All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e19 Dont Lose Your Deposit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:02,990 Previously on If Loving You Is Wrong. We can't find Justice. 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,150 He's here. Wait, he's here? 3 00:00:07,150 --> 00:00:09,390 Justice? Why didn't you answer your phone? 4 00:00:09,610 --> 00:00:13,630 I was talking to Travis. You are never to talk to him. I'm here from the court 5 00:00:13,630 --> 00:00:15,050 to do a DNA test. There's no guy. 6 00:00:15,430 --> 00:00:17,710 His name is Lucian Morgan. I just wanted to apologize. 7 00:00:18,050 --> 00:00:21,010 I don't care. And to let you know that I'm dropping the lawsuit against you. 8 00:00:21,110 --> 00:00:22,110 You're never going to believe. 9 00:00:22,470 --> 00:00:24,010 What the hell are you doing here? 10 00:00:25,210 --> 00:00:26,210 You ain't going nowhere. 11 00:00:26,310 --> 00:00:27,430 This party's getting started. 12 00:00:30,640 --> 00:00:31,640 What the hell are you doing here? 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,940 I was just getting ready to leave. 14 00:00:35,240 --> 00:00:36,240 No, no, no, no, no. 15 00:00:36,300 --> 00:00:37,700 Don't you take one step towards that door. 16 00:00:39,480 --> 00:00:40,480 Eddie, let him go. 17 00:00:41,320 --> 00:00:42,340 Brad, you want to get your dog? 18 00:00:44,240 --> 00:00:45,240 Eddie? 19 00:00:45,620 --> 00:00:46,620 No. 20 00:00:49,720 --> 00:00:50,840 I said let him go. 21 00:00:52,320 --> 00:00:53,320 I heard you. 22 00:00:54,240 --> 00:00:55,240 Well, then do it then. 23 00:00:56,280 --> 00:00:57,280 No. 24 00:00:58,540 --> 00:00:59,540 Eddie, Eddie. 25 00:01:01,390 --> 00:01:04,050 Eddie, so we're doing this again, huh? Oh, yeah, yeah, yeah. You're going to 26 00:01:04,050 --> 00:01:06,710 tell me exactly what I want to hear. What the hell are you doing here? 27 00:01:08,030 --> 00:01:09,810 Well, I came to apologize to Brad. 28 00:01:10,830 --> 00:01:11,830 To apologize, huh? 29 00:01:12,190 --> 00:01:13,610 Yep. Yeah, is that right, Brad? 30 00:01:14,570 --> 00:01:15,570 Yes. 31 00:01:16,570 --> 00:01:18,890 Who the hell do you think you are coming up to this man's office talking about 32 00:01:18,890 --> 00:01:19,890 you want to apologize? 33 00:01:20,950 --> 00:01:21,950 Eddie, I said let him go. 34 00:01:22,130 --> 00:01:23,130 And I said no. 35 00:01:23,590 --> 00:01:24,590 Eddie. 36 00:01:29,500 --> 00:01:30,500 I'm not letting him go. 37 00:01:30,880 --> 00:01:33,180 So what are you going to do, shoot him? Yeah, you don't think I will? 38 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 Eddie. 39 00:01:37,780 --> 00:01:38,780 No, no, no, no. 40 00:01:39,100 --> 00:01:40,140 I don't give a damn anymore. 41 00:01:40,340 --> 00:01:42,340 I'm tired of seeing your face everywhere I go. 42 00:01:43,660 --> 00:01:46,140 I'll shoot him right here in your office. I'll spill him all over this. I 43 00:01:46,140 --> 00:01:46,719 you will. 44 00:01:46,720 --> 00:01:49,740 You know I will. Tell him he better start talking right now. Okay, okay. 45 00:01:50,120 --> 00:01:51,120 See, that's the problem. 46 00:01:51,140 --> 00:01:53,620 All these close calls, all these near misses with you, I ain't going to miss. 47 00:01:54,020 --> 00:01:55,940 I'll put a bullet right in your forehead, right here, right now. 48 00:01:56,300 --> 00:01:58,440 You really going to say you came up here to apologize, that's it? 49 00:01:58,850 --> 00:01:59,850 Mm -hmm. 50 00:02:01,350 --> 00:02:03,450 What did he say during his apology, Brad? 51 00:02:03,730 --> 00:02:04,730 Huh? 52 00:02:05,450 --> 00:02:06,450 He said he was sorry. 53 00:02:06,650 --> 00:02:07,650 Oh, he's sorry. 54 00:02:09,330 --> 00:02:10,350 Well, sorry ain't gonna cut it. 55 00:02:12,510 --> 00:02:14,510 Eddie, he said he was sorry. Now let him go. 56 00:02:17,170 --> 00:02:19,850 Please tell me that you did not fall for his apology. 57 00:02:20,690 --> 00:02:21,930 I just want him out of here. 58 00:02:22,910 --> 00:02:23,910 Now. 59 00:02:26,070 --> 00:02:30,110 Now, Brad, during his little soft ass apology, did he tell you I just left 60 00:02:30,110 --> 00:02:33,470 seeing him and your wife again standing in your front yard in front of your 61 00:02:33,470 --> 00:02:34,770 children? Huh? 62 00:02:35,010 --> 00:02:37,630 All cuddled up with one another. He tell you that during his apology to you? 63 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 What did you just say? 64 00:03:01,320 --> 00:03:02,320 No, you heard me. 65 00:03:02,720 --> 00:03:04,120 You heard me. I just left your house. 66 00:03:04,640 --> 00:03:06,480 He was standing out in the front yard with Alex again. 67 00:03:06,700 --> 00:03:08,340 They were about to make out when I pulled up, weren't you? 68 00:03:12,580 --> 00:03:13,580 Is that so? 69 00:03:14,740 --> 00:03:15,740 Yeah, you heard me. 70 00:03:17,600 --> 00:03:18,600 When? 71 00:03:18,820 --> 00:03:19,960 Right before I came here, Brad. 72 00:03:20,600 --> 00:03:23,320 They were right in your front yard. That's why I came in here in such a rush 73 00:03:23,320 --> 00:03:24,320 tell you. 74 00:03:25,380 --> 00:03:26,380 Is that right, Randall? 75 00:03:26,700 --> 00:03:27,700 Yeah, it is right. 76 00:03:27,940 --> 00:03:29,500 You want to tell him, Randall? You want me to tell him? 77 00:03:29,870 --> 00:03:32,070 The only talking I planned on doing today was right at the end of this 78 00:03:33,110 --> 00:03:35,130 We just... You just what? 79 00:03:35,450 --> 00:03:36,450 We were just talking. 80 00:03:38,590 --> 00:03:39,590 About what? 81 00:03:40,630 --> 00:03:41,630 About the child. 82 00:03:41,910 --> 00:03:42,910 The child. 83 00:03:43,890 --> 00:03:45,310 I think he means your child, right? 84 00:03:46,850 --> 00:03:47,850 No. 85 00:03:48,730 --> 00:03:49,970 He means Lucian's child. 86 00:03:51,370 --> 00:03:52,370 What? 87 00:03:52,990 --> 00:03:55,050 Your wife swinging from every jungle tree in town or what? 88 00:03:57,090 --> 00:03:58,090 That's what he said. 89 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 What the hell are you talking about? 90 00:04:04,160 --> 00:04:05,160 Go on, Randall. 