:21,930 --> 00:10:23,570
How are Cherry and the kids?
206
00:10:24,140 --> 00:10:25,140
Oh, they're good.
207
00:10:25,240 --> 00:10:26,240
They're good. Good.
208
00:10:26,440 --> 00:10:28,120
Yeah, are you sure you don't want me to
talk to Randall?
209
00:10:29,400 --> 00:10:31,240
No, no, that's not why I'm here.
210
00:10:32,960 --> 00:10:33,960
Okay.
211
00:10:34,180 --> 00:10:36,380
I want you to represent me in the
divorce.
212
00:10:36,780 --> 00:10:40,440
Marcy. Please, he won't sign the papers.
I really just want to get this over
213
00:10:40,440 --> 00:10:43,960
with. Marcy, we were roommates in
college and we're friends. I can't
214
00:10:43,960 --> 00:10:48,620
you. No, I know, and that's why I think
you can. He respects you. He listens to
215
00:10:48,620 --> 00:10:49,620
you. Marcy.
216
00:10:49,900 --> 00:10:51,040
Please, he won't.
217
00:10:51,340 --> 00:10:54,200
Sign the paper. The last lawyer could
not get anywhere with him.
218
00:10:54,520 --> 00:10:55,840
I just want this over with.
219
00:10:56,400 --> 00:10:57,460
I think you can do it.
220
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
Please.
221
00:11:02,820 --> 00:11:03,820
Okay.
222
00:11:04,840 --> 00:11:06,380
How about I give him a call?
223
00:11:07,940 --> 00:11:08,940
And say what?
224
00:11:09,460 --> 00:11:10,460
I don't know.
225
00:11:10,860 --> 00:11:12,760
I'll just talk to him, see where his
head is at.
226
00:11:13,120 --> 00:11:15,440
Maybe invite him out to some drinks or
something.
227
00:11:15,740 --> 00:11:19,140
Yeah. Yes, okay. Yeah, that's a good
idea. That's exactly what I need.
228
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
Okay.
229
00:11:20,880 --> 00:11:21,940
All right, then I'll do that.
230
00:11:22,600 --> 00:11:24,060
Okay. Thank you.
231
00:11:25,780 --> 00:11:28,580
Now, I'm not saying that I represent
you.
232
00:11:29,040 --> 00:11:32,180
I know. Yeah, yeah, I'm just saying that
I'll talk to him.
233
00:11:32,900 --> 00:11:33,900
Okay.
234
00:11:34,060 --> 00:11:35,180
Okay. Thank you.
235
00:11:36,540 --> 00:11:38,260
All right, well, you want to tell me
what happened?
236
00:11:40,820 --> 00:11:41,820
Oh, wow.
237
00:11:42,560 --> 00:11:48,020
Besides him cheating on me with the
neighbor, getting her pregnant, and
238
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
baby?
239
00:11:49,390 --> 00:11:50,390
What? Yeah.
240
00:11:50,430 --> 00:11:51,430
Is that not enough?
241
00:11:52,610 --> 00:11:53,610
Wow.
242
00:11:53,970 --> 00:11:54,970
I'm so sorry.
243
00:11:55,670 --> 00:11:59,530
Well, don't be sorry. Just get him to
sign the papers.
244
00:12:00,010 --> 00:12:02,190
I'll try. I mean, I'll sit in the truck.
245
00:12:02,790 --> 00:12:03,749
What's up?
246
00:12:03,750 --> 00:12:05,470
Got the flagstaff reports and us.
247
00:12:06,790 --> 00:12:09,610
Marcy, this is Ian. He's one of my
partners in the firm.
248
00:12:09,910 --> 00:12:10,910
Hi. Hi.
249
00:12:14,910 --> 00:12:17,330
Okay, so I'll come back.
250
00:12:18,250 --> 00:12:21,070
Oh, no, no, no. That's fine. We were
just finishing.
251
00:12:21,290 --> 00:12:24,670
I will see you soon, okay? Okay.
252
00:12:24,870 --> 00:12:25,870
Thank you.
253
00:12:26,150 --> 00:12:27,150
Nice meeting you.
254
00:12:31,570 --> 00:12:33,270
So anyway, Flagstaff reports.
255
00:12:33,470 --> 00:12:34,970
All set. I have a deposition tonight.
256
00:12:35,210 --> 00:12:35,989
All right.
257
00:12:35,990 --> 00:12:39,390
I appreciate you doing that for me.
You're a man.
258
00:12:54,320 --> 00:12:55,320
I ain't saying shit.
259
00:12:55,900 --> 00:12:58,740
I need my phone call. When you walk out
those doors, why don't you ask somebody
260
00:12:58,740 --> 00:13:00,100
who I am? Because clearly you two don't
know.
261
00:13:01,120 --> 00:13:02,560
What do you think you got on me, Mr.
FBI?
262
00:13:03,360 --> 00:13:05,140
Huh? What do you think you got?
263
00:13:06,840 --> 00:13:07,840
That's what I thought.
264
00:13:08,480 --> 00:13:09,640
Walk your ass out of here.
265
00:13:12,200 --> 00:13:14,920
If somebody bring me something to drink,
I'm thirsty as hell.
266
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
Oh.
267
00:13:19,800 --> 00:13:20,800
Oh.
268
00:13:22,540 --> 00:13:23,540
Hey, Eddie.
269
00:13:24,360 --> 00:13:26,000
You got you in here, huh? Yep.
270
00:13:26,920 --> 00:13:27,920
You too, Lou.
271
00:13:28,220 --> 00:13:29,220
And Lou too.
272
00:13:31,740 --> 00:13:33,000
We're the only help you got.
