All language subtitles for If Loving You Is Wrong s04e01 A Neighborhood In Crisis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:03,320 Previously, on If Loving Me Was Wrong. No! 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,760 No! No! No! 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,680 Take it! 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,520 No! No! All right. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,060 All right. Move. 6 00:00:19,480 --> 00:00:21,540 Okay. Thank you. 7 00:00:21,800 --> 00:00:25,100 Was it a shootout before we got there? Only gun I saw was from that bitch, 8 00:00:25,320 --> 00:00:28,760 She took a gun, held it to my head. You called your parents to help you get rid 9 00:00:28,760 --> 00:00:29,900 of Randall. No, I did not. 10 00:00:30,100 --> 00:00:31,099 Is everything okay? 11 00:00:31,100 --> 00:00:32,460 I need to get back on the course, ma 'am. Now. 12 00:00:32,680 --> 00:00:36,380 I think something happened to Ramsey. Travis said something to me to the 13 00:00:36,380 --> 00:00:38,360 of Ramsey not ever coming back. 14 00:00:38,620 --> 00:00:39,880 I will never. 15 00:00:40,490 --> 00:00:41,530 Give you my child. 16 00:00:41,870 --> 00:00:44,710 The father is claiming that the child is in danger in your home. He's not the 17 00:00:44,710 --> 00:00:45,689 biological father. 18 00:00:45,690 --> 00:00:48,290 Your Honor, the child is half black. Her husband is white. I had multiple 19 00:00:48,290 --> 00:00:51,750 partners at that time. Until proof of paternity is shown to this court, the 20 00:00:51,750 --> 00:00:53,430 child will be placed in foster care. 21 00:00:53,670 --> 00:00:54,670 Can I borrow a candle? 22 00:00:54,870 --> 00:00:55,849 Yeah, sure. 23 00:00:55,850 --> 00:00:57,190 Are you speaking with Lucy? 24 00:00:57,410 --> 00:00:58,189 Mm -hmm. 25 00:00:58,190 --> 00:00:59,730 Marcy. I said baby coming. 26 00:01:00,050 --> 00:01:03,950 You're pregnant? Brad, all these years I was with Randall and I couldn't get 27 00:01:03,950 --> 00:01:05,230 pregnant and then, bam! 28 00:01:05,630 --> 00:01:06,630 I don't love you. 29 00:01:06,770 --> 00:01:07,770 And I love you. 30 00:01:07,870 --> 00:01:10,330 I don't think that... I could live with a child. 31 00:01:11,530 --> 00:01:12,770 Oh, my God! 32 00:01:12,970 --> 00:01:13,969 Oh, no! 33 00:01:13,970 --> 00:01:17,470 You're not going to see Kelly again, are you? No, sir. You sure? As sure as I 34 00:01:17,470 --> 00:01:21,910 am, sir. He has everybody fooled, even that damn Dion and Rick at the station. 35 00:01:22,070 --> 00:01:24,410 Why do you need my DNA? The Ramsey -Walters homicide. 36 00:01:24,930 --> 00:01:26,810 Showed up in my house and car. 37 00:01:27,030 --> 00:01:30,070 Now he's threatening to hurt me and just get a gun. 38 00:01:30,550 --> 00:01:31,810 I'm going to call my girl, Michelle. 39 00:01:32,070 --> 00:01:33,330 She'll bring you something to choose from. 40 00:01:33,550 --> 00:01:37,350 A 99 .9 % probability that you are not the father. 41 00:01:37,630 --> 00:01:38,630 What? 42 00:01:53,850 --> 00:01:57,670 Today is a good day. Eddie is a big problem. You're supposed to keep him in 43 00:01:57,670 --> 00:02:01,310 line. And so I could get the big case. Not after I found out that son of a 44 00:02:01,310 --> 00:02:02,310 was killing offices. 45 00:02:16,040 --> 00:02:18,780 Look, if Lucian is the daddy, then me and Lucian, we're going to need to tell. 46 00:02:19,120 --> 00:02:22,120 You're under arrest for the murder of Randy Walters. Did not do anything! 47 00:02:22,880 --> 00:02:23,880 No, 48 00:02:27,240 --> 00:02:28,240 no! 49 00:02:29,260 --> 00:02:31,420 Everybody, everybody, everybody stop. 50 00:02:31,660 --> 00:02:32,780 Hey, relax. Stop! 51 00:02:33,520 --> 00:02:35,280 Stop with me! Get! 52 00:02:35,800 --> 00:02:36,940 Stop it! 53 00:02:37,500 --> 00:02:41,640 Move! I didn't do it! Are you okay? Is everybody all right? Justice? 54 00:02:41,980 --> 00:02:44,080 Yeah. What happened? 55 00:02:44,320 --> 00:02:45,320 That dude had a gun. 56 00:02:47,950 --> 00:02:50,610 Justice. Justice, what are you doing? 57 00:02:51,490 --> 00:02:52,910 I didn't know it was in here. 58 00:02:55,410 --> 00:02:56,970 Is this your gun? 59 00:02:58,610 --> 00:02:59,610 Yes. 60 00:03:01,770 --> 00:03:05,350 Kelly, what are you doing with a loaded gun in your house? 61 00:03:05,710 --> 00:03:06,710 I'm sorry. 62 00:03:07,630 --> 00:03:09,190 You could kill one of our kids. 63 00:03:09,410 --> 00:03:10,410 I'm sorry. 64 00:03:10,510 --> 00:03:11,510 Are you insane? 65 00:03:11,790 --> 00:03:13,890 Esmeralda, everybody's all right. 66 00:03:14,190 --> 00:03:16,890 Oh, everybody. Look at their faces. They're not all. All right. It's okay. 67 00:03:17,630 --> 00:03:21,090 Look, I don't know how you're so cool with it, Natalie, but this is not all 68 00:03:21,090 --> 00:03:22,830 right. This is not okay. 69 00:03:23,390 --> 00:03:27,370 Justin, you should not have touched it. Sorry, I didn't know. You could have 70 00:03:27,370 --> 00:03:28,370 killed someone. 71 00:03:29,170 --> 00:03:29,969 I'm sorry. 72 00:03:29,970 --> 00:03:33,290 Look, look, you never touch a gun. Do you hear me? 73 00:03:33,710 --> 00:03:35,070 Yeah, Mom, yeah. I'm sorry. 74 00:03:35,650 --> 00:03:37,550 Yeah, well, he's not the one that should be getting yelled at. 75 00:03:38,370 --> 00:03:41,390 You should have never, no, you should have never had a gun in the house. All 76 00:03:41,390 --> 00:03:42,089 right, that's enough. 77 00:03:42,090 --> 00:03:44,110 Okay, look, we need to talk about this, all right, Justice? 78 00:03:44,450 --> 00:03:46,090 Wait, why do you have handcuffs on? 79 00:03:46,450 --> 00:03:48,450 I have to go and talk to the police. 80 00:03:48,870 --> 00:03:49,870 For what? 81 00:03:50,270 --> 00:03:51,390 There's been a misunderstanding. 82 00:03:54,610 --> 00:03:55,610 What happened? 83 00:03:56,030 --> 00:03:58,210 I'll be back home soon, okay? When? 84 00:03:58,690 --> 00:03:59,690 Soon, baby. 85 00:03:59,790 --> 00:04:01,290 No, Mom, what's going on? 86 00:04:01,570 --> 00:04:05,870 I'll explain everything when I get back, okay? But right now, you need to go 87 00:04:05,870 --> 00:04:06,870 with Natalie. 