91 00:04:05,420 --> 00:04:07,280 Tell him. Yeah, go on, Randall. Tell me. 92 00:04:09,660 --> 00:04:10,980 Well, that's what we were talking about. 93 00:04:12,400 --> 00:04:14,900 Alex told me that Lucian is the father. 94 00:04:15,300 --> 00:04:17,579 I ought to shoot you right in your damn tongue for telling such a lie. 95 00:04:19,440 --> 00:04:20,440 That's what she said. 96 00:04:23,540 --> 00:04:24,540 Ask her. 97 00:04:24,700 --> 00:04:25,699 Oh, I will. 98 00:04:25,700 --> 00:04:26,700 I'll ask both of them. 99 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 You should. 100 00:04:28,220 --> 00:04:29,680 You know what? I'm tired of your little smug ass. 101 00:04:30,169 --> 00:04:31,750 Brad, any windows open up in your office? 102 00:04:33,050 --> 00:04:35,330 No. What, are you going to shoot me or are you going to throw me out the 103 00:04:35,350 --> 00:04:37,110 Maybe I'll shoot you and throw you out the window. What do you think about 104 00:04:37,170 --> 00:04:37,829 Take your pick. 105 00:04:37,830 --> 00:04:39,690 Eddie, this is my work. 106 00:04:40,670 --> 00:04:41,670 Okay? 107 00:04:41,830 --> 00:04:43,050 And I'd like to keep this job. 108 00:04:43,830 --> 00:04:46,650 You know what? This is worth losing your job over, Brad. You've lost your whole 109 00:04:46,650 --> 00:04:49,010 damn family. Eddie, just let the bastard go. 110 00:04:52,210 --> 00:04:53,210 Okay. 111 00:04:53,570 --> 00:04:54,570 Okay. 112 00:04:56,550 --> 00:04:57,550 All right, you can go. 113 00:05:01,130 --> 00:05:02,330 You're standing in front of the door. 114 00:05:03,970 --> 00:05:05,150 I know exactly where I'm standing. 115 00:05:06,890 --> 00:05:07,890 You want to move? 116 00:05:09,210 --> 00:05:10,210 Nope. 117 00:05:12,370 --> 00:05:13,630 Okay, then how am I going to get through the door? 118 00:05:14,030 --> 00:05:15,030 Thought I just told you. 119 00:05:15,230 --> 00:05:16,970 Eeny, meeny, miny, moe. Pick one of these windows around here. 120 00:05:19,390 --> 00:05:20,390 Eddie, move out of the way. 121 00:05:21,630 --> 00:05:22,630 Just there now. 122 00:05:22,670 --> 00:05:25,110 No, I'm not stopping him from going. Eddie, I want him out of here. 123 00:05:25,510 --> 00:05:26,409 You heard your master. 124 00:05:26,410 --> 00:05:28,350 Well, come on. Get out of here. Come on, big boy. Yeah. 125 00:05:28,770 --> 00:05:29,629 Mm -hmm. 126 00:05:29,630 --> 00:05:30,630 Come on, enough. 127 00:05:30,730 --> 00:05:31,730 Yeah. 128 00:05:31,830 --> 00:05:32,830 Bye, 129 00:05:34,730 --> 00:05:35,730 Eddie. 130 00:05:38,270 --> 00:05:40,030 And that's all you're going to do about that? That's it? 131 00:05:40,730 --> 00:05:43,650 I can't go around killing people, Eddie. Oh, no, but you can go around jumping 132 00:05:43,650 --> 00:05:45,730 in lakes, saving babies if that ain't yours. That's what you can do now? You 133 00:05:45,730 --> 00:05:47,390 know, it's becoming more and more hard to be your friend. 134 00:05:49,010 --> 00:05:50,010 Come on, Brad. 135 00:05:50,890 --> 00:05:51,890 What the hell's wrong with you? 136 00:05:52,430 --> 00:05:53,930 What is wrong with you? What the hell's wrong with me? What the hell's wrong 137 00:05:53,930 --> 00:05:54,930 with you? What's wrong with me? 138 00:05:55,170 --> 00:05:57,430 Can't you see I'm out here trying to protect you through all this? I've had 139 00:05:57,430 --> 00:05:58,430 enough. 140 00:05:58,900 --> 00:06:01,020 I've had enough of all of it. All I want is peace. 141 00:06:01,560 --> 00:06:04,500 There is no peace, Brad. Your wife is still sleeping with this man. 142 00:06:05,180 --> 00:06:07,720 I just saw him in the front yard. You didn't hear anything that came out of my 143 00:06:07,720 --> 00:06:08,720 mouth? 144 00:06:09,300 --> 00:06:10,099 Just leave. 145 00:06:10,100 --> 00:06:11,100 Just go. 146 00:06:11,140 --> 00:06:12,400 You're not mad about them at all. 147 00:06:13,800 --> 00:06:15,980 I drove all the way up here to tell you what I just saw. 148 00:06:16,480 --> 00:06:17,920 I need you to leave me alone. Just go. 149 00:06:19,220 --> 00:06:20,220 All right, man. I'll go. 150 00:06:21,040 --> 00:06:22,940 But you're a damn fool if you go back with that bitch. 151 00:06:25,440 --> 00:06:26,920 I don't know who you are right now, Brad. 152 00:06:53,630 --> 00:06:55,190 Yes. This is Dr. Ralston. 153 00:06:56,810 --> 00:06:57,810 Oh, hi. 154 00:06:58,510 --> 00:06:59,510 How are you? 155 00:06:59,910 --> 00:07:02,870 Oh, I'm as good as can be expected, I guess. 156 00:07:03,530 --> 00:07:04,970 I heard about all that's going on. 157 00:07:06,290 --> 00:07:08,490 Yeah. How did you hear? 158 00:07:08,830 --> 00:07:11,010 Your son is here, and I'm caring for him. 159 00:07:12,330 --> 00:07:13,330 He is? 160 00:07:14,210 --> 00:07:15,350 Oh, thank God. 161 00:07:16,790 --> 00:07:18,770 Oh, thank God. At least he's with you. 162 00:07:19,430 --> 00:07:20,430 Would you like to see him? 163 00:07:21,810 --> 00:07:22,810 Can I? 164 00:07:25,680 --> 00:07:29,180 Wait, but the judge said it was... I, uh... Well, when I found out that he was 165 00:07:29,180 --> 00:07:31,800 here, I told the judge that I needed you to breastfeed him. 166 00:07:33,080 --> 00:07:34,080 Oh, my God. 167 00:07:35,760 --> 00:07:37,620 Thank you. Thank you so much. 168 00:07:39,540 --> 00:07:42,120 Now, Alex, you can't take him out of the nursery. 169 00:07:42,460 --> 00:07:44,300 No, no, no. Of course. Of course I won't. 170 00:07:45,420 --> 00:07:46,920 Alex, promise me. 171 00:07:47,520 --> 00:07:49,980 I promise. I promise. I really won't. I promise. 172 00:07:50,640 --> 00:07:52,020 Okay. How soon can you come down? 173 00:07:52,900 --> 00:07:57,490 Um... I just, I need to make a phone call and have somebody comment it with 174 00:07:57,490 --> 00:08:00,510 kids really quick, but I can be there just a little bit. 175 00:08:01,270 --> 00:08:02,610 Okay. You do that. 176 00:08:02,930 --> 00:08:03,930 Okay. 177 00:08:04,090 --> 00:08:06,390 Okay. Thank you. Thank you. Thank you so much. 178 00:08:29,520 --> 00:08:32,440 Can you believe the mess that's going on with Travis? 179 00:08:32,919 --> 00:08:33,919 Yeah. 180 00:08:35,740 --> 00:08:37,900 God, how do you know that they're having any problems? 