273
00:13:34,040 --> 00:13:35,040
Is that right?
274
00:13:35,500 --> 00:13:36,520
Yeah, that's right.
275
00:13:38,500 --> 00:13:39,700
Let me ask you two something.
276
00:13:40,680 --> 00:13:45,620
How do two little low -level MAC -themed
PD officers get let in here by the FBI
277
00:13:45,620 --> 00:13:46,620
to talk to me?
278
00:13:46,700 --> 00:13:50,320
Well, they've been... They know that
you've been working with the cops. They
279
00:13:50,320 --> 00:13:51,920
don't know shit, Stephen.
280
00:13:52,560 --> 00:13:55,540
They know the same thing that I've been
knowing. That you two fools are FBI.
281
00:13:56,280 --> 00:13:58,100
Hey, you know me. Yeah, I know you.
282
00:13:58,700 --> 00:14:01,260
I know him. I know that caught -head
bitch. I know y 'all ran this whole
283
00:14:01,260 --> 00:14:02,620
together. Now you think you got me, huh?
284
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
No, we don't think we know.
285
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
We know.
286
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
We?
287
00:14:07,840 --> 00:14:09,260
It's a very inclusive term, Lou.
288
00:14:10,300 --> 00:14:11,860
So you're saying what I've been saying
the whole time.
289
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
That you're FBI.
290
00:14:14,520 --> 00:14:17,180
Me? I'm just regular old Maxine police.
291
00:14:17,420 --> 00:14:20,300
Well, how did you get your radio old ass
out to my Uncle Rusty's house with the
292
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
whole FBI?
293
00:14:21,910 --> 00:14:22,910
Why don't you riddle me that?
294
00:14:23,330 --> 00:14:26,290
Since you're so nosy, they asked us to
be there.
295
00:14:27,010 --> 00:14:30,450
Oh, they asked you to be there. You know
what I can't stand about your ass?
296
00:14:31,050 --> 00:14:34,270
You always speak to me with this
arrogance like you're above me.
297
00:14:34,570 --> 00:14:35,990
Look at me when I tell you this.
298
00:14:37,790 --> 00:14:40,190
You paint and you never will be above
me. You got that, boy?
299
00:14:41,270 --> 00:14:45,350
The way I see it, I'm walking out of
here a free man.
300
00:14:47,010 --> 00:14:48,010
Yeah.
301
00:14:48,090 --> 00:14:50,850
So, that does make me above you.
302
00:14:51,340 --> 00:14:52,700
You don't think I'm walking out of here
for a minute?
303
00:14:53,380 --> 00:14:54,380
No.
304
00:14:55,240 --> 00:14:58,020
You don't know any, Lou. I thought you'd
have maybe taken some notes riding
305
00:14:58,020 --> 00:15:01,140
around with me. You don't know what they
got on you. Oh, it was we, but now it's
306
00:15:01,140 --> 00:15:03,900
they. Okay, I'll play along with your
stupid -ass little game. What have they
307
00:15:03,900 --> 00:15:04,659
got, Lou?
308
00:15:04,660 --> 00:15:08,520
What have they got? Well, let's start
with a drug possession.
309
00:15:08,820 --> 00:15:09,459
That's one.
310
00:15:09,460 --> 00:15:11,860
You were wired the whole time. Oh, no,
no, no. We're not done.
311
00:15:12,920 --> 00:15:13,920
Murder?
312
00:15:14,140 --> 00:15:15,139
Attempted murder?
313
00:15:15,140 --> 00:15:20,420
Ben? Keep talking. Keep talking. Keep
talking to me. Tell me more.
314
00:15:22,260 --> 00:15:23,420
So you know what you're saying to me?
315
00:15:23,780 --> 00:15:27,520
You're saying I'm an FBI agent that
doesn't have the balls to man up and
316
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
credit for taking you down.
317
00:15:28,740 --> 00:15:30,340
Why don't you at least just say what you
are, man?
318
00:15:32,220 --> 00:15:34,080
Why don't you tell me where Andrew is?
319
00:15:36,960 --> 00:15:39,060
Who? Where is Andrew?
320
00:15:40,260 --> 00:15:43,140
I know you're talking about that. Look,
I'm not playing with you. And I'm not
321
00:15:43,140 --> 00:15:45,120
playing with you, Lulu. If I could help
you out, I would, man.
322
00:15:45,660 --> 00:15:46,660
Okay, fine.
323
00:15:47,680 --> 00:15:48,700
Look at you two, man.
324
00:15:48,980 --> 00:15:51,140
Double bottom of the barrel magazine
PDFs.
325
00:15:51,630 --> 00:15:53,490
I can only imagine how they're treating
you at the Bureau, huh?
326
00:15:54,030 --> 00:15:56,050
Probably face down, ass up like you like
it, huh, Steve?
327
00:15:56,370 --> 00:15:58,070
Why don't you make this easier on
yourself, Betty, huh?
328
00:15:58,510 --> 00:15:59,570
Just tell us where he is.
329
00:15:59,890 --> 00:16:01,130
Who are you talking about?
330
00:16:01,330 --> 00:16:04,370
Andrew. You know damn well we're talking
about Andrew. Why don't you go ask my
331
00:16:04,370 --> 00:16:06,050
raggedy -ass uncle? Why don't you talk
to him?
332
00:16:06,290 --> 00:16:08,610
So you're saying your Uncle Russ, you
did something to him? About six feet
333
00:16:08,610 --> 00:16:09,910
in a box. Why don't you go knock on that
mug?
334
00:16:10,130 --> 00:16:11,710
No, I'm going to ask you because you
know.