88 00:04:07,160 --> 00:04:08,119 No, no. 89 00:04:08,120 --> 00:04:10,520 You have to have him cuffed on her like that. Look at his son. 90 00:04:14,920 --> 00:04:16,820 Sorry. He ain't no threat to y 'all. 91 00:04:18,120 --> 00:04:19,120 It's policy. 92 00:04:19,480 --> 00:04:21,160 We have to go. Come on, man. Y 'all tripping. 93 00:04:21,920 --> 00:04:22,960 I want to go home. 94 00:04:23,700 --> 00:04:24,700 Me too. 95 00:04:24,800 --> 00:04:28,720 No, Mom. Where are they taking you? Okay, okay, baby. I'm sorry. Okay. 96 00:04:29,120 --> 00:04:30,280 It's time to go. It's great. 97 00:04:30,820 --> 00:04:32,100 Can you just... 98 00:04:32,380 --> 00:04:36,040 Just take them off, please. I'm sorry. I can't. My son is watching. Let's go to 99 00:04:36,040 --> 00:04:39,480 my house. We have to go. We have to go. Please. Let's go. My son is watching. 100 00:04:39,760 --> 00:04:41,640 Let's just take these cuffs off. Please. 101 00:04:52,280 --> 00:04:53,300 Where's my mama going? 102 00:04:53,700 --> 00:04:57,840 Look, Justice, go with her. Go with them. I'll be back. What's going on? 103 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 Go on, baby. 104 00:04:59,340 --> 00:05:00,520 Tell me what's going on. 105 00:05:01,330 --> 00:05:03,710 Natalie, call Lucian. I will. I'm calling right now. 106 00:05:03,950 --> 00:05:04,950 Let's go. 107 00:05:05,130 --> 00:05:11,950 You reach Lucian. 108 00:05:12,150 --> 00:05:13,150 Leave a message. 109 00:05:13,690 --> 00:05:15,910 Lucian, this is Natalie. Call me when you get this, please. 110 00:05:33,159 --> 00:05:34,159 Yeah. Hey. 111 00:05:36,320 --> 00:05:37,320 Honey, you're shaking. 112 00:05:37,540 --> 00:05:38,540 I'm scared. 113 00:05:38,980 --> 00:05:40,220 What are you scared of, honey? 114 00:05:40,700 --> 00:05:41,700 That gun. 115 00:05:42,460 --> 00:05:43,460 What gun? 116 00:05:44,820 --> 00:05:45,860 Yeah, it went off. 117 00:05:46,420 --> 00:05:48,560 What went off? What are you talking about? 118 00:05:48,980 --> 00:05:50,920 You didn't hear it? Hear what? 119 00:05:51,240 --> 00:05:55,020 The gunshot next door. What gunshot? What are you talking about? What is 120 00:05:55,020 --> 00:05:56,020 happening right now? 121 00:05:56,040 --> 00:05:57,500 Peter, tell them. 122 00:05:59,360 --> 00:06:03,560 Okay, well, Joseph was showing us his mom's gun and it went off. 123 00:06:04,560 --> 00:06:05,560 What? 124 00:06:05,780 --> 00:06:08,820 Yeah. Did anybody get hurt? No, no, no, no, everyone's fine. 125 00:06:09,660 --> 00:06:12,340 Peter, you know better than that. I told him not to touch it. 126 00:06:12,600 --> 00:06:13,960 Kelly has a gun in the house. 127 00:06:15,060 --> 00:06:16,180 Apparently. And it was loaded. 128 00:06:16,740 --> 00:06:18,080 Yeah. And what is she thinking? 129 00:06:19,060 --> 00:06:20,540 Clearly she's not thinking at all. 130 00:06:23,140 --> 00:06:26,140 Kids, you're not to go over there again. You hear me, Paisley? 131 00:06:26,440 --> 00:06:27,700 Yes. Okay. 132 00:06:28,160 --> 00:06:29,200 I want you guys to go upstairs. 133 00:06:29,520 --> 00:06:31,240 I'm going to go next door, and I'm going to talk to her. 134 00:06:31,620 --> 00:06:32,619 She's gone. 135 00:06:32,620 --> 00:06:34,860 Where? The police took her away. 136 00:06:36,560 --> 00:06:40,760 What do you mean, the police took her away? Yeah, look, it's a little bit more 137 00:06:40,760 --> 00:06:45,620 complicated than that, so... All right, you know what? You guys, why don't both 138 00:06:45,620 --> 00:06:46,539 of you go upstairs? 139 00:06:46,540 --> 00:06:47,540 We could go with them, okay? 140 00:06:58,670 --> 00:06:59,670 The police. 141 00:07:00,070 --> 00:07:03,770 What the hell happened? Look, I'm just as upset as you guys are. I had no idea 142 00:07:03,770 --> 00:07:04,770 she had a gun in the house. 143 00:07:05,730 --> 00:07:07,250 Why did Kelly have a gun anyway? 144 00:07:07,950 --> 00:07:09,510 Brad, I don't know. 145 00:07:10,190 --> 00:07:11,850 Wait, so they arrested her for that? 146 00:07:13,090 --> 00:07:15,650 No, apparently they arrested her for Ramsey's murder. 147 00:07:17,470 --> 00:07:22,070 What? Yeah, but... Wait, Ramsey, the guy who lived on the corner? Yeah. 148 00:07:22,290 --> 00:07:24,290 Kelly got arrested for... I know, I know. 149 00:07:24,510 --> 00:07:25,850 I'm sure it's just a misunderstanding. 150 00:07:26,710 --> 00:07:27,710 Did she do it? 151 00:07:31,549 --> 00:07:32,549 No. 152 00:07:33,230 --> 00:07:34,230 There's no way. 153 00:07:34,830 --> 00:07:35,830 You sure? 154 00:07:37,970 --> 00:07:41,350 We're talking about Kelly, our neighbor. 155 00:07:41,770 --> 00:07:44,530 She couldn't hurt a fly. No. Did you know she had a loaded gun? 156 00:07:47,890 --> 00:07:49,190 No. No. 157 00:07:51,350 --> 00:07:53,150 Why, you think you know people, but you don't. 158 00:07:55,810 --> 00:07:56,810 Ramsey was murdered. 159 00:07:58,090 --> 00:07:59,090 Yeah. 160 00:08:01,260 --> 00:08:02,260 I don't believe this. 161 00:08:02,920 --> 00:08:03,920 I don't believe it. 162 00:08:04,200 --> 00:08:07,360 Did they arrest her for murder or did they just take her down for questioning? 163 00:08:10,600 --> 00:08:12,760 I don't know. They didn't specify. 164 00:08:14,100 --> 00:08:15,100 I don't know. 165 00:08:16,580 --> 00:08:17,580 Well, trust me. 166 00:08:17,920 --> 00:08:19,080 She shouldn't say a word. 167 00:08:19,700 --> 00:08:21,400 Because those cops will try and railroad her. 168 00:08:26,380 --> 00:08:30,020 Well, she has nothing to worry about. 169 00:08:31,020 --> 00:08:32,020 I know she didn't do it. 170 00:08:32,539 --> 00:08:34,080 Well, I didn't do anything either. 171 00:08:34,880 --> 00:08:37,780 And they kept me down there for hours, trying to insinuate that I did. 172 00:08:40,100 --> 00:08:41,559 She really had a damn good attorney. 173 00:08:54,740 --> 00:08:55,740 Hello. 174 00:08:56,700 --> 00:08:58,620 Hey. Marcy, how are you? 175 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 Yeah, I'm okay. 176 00:09:00,350 --> 00:09:01,350 You sure? 177 00:09:01,370 --> 00:09:04,370 Yeah. All right. Well, I'm so sorry. 178 00:09:04,710 --> 00:09:06,170 Yeah, I am too. 179 00:09:06,430 --> 00:09:07,610 Well, you look good. 180 00:09:08,570 --> 00:09:09,570 Thank you. 181 00:09:10,250 --> 00:09:12,170 You've got a glow going on. 182 00:09:12,610 --> 00:09:15,510 Oh, yeah, I've been hearing that a bit lately. 