181 00:08:38,260 --> 00:08:41,460 No, no, no. They're not having problems. He's legitimately stalking her. 182 00:08:42,700 --> 00:08:43,700 Where is she? 183 00:08:43,919 --> 00:08:48,880 She's in there talking to the officer right now, but I don't know. She's been 184 00:08:48,880 --> 00:08:49,880 there a really long time. 185 00:08:51,680 --> 00:08:52,680 Listen, 186 00:08:53,300 --> 00:08:56,940 Essie, are you at work right now? I mean, yeah, I am, but not really. I'm 187 00:08:56,940 --> 00:08:57,940 the clock. Why? What's wrong? 188 00:08:58,520 --> 00:08:59,720 Oh, is there any way that you can leave? 189 00:09:00,040 --> 00:09:01,040 Uh, yeah. 190 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 What's wrong? 191 00:09:02,460 --> 00:09:05,200 Um, I just, I need to get to the hospital. 192 00:09:05,480 --> 00:09:08,680 What's wrong? Are you okay? Yeah, yeah, I'm fine. I'm fine. I need to go and 193 00:09:08,680 --> 00:09:09,619 check on the baby. 194 00:09:09,620 --> 00:09:10,880 Oh, honey, I'm so sorry. 195 00:09:11,080 --> 00:09:12,160 No, no, no, no. It's okay. 196 00:09:12,700 --> 00:09:16,060 It's okay. My doctor just called and they said that I, she's going to let me 197 00:09:16,060 --> 00:09:17,360 and feed him. Really? 198 00:09:17,580 --> 00:09:21,000 Okay. That's really good. Okay. Um, I'll, I'll go pick them up. 199 00:09:21,300 --> 00:09:25,440 Oh my God. Thank you. Look, um, do you think you can give me a ride there? Oh, 200 00:09:25,600 --> 00:09:28,020 sorry, honey. I forgot about your car. Yeah. Yeah. 201 00:09:29,670 --> 00:09:32,110 Look, we'll trade off, we'll take the kids, and I'll give them to Kelly when 202 00:09:32,110 --> 00:09:32,889 gets out, okay? 203 00:09:32,890 --> 00:09:36,890 Okay. Okay, I'm on my way, honey. Okay. Thank you so much. Thank you. You're 204 00:09:36,890 --> 00:09:37,890 welcome. 205 00:09:41,630 --> 00:09:42,630 Kids? 206 00:09:50,730 --> 00:09:53,270 I don't even know why you're calling this guy, all right? He can't help you. 207 00:09:55,290 --> 00:09:56,290 Natalie. 208 00:09:56,450 --> 00:09:57,950 Natalie. You hear what I'm saying? 209 00:09:59,530 --> 00:10:03,210 We need to try it, Lucian. This is not trying, all right? This is a waste of 210 00:10:03,210 --> 00:10:04,210 time. 211 00:10:09,810 --> 00:10:12,710 Hey, thank you for coming. Sure. Come on in. 212 00:10:16,290 --> 00:10:17,290 Hey, how you doing, bro? 213 00:10:20,470 --> 00:10:21,510 Would you like some coffee? 214 00:10:22,270 --> 00:10:23,270 That would be nice. 215 00:10:23,470 --> 00:10:24,470 He don't need that. 216 00:10:26,490 --> 00:10:27,930 Lucian. He's here to talk. 217 00:10:28,200 --> 00:10:29,860 About Joey, not play happy homemaker. 218 00:10:30,560 --> 00:10:31,560 Stop it. 219 00:10:31,860 --> 00:10:32,860 Natalie. 220 00:10:35,480 --> 00:10:37,240 Lucy, will you help me with the coffee, please? 221 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 Please. 222 00:10:51,340 --> 00:10:54,720 Listen, if you're not going to help me, you can go to my sister's and pick up 223 00:10:54,720 --> 00:10:56,600 the girls. That sounds like a great idea. Good. 224 00:10:57,050 --> 00:10:58,090 As soon as he leaves. 225 00:11:00,690 --> 00:11:02,230 Bruh, I understand you being upset. 226 00:11:02,970 --> 00:11:05,150 Bruh? No, no, no. I ain't your bruh. 227 00:11:06,730 --> 00:11:08,070 I'm here to do your job. 228 00:11:08,770 --> 00:11:10,130 All right? So I'm not upset. 229 00:11:10,530 --> 00:11:11,530 Am I right? 230 00:11:12,590 --> 00:11:13,590 Yes. 231 00:11:13,910 --> 00:11:15,230 Yes, I am. There you go. 232 00:11:16,070 --> 00:11:17,370 Thank you. Would you like some sugar? 233 00:11:18,230 --> 00:11:20,070 No. Black is fine. 234 00:11:22,910 --> 00:11:24,750 You have a lovely home. 235 00:11:25,410 --> 00:11:26,430 Thank you. Thank you. 236 00:11:30,580 --> 00:11:32,280 So, can we talk about Joey? 237 00:11:32,540 --> 00:11:35,100 Yeah, that's why he's here. I mean, I believe that's the reason why he's here, 238 00:11:35,140 --> 00:11:36,140 right? 239 00:11:36,600 --> 00:11:40,220 Well, as I said on the phone, there's nothing I can do. He violated his 240 00:11:40,220 --> 00:11:43,880 probation. Yeah, I know that, but you do know the circumstances. 241 00:11:44,440 --> 00:11:45,840 Yeah, but that's not for me to debate. 242 00:11:46,060 --> 00:11:47,500 The judge will have to rule on that. 243 00:11:47,720 --> 00:11:49,460 But they took him out of that hospital. 244 00:11:49,760 --> 00:11:50,760 He's still in the hospital. 245 00:11:50,980 --> 00:11:51,980 In a prison. 246 00:11:52,620 --> 00:11:53,920 He's getting good care. 247 00:11:55,280 --> 00:11:56,280 You don't understand. 248 00:11:56,940 --> 00:11:57,940 Really, Joey? 249 00:11:58,200 --> 00:11:59,800 He was starting to turn his life around. 250 00:12:01,600 --> 00:12:02,600 He was. 251 00:12:04,080 --> 00:12:06,100 Miss Henning. He was. He had a gun. 252 00:12:06,460 --> 00:12:07,460 I know that. 253 00:12:07,780 --> 00:12:09,320 And he shot a man in cold blood. 254 00:12:09,620 --> 00:12:10,940 Who was trying to kill him. 255 00:12:11,440 --> 00:12:12,279 I'm sorry. 256 00:12:12,280 --> 00:12:13,340 Okay, so what was he supposed to do? 257 00:12:13,680 --> 00:12:16,580 Was he supposed to just let him kill him? He wasn't supposed to have a gun. 258 00:12:16,640 --> 00:12:19,100 Okay, well, what was he supposed to do? He wasn't supposed to have a gun. 259 00:12:20,380 --> 00:12:21,380 I know that. 260 00:12:23,040 --> 00:12:27,300 Do you know how hard it is for a black man once he gets out of jail? 261 00:12:28,350 --> 00:12:31,590 Yeah. I have lots of guys that never violate. Okay, then you need to 262 00:12:31,590 --> 00:12:34,930 that Joey was doing good. He could have went back out on the streets. 263 00:12:35,270 --> 00:12:36,450 He could have went back to slanging. 264 00:12:37,670 --> 00:12:38,950 I mean, he had a good job. 265 00:12:39,850 --> 00:12:43,830 Miss entertaining, there's nothing that I can do. It's in the judge's hands. 266 00:12:43,930 --> 00:12:45,350 That's exactly what I thought. 