335
00:16:12,060 --> 00:16:14,920
You know what I know? You can get your
West Coast ass out of my face. Why don't
336
00:16:14,920 --> 00:16:16,180
you go catch a wave, bro?
337
00:16:16,400 --> 00:16:18,280
Do you think this is some sort of game,
Eddie?
338
00:16:18,520 --> 00:16:21,680
Is it a YouTube clowns in here to run a
federal investigation on me? Yeah, I
339
00:16:21,680 --> 00:16:24,320
think it's a game. Who the hell are you?
You don't want to take the case! You
340
00:16:24,320 --> 00:16:25,760
don't want to take the case! You don't
want to take the case! You don't want to
341
00:16:25,760 --> 00:16:26,359
take the case!
342
00:16:26,360 --> 00:16:27,900
You don't want to take the case! You
don't want to take the case! You don't
343
00:16:27,900 --> 00:16:29,000
to take the case! You don't want to take
the case!
344
00:16:29,460 --> 00:16:32,320
You don't want to take the case!
345
00:16:32,800 --> 00:16:34,160
Eddie, don't do time.
346
00:16:38,080 --> 00:16:40,040
You better walk your boy back over
there. All right.
347
00:16:40,910 --> 00:16:42,990
We were talking to the FBI, and you want
to know why?
348
00:16:43,770 --> 00:16:46,910
Because we know that you, the captain,
and a few other officers have been
349
00:16:46,910 --> 00:16:48,390
working together. You are the FBI.
350
00:16:49,090 --> 00:16:50,330
So just tell me what you got.
351
00:16:50,750 --> 00:16:52,550
Huh? Tell me what you got, Lou.
352
00:16:53,270 --> 00:16:57,010
It got you on a silver platter. No, no,
no, no. You sure about that?
353
00:16:57,450 --> 00:16:58,470
You sure about that, Lou?
354
00:16:59,270 --> 00:17:02,390
Say my name. It got you. Say my name.
You know what your name is? Sal.
355
00:17:03,110 --> 00:17:05,450
Inmate 5877686.
356
00:17:05,750 --> 00:17:06,750
And you don't know Eddie, baby.
357
00:17:07,430 --> 00:17:08,550
Let me tell you the real deal.
358
00:17:08,750 --> 00:17:10,250
I'll tell both of y 'all something right
now.
359
00:17:10,720 --> 00:17:14,040
I'm going to be out of here laid up in
some hot pizza ass. Y 'all can say, that
360
00:17:14,040 --> 00:17:15,660
wife went gone, y 'all.
361
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
She gone.
362
00:17:20,000 --> 00:17:21,020
Get up out of here.
363
00:17:25,020 --> 00:17:26,819
I'm so sick of that son of a bitch.
364
00:17:27,140 --> 00:17:28,560
You can't be grabbing him like that.
365
00:17:30,500 --> 00:17:31,580
I know. I know.
366
00:17:32,720 --> 00:17:33,840
He lost it in there, Lou.
367
00:17:34,140 --> 00:17:35,520
I know. Got to keep this clean.
368
00:17:36,220 --> 00:17:37,220
All right?
369
00:17:39,720 --> 00:17:40,720
Look, we got him.
370
00:17:40,800 --> 00:17:42,480
All right? And nothing else we can do
now.
371
00:17:44,000 --> 00:17:45,160
Steven. Steven.
372
00:17:47,280 --> 00:17:49,600
Are you sure we covered all the bases?
373
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
What do you mean?
374
00:17:53,240 --> 00:17:55,340
Look at him. I mean, he's just way too
arrogant.
375
00:17:56,060 --> 00:17:57,060
It's Eddie.
376
00:17:57,140 --> 00:17:58,820
He is always arrogant, man.
377
00:17:59,140 --> 00:18:03,600
I know that. I know that, but he's...
He's too calm.
378
00:18:04,480 --> 00:18:06,320
He's too cool. He's up to something.
379
00:18:07,200 --> 00:18:08,200
No, man.
380
00:18:08,440 --> 00:18:09,820
Look at all those rookies on the wall.
381
00:18:10,120 --> 00:18:11,740
You caught him doing drugs in the car.
382
00:18:12,020 --> 00:18:15,060
We know he shot Ben's hand off. He tried
to kill Pete.
383
00:18:15,320 --> 00:18:16,360
Are you kidding me?
384
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
We got him.
385
00:18:20,200 --> 00:18:21,420
This doesn't feel right.
386
00:18:23,160 --> 00:18:25,280
He feels like he's got something up his
sleeve.
387
00:18:26,240 --> 00:18:29,420
Unless he's got a get -out -of -jail
-free card and knows some real high -ups
388
00:18:29,420 --> 00:18:30,420
that we don't know about.
389
00:18:30,880 --> 00:18:32,200
He is done, Lou.
390
00:18:37,680 --> 00:18:41,660
Call him on it. You tell him we got him
here, and then we're going to book him.
391
00:18:42,120 --> 00:18:42,759
All right?
392
00:18:42,760 --> 00:18:43,760
I got you.
393
00:18:44,200 --> 00:18:45,220
Just breathe, relax.
394
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
You're good.
395
00:18:47,960 --> 00:18:48,960
All right.
396
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
All right.
397
00:18:50,520 --> 00:18:51,580
Go ahead. Go ahead.
398
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
Yeah.
399
00:19:05,000 --> 00:19:06,020
You up to something?
400
00:19:16,180 --> 00:19:17,059
Hey, babe.
401
00:19:17,060 --> 00:19:18,960
Hey, look, I need to talk to you.
402
00:19:19,180 --> 00:19:20,920
Look, I'm sorry I was in interrogation.
403
00:19:21,160 --> 00:19:24,040
Yeah, but I need to talk to you. Just
call me back, Lucien.