183 00:09:15,730 --> 00:09:16,810 Yeah, it's a good thing. 184 00:09:19,090 --> 00:09:22,970 All right, so you want to fill me in on your friend? 185 00:09:24,370 --> 00:09:26,470 Right, your buddy Randall. 186 00:09:27,470 --> 00:09:28,830 Yeah, how is he? 187 00:09:30,810 --> 00:09:32,110 Fine, I would guess. 188 00:09:33,190 --> 00:09:34,450 What's that supposed to mean? 189 00:09:37,410 --> 00:09:39,290 Well, that's why I wanted to talk to you. 190 00:09:39,550 --> 00:09:40,550 Okay. 191 00:09:41,270 --> 00:09:42,270 We're getting a divorce. 192 00:09:43,690 --> 00:09:44,690 What? 193 00:09:44,870 --> 00:09:45,870 Yeah. 194 00:09:47,690 --> 00:09:49,250 Is it that bad? 195 00:09:50,590 --> 00:09:52,250 Yeah. Yeah, it is. 196 00:09:52,750 --> 00:09:55,650 When you told me you were having trouble over the phone, I... 197 00:09:55,930 --> 00:10:00,690 I thought you were talking about therapy or... Oh, no, no. No, we're beyond 198 00:10:00,690 --> 00:10:01,690 that. 199 00:10:02,650 --> 00:10:05,590 Come on, you guys were so happy. 200 00:10:07,090 --> 00:10:09,770 Yeah, well, you know, things change. 201 00:10:10,470 --> 00:10:13,950 Yeah. And Cherry and I thought you guys would be together forever. 202 00:10:15,610 --> 00:10:17,530 Oh, well, you were wrong. 203 00:10:18,670 --> 00:10:19,670 I'm so sorry. 204 00:10:20,050 --> 00:10:21,630 Yeah, yeah, I am too. 205 00:10:21,930 --> 00:10:23,570 How are Cherry and the kids? 206 00:10:24,140 --> 00:10:25,140 Oh, they're good. 207 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 They're good. Good. 208 00:10:26,440 --> 00:10:28,120 Yeah, are you sure you don't want me to talk to Randall? 209 00:10:29,400 --> 00:10:31,240 No, no, that's not why I'm here. 210 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 Okay. 211 00:10:34,180 --> 00:10:36,380 I want you to represent me in the divorce. 212 00:10:36,780 --> 00:10:40,440 Marcy. Please, he won't sign the papers. I really just want to get this over 213 00:10:40,440 --> 00:10:43,960 with. Marcy, we were roommates in college and we're friends. I can't 214 00:10:43,960 --> 00:10:48,620 you. No, I know, and that's why I think you can. He respects you. He listens to 215 00:10:48,620 --> 00:10:49,620 you. Marcy. 216 00:10:49,900 --> 00:10:51,040 Please, he won't. 217 00:10:51,340 --> 00:10:54,200 Sign the paper. The last lawyer could not get anywhere with him. 218 00:10:54,520 --> 00:10:55,840 I just want this over with. 219 00:10:56,400 --> 00:10:57,460 I think you can do it. 220 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 Please. 221 00:11:02,820 --> 00:11:03,820 Okay. 222 00:11:04,840 --> 00:11:06,380 How about I give him a call? 223 00:11:07,940 --> 00:11:08,940 And say what? 224 00:11:09,460 --> 00:11:10,460 I don't know. 225 00:11:10,860 --> 00:11:12,760 I'll just talk to him, see where his head is at. 226 00:11:13,120 --> 00:11:15,440 Maybe invite him out to some drinks or something. 227 00:11:15,740 --> 00:11:19,140 Yeah. Yes, okay. Yeah, that's a good idea. That's exactly what I need. 228 00:11:19,680 --> 00:11:20,680 Okay. 229 00:11:20,880 --> 00:11:21,940 All right, then I'll do that. 230 00:11:22,600 --> 00:11:24,060 Okay. Thank you. 231 00:11:25,780 --> 00:11:28,580 Now, I'm not saying that I represent you. 232 00:11:29,040 --> 00:11:32,180 I know. Yeah, yeah, I'm just saying that I'll talk to him. 233 00:11:32,900 --> 00:11:33,900 Okay. 234 00:11:34,060 --> 00:11:35,180 Okay. Thank you. 235 00:11:36,540 --> 00:11:38,260 All right, well, you want to tell me what happened? 236 00:11:40,820 --> 00:11:41,820 Oh, wow. 237 00:11:42,560 --> 00:11:48,020 Besides him cheating on me with the neighbor, getting her pregnant, and 238 00:11:48,020 --> 00:11:49,020 baby? 239 00:11:49,390 --> 00:11:50,390 What? Yeah. 240 00:11:50,430 --> 00:11:51,430 Is that not enough? 241 00:11:52,610 --> 00:11:53,610 Wow. 242 00:11:53,970 --> 00:11:54,970 I'm so sorry. 243 00:11:55,670 --> 00:11:59,530 Well, don't be sorry. Just get him to sign the papers. 244 00:12:00,010 --> 00:12:02,190 I'll try. I mean, I'll sit in the truck. 245 00:12:02,790 --> 00:12:03,749 What's up? 246 00:12:03,750 --> 00:12:05,470 Got the flagstaff reports and us. 247 00:12:06,790 --> 00:12:09,610 Marcy, this is Ian. He's one of my partners in the firm. 248 00:12:09,910 --> 00:12:10,910 Hi. Hi. 249 00:12:14,910 --> 00:12:17,330 Okay, so I'll come back. 250 00:12:18,250 --> 00:12:21,070 Oh, no, no, no. That's fine. We were just finishing. 251 00:12:21,290 --> 00:12:24,670 I will see you soon, okay? Okay. 252 00:12:24,870 --> 00:12:25,870 Thank you. 253 00:12:26,150 --> 00:12:27,150 Nice meeting you. 254 00:12:31,570 --> 00:12:33,270 So anyway, Flagstaff reports. 255 00:12:33,470 --> 00:12:34,970 All set. I have a deposition tonight. 256 00:12:35,210 --> 00:12:35,989 All right. 257 00:12:35,990 --> 00:12:39,390 I appreciate you doing that for me. You're a man. 258 00:12:54,320 --> 00:12:55,320 I ain't saying shit. 259 00:12:55,900 --> 00:12:58,740 I need my phone call. When you walk out those doors, why don't you ask somebody 260 00:12:58,740 --> 00:13:00,100 who I am? Because clearly you two don't know. 261 00:13:01,120 --> 00:13:02,560 What do you think you got on me, Mr. FBI? 262 00:13:03,360 --> 00:13:05,140 Huh? What do you think you got? 263 00:13:06,840 --> 00:13:07,840 That's what I thought. 264 00:13:08,480 --> 00:13:09,640 Walk your ass out of here. 265 00:13:12,200 --> 00:13:14,920 If somebody bring me something to drink, I'm thirsty as hell. 266 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Oh. 267 00:13:19,800 --> 00:13:20,800 Oh. 268 00:13:22,540 --> 00:13:23,540 Hey, Eddie. 269 00:13:24,360 --> 00:13:26,000 You got you in here, huh? Yep. 270 00:13:26,920 --> 00:13:27,920 You too, Lou. 271 00:13:28,220 --> 00:13:29,220 And Lou too. 272 00:13:31,740 --> 00:13:33,000 We're the only help you got. 273 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 Is that right? 274 00:13:35,500 --> 00:13:36,520 Yeah, that's right. 275 00:13:38,500 --> 00:13:39,700 Let me ask you two something. 276 00:13:40,680 --> 00:13:45,620 How do two little low -level MAC -themed PD officers get let in here by the FBI 277 00:13:45,620 --> 00:13:46,620 to talk to me? 278 00:13:46,700 --> 00:13:50,320 Well, they've been... They know that you've been working with the cops. They 279 00:13:50,320 --> 00:13:51,920 don't know shit, Stephen. 