Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,469
Previously on If Loving You Is Wrong. We
can't find Justice.
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,150
He's here. Wait, he's here?
3
00:00:07,150 --> 00:00:09,390
Justice? Why didn't you answer your
phone?
4
00:00:09,610 --> 00:00:13,629
I was talking to Travis. You are never
to talk to him. I'm here from the court
5
00:00:13,630 --> 00:00:15,070
to do a DNA test. There's no guy.
6
00:00:15,071 --> 00:00:18,049
His name is Lucian Morgan. I just wanted
to apologize.
7
00:00:18,050 --> 00:00:21,109
I don't care. And to let you know that
I'm dropping the lawsuit against you.
8
00:00:21,110 --> 00:00:22,469
You're never going to believe.
9
00:00:22,470 --> 00:00:24,090
What the hell are you doing here?
10
00:00:24,091 --> 00:00:26,309
You ain't going nowhere.
11
00:00:26,310 --> 00:00:27,810
This party's getting started.
12
00:00:30,640 --> 00:00:32,260
What the hell are you doing here?
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,940
I was just getting ready to leave.
14
00:00:35,240 --> 00:00:36,290
No, no, no, no, no.
15
00:00:36,300 --> 00:00:38,410
Don't you take one step towards that
door.
16
00:00:39,480 --> 00:00:40,530
Eddie, let him go.
17
00:00:41,320 --> 00:00:42,820
Brad, you want to get your dog?
18
00:00:44,240 --> 00:00:45,290
Eddie?
19
00:00:45,620 --> 00:00:46,670
No.
20
00:00:49,720 --> 00:00:50,840
I said let him go.
21
00:00:52,320 --> 00:00:53,370
I heard you.
22
00:00:54,240 --> 00:00:55,290
Well, then do it then.
23
00:00:56,280 --> 00:00:57,330
No.
24
00:00:58,540 --> 00:00:59,590
Eddie, Eddie.
25
00:00:59,591 --> 00:01:04,049
Eddie, so we're doing this again, huh?
Oh, yeah, yeah, yeah. You're going to
26
00:01:04,050 --> 00:01:07,420
tell me exactly what I want to hear.
What the hell are you doing here?
27
00:01:08,030 --> 00:01:09,810
Well, I came to apologize to Brad.
28
00:01:10,830 --> 00:01:11,880
To apologize, huh?
29
00:01:12,190 --> 00:01:13,690
Yep. Yeah, is that right, Brad?
30
00:01:14,570 --> 00:01:15,620
Yes.
31
00:01:15,621 --> 00:01:18,889
Who the hell do you think you are coming
up to this man's office talking about
32
00:01:18,890 --> 00:01:20,030
you want to apologize?
33
00:01:20,950 --> 00:01:22,090
Eddie, I said let him go.
34
00:01:22,130 --> 00:01:23,180
And I said no.
35
00:01:23,590 --> 00:01:24,640
Eddie.
36
00:01:29,500 --> 00:01:30,580
I'm not letting him go.
37
00:01:30,880 --> 00:01:34,250
So what are you going to do, shoot him?
Yeah, you don't think I will?
38
00:01:35,720 --> 00:01:36,770
Eddie.
39
00:01:37,780 --> 00:01:38,830
No, no, no, no.
40
00:01:38,831 --> 00:01:40,339
I don't give a damn anymore.
41
00:01:40,340 --> 00:01:42,630
I'm tired of seeing your face everywhere
I go.
42
00:01:42,631 --> 00:01:46,139
I'll shoot him right here in your
office. I'll spill him all over this. I
43
00:01:46,140 --> 00:01:46,719
you will.
44
00:01:46,720 --> 00:01:50,119
You know I will. Tell him he better
start talking right now. Okay, okay.
45
00:01:50,120 --> 00:01:51,139
See, that's the problem.
46
00:01:51,140 --> 00:01:54,019
All these close calls, all these near
misses with you, I ain't going to miss.
47
00:01:54,020 --> 00:01:56,299
I'll put a bullet right in your
forehead, right here, right now.
48
00:01:56,300 --> 00:01:58,849
You really going to say you came up here
to apologize, that's it?
49
00:01:58,850 --> 00:01:59,900
Mm -hmm.
50
00:02:01,350 --> 00:02:03,460
What did he say during his apology,
Brad?
51
00:02:03,730 --> 00:02:04,780
Huh?
52
00:02:05,450 --> 00:02:06,500
He said he was sorry.
53
00:02:06,650 --> 00:02:07,700
Oh, he's sorry.
54
00:02:09,330 --> 00:02:10,830
Well, sorry ain't gonna cut it.
55
00:02:12,510 --> 00:02:14,560
Eddie, he said he was sorry. Now let him
go.
56
00:02:17,170 --> 00:02:19,850
Please tell me that you did not fall for
his apology.