404
00:19:24,740 --> 00:19:26,800
No, wait, wait, wait, wait. No, no, I'm
out right now.
405
00:19:27,120 --> 00:19:28,120
What's going on?
406
00:19:30,080 --> 00:19:31,080
A lot.
407
00:19:31,520 --> 00:19:32,520
Like what?
408
00:19:32,820 --> 00:19:35,680
Okay, well, first, Kelly was arrested.
409
00:19:36,580 --> 00:19:37,580
For what?
410
00:19:38,540 --> 00:19:39,540
Ramsey's murder.
411
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
Are you serious?
412
00:19:41,020 --> 00:19:42,020
Yes, she was.
413
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
By who?
414
00:19:43,400 --> 00:19:45,120
Dion. That clown.
415
00:19:48,750 --> 00:19:49,750
All right, I'll look into it.
416
00:19:50,310 --> 00:19:53,490
Okay. Wait, wait, you said there was a
lot going on.
417
00:19:53,750 --> 00:19:54,750
What else?
418
00:19:55,930 --> 00:19:57,390
Well, I think I may be in trouble.
419
00:19:58,350 --> 00:19:59,350
Why?
420
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
Kelly bought a gun.
421
00:20:02,470 --> 00:20:03,470
What?
422
00:20:04,010 --> 00:20:06,570
What does that have anything to do with
you?
423
00:20:07,650 --> 00:20:12,750
It was in the house, and Justice found
it, and all our kids were there.
424
00:20:13,890 --> 00:20:17,710
Natalie. No, no, everybody's all right,
but the gun did go off.
425
00:20:18,300 --> 00:20:23,020
What was Kelly doing with a loaded gun
in the house? But Travis... But she
426
00:20:23,020 --> 00:20:26,640
didn't take any lessons on how to handle
it or have a gun safe?
427
00:20:28,120 --> 00:20:30,560
Well, I don't think it may have been
that easy.
428
00:20:31,260 --> 00:20:32,260
Why?
429
00:20:32,720 --> 00:20:34,520
Because she didn't go to a gun shop.
430
00:20:36,340 --> 00:20:38,400
Natalie, what are you saying?
431
00:20:40,360 --> 00:20:42,780
I told her to buy the gun and I told her
where to get it from.
432
00:20:43,520 --> 00:20:45,280
Can I get in trouble for that? Whoa,
whoa, whoa.
433
00:20:46,680 --> 00:20:49,420
I do not understand. What did you do?
434
00:20:49,960 --> 00:20:51,440
I made you know I'm from the hood.
435
00:20:51,820 --> 00:20:55,340
My girl, she hooked her up and... Are
you serious?
436
00:20:55,960 --> 00:20:58,640
You hooked up with that crazy girl that
sells guns?
437
00:20:59,020 --> 00:21:01,340
Yeah, but I thought they were legal. She
said they were legal.
438
00:21:01,560 --> 00:21:05,100
You know there ain't nothing legal about
that girl. Oh, I thought she was.
439
00:21:07,400 --> 00:21:08,500
No, you didn't.
440
00:21:09,860 --> 00:21:11,340
Can I get in trouble for this, Lucien?
441
00:21:13,070 --> 00:21:14,070
You can.
442
00:21:14,770 --> 00:21:15,770
And let me tell you something.
443
00:21:15,890 --> 00:21:18,930
Don't tell anybody else to go buy any
guns from that crazy girl.
444
00:21:20,450 --> 00:21:21,830
I thought I was helping her out.
445
00:21:23,950 --> 00:21:25,410
Yeah, yeah, you're right.
446
00:21:27,330 --> 00:21:28,890
So, where's the gun?
447
00:21:31,590 --> 00:21:32,950
Dion took it down to the station.
448
00:21:35,990 --> 00:21:36,990
Great.
449
00:21:37,230 --> 00:21:38,230
Great. Just great.
450
00:21:38,770 --> 00:21:39,770
Okay, what should I do?
451
00:21:41,490 --> 00:21:42,490
I'll take care of it.
452
00:21:43,780 --> 00:21:44,780
Are you sure?
453
00:21:45,560 --> 00:21:46,620
What else are you going to do?
454
00:21:49,340 --> 00:21:50,340
Okay.
455
00:21:50,960 --> 00:21:52,220
All right, well, I love you.
456
00:21:53,560 --> 00:21:54,560
Okay.
457
00:21:54,660 --> 00:21:55,660
Lucien.
458
00:21:55,740 --> 00:21:58,060
I love you, too. I'll call you later.
459
00:21:58,760 --> 00:21:59,760
Okay.
460
00:22:46,090 --> 00:22:47,310
Yeah. Hey.
461
00:22:48,990 --> 00:22:49,949
Who's this?
462
00:22:49,950 --> 00:22:50,950
It's Larry, man.
463
00:22:52,270 --> 00:22:53,270
Larry who?
464
00:22:54,210 --> 00:22:55,210
Okay, we're playing that game?
465
00:22:56,290 --> 00:22:57,069
Oh, hey.
466
00:22:57,070 --> 00:22:58,070
How you doing, buddy?
467
00:22:58,990 --> 00:23:00,330
I'm doing good, man. I'm doing good.
468
00:23:00,630 --> 00:23:01,850
I haven't heard from you in a while.
469
00:23:02,130 --> 00:23:04,490
Yeah, man. You know, they got me pretty
busy around here.
470
00:23:04,930 --> 00:23:06,690
Yeah, yeah. Sometimes I think you avoid
me.
471
00:23:08,090 --> 00:23:09,090
Now, why would I do that?
472
00:23:10,530 --> 00:23:11,530
You tell me.