280 00:13:52,560 --> 00:13:55,540 They know the same thing that I've been knowing. That you two fools are FBI. 281 00:13:56,280 --> 00:13:58,100 Hey, you know me. Yeah, I know you. 282 00:13:58,700 --> 00:14:01,260 I know him. I know that caught -head bitch. I know y 'all ran this whole 283 00:14:01,260 --> 00:14:02,620 together. Now you think you got me, huh? 284 00:14:02,920 --> 00:14:03,920 No, we don't think we know. 285 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 We know. 286 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 We? 287 00:14:07,840 --> 00:14:09,260 It's a very inclusive term, Lou. 288 00:14:10,300 --> 00:14:11,860 So you're saying what I've been saying the whole time. 289 00:14:12,400 --> 00:14:13,400 That you're FBI. 290 00:14:14,520 --> 00:14:17,180 Me? I'm just regular old Maxine police. 291 00:14:17,420 --> 00:14:20,300 Well, how did you get your radio old ass out to my Uncle Rusty's house with the 292 00:14:20,300 --> 00:14:21,300 whole FBI? 293 00:14:21,910 --> 00:14:22,910 Why don't you riddle me that? 294 00:14:23,330 --> 00:14:26,290 Since you're so nosy, they asked us to be there. 295 00:14:27,010 --> 00:14:30,450 Oh, they asked you to be there. You know what I can't stand about your ass? 296 00:14:31,050 --> 00:14:34,270 You always speak to me with this arrogance like you're above me. 297 00:14:34,570 --> 00:14:35,990 Look at me when I tell you this. 298 00:14:37,790 --> 00:14:40,190 You paint and you never will be above me. You got that, boy? 299 00:14:41,270 --> 00:14:45,350 The way I see it, I'm walking out of here a free man. 300 00:14:47,010 --> 00:14:48,010 Yeah. 301 00:14:48,090 --> 00:14:50,850 So, that does make me above you. 302 00:14:51,340 --> 00:14:52,700 You don't think I'm walking out of here for a minute? 303 00:14:53,380 --> 00:14:54,380 No. 304 00:14:55,240 --> 00:14:58,020 You don't know any, Lou. I thought you'd have maybe taken some notes riding 305 00:14:58,020 --> 00:15:01,140 around with me. You don't know what they got on you. Oh, it was we, but now it's 306 00:15:01,140 --> 00:15:03,900 they. Okay, I'll play along with your stupid -ass little game. What have they 307 00:15:03,900 --> 00:15:04,659 got, Lou? 308 00:15:04,660 --> 00:15:08,520 What have they got? Well, let's start with a drug possession. 309 00:15:08,820 --> 00:15:09,459 That's one. 310 00:15:09,460 --> 00:15:11,860 You were wired the whole time. Oh, no, no, no. We're not done. 311 00:15:12,920 --> 00:15:13,920 Murder? 312 00:15:14,140 --> 00:15:15,139 Attempted murder? 313 00:15:15,140 --> 00:15:20,420 Ben? Keep talking. Keep talking. Keep talking to me. Tell me more. 314 00:15:22,260 --> 00:15:23,420 So you know what you're saying to me? 315 00:15:23,780 --> 00:15:27,520 You're saying I'm an FBI agent that doesn't have the balls to man up and 316 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 credit for taking you down. 317 00:15:28,740 --> 00:15:30,340 Why don't you at least just say what you are, man? 318 00:15:32,220 --> 00:15:34,080 Why don't you tell me where Andrew is? 319 00:15:36,960 --> 00:15:39,060 Who? Where is Andrew? 320 00:15:40,260 --> 00:15:43,140 I know you're talking about that. Look, I'm not playing with you. And I'm not 321 00:15:43,140 --> 00:15:45,120 playing with you, Lulu. If I could help you out, I would, man. 322 00:15:45,660 --> 00:15:46,660 Okay, fine. 323 00:15:47,680 --> 00:15:48,700 Look at you two, man. 324 00:15:48,980 --> 00:15:51,140 Double bottom of the barrel magazine PDFs. 325 00:15:51,630 --> 00:15:53,490 I can only imagine how they're treating you at the Bureau, huh? 326 00:15:54,030 --> 00:15:56,050 Probably face down, ass up like you like it, huh, Steve? 327 00:15:56,370 --> 00:15:58,070 Why don't you make this easier on yourself, Betty, huh? 328 00:15:58,510 --> 00:15:59,570 Just tell us where he is. 329 00:15:59,890 --> 00:16:01,130 Who are you talking about? 330 00:16:01,330 --> 00:16:04,370 Andrew. You know damn well we're talking about Andrew. Why don't you go ask my 331 00:16:04,370 --> 00:16:06,050 raggedy -ass uncle? Why don't you talk to him? 332 00:16:06,290 --> 00:16:08,610 So you're saying your Uncle Russ, you did something to him? About six feet 333 00:16:08,610 --> 00:16:09,910 in a box. Why don't you go knock on that mug? 334 00:16:10,130 --> 00:16:11,710 No, I'm going to ask you because you know. 335 00:16:12,060 --> 00:16:14,920 You know what I know? You can get your West Coast ass out of my face. Why don't 336 00:16:14,920 --> 00:16:16,180 you go catch a wave, bro? 337 00:16:16,400 --> 00:16:18,280 Do you think this is some sort of game, Eddie? 338 00:16:18,520 --> 00:16:21,680 Is it a YouTube clowns in here to run a federal investigation on me? Yeah, I 339 00:16:21,680 --> 00:16:24,320 think it's a game. Who the hell are you? You don't want to take the case! You 340 00:16:24,320 --> 00:16:25,760 don't want to take the case! You don't want to take the case! You don't want to 341 00:16:25,760 --> 00:16:26,359 take the case! 342 00:16:26,360 --> 00:16:27,900 You don't want to take the case! You don't want to take the case! You don't 343 00:16:27,900 --> 00:16:29,000 to take the case! You don't want to take the case! 344 00:16:29,460 --> 00:16:32,320 You don't want to take the case! 345 00:16:32,800 --> 00:16:34,160 Eddie, don't do time. 346 00:16:38,080 --> 00:16:40,040 You better walk your boy back over there. All right. 347 00:16:40,910 --> 00:16:42,990 We were talking to the FBI, and you want to know why? 348 00:16:43,770 --> 00:16:46,910 Because we know that you, the captain, and a few other officers have been 349 00:16:46,910 --> 00:16:48,390 working together. You are the FBI. 350 00:16:49,090 --> 00:16:50,330 So just tell me what you got. 351 00:16:50,750 --> 00:16:52,550 Huh? Tell me what you got, Lou. 352 00:16:53,270 --> 00:16:57,010 It got you on a silver platter. No, no, no, no. You sure about that? 353 00:16:57,450 --> 00:16:58,470 You sure about that, Lou? 354 00:16:59,270 --> 00:17:02,390 Say my name. It got you. Say my name. You know what your name is? Sal. 355 00:17:03,110 --> 00:17:05,450 Inmate 5877686. 