267 00:12:46,510 --> 00:12:47,510 Lucian. No, no, no. 268 00:12:47,550 --> 00:12:50,510 Get your ass out my house. Lucian. You can't help him. 269 00:12:51,030 --> 00:12:54,070 He's standing there like he got all the power in the world, and he over there 270 00:12:54,070 --> 00:12:56,490 making goo -goo eyes at you. Get your ass out my house. 271 00:12:56,690 --> 00:12:57,690 We need him. 272 00:12:58,270 --> 00:13:00,810 Can you, can you not get him out of jail? 273 00:13:01,090 --> 00:13:03,610 No, I can't. That's what I thought. Get your ass out. 274 00:13:04,610 --> 00:13:05,690 Let's go. Excuse me. 275 00:13:07,690 --> 00:13:08,690 Come on. 276 00:13:09,530 --> 00:13:10,530 Bye, bro. 277 00:13:12,110 --> 00:13:13,430 Oh, damn, Lucian. 278 00:13:14,230 --> 00:13:17,310 We'll get him a lawyer. We'll get him a lawyer. Yeah, we're going to still have 279 00:13:17,310 --> 00:13:18,310 to go through him. 280 00:13:18,610 --> 00:13:19,610 And? So what? 281 00:13:19,770 --> 00:13:21,570 If he's back on the case, I'll have him removed. 282 00:13:22,490 --> 00:13:23,490 Oh, look at you. 283 00:13:24,010 --> 00:13:26,870 You got all the power all of a sudden, huh? I know people. 284 00:13:27,420 --> 00:13:29,200 Yeah, I bet you do. I bet you do. 285 00:13:29,720 --> 00:13:31,240 You probably know the president, don't you? 286 00:13:32,600 --> 00:13:34,840 Over $200 ,000 in the bank. 287 00:13:35,560 --> 00:13:37,720 You know, tell him what's up your sleeve, Lucian. 288 00:13:39,600 --> 00:13:42,860 Well, it's not that much. No, not after this house and Joey's bills. 289 00:13:45,860 --> 00:13:46,860 You paid his bills? 290 00:13:48,600 --> 00:13:49,600 Correction. 291 00:13:50,100 --> 00:13:51,600 I'm paying his bills. 292 00:13:52,520 --> 00:13:54,200 Still got some calls to make and... 293 00:13:55,120 --> 00:13:56,980 Figure some things out. I know some people. 294 00:14:04,080 --> 00:14:05,080 Damn. 295 00:14:06,720 --> 00:14:08,200 I'm engaged to an OT. 296 00:14:09,620 --> 00:14:11,320 Better start acting like you know one. 297 00:14:13,100 --> 00:14:14,360 I'm like that jealous. 298 00:14:14,640 --> 00:14:17,120 I wasn't jealous. I wasn't nothing. 299 00:14:23,920 --> 00:14:27,300 And you're going to stop inviting random men into my house. 300 00:14:27,960 --> 00:14:28,960 Sorry. 301 00:14:29,240 --> 00:14:34,200 And you're going to stop getting mad at me every time I want to do things my 302 00:14:34,200 --> 00:14:35,200 way. 303 00:14:36,660 --> 00:14:37,980 You know that's new for me. 304 00:14:39,760 --> 00:14:40,840 Well, get used to it. 305 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 I'm trying. 306 00:14:44,620 --> 00:14:45,900 But you got me, don't you? 307 00:14:46,900 --> 00:14:48,120 You can't tell by now. 308 00:14:51,400 --> 00:14:52,740 Let's go break this bed in. 309 00:14:53,930 --> 00:14:55,830 I know. I know. 310 00:14:57,150 --> 00:14:58,150 Come on, girl. 311 00:15:00,890 --> 00:15:01,890 I'm tired. 312 00:15:06,650 --> 00:15:10,410 I thought you'd be up out of the bed. 313 00:15:11,250 --> 00:15:12,890 I wish I was. 314 00:15:13,290 --> 00:15:14,890 Oh, you're back. 315 00:15:15,090 --> 00:15:21,830 I'm so glad and so sorry that Randall ran you away. How are you? Still good? 316 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 I'm still good. 317 00:15:24,800 --> 00:15:27,100 Well, then, let's get out of here. Let's go shopping. 318 00:15:27,880 --> 00:15:30,080 Oh, you're in good spirits. 319 00:15:30,340 --> 00:15:31,219 Am I? 320 00:15:31,220 --> 00:15:36,520 Yeah. I must admit, I'm happy to see it. I don't know what's the point of being 321 00:15:36,520 --> 00:15:38,140 sad and mad all the time, right? 322 00:15:39,360 --> 00:15:40,360 Garden into you. 323 00:15:40,860 --> 00:15:45,280 Well, if you were Randall, I would say it was... Don't brag. 324 00:15:45,700 --> 00:15:49,020 I asked you not to say it. You asked. 325 00:15:49,480 --> 00:15:51,860 I asked you not to say it. Sorry. 326 00:15:53,620 --> 00:15:58,700 Well, you know, I've been wondering what it was that you wanted to say to me a 327 00:15:58,700 --> 00:15:59,700 little while ago. 328 00:16:02,200 --> 00:16:05,940 I can't even remember. Right. 329 00:16:06,500 --> 00:16:10,860 I can remember everything as old as I am, and you can't remember what you 330 00:16:10,860 --> 00:16:11,860 to say? 331 00:16:12,520 --> 00:16:13,520 Sorry. 332 00:16:14,720 --> 00:16:17,680 Come on, Missy. Out with it. What? 333 00:16:20,080 --> 00:16:21,220 What you wanted to say. 334 00:16:25,280 --> 00:16:26,280 Okay. 335 00:16:27,060 --> 00:16:28,160 Okay, you ready for this? 336 00:16:28,700 --> 00:16:30,960 Do I need to go get the defibrillator? 337 00:16:31,760 --> 00:16:33,040 No, stop it. 338 00:16:34,660 --> 00:16:35,660 What? 339 00:16:37,740 --> 00:16:38,740 It's Brad. 340 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 Okay. 341 00:16:42,620 --> 00:16:43,620 I'm in love with him. 342 00:16:48,160 --> 00:16:49,160 Are you sure? 343 00:16:55,440 --> 00:16:56,780 And when did this happen? 344 00:16:59,040 --> 00:17:01,480 I don't know exactly when. 345 00:17:02,120 --> 00:17:05,000 Marcy, be careful. 346 00:17:06,119 --> 00:17:10,420 No, look, it's fine, it's fine. We're not going to be together or anything. 347 00:17:10,700 --> 00:17:12,980 Well, that's good, because he's the rebound man. 348 00:17:14,020 --> 00:17:15,020 The what? 349 00:17:15,630 --> 00:17:19,349 The rebound man. The man you meet right after a breakup. 350 00:17:19,569 --> 00:17:24,630 And he helps you get over it. But then one morning you wake up and realize that 351 00:17:24,630 --> 00:17:27,329 he is not all you thought him to be. 352 00:17:28,190 --> 00:17:29,250 The rebound man. 353 00:17:32,030 --> 00:17:33,110 No, Brad. 354 00:17:33,430 --> 00:17:36,050 Brad is all I think he is. You can't be with him. 355 00:17:38,750 --> 00:17:41,890 No, I know. I know. And like I said, we're not trying to be together. 356 00:17:42,850 --> 00:17:44,390 It's just nice to feel. 357 00:17:46,100 --> 00:17:50,120 Love. This isn't, this isn't like what Randall and I have. 358 00:17:51,200 --> 00:17:52,300 This is real love. 359 00:17:53,540 --> 00:17:55,800 Safe and pure. 360 00:17:56,360 --> 00:17:58,360 It's based on sex. No. 361 00:17:58,640 --> 00:17:59,760 No, it isn't. 362 00:18:01,180 --> 00:18:02,740 It isn't? No. Are you sure? 363 00:18:03,040 --> 00:18:05,240 Yeah. No, we're not even having sex. 364 00:18:06,600 --> 00:18:11,340 You aren't? No. Most of the time he just, he kisses me. 365 00:18:12,400 --> 00:18:14,500 He holds me very good with intimacy. 