473
00:23:12,110 --> 00:23:13,490
No, I'm not avoiding you.
474
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
Okay, good.
475
00:23:17,100 --> 00:23:18,100
How's your wife?
476
00:23:18,180 --> 00:23:19,620
She's good. She's good.
477
00:23:20,700 --> 00:23:21,479
How's yours?
478
00:23:21,480 --> 00:23:23,620
That is a long conversation.
479
00:23:24,760 --> 00:23:29,440
Yeah, well, you know, I got some free
time tomorrow night if you want to try
480
00:23:29,440 --> 00:23:30,440
catch up over drinks or something.
481
00:23:30,900 --> 00:23:32,540
I don't want to talk about her, man.
482
00:23:33,320 --> 00:23:34,880
Okay, just drink then.
483
00:23:36,500 --> 00:23:37,399
All right.
484
00:23:37,400 --> 00:23:38,339
Yeah, that's cool.
485
00:23:38,340 --> 00:23:39,340
All right, great.
486
00:23:39,520 --> 00:23:40,520
Hey, you're buying?
487
00:23:42,020 --> 00:23:43,020
I don't mind.
488
00:23:44,360 --> 00:23:45,840
I mean, you are making all the money
now.
489
00:23:46,440 --> 00:23:48,380
Yeah, well, yeah, I'm doing all right.
490
00:23:51,960 --> 00:23:53,020
We're good to see you, man.
491
00:23:53,820 --> 00:23:56,360
Yeah, man, it would be good to see you
too, old friend.
492
00:23:57,600 --> 00:23:58,600
Who you calling old?
493
00:23:59,320 --> 00:24:01,480
Uh, well, you are older than me.
494
00:24:02,160 --> 00:24:03,280
Yeah, but like two months.
495
00:24:03,880 --> 00:24:05,200
You remembered.
496
00:24:06,440 --> 00:24:07,440
How could I forget?
497
00:24:07,880 --> 00:24:09,020
Yeah, we can't, can we?
498
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
No, we can't.
499
00:24:12,290 --> 00:24:15,970
Yeah. All right. So I will see you
tomorrow night, 7 p .m. Hey, where?
500
00:24:16,770 --> 00:24:18,090
I was thinking, damn.
501
00:24:18,810 --> 00:24:19,709
All right.
502
00:24:19,710 --> 00:24:20,710
That sounds cool.
503
00:24:21,310 --> 00:24:23,330
All right. Great. I will see you there,
then.
504
00:24:24,550 --> 00:24:26,850
Oh, and get a driver?
505
00:24:27,610 --> 00:24:28,670
Oh, it's going to be one of those
nights?
506
00:24:30,070 --> 00:24:30,929
Yes, sir.
507
00:24:30,930 --> 00:24:33,170
Come on, man. It's been a long time.
We've got a lot of catching up to do.
508
00:24:33,470 --> 00:24:34,470
All right. Cool.
509
00:24:34,770 --> 00:24:35,870
All right, man. I'll see you then.
510
00:24:36,490 --> 00:24:37,630
All right. All right.
511
00:24:38,010 --> 00:24:39,010
Bye.
512
00:24:57,640 --> 00:24:58,640
How you doing, brother?
513
00:24:59,300 --> 00:25:00,300
Fine.
514
00:25:02,040 --> 00:25:05,600
Haven't, uh, seen you around here much.
515
00:25:08,180 --> 00:25:10,160
Don't know why I've been working this
route for three years.
516
00:25:10,560 --> 00:25:12,120
I've actually put your mail in your
hands.
517
00:25:12,420 --> 00:25:13,420
Several times.
518
00:25:13,540 --> 00:25:14,540
Oh, yeah?
519
00:25:14,620 --> 00:25:15,620
Yeah.
520
00:25:16,100 --> 00:25:17,100
Oh, I'm sorry.
521
00:25:18,140 --> 00:25:20,580
So you're the, uh, the mailman?
522
00:25:22,680 --> 00:25:24,140
No, I just like wearing a uniform.
523
00:25:26,760 --> 00:25:27,760
You got any mail for me?
524
00:25:28,220 --> 00:25:29,540
Actually, I do, Mr. Holmes.
525
00:25:32,320 --> 00:25:33,400
That way you know my name.
526
00:25:33,660 --> 00:25:34,660
Yes, sir.
527
00:25:36,720 --> 00:25:38,000
You know the woman who lives right
there?
528
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
Montgomery.
529
00:25:41,080 --> 00:25:42,760
Yeah. You know her?
530
00:25:43,300 --> 00:25:44,660
Yeah, she's a nice lady.
531
00:25:45,360 --> 00:25:46,640
Gives me cookies on the holidays.
532
00:25:49,660 --> 00:25:50,660
Does she pat her cookies?
533
00:25:51,420 --> 00:25:52,420
Yeah.
534
00:25:53,420 --> 00:25:54,420
Was it good?
535
00:25:54,740 --> 00:25:56,200
Yeah, it was actually pretty good.
536
00:25:56,510 --> 00:25:57,510
Have you had them?
537
00:25:58,530 --> 00:25:59,530
Yeah.
538
00:25:59,690 --> 00:26:00,690
Yeah, they're all right.
539
00:26:02,070 --> 00:26:04,450
She's been giving them out to too many
men for me to really like them anymore.
540
00:26:05,450 --> 00:26:07,030
Black men, from what I understand.
541
00:26:10,070 --> 00:26:12,150
Wait a minute. Are we talking about
pastries?
542
00:26:13,290 --> 00:26:14,290
Yeah.
543
00:26:15,050 --> 00:26:18,090
Yeah. So, uh, how well do you know her?