57
00:02:20,690 --> 00:02:21,950
I just want him out of here.
58
00:02:22,910 --> 00:02:23,960
Now.
59
00:02:26,070 --> 00:02:30,109
Now, Brad, during his little soft ass
apology, did he tell you I just left
60
00:02:30,110 --> 00:02:33,469
seeing him and your wife again standing
in your front yard in front of your
61
00:02:33,470 --> 00:02:34,770
children? Huh?
62
00:02:35,010 --> 00:02:38,740
All cuddled up with one another. He tell
you that during his apology to you?
63
00:02:59,221 --> 00:03:01,319
What did you just say?
64
00:03:01,320 --> 00:03:02,370
No, you heard me.
65
00:03:02,720 --> 00:03:04,400
You heard me. I just left your house.
66
00:03:04,401 --> 00:03:06,699
He was standing out in the front yard
with Alex again.
67
00:03:06,700 --> 00:03:09,590
They were about to make out when I
pulled up, weren't you?
68
00:03:12,580 --> 00:03:13,630
Is that so?
69
00:03:14,740 --> 00:03:15,790
Yeah, you heard me.
70
00:03:17,600 --> 00:03:18,650
When?
71
00:03:18,820 --> 00:03:20,320
Right before I came here, Brad.
72
00:03:20,321 --> 00:03:23,319
They were right in your front yard.
That's why I came in here in such a rush
73
00:03:23,320 --> 00:03:24,370
tell you.
74
00:03:25,380 --> 00:03:26,580
Is that right, Randall?
75
00:03:26,700 --> 00:03:27,750
Yeah, it is right.
76
00:03:27,751 --> 00:03:29,869
You want to tell him, Randall? You want
me to tell him?
77
00:03:29,870 --> 00:03:33,109
The only talking I planned on doing
today was right at the end of this
78
00:03:33,110 --> 00:03:35,130
We just... You just what?
79
00:03:35,450 --> 00:03:36,500
We were just talking.
80
00:03:38,590 --> 00:03:39,640
About what?
81
00:03:40,630 --> 00:03:41,680
About the child.
82
00:03:41,910 --> 00:03:42,960
The child.
83
00:03:43,890 --> 00:03:45,630
I think he means your child, right?
84
00:03:46,850 --> 00:03:47,900
No.
85
00:03:48,730 --> 00:03:49,970
He means Lucian's child.
86
00:03:51,370 --> 00:03:52,420
What?
87
00:03:52,990 --> 00:03:55,940
Your wife swinging from every jungle
tree in town or what?
88
00:03:57,090 --> 00:03:58,140
That's what he said.
89
00:04:01,560 --> 00:04:03,360
What the hell are you talking about?
90
00:04:04,160 --> 00:04:05,210
Go on, Randall.
91
00:04:05,420 --> 00:04:07,280
Tell him. Yeah, go on, Randall. Tell me.
92
00:04:09,660 --> 00:04:11,640
Well, that's what we were talking about.
93
00:04:12,400 --> 00:04:14,900
Alex told me that Lucian is the father.
94
00:04:15,300 --> 00:04:18,670
I ought to shoot you right in your damn
tongue for telling such a lie.
95
00:04:19,440 --> 00:04:20,490
That's what she said.
96
00:04:23,540 --> 00:04:24,590
Ask her.
97
00:04:24,591 --> 00:04:25,699
Oh, I will.
98
00:04:25,700 --> 00:04:26,750
I'll ask both of them.
99
00:04:27,120 --> 00:04:28,170
You should.
100
00:04:28,171 --> 00:04:30,168
You know what? I'm tired of your little
smug ass.
101
00:04:30,169 --> 00:04:32,279
Brad, any windows open up in your
office?
102
00:04:32,280 --> 00:04:35,349
No. What, are you going to shoot me or
are you going to throw me out the
103
00:04:35,350 --> 00:04:37,169
Maybe I'll shoot you and throw you out
the window. What do you think about
104
00:04:37,170 --> 00:04:37,829
Take your pick.
105
00:04:37,830 --> 00:04:39,690
Eddie, this is my work.
106
00:04:40,670 --> 00:04:41,720
Okay?
107
00:04:41,830 --> 00:04:43,210
And I'd like to keep this job.
108
00:04:43,211 --> 00:04:46,649
You know what? This is worth losing your
job over, Brad. You've lost your whole
109
00:04:46,650 --> 00:04:49,010
damn family. Eddie, just let the bastard
go.
110
00:04:52,210 --> 00:04:53,260
Okay.
111
00:04:53,570 --> 00:04:54,620
Okay.
112
00:04:56,550 --> 00:04:57,600
All right, you can go.
113
00:05:01,130 --> 00:05:02,930
You're standing in front of the door.
114
00:05:03,970 --> 00:05:05,650
I know exactly where I'm standing.