356 00:17:05,750 --> 00:17:06,750 And you don't know Eddie, baby. 357 00:17:07,430 --> 00:17:08,550 Let me tell you the real deal. 358 00:17:08,750 --> 00:17:10,250 I'll tell both of y 'all something right now. 359 00:17:10,720 --> 00:17:14,040 I'm going to be out of here laid up in some hot pizza ass. Y 'all can say, that 360 00:17:14,040 --> 00:17:15,660 wife went gone, y 'all. 361 00:17:16,200 --> 00:17:17,200 She gone. 362 00:17:20,000 --> 00:17:21,020 Get up out of here. 363 00:17:25,020 --> 00:17:26,819 I'm so sick of that son of a bitch. 364 00:17:27,140 --> 00:17:28,560 You can't be grabbing him like that. 365 00:17:30,500 --> 00:17:31,580 I know. I know. 366 00:17:32,720 --> 00:17:33,840 He lost it in there, Lou. 367 00:17:34,140 --> 00:17:35,520 I know. Got to keep this clean. 368 00:17:36,220 --> 00:17:37,220 All right? 369 00:17:39,720 --> 00:17:40,720 Look, we got him. 370 00:17:40,800 --> 00:17:42,480 All right? And nothing else we can do now. 371 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 Steven. Steven. 372 00:17:47,280 --> 00:17:49,600 Are you sure we covered all the bases? 373 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 What do you mean? 374 00:17:53,240 --> 00:17:55,340 Look at him. I mean, he's just way too arrogant. 375 00:17:56,060 --> 00:17:57,060 It's Eddie. 376 00:17:57,140 --> 00:17:58,820 He is always arrogant, man. 377 00:17:59,140 --> 00:18:03,600 I know that. I know that, but he's... He's too calm. 378 00:18:04,480 --> 00:18:06,320 He's too cool. He's up to something. 379 00:18:07,200 --> 00:18:08,200 No, man. 380 00:18:08,440 --> 00:18:09,820 Look at all those rookies on the wall. 381 00:18:10,120 --> 00:18:11,740 You caught him doing drugs in the car. 382 00:18:12,020 --> 00:18:15,060 We know he shot Ben's hand off. He tried to kill Pete. 383 00:18:15,320 --> 00:18:16,360 Are you kidding me? 384 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 We got him. 385 00:18:20,200 --> 00:18:21,420 This doesn't feel right. 386 00:18:23,160 --> 00:18:25,280 He feels like he's got something up his sleeve. 387 00:18:26,240 --> 00:18:29,420 Unless he's got a get -out -of -jail -free card and knows some real high -ups 388 00:18:29,420 --> 00:18:30,420 that we don't know about. 389 00:18:30,880 --> 00:18:32,200 He is done, Lou. 390 00:18:37,680 --> 00:18:41,660 Call him on it. You tell him we got him here, and then we're going to book him. 391 00:18:42,120 --> 00:18:42,759 All right? 392 00:18:42,760 --> 00:18:43,760 I got you. 393 00:18:44,200 --> 00:18:45,220 Just breathe, relax. 394 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 You're good. 395 00:18:47,960 --> 00:18:48,960 All right. 396 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 All right. 397 00:18:50,520 --> 00:18:51,580 Go ahead. Go ahead. 398 00:19:02,320 --> 00:19:03,320 Yeah. 399 00:19:05,000 --> 00:19:06,020 You up to something? 400 00:19:16,180 --> 00:19:17,059 Hey, babe. 401 00:19:17,060 --> 00:19:18,960 Hey, look, I need to talk to you. 402 00:19:19,180 --> 00:19:20,920 Look, I'm sorry I was in interrogation. 403 00:19:21,160 --> 00:19:24,040 Yeah, but I need to talk to you. Just call me back, Lucien. 404 00:19:24,740 --> 00:19:26,800 No, wait, wait, wait, wait. No, no, I'm out right now. 405 00:19:27,120 --> 00:19:28,120 What's going on? 406 00:19:30,080 --> 00:19:31,080 A lot. 407 00:19:31,520 --> 00:19:32,520 Like what? 408 00:19:32,820 --> 00:19:35,680 Okay, well, first, Kelly was arrested. 409 00:19:36,580 --> 00:19:37,580 For what? 410 00:19:38,540 --> 00:19:39,540 Ramsey's murder. 411 00:19:39,780 --> 00:19:40,780 Are you serious? 412 00:19:41,020 --> 00:19:42,020 Yes, she was. 413 00:19:42,320 --> 00:19:43,320 By who? 414 00:19:43,400 --> 00:19:45,120 Dion. That clown. 415 00:19:48,750 --> 00:19:49,750 All right, I'll look into it. 416 00:19:50,310 --> 00:19:53,490 Okay. Wait, wait, you said there was a lot going on. 417 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 What else? 418 00:19:55,930 --> 00:19:57,390 Well, I think I may be in trouble. 419 00:19:58,350 --> 00:19:59,350 Why? 420 00:20:00,550 --> 00:20:01,550 Kelly bought a gun. 421 00:20:02,470 --> 00:20:03,470 What? 422 00:20:04,010 --> 00:20:06,570 What does that have anything to do with you? 423 00:20:07,650 --> 00:20:12,750 It was in the house, and Justice found it, and all our kids were there. 424 00:20:13,890 --> 00:20:17,710 Natalie. No, no, everybody's all right, but the gun did go off. 425 00:20:18,300 --> 00:20:23,020 What was Kelly doing with a loaded gun in the house? But Travis... But she 426 00:20:23,020 --> 00:20:26,640 didn't take any lessons on how to handle it or have a gun safe? 427 00:20:28,120 --> 00:20:30,560 Well, I don't think it may have been that easy. 428 00:20:31,260 --> 00:20:32,260 Why? 429 00:20:32,720 --> 00:20:34,520 Because she didn't go to a gun shop. 430 00:20:36,340 --> 00:20:38,400 Natalie, what are you saying? 431 00:20:40,360 --> 00:20:42,780 I told her to buy the gun and I told her where to get it from. 432 00:20:43,520 --> 00:20:45,280 Can I get in trouble for that? Whoa, whoa, whoa. 433 00:20:46,680 --> 00:20:49,420 I do not understand. What did you do? 434 00:20:49,960 --> 00:20:51,440 I made you know I'm from the hood. 435 00:20:51,820 --> 00:20:55,340 My girl, she hooked her up and... Are you serious? 436 00:20:55,960 --> 00:20:58,640 You hooked up with that crazy girl that sells guns? 437 00:20:59,020 --> 00:21:01,340 Yeah, but I thought they were legal. She said they were legal. 438 00:21:01,560 --> 00:21:05,100 You know there ain't nothing legal about that girl. Oh, I thought she was. 439 00:21:07,400 --> 00:21:08,500 No, you didn't. 440 00:21:09,860 --> 00:21:11,340 Can I get in trouble for this, Lucien? 441 00:21:13,070 --> 00:21:14,070 You can. 442 00:21:14,770 --> 00:21:15,770 And let me tell you something. 443 00:21:15,890 --> 00:21:18,930 Don't tell anybody else to go buy any guns from that crazy girl. 444 00:21:20,450 --> 00:21:21,830 I thought I was helping her out. 445 00:21:23,950 --> 00:21:25,410 Yeah, yeah, you're right. 446 00:21:27,330 --> 00:21:28,890 So, where's the gun? 447 00:21:31,590 --> 00:21:32,950 Dion took it down to the station. 448 00:21:35,990 --> 00:21:36,990 Great. 449 00:21:37,230 --> 00:21:38,230 Great. Just great. 