544
00:26:20,130 --> 00:26:22,430
Well, I've just been delivering her mail
for a while.
545
00:26:23,010 --> 00:26:24,010
That's it.
546
00:26:24,790 --> 00:26:25,790
How old are you?
547
00:26:27,139 --> 00:26:29,020
Excuse me? I was just wondering.
548
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
I'm 53.
549
00:26:33,380 --> 00:26:34,380
Okay.
550
00:26:35,080 --> 00:26:36,080
Okay.
551
00:26:36,260 --> 00:26:37,680
So you would think she's hot?
552
00:26:39,100 --> 00:26:42,720
Mr. Holmes, what is this about? No, I
was just wondering if you knew her.
553
00:26:44,100 --> 00:26:45,079
Actually, no.
554
00:26:45,080 --> 00:26:46,440
Not any better than I know you.
555
00:26:48,040 --> 00:26:52,000
So she's never invited you in the house,
you know, for coffee or something?
556
00:26:53,180 --> 00:26:54,180
Maybe more cookies?
557
00:26:56,200 --> 00:26:57,340
Okay, Mr. Holmes, you know what?
558
00:26:58,520 --> 00:27:00,080
I've actually got some more mail I need
to deliver.
559
00:27:00,540 --> 00:27:03,120
No, yeah, yeah, of course. I mean, I
know you're probably busy, so let me go
560
00:27:03,120 --> 00:27:04,880
ahead and break this down for you. Has
she ever offered you sex?
561
00:27:07,280 --> 00:27:08,760
No, she has not.
562
00:27:09,900 --> 00:27:11,100
Oh, okay.
563
00:27:11,640 --> 00:27:13,080
I'm a happily married man, thank you.
564
00:27:14,220 --> 00:27:15,220
Yeah, aren't we all?
565
00:27:16,240 --> 00:27:17,660
So, you don't mind?
566
00:27:17,880 --> 00:27:18,880
No, yeah, yeah.
567
00:27:19,280 --> 00:27:20,280
Sure, go ahead.
568
00:27:20,920 --> 00:27:21,659
Thank you.
569
00:27:21,660 --> 00:27:22,660
Your word.
570
00:27:23,060 --> 00:27:24,060
All right.
571
00:27:24,160 --> 00:27:25,160
Hey, you have a good day.
572
00:27:25,870 --> 00:27:26,870
You too.
573
00:28:08,750 --> 00:28:09,750
You okay?
574
00:28:11,170 --> 00:28:12,170
Yeah.
575
00:28:14,750 --> 00:28:16,730
I've already grown up a lot since I've
been gone.
576
00:28:18,450 --> 00:28:19,450
Yeah.
577
00:28:20,470 --> 00:28:22,950
Seems like you change a little bit every
day.
578
00:28:24,830 --> 00:28:25,970
And the baby has too.
579
00:28:26,570 --> 00:28:27,570
Yeah.
580
00:28:33,190 --> 00:28:34,210
Is the baby asleep?
581
00:28:34,970 --> 00:28:36,310
Yeah. Thank God.
582
00:28:37,680 --> 00:28:39,440
And home now, thank God.
583
00:28:40,860 --> 00:28:42,420
This whole thing has been a nightmare.
584
00:28:43,540 --> 00:28:49,540
Judge was only going to grant supervised
visits pending a site evaluation.
585
00:28:53,040 --> 00:28:54,040
You're kidding.
586
00:28:54,080 --> 00:28:58,940
No. But they sent out a social worker.
587
00:29:01,720 --> 00:29:05,200
And once he received her report, he
granted full custody.
588
00:29:06,260 --> 00:29:07,260
What's that?
589
00:29:07,400 --> 00:29:09,220
Now he's here to stay. It all worked
out.
590
00:29:11,480 --> 00:29:12,700
He's going to be in a good place.
591
00:29:15,080 --> 00:29:16,080
Thanks.
592
00:29:19,860 --> 00:29:23,800
Look, you don't have to... Don't have to
what?
593
00:29:25,780 --> 00:29:26,780
Ask about him.
594
00:29:28,660 --> 00:29:30,760
I know it's really difficult for you.
595
00:29:32,440 --> 00:29:33,880
He's just a helpless little kid.
596
00:29:44,080 --> 00:29:45,180
Thank you for saving him.
597
00:29:48,200 --> 00:29:49,480
You don't have to thank me.
598
00:29:50,480 --> 00:29:51,560
I had no choice.
599
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
I know.
600
00:30:00,580 --> 00:30:05,280
You were... You were such a good man.
601
00:30:09,360 --> 00:30:10,620
I was such a fool.
602
00:30:13,840 --> 00:30:14,840
You're not a fool, Alex.
603
00:30:16,720 --> 00:30:18,040
Do you have a better word for it?
604
00:30:18,540 --> 00:30:19,560
You just made a mistake.
605
00:30:20,160 --> 00:30:21,300
Yeah, a terrible one.
606
00:30:22,280 --> 00:30:23,280
Yeah, but we all did.
607
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
No.
608
00:30:28,160 --> 00:30:30,820
You have never hurt me the way that I
hurt you.
609
00:30:32,400 --> 00:30:36,800
I tried to, though, and, um... Actually,
it's bad.
610
00:30:40,760 --> 00:30:41,860
It's that I deserved it.
611
00:30:44,170 --> 00:30:49,990
You didn't deserve it. You deserve to be
loved and cared for and adored like you
612
00:30:49,990 --> 00:30:50,990
want to be.
613
00:30:51,890 --> 00:30:52,950
There's nothing wrong with that.
614
00:30:56,130 --> 00:30:57,930
And you do that for me.