115
00:05:06,890 --> 00:05:07,940
You want to move?
116
00:05:09,210 --> 00:05:10,260
Nope.
117
00:05:10,261 --> 00:05:14,029
Okay, then how am I going to get through
the door?
118
00:05:14,030 --> 00:05:15,170
Thought I just told you.
119
00:05:15,230 --> 00:05:18,300
Eeny, meeny, miny, moe. Pick one of
these windows around here.
120
00:05:19,390 --> 00:05:20,650
Eddie, move out of the way.
121
00:05:20,651 --> 00:05:22,669
Just there now.
122
00:05:22,670 --> 00:05:25,509
No, I'm not stopping him from going.
Eddie, I want him out of here.
123
00:05:25,510 --> 00:05:26,409
You heard your master.
124
00:05:26,410 --> 00:05:28,769
Well, come on. Get out of here. Come on,
big boy. Yeah.
125
00:05:28,770 --> 00:05:29,629
Mm -hmm.
126
00:05:29,630 --> 00:05:30,680
Come on, enough.
127
00:05:30,730 --> 00:05:31,780
Yeah.
128
00:05:31,830 --> 00:05:32,880
Bye,
129
00:05:34,730 --> 00:05:35,780
Eddie.
130
00:05:35,781 --> 00:05:40,729
And that's all you're going to do about
that? That's it?
131
00:05:40,730 --> 00:05:43,649
I can't go around killing people, Eddie.
Oh, no, but you can go around jumping
132
00:05:43,650 --> 00:05:45,729
in lakes, saving babies if that ain't
yours. That's what you can do now? You
133
00:05:45,730 --> 00:05:48,560
know, it's becoming more and more hard
to be your friend.
134
00:05:49,010 --> 00:05:50,060
Come on, Brad.
135
00:05:50,061 --> 00:05:52,429
What the hell's wrong with you?
136
00:05:52,430 --> 00:05:53,929
What is wrong with you? What the hell's
wrong with me? What the hell's wrong
137
00:05:53,930 --> 00:05:55,169
with you? What's wrong with me?
138
00:05:55,170 --> 00:05:57,429
Can't you see I'm out here trying to
protect you through all this? I've had
139
00:05:57,430 --> 00:05:58,480
enough.
140
00:05:58,900 --> 00:06:01,190
I've had enough of all of it. All I want
is peace.
141
00:06:01,560 --> 00:06:04,810
There is no peace, Brad. Your wife is
still sleeping with this man.
142
00:06:04,811 --> 00:06:07,719
I just saw him in the front yard. You
didn't hear anything that came out of my
143
00:06:07,720 --> 00:06:08,770
mouth?
144
00:06:08,771 --> 00:06:10,099
Just leave.
145
00:06:10,100 --> 00:06:11,139
Just go.
146
00:06:11,140 --> 00:06:12,700
You're not mad about them at all.
147
00:06:13,800 --> 00:06:16,390
I drove all the way up here to tell you
what I just saw.
148
00:06:16,480 --> 00:06:18,160
I need you to leave me alone. Just go.
149
00:06:19,220 --> 00:06:20,300
All right, man. I'll go.
150
00:06:21,040 --> 00:06:23,630
But you're a damn fool if you go back
with that bitch.
151
00:06:25,440 --> 00:06:27,430
I don't know who you are right now,
Brad.
152
00:06:53,630 --> 00:06:55,190
Yes. This is Dr. Ralston.
153
00:06:56,810 --> 00:06:57,860
Oh, hi.
154
00:06:58,510 --> 00:06:59,560
How are you?
155
00:06:59,910 --> 00:07:02,870
Oh, I'm as good as can be expected, I
guess.
156
00:07:03,530 --> 00:07:05,150
I heard about all that's going on.
157
00:07:06,290 --> 00:07:08,490
Yeah. How did you hear?
158
00:07:08,830 --> 00:07:11,010
Your son is here, and I'm caring for
him.
159
00:07:12,330 --> 00:07:13,380
He is?
160
00:07:14,210 --> 00:07:15,350
Oh, thank God.
161
00:07:16,790 --> 00:07:18,770
Oh, thank God. At least he's with you.
162
00:07:19,430 --> 00:07:20,690
Would you like to see him?
163
00:07:21,810 --> 00:07:22,860
Can I?
164
00:07:25,680 --> 00:07:29,179
Wait, but the judge said it was... I,
uh... Well, when I found out that he was
165
00:07:29,180 --> 00:07:32,070
here, I told the judge that I needed you
to breastfeed him.
166
00:07:33,080 --> 00:07:34,130
Oh, my God.
167
00:07:35,760 --> 00:07:37,620
Thank you. Thank you so much.
168
00:07:39,540 --> 00:07:42,120
Now, Alex, you can't take him out of the
nursery.