450 00:21:38,770 --> 00:21:39,770 Okay, what should I do? 451 00:21:41,490 --> 00:21:42,490 I'll take care of it. 452 00:21:43,780 --> 00:21:44,780 Are you sure? 453 00:21:45,560 --> 00:21:46,620 What else are you going to do? 454 00:21:49,340 --> 00:21:50,340 Okay. 455 00:21:50,960 --> 00:21:52,220 All right, well, I love you. 456 00:21:53,560 --> 00:21:54,560 Okay. 457 00:21:54,660 --> 00:21:55,660 Lucien. 458 00:21:55,740 --> 00:21:58,060 I love you, too. I'll call you later. 459 00:21:58,760 --> 00:21:59,760 Okay. 460 00:22:46,090 --> 00:22:47,310 Yeah. Hey. 461 00:22:48,990 --> 00:22:49,949 Who's this? 462 00:22:49,950 --> 00:22:50,950 It's Larry, man. 463 00:22:52,270 --> 00:22:53,270 Larry who? 464 00:22:54,210 --> 00:22:55,210 Okay, we're playing that game? 465 00:22:56,290 --> 00:22:57,069 Oh, hey. 466 00:22:57,070 --> 00:22:58,070 How you doing, buddy? 467 00:22:58,990 --> 00:23:00,330 I'm doing good, man. I'm doing good. 468 00:23:00,630 --> 00:23:01,850 I haven't heard from you in a while. 469 00:23:02,130 --> 00:23:04,490 Yeah, man. You know, they got me pretty busy around here. 470 00:23:04,930 --> 00:23:06,690 Yeah, yeah. Sometimes I think you avoid me. 471 00:23:08,090 --> 00:23:09,090 Now, why would I do that? 472 00:23:10,530 --> 00:23:11,530 You tell me. 473 00:23:12,110 --> 00:23:13,490 No, I'm not avoiding you. 474 00:23:14,800 --> 00:23:15,800 Okay, good. 475 00:23:17,100 --> 00:23:18,100 How's your wife? 476 00:23:18,180 --> 00:23:19,620 She's good. She's good. 477 00:23:20,700 --> 00:23:21,479 How's yours? 478 00:23:21,480 --> 00:23:23,620 That is a long conversation. 479 00:23:24,760 --> 00:23:29,440 Yeah, well, you know, I got some free time tomorrow night if you want to try 480 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 catch up over drinks or something. 481 00:23:30,900 --> 00:23:32,540 I don't want to talk about her, man. 482 00:23:33,320 --> 00:23:34,880 Okay, just drink then. 483 00:23:36,500 --> 00:23:37,399 All right. 484 00:23:37,400 --> 00:23:38,339 Yeah, that's cool. 485 00:23:38,340 --> 00:23:39,340 All right, great. 486 00:23:39,520 --> 00:23:40,520 Hey, you're buying? 487 00:23:42,020 --> 00:23:43,020 I don't mind. 488 00:23:44,360 --> 00:23:45,840 I mean, you are making all the money now. 489 00:23:46,440 --> 00:23:48,380 Yeah, well, yeah, I'm doing all right. 490 00:23:51,960 --> 00:23:53,020 We're good to see you, man. 491 00:23:53,820 --> 00:23:56,360 Yeah, man, it would be good to see you too, old friend. 492 00:23:57,600 --> 00:23:58,600 Who you calling old? 493 00:23:59,320 --> 00:24:01,480 Uh, well, you are older than me. 494 00:24:02,160 --> 00:24:03,280 Yeah, but like two months. 495 00:24:03,880 --> 00:24:05,200 You remembered. 496 00:24:06,440 --> 00:24:07,440 How could I forget? 497 00:24:07,880 --> 00:24:09,020 Yeah, we can't, can we? 498 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 No, we can't. 499 00:24:12,290 --> 00:24:15,970 Yeah. All right. So I will see you tomorrow night, 7 p .m. Hey, where? 500 00:24:16,770 --> 00:24:18,090 I was thinking, damn. 501 00:24:18,810 --> 00:24:19,709 All right. 502 00:24:19,710 --> 00:24:20,710 That sounds cool. 503 00:24:21,310 --> 00:24:23,330 All right. Great. I will see you there, then. 504 00:24:24,550 --> 00:24:26,850 Oh, and get a driver? 505 00:24:27,610 --> 00:24:28,670 Oh, it's going to be one of those nights? 506 00:24:30,070 --> 00:24:30,929 Yes, sir. 507 00:24:30,930 --> 00:24:33,170 Come on, man. It's been a long time. We've got a lot of catching up to do. 508 00:24:33,470 --> 00:24:34,470 All right. Cool. 509 00:24:34,770 --> 00:24:35,870 All right, man. I'll see you then. 510 00:24:36,490 --> 00:24:37,630 All right. All right. 511 00:24:38,010 --> 00:24:39,010 Bye. 512 00:24:57,640 --> 00:24:58,640 How you doing, brother? 513 00:24:59,300 --> 00:25:00,300 Fine. 514 00:25:02,040 --> 00:25:05,600 Haven't, uh, seen you around here much. 515 00:25:08,180 --> 00:25:10,160 Don't know why I've been working this route for three years. 516 00:25:10,560 --> 00:25:12,120 I've actually put your mail in your hands. 517 00:25:12,420 --> 00:25:13,420 Several times. 518 00:25:13,540 --> 00:25:14,540 Oh, yeah? 519 00:25:14,620 --> 00:25:15,620 Yeah. 520 00:25:16,100 --> 00:25:17,100 Oh, I'm sorry. 521 00:25:18,140 --> 00:25:20,580 So you're the, uh, the mailman? 522 00:25:22,680 --> 00:25:24,140 No, I just like wearing a uniform. 523 00:25:26,760 --> 00:25:27,760 You got any mail for me? 524 00:25:28,220 --> 00:25:29,540 Actually, I do, Mr. Holmes. 525 00:25:32,320 --> 00:25:33,400 That way you know my name. 526 00:25:33,660 --> 00:25:34,660 Yes, sir. 527 00:25:36,720 --> 00:25:38,000 You know the woman who lives right there? 528 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 Montgomery. 529 00:25:41,080 --> 00:25:42,760 Yeah. You know her? 530 00:25:43,300 --> 00:25:44,660 Yeah, she's a nice lady. 531 00:25:45,360 --> 00:25:46,640 Gives me cookies on the holidays. 532 00:25:49,660 --> 00:25:50,660 Does she pat her cookies? 533 00:25:51,420 --> 00:25:52,420 Yeah. 534 00:25:53,420 --> 00:25:54,420 Was it good? 535 00:25:54,740 --> 00:25:56,200 Yeah, it was actually pretty good. 536 00:25:56,510 --> 00:25:57,510 Have you had them? 537 00:25:58,530 --> 00:25:59,530 Yeah. 538 00:25:59,690 --> 00:26:00,690 Yeah, they're all right. 539 00:26:02,070 --> 00:26:04,450 She's been giving them out to too many men for me to really like them anymore. 540 00:26:05,450 --> 00:26:07,030 Black men, from what I understand. 541 00:26:10,070 --> 00:26:12,150 Wait a minute. Are we talking about pastries? 542 00:26:13,290 --> 00:26:14,290 Yeah. 543 00:26:15,050 --> 00:26:18,090 Yeah. So, uh, how well do you know her? 544 00:26:20,130 --> 00:26:22,430 Well, I've just been delivering her mail for a while. 545 00:26:23,010 --> 00:26:24,010 That's it. 546 00:26:24,790 --> 00:26:25,790 How old are you? 547 00:26:27,139 --> 00:26:29,020 Excuse me? I was just wondering. 548 00:26:31,760 --> 00:26:32,760 I'm 53. 549 00:26:33,380 --> 00:26:34,380 Okay. 550 00:26:35,080 --> 00:26:36,080 Okay. 551 00:26:36,260 --> 00:26:37,680 So you would think she's hot? 552 00:26:39,100 --> 00:26:42,720 Mr. Holmes, what is this about? No, I was just wondering if you knew her. 553 00:26:44,100 --> 00:26:45,079 Actually, no. 554 00:26:45,080 --> 00:26:46,440 Not any better than I know you. 555 00:26:48,040 --> 00:26:52,000 So she's never invited you in the house, you know, for coffee or something? 