366 00:18:15,840 --> 00:18:17,180 Lately, no sex. 367 00:18:17,380 --> 00:18:18,380 Promise. 368 00:18:20,720 --> 00:18:22,160 Do you want my advice? 369 00:18:23,120 --> 00:18:24,620 Yes, that's why I came here. 370 00:18:25,600 --> 00:18:26,620 Let it go. 371 00:18:28,120 --> 00:18:31,240 Let it go until you've cleaned up your old house. 372 00:18:31,620 --> 00:18:38,120 You can't move into your new house unless you do, or you won't get your 373 00:18:38,120 --> 00:18:39,120 back. 374 00:18:42,380 --> 00:18:43,420 What the heck does that mean? 375 00:18:44,980 --> 00:18:51,740 Make sure that you're over your 376 00:18:51,740 --> 00:18:55,060 feelings for the old house, Randall. 377 00:18:56,320 --> 00:19:01,180 Make sure they're gone before you move into the new house, Brad. 378 00:19:03,080 --> 00:19:09,940 Otherwise, you won't get your deposit back, which means you won't be 379 00:19:09,940 --> 00:19:11,380 able to stay one day. 380 00:19:13,130 --> 00:19:15,510 That you're still in love with Randall. 381 00:19:19,730 --> 00:19:21,590 I do love Randall. 382 00:19:22,970 --> 00:19:23,970 Well, 383 00:19:27,090 --> 00:19:31,390 all the more reason to throw it down. 384 00:19:33,410 --> 00:19:36,890 I will never be with Randall. Never say never. 385 00:19:37,570 --> 00:19:41,250 Never, never, never, never. 386 00:19:42,340 --> 00:19:45,740 I'll remember that at the never re -wedding. 387 00:19:46,740 --> 00:19:47,820 You wish. 388 00:20:25,640 --> 00:20:26,960 I am so damn mad at you. 389 00:20:27,720 --> 00:20:28,599 Excuse me? 390 00:20:28,600 --> 00:20:29,920 Don't act like you don't know who this is. 391 00:20:32,420 --> 00:20:33,420 Miss Diane? 392 00:20:33,620 --> 00:20:34,620 Yes? 393 00:20:34,780 --> 00:20:35,880 How can I help you? 394 00:20:36,220 --> 00:20:37,380 How can you help me? 395 00:20:38,820 --> 00:20:39,820 I'm at the jail. 396 00:20:41,620 --> 00:20:42,620 Okay. 397 00:20:43,360 --> 00:20:46,300 They're not sure whether they're going to let him go on probation. 398 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 Oh, really? 399 00:20:48,900 --> 00:20:49,900 Don't act surprised. 400 00:20:50,080 --> 00:20:53,800 Did you call them? No, I didn't. Are you sure? I didn't. 401 00:20:54,830 --> 00:21:01,250 Because if I find out that you had anything to do with it, girl, I promise 402 00:21:01,850 --> 00:21:03,530 I promise you. 403 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 How was it? 404 00:21:31,700 --> 00:21:33,540 It was really hard leaving him. 405 00:21:35,920 --> 00:21:36,980 Tell me what's going on. 406 00:21:37,820 --> 00:21:38,840 Oh, it's nothing. 407 00:21:39,060 --> 00:21:39,839 It's nothing. 408 00:21:39,840 --> 00:21:41,840 Tell me. Maybe I can help. 409 00:21:44,440 --> 00:21:47,120 It's, um... It's Randall. 410 00:21:48,440 --> 00:21:50,200 He's trying to take him away from me. 411 00:21:50,960 --> 00:21:51,960 You think? 412 00:21:52,700 --> 00:21:53,700 Yeah. 413 00:21:54,420 --> 00:21:55,420 I'm sorry. 414 00:21:56,640 --> 00:21:57,740 It's okay. 415 00:21:58,450 --> 00:21:59,950 No, it isn't. 416 00:22:00,890 --> 00:22:04,750 No, it is. I get it. It's his baby, too. 417 00:22:05,950 --> 00:22:06,950 Is it? 418 00:22:07,770 --> 00:22:08,770 Yes. 419 00:22:09,570 --> 00:22:10,570 Are you sure? 420 00:22:12,170 --> 00:22:13,730 Yes. Why do you ask that? 421 00:22:14,830 --> 00:22:17,150 I just heard something about multiple partners. 422 00:22:20,250 --> 00:22:21,510 No, no. 423 00:22:23,350 --> 00:22:24,390 That isn't true. 424 00:22:24,890 --> 00:22:26,510 You know, it's a very small town. 425 00:22:27,560 --> 00:22:28,800 Yeah, too small. 426 00:22:29,760 --> 00:22:31,760 Who... Where did you hear that? 427 00:22:32,720 --> 00:22:36,460 Well, let's just say you marry a judge who talks to other judges, who talks to 428 00:22:36,460 --> 00:22:37,460 lawyers. 429 00:22:37,920 --> 00:22:40,680 The doctor -lawyer -judicial thing is very close. 430 00:22:42,900 --> 00:22:44,640 Is there a way that you can help me? 431 00:22:46,260 --> 00:22:47,260 Help you how? 432 00:22:47,300 --> 00:22:49,060 Keep him from taking the baby. 433 00:22:50,300 --> 00:22:51,560 Alex, is he that bad? 434 00:22:51,780 --> 00:22:53,420 Yes. Would he hurt him? 435 00:22:54,120 --> 00:22:55,120 No, no. 436 00:22:55,520 --> 00:22:56,520 Okay, well then... 437 00:22:56,570 --> 00:22:57,570 How is he bad? 438 00:23:00,210 --> 00:23:04,490 He needs to be with me. The baby needs to be with me, not him. Maybe you should 439 00:23:04,490 --> 00:23:05,790 just find a way to co -parent. 440 00:23:06,190 --> 00:23:09,730 No, that is not going to happen. Okay, tell me one bad thing about him. 441 00:23:10,350 --> 00:23:13,390 He's arrogant and he... Okay, tell me why he would be a bad father. 442 00:23:16,290 --> 00:23:17,830 That is my child. 443 00:23:18,150 --> 00:23:21,890 Yeah, I get that. He needs to be with me. Okay, there's nothing I can do to 444 00:23:21,890 --> 00:23:24,250 you, especially if you can't even tell me why he shouldn't have him. 445 00:23:26,600 --> 00:23:29,180 He only wants the baby to be able to control me. 446 00:23:30,300 --> 00:23:34,560 Okay, he cannot do that unless you let him. He can if he has my baby. 447 00:23:34,860 --> 00:23:37,620 Alex. No, you don't understand. You don't know him. 448 00:23:38,360 --> 00:23:39,360 I'm sorry. 449 00:23:40,100 --> 00:23:43,960 There's nothing legal I can do unless you can give me some. No, it's okay. 450 00:23:43,960 --> 00:23:44,960 okay. 451 00:23:45,880 --> 00:23:49,040 I get it. It's fine. Thank you. 452 00:23:50,500 --> 00:23:52,560 You come see him as much as you can, okay? 453 00:23:52,860 --> 00:23:53,860 I will. 454 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 Thank you. 455 00:23:59,389 --> 00:24:00,389 No, it's okay. 456 00:24:04,510 --> 00:24:05,510 How's that baby coming? 457 00:24:11,150 --> 00:24:12,150 You're pregnant? 458 00:24:16,050 --> 00:24:17,810 Oh, I'm sorry. You two know each other? 