169
00:07:42,460 --> 00:07:44,330
No, no, no. Of course. Of course I
won't.
170
00:07:45,420 --> 00:07:46,920
Alex, promise me.
171
00:07:47,520 --> 00:07:49,980
I promise. I promise. I really won't. I
promise.
172
00:07:50,640 --> 00:07:52,200
Okay. How soon can you come down?
173
00:07:52,900 --> 00:07:57,489
Um... I just, I need to make a phone
call and have somebody comment it with
174
00:07:57,490 --> 00:08:00,510
kids really quick, but I can be there
just a little bit.
175
00:08:01,270 --> 00:08:02,610
Okay. You do that.
176
00:08:02,930 --> 00:08:03,980
Okay.
177
00:08:04,090 --> 00:08:06,390
Okay. Thank you. Thank you. Thank you so
much.
178
00:08:29,520 --> 00:08:32,440
Can you believe the mess that's going on
with Travis?
179
00:08:32,919 --> 00:08:33,969
Yeah.
180
00:08:33,970 --> 00:08:38,259
God, how do you know that they're having
any problems?
181
00:08:38,260 --> 00:08:41,870
No, no, no. They're not having problems.
He's legitimately stalking her.
182
00:08:42,700 --> 00:08:43,750
Where is she?
183
00:08:43,919 --> 00:08:48,879
She's in there talking to the officer
right now, but I don't know. She's been
184
00:08:48,880 --> 00:08:50,080
there a really long time.
185
00:08:51,680 --> 00:08:52,730
Listen,
186
00:08:53,300 --> 00:08:56,939
Essie, are you at work right now? I
mean, yeah, I am, but not really. I'm
187
00:08:56,940 --> 00:08:58,380
the clock. Why? What's wrong?
188
00:08:58,381 --> 00:09:00,039
Oh, is there any way that you can leave?
189
00:09:00,040 --> 00:09:01,090
Uh, yeah.
190
00:09:01,091 --> 00:09:02,459
What's wrong?
191
00:09:02,460 --> 00:09:05,200
Um, I just, I need to get to the
hospital.
192
00:09:05,201 --> 00:09:08,679
What's wrong? Are you okay? Yeah, yeah,
I'm fine. I'm fine. I need to go and
193
00:09:08,680 --> 00:09:09,619
check on the baby.
194
00:09:09,620 --> 00:09:10,880
Oh, honey, I'm so sorry.
195
00:09:11,080 --> 00:09:12,220
No, no, no, no. It's okay.
196
00:09:12,221 --> 00:09:16,059
It's okay. My doctor just called and
they said that I, she's going to let me
197
00:09:16,060 --> 00:09:17,360
and feed him. Really?
198
00:09:17,580 --> 00:09:21,000
Okay. That's really good. Okay. Um,
I'll, I'll go pick them up.
199
00:09:21,300 --> 00:09:25,440
Oh my God. Thank you. Look, um, do you
think you can give me a ride there? Oh,
200
00:09:25,600 --> 00:09:28,020
sorry, honey. I forgot about your car.
Yeah. Yeah.
201
00:09:28,021 --> 00:09:32,109
Look, we'll trade off, we'll take the
kids, and I'll give them to Kelly when
202
00:09:32,110 --> 00:09:32,889
gets out, okay?
203
00:09:32,890 --> 00:09:36,889
Okay. Okay, I'm on my way, honey. Okay.
Thank you so much. Thank you. You're
204
00:09:36,890 --> 00:09:37,940
welcome.
205
00:09:41,630 --> 00:09:42,680
Kids?
206
00:09:50,730 --> 00:09:54,460
I don't even know why you're calling
this guy, all right? He can't help you.
207
00:09:55,290 --> 00:09:56,340
Natalie.
208
00:09:56,450 --> 00:09:58,130
Natalie. You hear what I'm saying?
209
00:09:59,530 --> 00:10:03,209
We need to try it, Lucian. This is not
trying, all right? This is a waste of
210
00:10:03,210 --> 00:10:04,260
time.
211
00:10:09,810 --> 00:10:12,710
Hey, thank you for coming. Sure. Come on
in.
212
00:10:16,290 --> 00:10:17,490
Hey, how you doing, bro?
213
00:10:20,470 --> 00:10:21,850
Would you like some coffee?
214
00:10:22,270 --> 00:10:23,320
That would be nice.
215
00:10:23,470 --> 00:10:24,520
He don't need that.
216
00:10:26,490 --> 00:10:27,930
Lucian. He's here to talk.
217
00:10:28,200 --> 00:10:30,060
About Joey, not play happy homemaker.
218
00:10:30,560 --> 00:10:31,610
Stop it.
219
00:10:31,860 --> 00:10:32,910
Natalie.
220
00:10:35,480 --> 00:10:37,890
Lucy, will you help me with the coffee,
please?