556 00:26:53,180 --> 00:26:54,180 Maybe more cookies? 557 00:26:56,200 --> 00:26:57,340 Okay, Mr. Holmes, you know what? 558 00:26:58,520 --> 00:27:00,080 I've actually got some more mail I need to deliver. 559 00:27:00,540 --> 00:27:03,120 No, yeah, yeah, of course. I mean, I know you're probably busy, so let me go 560 00:27:03,120 --> 00:27:04,880 ahead and break this down for you. Has she ever offered you sex? 561 00:27:07,280 --> 00:27:08,760 No, she has not. 562 00:27:09,900 --> 00:27:11,100 Oh, okay. 563 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 I'm a happily married man, thank you. 564 00:27:14,220 --> 00:27:15,220 Yeah, aren't we all? 565 00:27:16,240 --> 00:27:17,660 So, you don't mind? 566 00:27:17,880 --> 00:27:18,880 No, yeah, yeah. 567 00:27:19,280 --> 00:27:20,280 Sure, go ahead. 568 00:27:20,920 --> 00:27:21,659 Thank you. 569 00:27:21,660 --> 00:27:22,660 Your word. 570 00:27:23,060 --> 00:27:24,060 All right. 571 00:27:24,160 --> 00:27:25,160 Hey, you have a good day. 572 00:27:25,870 --> 00:27:26,870 You too. 573 00:28:08,750 --> 00:28:09,750 You okay? 574 00:28:11,170 --> 00:28:12,170 Yeah. 575 00:28:14,750 --> 00:28:16,730 I've already grown up a lot since I've been gone. 576 00:28:18,450 --> 00:28:19,450 Yeah. 577 00:28:20,470 --> 00:28:22,950 Seems like you change a little bit every day. 578 00:28:24,830 --> 00:28:25,970 And the baby has too. 579 00:28:26,570 --> 00:28:27,570 Yeah. 580 00:28:33,190 --> 00:28:34,210 Is the baby asleep? 581 00:28:34,970 --> 00:28:36,310 Yeah. Thank God. 582 00:28:37,680 --> 00:28:39,440 And home now, thank God. 583 00:28:40,860 --> 00:28:42,420 This whole thing has been a nightmare. 584 00:28:43,540 --> 00:28:49,540 Judge was only going to grant supervised visits pending a site evaluation. 585 00:28:53,040 --> 00:28:54,040 You're kidding. 586 00:28:54,080 --> 00:28:58,940 No. But they sent out a social worker. 587 00:29:01,720 --> 00:29:05,200 And once he received her report, he granted full custody. 588 00:29:06,260 --> 00:29:07,260 What's that? 589 00:29:07,400 --> 00:29:09,220 Now he's here to stay. It all worked out. 590 00:29:11,480 --> 00:29:12,700 He's going to be in a good place. 591 00:29:15,080 --> 00:29:16,080 Thanks. 592 00:29:19,860 --> 00:29:23,800 Look, you don't have to... Don't have to what? 593 00:29:25,780 --> 00:29:26,780 Ask about him. 594 00:29:28,660 --> 00:29:30,760 I know it's really difficult for you. 595 00:29:32,440 --> 00:29:33,880 He's just a helpless little kid. 596 00:29:44,080 --> 00:29:45,180 Thank you for saving him. 597 00:29:48,200 --> 00:29:49,480 You don't have to thank me. 598 00:29:50,480 --> 00:29:51,560 I had no choice. 599 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 I know. 600 00:30:00,580 --> 00:30:05,280 You were... You were such a good man. 601 00:30:09,360 --> 00:30:10,620 I was such a fool. 602 00:30:13,840 --> 00:30:14,840 You're not a fool, Alex. 603 00:30:16,720 --> 00:30:18,040 Do you have a better word for it? 604 00:30:18,540 --> 00:30:19,560 You just made a mistake. 605 00:30:20,160 --> 00:30:21,300 Yeah, a terrible one. 606 00:30:22,280 --> 00:30:23,280 Yeah, but we all did. 607 00:30:25,960 --> 00:30:26,960 No. 608 00:30:28,160 --> 00:30:30,820 You have never hurt me the way that I hurt you. 609 00:30:32,400 --> 00:30:36,800 I tried to, though, and, um... Actually, it's bad. 610 00:30:40,760 --> 00:30:41,860 It's that I deserved it. 611 00:30:44,170 --> 00:30:49,990 You didn't deserve it. You deserve to be loved and cared for and adored like you 612 00:30:49,990 --> 00:30:50,990 want to be. 613 00:30:51,890 --> 00:30:52,950 There's nothing wrong with that. 614 00:30:56,130 --> 00:30:57,930 And you do that for me. 615 00:31:00,850 --> 00:31:04,270 Well, I couldn't have done a good job because you weren't looking elsewhere. 616 00:31:07,610 --> 00:31:08,650 Yeah, I did. 617 00:31:11,520 --> 00:31:13,900 Brad, you have to know that that had nothing to do with you. 618 00:31:17,600 --> 00:31:22,340 That was me. That was my stuff, my own insecurities. 619 00:31:26,320 --> 00:31:27,680 It doesn't make it hurt any less. 620 00:31:30,800 --> 00:31:31,800 I know. 621 00:31:34,060 --> 00:31:35,060 I'm sorry. 622 00:31:40,910 --> 00:31:43,110 So how have you been coping without me here? 623 00:31:47,010 --> 00:31:48,010 Managing. 624 00:31:49,330 --> 00:31:50,330 It's hard. 625 00:31:53,390 --> 00:31:54,390 I miss you. 626 00:32:01,150 --> 00:32:02,230 I really miss you. 627 00:32:05,110 --> 00:32:08,110 I miss you in the morning. I miss you at night. 628 00:32:11,120 --> 00:32:14,180 I take a shower and it smells like you. 629 00:32:15,300 --> 00:32:19,740 I love you. 630 00:32:22,920 --> 00:32:23,920 And I love you. 631 00:32:25,260 --> 00:32:26,320 So what are we doing? 632 00:32:28,080 --> 00:32:32,240 We're going to try and work it out, right? 633 00:32:35,600 --> 00:32:36,600 Yeah. 634 00:32:39,880 --> 00:32:41,020 I mean, is it okay? 635 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 Is it okay to what? 636 00:32:47,420 --> 00:32:48,420 Never mind. 637 00:32:49,960 --> 00:32:50,960 How are you on site? 638 00:32:53,980 --> 00:33:00,960 I'm just trying not to get my hopes up here, so... Just 639 00:33:00,960 --> 00:33:01,960 ask. 640 00:33:02,140 --> 00:33:03,140 Ask him. 641 00:33:09,870 --> 00:33:12,570 I was just going to ask if it's okay for me to even be hopeful. 642 00:33:13,870 --> 00:33:14,870 You're about us. 643 00:33:15,710 --> 00:33:16,950 Yes, of course, about us. 644 00:33:19,830 --> 00:33:20,830 Yeah, it is. 645 00:33:22,270 --> 00:33:23,270 I am. 646 00:33:51,500 --> 00:33:52,500 I better go. 647 00:33:53,360 --> 00:33:54,360 Are you sure? 648 00:33:56,860 --> 00:33:57,860 Yeah. 649 00:34:05,560 --> 00:34:06,560 Oh. 650 00:34:11,100 --> 00:34:13,420 What am I going to do to you again? 651 00:34:15,800 --> 00:34:19,460 Never mind. Don't... Don't answer that. It's okay. 652 00:34:20,179 --> 00:34:21,179 Just... 653 00:34:24,139 --> 00:34:25,139 The locks are still the same. 654 00:34:27,699 --> 00:34:28,699 And your keys. 655 00:34:29,520 --> 00:34:30,520 It'll work. 656 00:34:32,219 --> 00:34:33,219 Whenever you want to come back. 657 00:35:08,710 --> 00:35:09,710 Hey, neighbor. 