459 00:24:18,330 --> 00:24:22,350 Yes. Yes, this is the bitch that was sleeping with my husband. 460 00:24:24,110 --> 00:24:25,110 I'm sorry. 461 00:24:26,210 --> 00:24:27,210 What? 462 00:24:29,750 --> 00:24:33,590 No, no, it's fine. It's fine because now I'm having one by her. 463 00:24:34,270 --> 00:24:35,270 So... What? 464 00:24:35,710 --> 00:24:36,710 We're even. 465 00:24:38,650 --> 00:24:39,650 What? 466 00:24:41,050 --> 00:24:43,790 Yeah. Yeah, Brad and I are having a baby. 467 00:24:44,890 --> 00:24:47,190 What, you thought you were the only one that could play that game? 468 00:24:48,510 --> 00:24:50,390 I am so sorry. I didn't know. 469 00:24:50,650 --> 00:24:51,790 No, no, it's fine. 470 00:24:53,270 --> 00:24:54,690 She was bound to find out sometime. 471 00:24:57,150 --> 00:24:58,290 Oh, look at her. 472 00:24:58,760 --> 00:25:00,100 She looks like she got punched in the gut. 473 00:25:03,500 --> 00:25:05,500 Alex, I'm so sorry. I didn't know. 474 00:25:05,760 --> 00:25:06,760 Don't be. Don't be. 475 00:25:06,900 --> 00:25:08,420 Hold that elevator. 476 00:25:25,580 --> 00:25:27,480 Now, why do you look so shocked? 477 00:25:30,730 --> 00:25:31,730 Say something. 478 00:25:34,430 --> 00:25:35,470 Cat got your tongue? 479 00:25:37,450 --> 00:25:43,490 Yeah, well, Brad had mine, too, so... I just love screwing your husband. 480 00:25:45,110 --> 00:25:46,830 So much that it knocked me up. 481 00:25:51,310 --> 00:25:53,830 This is just the longest elevator ride ever. 482 00:25:56,710 --> 00:25:57,930 And the worst one. 483 00:26:00,940 --> 00:26:01,940 It's for you anyway. 484 00:26:03,820 --> 00:26:05,580 I'm gonna have a baby. 485 00:26:06,520 --> 00:26:07,920 Your husband's baby. 486 00:26:15,320 --> 00:26:18,040 Oh, you know, I think I'll name him Brad. 487 00:26:19,320 --> 00:26:20,400 Just like your baby. 488 00:26:21,380 --> 00:26:22,380 Twinsies. 489 00:26:24,280 --> 00:26:26,980 Hey, did he ever do that thing to you that he does to me? 490 00:26:28,500 --> 00:26:31,370 I think that's how I got knocked up. You know the... You know the one where 491 00:26:31,370 --> 00:26:34,670 he... That one. 492 00:26:36,170 --> 00:26:38,110 Yeah, that's how you make a baby. 493 00:26:43,770 --> 00:26:45,370 Oh, this elevator is so slow. 494 00:26:48,930 --> 00:26:50,530 Must be like molasses for you. 495 00:26:56,770 --> 00:26:59,110 Hey, did you guys know that she slept with my husband? 496 00:26:59,890 --> 00:27:01,310 I'm sure you got that by now. 497 00:27:04,190 --> 00:27:05,230 But now I'm sleeping with her. 498 00:27:06,590 --> 00:27:07,590 I'm not a bad person. 499 00:27:08,410 --> 00:27:09,670 Really. She started it. 500 00:27:10,130 --> 00:27:12,510 But now I have a baby on the way, so it's all good. 501 00:27:15,970 --> 00:27:17,130 We're going to be great parents. 502 00:27:18,710 --> 00:27:19,870 Neighbors. Friends. 503 00:27:38,620 --> 00:27:39,980 You like it, girls? 504 00:27:40,700 --> 00:27:43,240 Yes, I love our room. This is beautiful. 505 00:27:44,040 --> 00:27:47,400 You look like princesses. Oh, baby, you are princesses. 506 00:27:48,700 --> 00:27:49,700 Are you rich now? 507 00:27:50,620 --> 00:27:54,800 No, we're not rich now. Lucian and I have to work very hard to pay for this. 508 00:27:55,060 --> 00:27:58,120 But this is our house. Yes, it is our house. Yes. 509 00:27:59,689 --> 00:28:01,190 I love the color. You do? 510 00:28:01,570 --> 00:28:02,570 Yeah. Good. 511 00:28:02,730 --> 00:28:03,730 And my bed. 512 00:28:03,970 --> 00:28:05,210 Oh, you love your bed. Well, great. 513 00:28:05,470 --> 00:28:09,450 All right, listen. Do not make a mess in here. Okay. All right. 514 00:28:11,970 --> 00:28:13,030 So what do you think, huh? 515 00:28:14,490 --> 00:28:15,429 Our house? 516 00:28:15,430 --> 00:28:17,050 Oh, yes. Yes, it is. 517 00:28:18,290 --> 00:28:19,290 This is my room? 518 00:28:19,670 --> 00:28:20,750 Yes, it's your room. 519 00:28:21,310 --> 00:28:22,610 I have my own bed. 520 00:28:22,990 --> 00:28:24,090 Well, this one is mine. 521 00:28:24,860 --> 00:28:26,880 George is going to have to sleep somewhere else. 522 00:28:29,400 --> 00:28:30,640 Is that right? 523 00:28:31,200 --> 00:28:32,820 Yeah. Where is George? 524 00:28:39,180 --> 00:28:40,180 He's in the hospital. 525 00:28:43,120 --> 00:28:44,120 Is he okay? 526 00:28:44,880 --> 00:28:45,759 Mm -hmm. 527 00:28:45,760 --> 00:28:47,240 He's going to be just fine. 528 00:28:47,960 --> 00:28:52,140 Okay, good. I won't let nobody touch his bed until he comes home. 529 00:28:55,600 --> 00:28:56,660 Oh, I get it. 530 00:28:56,980 --> 00:29:00,940 Hey, that's that probation officer. You better get rid of his ass. 531 00:29:01,620 --> 00:29:06,440 All right, look, I want you to do your homework, okay? 532 00:29:07,520 --> 00:29:08,520 Uh -huh. 533 00:29:08,560 --> 00:29:10,060 Come on, do your homework. 534 00:29:13,700 --> 00:29:14,700 Hi. Hi. 535 00:29:15,300 --> 00:29:18,040 Can I help you? Yes, I'm looking for a Natalie Henning. 536 00:29:18,540 --> 00:29:19,219 That's me. 537 00:29:19,220 --> 00:29:20,560 And a Lucian Morgan. 538 00:29:21,320 --> 00:29:22,320 Who are you? 539 00:29:22,560 --> 00:29:24,720 My name is Tiffa Haynes. I'm from AFTG Labs. 540 00:29:25,820 --> 00:29:26,820 And what's this about? 541 00:29:27,000 --> 00:29:29,520 I have a court order to get DNA samples from the both of you. 542 00:29:29,980 --> 00:29:30,980 For what? 543 00:29:31,460 --> 00:29:35,900 Well, Ms. Henning is being ordered to give DNA to eliminate her as a suspect 544 00:29:35,900 --> 00:29:37,200 the Ramsey -Wolters homicide. 545 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 What? 546 00:29:40,420 --> 00:29:43,460 If you need to know anything else, you need to call me. No, no, no. I didn't 547 00:29:43,460 --> 00:29:46,860 have anything to do with that, now. No, it's fine, all right? Just because you 548 00:29:46,860 --> 00:29:47,860 were in the house before. 549 00:29:47,920 --> 00:29:48,920 Before what? 550 00:29:49,040 --> 00:29:50,040 Before he was killed. 551 00:29:50,680 --> 00:29:53,140 Oh. Wait, he was killed in the south. 552 00:29:53,440 --> 00:29:54,920 No, no, no, he wasn't. 553 00:29:55,300 --> 00:29:56,600 It is the same address. 