615
00:31:00,850 --> 00:31:04,270
Well, I couldn't have done a good job
because you weren't looking elsewhere.
616
00:31:07,610 --> 00:31:08,650
Yeah, I did.
617
00:31:11,520 --> 00:31:13,900
Brad, you have to know that that had
nothing to do with you.
618
00:31:17,600 --> 00:31:22,340
That was me. That was my stuff, my own
insecurities.
619
00:31:26,320 --> 00:31:27,680
It doesn't make it hurt any less.
620
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
I know.
621
00:31:34,060 --> 00:31:35,060
I'm sorry.
622
00:31:40,910 --> 00:31:43,110
So how have you been coping without me
here?
623
00:31:47,010 --> 00:31:48,010
Managing.
624
00:31:49,330 --> 00:31:50,330
It's hard.
625
00:31:53,390 --> 00:31:54,390
I miss you.
626
00:32:01,150 --> 00:32:02,230
I really miss you.
627
00:32:05,110 --> 00:32:08,110
I miss you in the morning. I miss you at
night.
628
00:32:11,120 --> 00:32:14,180
I take a shower and it smells like you.
629
00:32:15,300 --> 00:32:19,740
I love you.
630
00:32:22,920 --> 00:32:23,920
And I love you.
631
00:32:25,260 --> 00:32:26,320
So what are we doing?
632
00:32:28,080 --> 00:32:32,240
We're going to try and work it out,
right?
633
00:32:35,600 --> 00:32:36,600
Yeah.
634
00:32:39,880 --> 00:32:41,020
I mean, is it okay?
635
00:32:46,160 --> 00:32:47,160
Is it okay to what?
636
00:32:47,420 --> 00:32:48,420
Never mind.
637
00:32:49,960 --> 00:32:50,960
How are you on site?
638
00:32:53,980 --> 00:33:00,960
I'm just trying not to get my hopes up
here, so... Just
639
00:33:00,960 --> 00:33:01,960
ask.
640
00:33:02,140 --> 00:33:03,140
Ask him.
641
00:33:09,870 --> 00:33:12,570
I was just going to ask if it's okay for
me to even be hopeful.
642
00:33:13,870 --> 00:33:14,870
You're about us.
643
00:33:15,710 --> 00:33:16,950
Yes, of course, about us.
644
00:33:19,830 --> 00:33:20,830
Yeah, it is.
645
00:33:22,270 --> 00:33:23,270
I am.
646
00:33:51,500 --> 00:33:52,500
I better go.
647
00:33:53,360 --> 00:33:54,360
Are you sure?
648
00:33:56,860 --> 00:33:57,860
Yeah.
649
00:34:05,560 --> 00:34:06,560
Oh.
650
00:34:11,100 --> 00:34:13,420
What am I going to do to you again?
651
00:34:15,800 --> 00:34:19,460
Never mind. Don't... Don't answer that.
It's okay.
652
00:34:20,179 --> 00:34:21,179
Just...
653
00:34:24,139 --> 00:34:25,139
The locks are still the same.
654
00:34:27,699 --> 00:34:28,699
And your keys.
655
00:34:29,520 --> 00:34:30,520
It'll work.
656
00:34:32,219 --> 00:34:33,219
Whenever you want to come back.
657
00:35:08,710 --> 00:35:09,710
Hey, neighbor.
658
00:35:09,930 --> 00:35:11,130
Hey, how are you?
659
00:35:12,570 --> 00:35:14,270
So you're moving back in here with that
whore?
660
00:35:14,730 --> 00:35:15,730
With that slut?
661
00:35:17,310 --> 00:35:21,350
You know, I kind of figured you'd be a
little bit stronger than that. You know,
662
00:35:21,370 --> 00:35:23,750
you move back in here with her after
I've been there.
663
00:35:24,050 --> 00:35:25,490
Only the devil knows who else.
664
00:35:26,210 --> 00:35:28,790
You don't know that's my kid, right? Did
you know that?
665
00:35:30,290 --> 00:35:31,290
Okay,
666
00:35:31,510 --> 00:35:32,428
okay, I get it.
667
00:35:32,430 --> 00:35:33,430
But you don't want to talk.
668
00:35:33,610 --> 00:35:34,610
All right, that's fine.
669
00:35:34,630 --> 00:35:36,010
That's fine. I'll just be right here.
670
00:35:36,310 --> 00:35:37,310
Right next door.
671
00:35:37,790 --> 00:35:39,890
Driving you and that bitch crazy.
672
00:36:09,650 --> 00:36:10,650
Yeah, yeah.
673
00:36:12,270 --> 00:36:14,690
Is Kelly Isaacs in the interrogation
room?
674
00:36:15,390 --> 00:36:16,390
Yeah.
675
00:36:16,590 --> 00:36:17,650
You know what's going on?
676
00:36:18,570 --> 00:36:19,570
Talk to the DA.
677
00:36:22,310 --> 00:36:25,350
Yeah, you are such an asshole.
678
00:36:30,190 --> 00:36:31,129
Hey, Kelly.
679
00:36:31,130 --> 00:36:32,130
Oh, shit.
680
00:36:32,930 --> 00:36:34,050
Oh, my God.
681
00:36:34,310 --> 00:36:35,310
How are you?
682
00:36:35,770 --> 00:36:36,770
You okay?
683
00:36:36,890 --> 00:36:38,690
I'm so glad to see you. No, I'm not.
684
00:36:39,210 --> 00:36:40,990
I'm in here. They won't tell me
anything.
685
00:36:41,570 --> 00:36:44,410
I'm trying to find out. They arrested me
for Ramsey's murder.
686
00:36:47,350 --> 00:36:48,350
Yeah.