658 00:35:09,930 --> 00:35:11,130 Hey, how are you? 659 00:35:12,570 --> 00:35:14,270 So you're moving back in here with that whore? 660 00:35:14,730 --> 00:35:15,730 With that slut? 661 00:35:17,310 --> 00:35:21,350 You know, I kind of figured you'd be a little bit stronger than that. You know, 662 00:35:21,370 --> 00:35:23,750 you move back in here with her after I've been there. 663 00:35:24,050 --> 00:35:25,490 Only the devil knows who else. 664 00:35:26,210 --> 00:35:28,790 You don't know that's my kid, right? Did you know that? 665 00:35:30,290 --> 00:35:31,290 Okay, 666 00:35:31,510 --> 00:35:32,428 okay, I get it. 667 00:35:32,430 --> 00:35:33,430 But you don't want to talk. 668 00:35:33,610 --> 00:35:34,610 All right, that's fine. 669 00:35:34,630 --> 00:35:36,010 That's fine. I'll just be right here. 670 00:35:36,310 --> 00:35:37,310 Right next door. 671 00:35:37,790 --> 00:35:39,890 Driving you and that bitch crazy. 672 00:36:09,650 --> 00:36:10,650 Yeah, yeah. 673 00:36:12,270 --> 00:36:14,690 Is Kelly Isaacs in the interrogation room? 674 00:36:15,390 --> 00:36:16,390 Yeah. 675 00:36:16,590 --> 00:36:17,650 You know what's going on? 676 00:36:18,570 --> 00:36:19,570 Talk to the DA. 677 00:36:22,310 --> 00:36:25,350 Yeah, you are such an asshole. 678 00:36:30,190 --> 00:36:31,129 Hey, Kelly. 679 00:36:31,130 --> 00:36:32,130 Oh, shit. 680 00:36:32,930 --> 00:36:34,050 Oh, my God. 681 00:36:34,310 --> 00:36:35,310 How are you? 682 00:36:35,770 --> 00:36:36,770 You okay? 683 00:36:36,890 --> 00:36:38,690 I'm so glad to see you. No, I'm not. 684 00:36:39,210 --> 00:36:40,990 I'm in here. They won't tell me anything. 685 00:36:41,570 --> 00:36:44,410 I'm trying to find out. They arrested me for Ramsey's murder. 686 00:36:47,350 --> 00:36:48,350 Yeah. 687 00:36:48,690 --> 00:36:52,030 I know. I have no idea why they would do that. I didn't do it. 688 00:36:52,290 --> 00:36:53,570 Mama, that's two things I know. 689 00:36:54,810 --> 00:37:01,290 You know what? Now, do you have any idea, just any idea why they would think 690 00:37:01,290 --> 00:37:02,390 that? No. 691 00:37:02,810 --> 00:37:03,810 None. 692 00:37:04,750 --> 00:37:10,360 Okay. Why? Because whatever it is, they have to have some pretty solid evidence 693 00:37:10,360 --> 00:37:13,320 to drag you in here. Yeah, well, I wish they would tell me what it is. 694 00:37:15,480 --> 00:37:16,480 I'm sure they will. 695 00:37:18,760 --> 00:37:20,680 I think it's that damn Travis. 696 00:37:22,500 --> 00:37:23,459 You do? 697 00:37:23,460 --> 00:37:26,960 Yeah, I do. I think he's behind it. I told you that. 698 00:37:28,740 --> 00:37:31,380 Do you think Travis set you up? Yes. 699 00:37:37,900 --> 00:37:39,980 I mean... What? 700 00:37:43,320 --> 00:37:45,760 Travis just doesn't seem to be that bright. 701 00:37:46,140 --> 00:37:47,500 He's not that bright. 702 00:37:47,940 --> 00:37:51,960 That's just stupid. But you know what? He's just dumb enough to try something 703 00:37:51,960 --> 00:37:52,960 like this. 704 00:37:53,060 --> 00:37:54,800 The way he's been stalking me. 705 00:37:56,140 --> 00:37:57,140 Huh. 706 00:37:58,720 --> 00:37:59,720 Okay. 707 00:38:03,600 --> 00:38:05,420 Ms. Isaacs? Yes. 708 00:38:07,740 --> 00:38:08,740 Lucien? Hi. 709 00:38:09,900 --> 00:38:10,900 You mind? 710 00:38:12,580 --> 00:38:14,520 Do you mind if we talk outside? 711 00:38:16,960 --> 00:38:18,000 I don't think so. 712 00:38:19,080 --> 00:38:20,540 We want to know what's going on. 713 00:38:22,260 --> 00:38:23,540 You'll find out soon enough. 714 00:38:24,420 --> 00:38:26,780 Look, I know her. Will you leave? 715 00:38:28,240 --> 00:38:29,240 Please. 716 00:38:35,420 --> 00:38:38,220 No, no, no, no, Lucian, please don't leave. He can't stay. 717 00:38:38,640 --> 00:38:40,740 I need to know what the hell is going on. 718 00:38:41,220 --> 00:38:44,760 You will, just as soon as he's on the other side of that door. 719 00:38:48,260 --> 00:38:49,260 I'll call you later. 720 00:38:50,340 --> 00:38:52,860 Can you please ask Nellie how Justice is doing? 721 00:38:53,560 --> 00:38:54,519 I will. 722 00:38:54,520 --> 00:38:56,140 Tell him I'll be there to get him soon. 723 00:38:58,400 --> 00:39:01,760 I wouldn't count on that. 724 00:39:02,820 --> 00:39:08,320 Why? What are you doing? Are you sure about that? 725 00:39:09,300 --> 00:39:11,760 Look, I just want to know what the hell is going on. 726 00:39:13,000 --> 00:39:18,200 What's going on is you're under arrest for murder. 727 00:39:20,040 --> 00:39:22,440 I did not do anything. 728 00:39:22,780 --> 00:39:24,300 He dialed 911. 729 00:39:25,460 --> 00:39:26,740 You were recorded. 730 00:39:27,300 --> 00:39:28,300 Me? 731 00:39:57,900 --> 00:39:59,120 Do you need to hear any more? 732 00:40:04,900 --> 00:40:08,600 Next on, if loving you is wrong. You're trying to bury me. 733 00:40:08,800 --> 00:40:12,180 No. I think you did that when you murdered him. 734 00:40:12,780 --> 00:40:13,780 I love Alex. 735 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 Stupid bitch. 736 00:40:15,700 --> 00:40:16,678 Yes, you do. 737 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 Sorry. 738 00:40:18,040 --> 00:40:19,240 Poor mom's in anger. 739 00:40:19,520 --> 00:40:21,480 All that's left to do is just arrest his ass. 740 00:40:21,700 --> 00:40:23,080 I'm with you, Stephen. 741 00:40:23,500 --> 00:40:24,660 Did we miss something? 742 00:40:24,960 --> 00:40:25,960 I'm going to record this. 743 00:40:26,590 --> 00:40:28,470 Yeah, I'm going to put you guys on the internet. 744 00:40:29,810 --> 00:40:31,090 Yeah, there you go. 745 00:40:31,870 --> 00:40:36,170 Yeah. Look, I'm telling you, this kid Travis had something to do with this. 746 00:40:36,570 --> 00:40:37,509 Travis Little? 747 00:40:37,510 --> 00:40:38,930 Yeah, he's a little. 748 00:40:39,150 --> 00:40:39,948 He's a little bitch. 749 00:40:39,950 --> 00:40:43,170 Yeah. And if you ever need a criminal defense attorney, I can help you. 750 00:40:43,430 --> 00:40:44,430 Did you get me off? 751 00:40:44,530 --> 00:40:45,530 I killed somebody? 752 00:40:46,390 --> 00:40:48,230 Wait, who do you want to kill? 753 00:40:48,670 --> 00:40:49,670 I have a name. 50464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.