554 00:29:57,540 --> 00:29:59,500 Just give her the sample. No, why? 555 00:29:59,840 --> 00:30:00,840 To eliminate you. 556 00:30:02,120 --> 00:30:04,200 No, I don't want them having my DNA. 557 00:30:04,520 --> 00:30:05,940 Lucien, you know Edward is down there. 558 00:30:06,200 --> 00:30:07,900 He's not Edward, okay? 559 00:30:08,560 --> 00:30:10,720 All right, trust me, this makes sense. 560 00:30:11,360 --> 00:30:13,200 Wait, he died in here? 561 00:30:17,200 --> 00:30:20,180 Look, we're glad to give you the DNA sample. 562 00:30:20,510 --> 00:30:21,510 No, we're not. 563 00:30:21,690 --> 00:30:22,690 Natalie. 564 00:30:22,850 --> 00:30:24,110 No. Please, come in. 565 00:30:24,730 --> 00:30:25,730 This is crazy. 566 00:30:27,030 --> 00:30:30,030 I just need your hair, and I need to take a blood sample. What? 567 00:30:30,430 --> 00:30:31,430 Why? Yeah. 568 00:30:32,550 --> 00:30:35,830 No, no, no. I don't do needles. I'm good. You won't feel it. 569 00:30:36,030 --> 00:30:37,090 You know what? I'll go first. 570 00:30:37,690 --> 00:30:40,990 Yeah, you do that. Okay, thank you. Step up. I just need to take your blood, and 571 00:30:40,990 --> 00:30:41,990 I'm going to swab your jaw. 572 00:30:43,050 --> 00:30:44,630 Why my jaw? 573 00:30:45,190 --> 00:30:46,730 Oh, this is for the paternity test. 574 00:30:47,370 --> 00:30:48,370 Paternity? 575 00:30:49,070 --> 00:30:50,070 What? 576 00:30:50,350 --> 00:30:53,170 Yes, I can kill two birds with one stone. Wait, what? Okay, wait a minute. 577 00:30:53,790 --> 00:30:54,790 Paternity. 578 00:30:55,190 --> 00:30:56,970 I'm not submitting to a paternity test. 579 00:30:57,430 --> 00:30:58,430 What is this? 580 00:30:58,990 --> 00:31:03,390 Paternity? We are trying to determine paternity of Alex Montgomery's baby. 581 00:31:03,790 --> 00:31:04,790 Oh, hell no. 582 00:31:06,330 --> 00:31:07,690 Hey, uh -uh. Get out of here. 583 00:31:08,870 --> 00:31:10,490 What? Get out. 584 00:31:11,410 --> 00:31:14,490 Miss, this is from the court. Then you have the court come arrest us. 585 00:31:18,090 --> 00:31:19,090 You're going to have to leave. 586 00:31:21,260 --> 00:31:23,940 Okay. Fine, then I'm going to have to report that I came and you both refused. 587 00:31:24,560 --> 00:31:25,560 Yeah, well, you do that. 588 00:31:39,160 --> 00:31:40,160 Don't. 589 00:31:40,440 --> 00:31:41,440 What? 590 00:31:41,740 --> 00:31:43,700 Come at me crazy. I'm not coming at you crazy. 591 00:31:45,960 --> 00:31:47,600 It's that damn Alex I'm going to go at crazy. 592 00:31:51,500 --> 00:31:54,400 How the hell did I get into this? 593 00:31:56,180 --> 00:31:57,920 I don't know, but I'm going to get you out of it. 594 00:32:07,900 --> 00:32:09,120 You sure that ain't your baby? 595 00:32:43,710 --> 00:32:45,050 How's my body doing? 596 00:32:47,250 --> 00:32:48,750 Uh, hey. 597 00:32:49,750 --> 00:32:50,930 How you liking that car? 598 00:32:52,030 --> 00:32:55,690 Uh, good. I actually haven't driven it yet. 599 00:32:55,990 --> 00:32:57,150 You kidding me? Why not? 600 00:32:58,490 --> 00:33:04,050 Uh, I mean, I'm a cop, and, you know, people would... Hey, you don't have to 601 00:33:04,050 --> 00:33:05,050 drive around cop. 602 00:33:05,710 --> 00:33:06,950 Take it out on the highway. 603 00:33:07,410 --> 00:33:08,670 Go for a ride, man. 604 00:33:11,550 --> 00:33:12,570 All right, yeah. 605 00:33:13,340 --> 00:33:14,740 Thanks. Of course, brother. 606 00:33:14,980 --> 00:33:16,000 We're friends of four. 607 00:33:19,240 --> 00:33:21,480 So, uh, what's up? 608 00:33:23,140 --> 00:33:24,660 Well, I'm thinking about having a party. 609 00:33:25,600 --> 00:33:26,760 I want you to come by. 610 00:33:27,860 --> 00:33:29,800 Yeah? Yeah, man. So what do you think? 611 00:33:30,000 --> 00:33:32,360 We have a lot of Colombian pure candy. 612 00:33:33,020 --> 00:33:34,020 Really? 613 00:33:34,380 --> 00:33:35,380 Yeah, really. 614 00:33:36,200 --> 00:33:37,220 Yeah, for sure. 615 00:33:38,200 --> 00:33:39,200 When is it? 616 00:33:39,640 --> 00:33:40,640 Tonight. 617 00:33:42,020 --> 00:33:43,490 Okay. All right, cool. 618 00:33:43,890 --> 00:33:44,890 Where? 619 00:33:45,250 --> 00:33:46,250 Send you a nap. 620 00:33:48,150 --> 00:33:49,450 All right. Yeah, cool. 621 00:33:51,170 --> 00:33:53,630 Can I bring my girlfriend? 622 00:33:54,670 --> 00:33:55,670 Girlfriend? 623 00:33:56,630 --> 00:33:57,930 Yeah, she's cool. 624 00:33:58,250 --> 00:34:00,830 No, this is not the thing for girlfriends, man. This is a man's party. 625 00:34:01,890 --> 00:34:02,890 Okay, 626 00:34:03,010 --> 00:34:04,010 yeah, cool. 627 00:34:05,650 --> 00:34:07,390 I need you to do me a favor, Ben. 628 00:34:09,250 --> 00:34:11,770 Okay. I want you to bring something for me. 629 00:34:12,170 --> 00:34:14,810 It's... It's the price of admission. 630 00:34:16,770 --> 00:34:19,010 Cool. I mean, what do you need? 631 00:34:19,670 --> 00:34:21,590 I want a file on Eddie. 632 00:34:26,469 --> 00:34:32,850 Uh... Uh... Uh... Um... 633 00:34:32,850 --> 00:34:36,230 What? Well, what? You heard me, right? 634 00:34:37,750 --> 00:34:42,560 Look, uh, I don't... Look, man, I got a... lot of stuff on him from the 635 00:34:42,560 --> 00:34:45,199 internet, but I need his personal file. 636 00:34:47,840 --> 00:34:51,000 Well, I mean, why do you need that? 637 00:34:51,699 --> 00:34:53,560 First rule of combat is knowing your enemy. 638 00:34:55,480 --> 00:34:59,580 I don't know if I can get that. 639 00:34:59,860 --> 00:35:01,960 I think you can, man. I have faith in you. 640 00:35:07,020 --> 00:35:08,020 All right. 641 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 Yeah, 642 00:35:09,440 --> 00:35:10,440 I'll try. 643 00:35:11,340 --> 00:35:12,940 There's no trying, Ben. There's only doing. 644 00:35:13,940 --> 00:35:17,500 Look at it... Look at it this way. You're not doing something for yourself. 645 00:35:18,540 --> 00:35:19,780 You're doing your best friend a favor. 646 00:35:26,060 --> 00:35:27,060 Yeah. 647 00:35:27,560 --> 00:35:28,560 I'll do it. 648 00:35:29,000 --> 00:35:30,320 All right, then. I'll see you tonight. 649 00:35:32,460 --> 00:35:33,460 Uh, yeah. 650 00:35:33,700 --> 00:35:34,700 Sure. 651 00:35:59,850 --> 00:36:02,250 Yeah, grab us some coffee, will you? Yeah, I got you. Thanks. 