221
00:10:39,400 --> 00:10:40,450
Please.
222
00:10:47,611 --> 00:10:54,719
Listen, if you're not going to help me,
you can go to my sister's and pick up
223
00:10:54,720 --> 00:10:56,950
the girls. That sounds like a great
idea. Good.
224
00:10:57,050 --> 00:10:58,100
As soon as he leaves.
225
00:11:00,690 --> 00:11:02,430
Bruh, I understand you being upset.
226
00:11:02,970 --> 00:11:05,150
Bruh? No, no, no. I ain't your bruh.
227
00:11:06,730 --> 00:11:08,070
I'm here to do your job.
228
00:11:08,770 --> 00:11:10,130
All right? So I'm not upset.
229
00:11:10,530 --> 00:11:11,580
Am I right?
230
00:11:12,590 --> 00:11:13,640
Yes.
231
00:11:13,910 --> 00:11:15,230
Yes, I am. There you go.
232
00:11:16,070 --> 00:11:17,870
Thank you. Would you like some sugar?
233
00:11:18,230 --> 00:11:20,070
No. Black is fine.
234
00:11:22,910 --> 00:11:24,750
You have a lovely home.
235
00:11:25,410 --> 00:11:26,460
Thank you. Thank you.
236
00:11:30,580 --> 00:11:32,280
So, can we talk about Joey?
237
00:11:32,281 --> 00:11:35,139
Yeah, that's why he's here. I mean, I
believe that's the reason why he's here,
238
00:11:35,140 --> 00:11:36,190
right?
239
00:11:36,600 --> 00:11:40,219
Well, as I said on the phone, there's
nothing I can do. He violated his
240
00:11:40,220 --> 00:11:43,880
probation. Yeah, I know that, but you do
know the circumstances.
241
00:11:43,881 --> 00:11:46,059
Yeah, but that's not for me to debate.
242
00:11:46,060 --> 00:11:47,719
The judge will have to rule on that.
243
00:11:47,720 --> 00:11:49,580
But they took him out of that hospital.
244
00:11:49,581 --> 00:11:50,979
He's still in the hospital.
245
00:11:50,980 --> 00:11:52,030
In a prison.
246
00:11:52,620 --> 00:11:53,920
He's getting good care.
247
00:11:55,280 --> 00:11:56,360
You don't understand.
248
00:11:56,940 --> 00:11:57,990
Really, Joey?
249
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
He was starting to turn his life around.
250
00:12:01,600 --> 00:12:02,650
He was.
251
00:12:04,080 --> 00:12:06,100
Miss Henning. He was. He had a gun.
252
00:12:06,460 --> 00:12:07,510
I know that.
253
00:12:07,780 --> 00:12:09,320
And he shot a man in cold blood.
254
00:12:09,620 --> 00:12:10,940
Who was trying to kill him.
255
00:12:10,941 --> 00:12:12,279
I'm sorry.
256
00:12:12,280 --> 00:12:13,679
Okay, so what was he supposed to do?
257
00:12:13,680 --> 00:12:16,639
Was he supposed to just let him kill
him? He wasn't supposed to have a gun.
258
00:12:16,640 --> 00:12:20,190
Okay, well, what was he supposed to do?
He wasn't supposed to have a gun.
259
00:12:20,380 --> 00:12:21,430
I know that.
260
00:12:23,040 --> 00:12:27,300
Do you know how hard it is for a black
man once he gets out of jail?
261
00:12:27,301 --> 00:12:31,589
Yeah. I have lots of guys that never
violate. Okay, then you need to
262
00:12:31,590 --> 00:12:34,930
that Joey was doing good. He could have
went back out on the streets.
263
00:12:35,270 --> 00:12:37,010
He could have went back to slanging.
264
00:12:37,670 --> 00:12:38,950
I mean, he had a good job.
265
00:12:39,850 --> 00:12:43,830
Miss entertaining, there's nothing that
I can do. It's in the judge's hands.
266
00:12:43,930 --> 00:12:45,430
That's exactly what I thought.
267
00:12:45,461 --> 00:12:47,549
Lucian. No, no, no.
268
00:12:47,550 --> 00:12:50,510
Get your ass out my house. Lucian. You
can't help him.
269
00:12:50,511 --> 00:12:54,069
He's standing there like he got all the
power in the world, and he over there
270
00:12:54,070 --> 00:12:56,660
making goo -goo eyes at you. Get your
ass out my house.
271
00:12:56,690 --> 00:12:57,740
We need him.
272
00:12:58,270 --> 00:13:00,810
Can you, can you not get him out of
jail?
273
00:13:01,090 --> 00:13:03,610
No, I can't. That's what I thought. Get
your ass out.
274
00:13:04,610 --> 00:13:05,690
Let's go. Excuse me.
275
00:13:07,690 --> 00:13:08,740
Come on.