687
00:36:48,690 --> 00:36:52,030
I know. I have no idea why they would do
that. I didn't do it.
688
00:36:52,290 --> 00:36:53,570
Mama, that's two things I know.
689
00:36:54,810 --> 00:37:01,290
You know what? Now, do you have any
idea, just any idea why they would think
690
00:37:01,290 --> 00:37:02,390
that? No.
691
00:37:02,810 --> 00:37:03,810
None.
692
00:37:04,750 --> 00:37:10,360
Okay. Why? Because whatever it is, they
have to have some pretty solid evidence
693
00:37:10,360 --> 00:37:13,320
to drag you in here. Yeah, well, I wish
they would tell me what it is.
694
00:37:15,480 --> 00:37:16,480
I'm sure they will.
695
00:37:18,760 --> 00:37:20,680
I think it's that damn Travis.
696
00:37:22,500 --> 00:37:23,459
You do?
697
00:37:23,460 --> 00:37:26,960
Yeah, I do. I think he's behind it. I
told you that.
698
00:37:28,740 --> 00:37:31,380
Do you think Travis set you up? Yes.
699
00:37:37,900 --> 00:37:39,980
I mean... What?
700
00:37:43,320 --> 00:37:45,760
Travis just doesn't seem to be that
bright.
701
00:37:46,140 --> 00:37:47,500
He's not that bright.
702
00:37:47,940 --> 00:37:51,960
That's just stupid. But you know what?
He's just dumb enough to try something
703
00:37:51,960 --> 00:37:52,960
like this.
704
00:37:53,060 --> 00:37:54,800
The way he's been stalking me.
705
00:37:56,140 --> 00:37:57,140
Huh.
706
00:37:58,720 --> 00:37:59,720
Okay.
707
00:38:03,600 --> 00:38:05,420
Ms. Isaacs? Yes.
708
00:38:07,740 --> 00:38:08,740
Lucien? Hi.
709
00:38:09,900 --> 00:38:10,900
You mind?
710
00:38:12,580 --> 00:38:14,520
Do you mind if we talk outside?
711
00:38:16,960 --> 00:38:18,000
I don't think so.
712
00:38:19,080 --> 00:38:20,540
We want to know what's going on.
713
00:38:22,260 --> 00:38:23,540
You'll find out soon enough.
714
00:38:24,420 --> 00:38:26,780
Look, I know her. Will you leave?
715
00:38:28,240 --> 00:38:29,240
Please.
716
00:38:35,420 --> 00:38:38,220
No, no, no, no, Lucian, please don't
leave. He can't stay.
717
00:38:38,640 --> 00:38:40,740
I need to know what the hell is going
on.
718
00:38:41,220 --> 00:38:44,760
You will, just as soon as he's on the
other side of that door.
719
00:38:48,260 --> 00:38:49,260
I'll call you later.
720
00:38:50,340 --> 00:38:52,860
Can you please ask Nellie how Justice is
doing?
721
00:38:53,560 --> 00:38:54,519
I will.
722
00:38:54,520 --> 00:38:56,140
Tell him I'll be there to get him soon.
723
00:38:58,400 --> 00:39:01,760
I wouldn't count on that.
724
00:39:02,820 --> 00:39:08,320
Why? What are you doing? Are you sure
about that?
725
00:39:09,300 --> 00:39:11,760
Look, I just want to know what the hell
is going on.
726
00:39:13,000 --> 00:39:18,200
What's going on is you're under arrest
for murder.
727
00:39:20,040 --> 00:39:22,440
I did not do anything.
728
00:39:22,780 --> 00:39:24,300
He dialed 911.
729
00:39:25,460 --> 00:39:26,740
You were recorded.
730
00:39:27,300 --> 00:39:28,300
Me?
731
00:39:57,900 --> 00:39:59,120
Do you need to hear any more?
732
00:40:04,900 --> 00:40:08,600
Next on, if loving you is wrong. You're
trying to bury me.
733
00:40:08,800 --> 00:40:12,180
No. I think you did that when you
murdered him.
734
00:40:12,780 --> 00:40:13,780
I love Alex.
735
00:40:14,480 --> 00:40:15,480
Stupid bitch.
736
00:40:15,700 --> 00:40:16,678
Yes, you do.
737
00:40:16,680 --> 00:40:17,680
Sorry.
738
00:40:18,040 --> 00:40:19,240
Poor mom's in anger.
739
00:40:19,520 --> 00:40:21,480
All that's left to do is just arrest his
ass.
740
00:40:21,700 --> 00:40:23,080
I'm with you, Stephen.
741
00:40:23,500 --> 00:40:24,660
Did we miss something?
742
00:40:24,960 --> 00:40:25,960
I'm going to record this.
743
00:40:26,590 --> 00:40:28,470
Yeah, I'm going to put you guys on the
internet.
744
00:40:29,810 --> 00:40:31,090
Yeah, there you go.
745
00:40:31,870 --> 00:40:36,170
Yeah. Look, I'm telling you, this kid
Travis had something to do with this.
746
00:40:36,570 --> 00:40:37,509
Travis Little?
747
00:40:37,510 --> 00:40:38,930
Yeah, he's a little.
748
00:40:39,150 --> 00:40:39,948
He's a little bitch.
749
00:40:39,950 --> 00:40:43,170
Yeah. And if you ever need a criminal
defense attorney, I can help you.
750
00:40:43,430 --> 00:40:44,430
Did you get me off?
751
00:40:44,530 --> 00:40:45,530
I killed somebody?
752
00:40:46,390 --> 00:40:48,230
Wait, who do you want to kill?
753
00:40:48,670 --> 00:40:49,670
I have a name.
50464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.