652 00:36:03,610 --> 00:36:04,610 Go on. 653 00:36:05,410 --> 00:36:09,410 I'm telling you, I did not tell him to take my child. 654 00:36:10,650 --> 00:36:11,650 Okay. 655 00:36:11,870 --> 00:36:13,330 Why aren't you arresting him? 656 00:36:13,610 --> 00:36:18,230 We do have people looking for him. You did see that, so... I cannot believe he 657 00:36:18,230 --> 00:36:19,230 took my son. 658 00:36:21,450 --> 00:36:23,870 Are you sure you didn't ask him to pick him up? 659 00:36:25,930 --> 00:36:29,130 I already told you a hundred times, I didn't. 660 00:36:29,800 --> 00:36:31,220 Thanks, bud. Yeah. There you go. 661 00:36:36,900 --> 00:36:40,680 The time he was at your house, did you not ask him to come over? 662 00:36:41,500 --> 00:36:42,860 Are you hard of hearing? 663 00:36:44,620 --> 00:36:45,620 Okay. 664 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 Read that. 665 00:36:53,660 --> 00:36:54,660 Read it. 666 00:37:00,140 --> 00:37:00,939 Come over. 667 00:37:00,940 --> 00:37:01,940 There's more. 668 00:37:08,140 --> 00:37:10,180 Justice is in my bed asleep. 669 00:37:11,640 --> 00:37:12,680 Don't ring the bell. 670 00:37:12,900 --> 00:37:14,060 Come to the back. 671 00:37:15,480 --> 00:37:16,439 Look familiar? 672 00:37:16,440 --> 00:37:19,660 No. The hell it doesn't. No. I did not write this. 673 00:37:20,240 --> 00:37:21,300 It came from your phone. 674 00:37:21,540 --> 00:37:22,540 It couldn't have. It did. 675 00:37:23,500 --> 00:37:24,920 What? Did he give you this? 676 00:37:25,540 --> 00:37:26,540 Yeah. 677 00:37:26,900 --> 00:37:29,840 You do understand that people can manufacture text messages. 678 00:37:30,160 --> 00:37:31,740 How do they do that? Oh, my God. 679 00:37:32,300 --> 00:37:37,880 All you have to do is get another phone, put my name in the contacts, and send a 680 00:37:37,880 --> 00:37:40,720 message to yourself. You're a police officer. You didn't know that? 681 00:37:40,920 --> 00:37:41,919 Oh, I do. 682 00:37:41,920 --> 00:37:44,180 Then why don't you believe me? 683 00:37:44,720 --> 00:37:46,660 Why are you taking his word? 684 00:37:48,640 --> 00:37:51,240 I'm not taking it. Is it because he's a man? 685 00:37:52,200 --> 00:37:53,480 No. You know what? 686 00:37:54,280 --> 00:37:57,750 Let's just stop. Stop all of this. Can I get a woman on this case, please? 687 00:37:58,390 --> 00:37:59,670 Because that'll change the evidence. 688 00:38:01,090 --> 00:38:02,049 That's insulting. 689 00:38:02,050 --> 00:38:06,990 No. No, what is insulting is that he has threatened me, he has come into my 690 00:38:06,990 --> 00:38:10,650 house, he has kidnapped my son, and now I have to defend myself? 691 00:38:13,270 --> 00:38:14,270 Look at this. 692 00:38:14,550 --> 00:38:18,010 I already read that. Oh, so it's the same message. Yeah, it's the same. Oh, 693 00:38:18,050 --> 00:38:22,010 because, you know, me as a man doing my job, this is from the phone company of 694 00:38:22,010 --> 00:38:24,330 your phone records at the exact same time. 695 00:38:24,650 --> 00:38:25,710 What? Yeah. 696 00:38:26,970 --> 00:38:28,410 I didn't text him. 697 00:38:28,610 --> 00:38:29,610 Right, and today? 698 00:38:29,750 --> 00:38:31,110 What? Yeah. 699 00:38:31,450 --> 00:38:33,890 Look, I did not send this. 700 00:38:34,150 --> 00:38:35,150 Read it aloud. 701 00:38:35,490 --> 00:38:36,490 Please. 702 00:38:42,810 --> 00:38:46,470 Can you... Read it. 703 00:38:47,590 --> 00:38:49,370 It's not... Do you want me to read it for you? 704 00:38:53,960 --> 00:38:57,940 Can you please pick Justice up from his baseball game? 705 00:39:00,520 --> 00:39:03,920 And I think I may have left the oven on. Can you check it? 706 00:39:07,680 --> 00:39:09,680 What do you have to say about these? 707 00:39:12,440 --> 00:39:13,840 I didn't write that. 708 00:39:16,620 --> 00:39:20,240 Miss, the records show that it pinged off a tower a few blocks from your bank. 709 00:39:24,780 --> 00:39:25,780 Do you believe him? 710 00:39:28,040 --> 00:39:29,019 I'm an officer. 711 00:39:29,020 --> 00:39:30,020 I follow the law. 712 00:39:33,720 --> 00:39:34,720 Okay. 713 00:39:36,700 --> 00:39:37,700 Okay. 714 00:39:38,120 --> 00:39:39,120 So, leave him. 715 00:39:40,940 --> 00:39:42,480 You know what? Not so fast. What? 716 00:39:43,020 --> 00:39:45,680 The men and women of this department have a job to do. 717 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 A job. 718 00:39:48,040 --> 00:39:49,880 This guy is not into you. 719 00:39:50,420 --> 00:39:54,390 You don't need to be dragging us into it. Are you? Kidding me? No, no, I'm 720 00:39:54,390 --> 00:39:56,810 serious. You could press charges. Press charges? Yeah. 721 00:39:58,150 --> 00:40:00,110 You know what? I am out of here. 722 00:40:00,430 --> 00:40:01,430 Yeah, not so fast. 723 00:40:01,570 --> 00:40:05,410 What? Listen, unless you have a warrant for me, I'm going home. 724 00:40:06,790 --> 00:40:07,769 I do. 725 00:40:07,770 --> 00:40:08,770 What? 726 00:40:09,490 --> 00:40:10,490 A warrant. 727 00:40:13,410 --> 00:40:14,410 For me? 728 00:40:15,650 --> 00:40:16,650 Yeah. 729 00:40:19,430 --> 00:40:20,890 I have a warrant. 730 00:40:21,290 --> 00:40:22,290 For what? DNA. 731 00:40:22,650 --> 00:40:26,330 Next. On if loving you is wrong. Wait, what the hell? I'm afraid to go. 732 00:40:26,610 --> 00:40:28,610 Yeah. And the warrant? I'll get it lifted. 733 00:40:29,070 --> 00:40:30,070 He let him go. 734 00:40:30,450 --> 00:40:32,090 Do you think that he's going to come back? 735 00:40:32,370 --> 00:40:33,770 Yes, he's going to come back. 736 00:40:33,990 --> 00:40:36,570 You know, he caught me out of his will. You know, I had nothing to do with that. 737 00:40:36,710 --> 00:40:40,890 But it all comes to it. You can stop Edward. Why are you here? Oh, there's a 738 00:40:40,890 --> 00:40:43,090 chance that that child might not be mine after all. 739 00:40:44,130 --> 00:40:47,290 Alex. I can show you how to get all the inches, not just the little you've been 740 00:40:47,290 --> 00:40:49,630 getting. It's much better if you know what you're doing. 50155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.