276
00:13:09,530 --> 00:13:10,580
Bye, bro.
277
00:13:12,110 --> 00:13:13,430
Oh, damn, Lucian.
278
00:13:13,431 --> 00:13:17,309
We'll get him a lawyer. We'll get him a
lawyer. Yeah, we're going to still have
279
00:13:17,310 --> 00:13:18,360
to go through him.
280
00:13:18,610 --> 00:13:19,660
And? So what?
281
00:13:19,770 --> 00:13:22,120
If he's back on the case, I'll have him
removed.
282
00:13:22,490 --> 00:13:23,540
Oh, look at you.
283
00:13:24,010 --> 00:13:26,870
You got all the power all of a sudden,
huh? I know people.
284
00:13:27,420 --> 00:13:29,200
Yeah, I bet you do. I bet you do.
285
00:13:29,720 --> 00:13:32,010
You probably know the president, don't
you?
286
00:13:32,600 --> 00:13:34,840
Over $200 ,000 in the bank.
287
00:13:35,560 --> 00:13:38,030
You know, tell him what's up your
sleeve, Lucian.
288
00:13:39,600 --> 00:13:42,910
Well, it's not that much. No, not after
this house and Joey's bills.
289
00:13:45,860 --> 00:13:46,910
You paid his bills?
290
00:13:48,600 --> 00:13:49,650
Correction.
291
00:13:50,100 --> 00:13:51,600
I'm paying his bills.
292
00:13:52,520 --> 00:13:54,200
Still got some calls to make and...
293
00:13:55,120 --> 00:13:57,230
Figure some things out. I know some
people.
294
00:14:04,080 --> 00:14:05,130
Damn.
295
00:14:06,720 --> 00:14:08,200
I'm engaged to an OT.
296
00:14:09,620 --> 00:14:11,480
Better start acting like you know one.
297
00:14:13,100 --> 00:14:14,360
I'm like that jealous.
298
00:14:14,640 --> 00:14:17,120
I wasn't jealous. I wasn't nothing.
299
00:14:23,920 --> 00:14:27,300
And you're going to stop inviting random
men into my house.
300
00:14:27,960 --> 00:14:29,010
Sorry.
301
00:14:29,240 --> 00:14:34,199
And you're going to stop getting mad at
me every time I want to do things my
302
00:14:34,200 --> 00:14:35,250
way.
303
00:14:36,660 --> 00:14:37,980
You know that's new for me.
304
00:14:39,760 --> 00:14:40,840
Well, get used to it.
305
00:14:42,280 --> 00:14:43,330
I'm trying.
306
00:14:44,620 --> 00:14:45,900
But you got me, don't you?
307
00:14:46,900 --> 00:14:48,120
You can't tell by now.
308
00:14:51,400 --> 00:14:52,740
Let's go break this bed in.
309
00:14:53,930 --> 00:14:55,830
I know. I know.
310
00:14:57,150 --> 00:14:58,200
Come on, girl.
311
00:15:00,890 --> 00:15:01,940
I'm tired.
312
00:15:06,650 --> 00:15:10,410
I thought you'd be up out of the bed.
313
00:15:11,250 --> 00:15:12,890
I wish I was.
314
00:15:13,290 --> 00:15:14,890
Oh, you're back.
315
00:15:15,090 --> 00:15:21,830
I'm so glad and so sorry that Randall
ran you away. How are you? Still good?
316
00:15:22,520 --> 00:15:23,570
I'm still good.
317
00:15:24,800 --> 00:15:27,390
Well, then, let's get out of here. Let's
go shopping.
318
00:15:27,880 --> 00:15:30,080
Oh, you're in good spirits.
319
00:15:30,081 --> 00:15:31,219
Am I?
320
00:15:31,220 --> 00:15:36,519
Yeah. I must admit, I'm happy to see it.
I don't know what's the point of being
321
00:15:36,520 --> 00:15:38,140
sad and mad all the time, right?
322
00:15:39,360 --> 00:15:40,410
Garden into you.
323
00:15:40,860 --> 00:15:45,280
Well, if you were Randall, I would say
it was... Don't brag.
324
00:15:45,700 --> 00:15:49,020
I asked you not to say it. You asked.
325
00:15:49,480 --> 00:15:51,860
I asked you not to say it. Sorry.
326
00:15:53,620 --> 00:15:58,699
Well, you know, I've been wondering what
it was that you wanted to say to me a
327
00:15:58,700 --> 00:15:59,750
little while ago.
328
00:16:02,200 --> 00:16:05,940
I can't even remember. Right.
329
00:16:06,500 --> 00:16:10,859
I can remember everything as old as I
am, and you can't remember what you
330
00:16:10,860 --> 00:16:11,910
to say?
331
00:16:12,520 --> 00:16:13,570
Sorry.
332
00:16:14,720 --> 00:16:17,680
Come on, Missy. Out with it. What?
333
00:16:20,080 --> 00:16:21,220
What you wanted to say.
334
00:16:25,280 --> 00:16:26,330
Okay.
335
00:16:27,060 --> 00:16:28,320
Okay, you ready for this?
336
00:16:28,700 --> 00:16:30,960
Do I need to go get the defibrillator?
337
00:16:31,760 --> 00:16:33,040
No, stop it.
338
00:16:34,660 --> 00:16:35,710
What?
339
00:16:37,740 --> 00:16:38,790
It's Brad.
340
00:16:40,680 --> 00:16:41,730
Okay.
341
00:16:42,620 --> 00:16:43,670
I'm in love with him.
342
00:16:48,160 --> 00:16:49,210
Are you sure?
343
00:16:55,440 --> 00:16:56,780
And when did this happen?
344
00:16:59,040 --> 00:17:01,480
I don't know exactly when.
345
00:17:02,120 --> 00:17:05,000
Marcy, be careful.
346
00:17:06,119 --> 00:17:10,420
No, look, it's fine, it's fine. We're
not going to be together or anything.
347
00:17:10,700 --> 00:17:13,170
Well, that's good, because he's the
rebound man.
348
00:17:14,020 --> 00:17:15,070
The what?
349
00:17:15,630 --> 00:17:19,349
The rebound man. The man you meet right
after a breakup.
350
00:17:19,569 --> 00:17:24,629
And he helps you get over it. But then
one morning you wake up and realize that
351
00:17:24,630 --> 00:17:27,329
he is not all you thought him to be.
352
00:17:28,190 --> 00:17:29,250
The rebound man.
353
00:17:32,030 --> 00:17:33,110
No, Brad.
354
00:17:33,430 --> 00:17:36,050
Brad is all I think he is. You can't be
with him.
355
00:17:38,750 --> 00:17:41,940
No, I know. I know. And like I said,
we're not trying to be together.
356
00:17:42,850 --> 00:17:44,390
It's just nice to feel.
357
00:17:46,100 --> 00:17:50,120
Love. This isn't, this isn't like what
Randall and I have.
358
00:17:51,200 --> 00:17:52,300
This is real love.
359
00:17:53,540 --> 00:17:55,800
Safe and pure.
360
00:17:56,360 --> 00:17:58,360
It's based on sex. No.
361
00:17:58,640 --> 00:17:59,760
No, it isn't.
362
00:18:01,180 --> 00:18:02,740
It isn't? No. Are you sure?
363
00:18:03,040 --> 00:18:05,240
Yeah. No, we're not even having sex.
364
00:18:06,600 --> 00:18:11,340
You aren't? No. Most of the time he
just, he kisses me.
365
00:18:12,400 --> 00:18:14,500
He holds me very good with intimacy.
366
00:18:15,840 --> 00:18:17,180
Lately, no sex.
367
00:18:17,380 --> 00:18:18,430
Promise.
368
00:18:20,720 --> 00:18:22,160
Do you want my advice?
369
00:18:23,120 --> 00:18:24,620
Yes, that's why I came here.
370
00:18:25,600 --> 00:18:26,650
Let it go.
371
00:18:28,120 --> 00:18:31,240
Let it go until you've cleaned up your
old house.
372
00:18:31,620 --> 00:18:38,119
You can't move into your new house
unless you do, or you won't get your
373
00:18:38,120 --> 00:18:39,170
back.
374
00:18:42,380 --> 00:18:43,820
What the heck does that mean?
375
00:18:44,980 --> 00:18:51,739
Make sure that you're over your
376
00:18:51,740 --> 00:18:55,060
feelings for the old house, Randall.
377
00:18:56,320 --> 00:19:01,180
Make sure they're gone before you move
into the new house, Brad.
378
00:19:03,080 --> 00:19:09,939
Otherwise, you won't get your deposit
back, which means you won't be
379
00:19:09,940 --> 00:19:11,380
able to stay one day.
380
00:19:13,130 --> 00:19:15,510
That you're still in love with Randall.
381
00:19:19,730 --> 00:19:21,590
I do love Randall.
382
00:19:22,970 --> 00:19:24,020
Well,
383
00:19:27,090 --> 00:19:31,390
all the more reason to throw it down.
384
00:19:33,410 --> 00:19:36,890
I will never be with Randall. Never say
never.
385
00:19:37,570 --> 00:19:41,250
Never, never, never, never.
386
00:19:42,340 --> 00:19:45,740
I'll remember that at the never re
-wedding.
387
00:19:46,740 --> 00:19:47,820
You wish.
388
00:20:25,640 --> 00:20:26,960
I am so damn mad at you.
389
00:20:26,961 --> 00:20:28,599
Excuse me?
390
00:20:28,600 --> 00:20:30,650
Don't act like you don't know who this
is.
391
00:20:32,420 --> 00:20:33,470
Miss Diane?
392
00:20:33,620 --> 00:20:34,670
Yes?
393
00:20:34,780 --> 00:20:35,880
How can I help you?
394
00:20:36,220 --> 00:20:37,380
How can you help me?
395
00:20:38,820 --> 00:20:39,870
I'm at the jail.
396
00:20:41,620 --> 00:20:42,670
Okay.
397
00:20:43,360 --> 00:20:46,670
They're not sure whether they're going
to let him go on probation.
398
00:20:47,160 --> 00:20:48,210
Oh, really?
399
00:20:48,900 --> 00:20:49,950
Don't act surprised.
400
00:20:50,080 --> 00:20:53,800
Did you call them? No, I didn't. Are you
sure? I didn't.
401
00:20:54,830 --> 00:21:01,250
Because if I find out that you had
anything to do with it, girl, I promise
402
00:21:01,850 --> 00:21:03,530
I promise you.
403
00:21:29,040 --> 00:21:30,090
How was it?
404
00:21:31,700 --> 00:21:33,540
It was really hard leaving him.
405
00:21:35,920 --> 00:21:37,060
Tell me what's going on.
406
00:21:37,820 --> 00:21:38,870
Oh, it's nothing.
407
00:21:38,871 --> 00:21:39,839
It's nothing.
408
00:21:39,840 --> 00:21:41,840
Tell me. Maybe I can help.
409
00:21:44,440 --> 00:21:47,120
It's, um... It's Randall.
410
00:21:48,440 --> 00:21:50,200
He's trying to take him away from me.
411
00:21:50,960 --> 00:21:52,010
You think?
412
00:21:52,700 --> 00:21:53,750
Yeah.
413
00:21:54,420 --> 00:21:55,470
I'm sorry.
414
00:21:56,640 --> 00:21:57,740
It's okay.
415
00:21:58,450 --> 00:21:59,950
No, it isn't.
416
00:22:00,890 --> 00:22:04,750
No, it is. I get it. It's his baby, too.
417
00:22:05,950 --> 00:22:07,000
Is it?
418
00:22:07,770 --> 00:22:08,820
Yes.
419
00:22:09,570 --> 00:22:10,620
Are you sure?
420
00:22:12,170 --> 00:22:13,730
Yes. Why do you ask that?
421
00:22:14,830 --> 00:22:17,300
I just heard something about multiple
partners.
422
00:22:20,250 --> 00:22:21,510
No, no.
423
00:22:23,350 --> 00:22:24,400
That isn't true.
424
00:22:24,890 --> 00:22:26,510
You know, it's a very small town.
425
00:22:27,560 --> 00:22:28,800
Yeah, too small.
426
00:22:29,760 --> 00:22:31,760
Who... Where did you hear that?
427
00:22:31,761 --> 00:22:36,459
Well, let's just say you marry a judge
who talks to other judges, who talks to
428
00:22:36,460 --> 00:22:37,510
lawyers.
429
00:22:37,920 --> 00:22:40,680
The doctor -lawyer -judicial thing is
very close.
430
00:22:42,900 --> 00:22:44,640
Is there a way that you can help me?
431
00:22:45,211 --> 00:22:47,299
Help you how?
432
00:22:47,300 --> 00:22:49,060
Keep him from taking the baby.
433
00:22:50,300 --> 00:22:51,560
Alex, is he that bad?
434
00:22:51,780 --> 00:22:53,420
Yes. Would he hurt him?
435
00:22:54,120 --> 00:22:55,170
No, no.
436
00:22:55,171 --> 00:22:56,569
Okay, well then...
437
00:22:56,570 --> 00:22:57,620
How is he bad?
438
00:23:00,210 --> 00:23:04,489
He needs to be with me. The baby needs
to be with me, not him. Maybe you should
439
00:23:04,490 --> 00:23:05,870
just find a way to co -parent.
440
00:23:06,190 --> 00:23:09,730
No, that is not going to happen. Okay,
tell me one bad thing about him.
441
00:23:10,350 --> 00:23:13,420
He's arrogant and he... Okay, tell me
why he would be a bad father.
442
00:23:16,290 --> 00:23:17,830
That is my child.
443
00:23:18,150 --> 00:23:21,889
Yeah, I get that. He needs to be with
me. Okay, there's nothing I can do to
444
00:23:21,890 --> 00:23:25,260
you, especially if you can't even tell
me why he shouldn't have him.
445
00:23:26,600 --> 00:23:29,180
He only wants the baby to be able to
control me.
446
00:23:30,300 --> 00:23:34,560
Okay, he cannot do that unless you let
him. He can if he has my baby.
447
00:23:34,860 --> 00:23:37,620
Alex. No, you don't understand. You
don't know him.
448
00:23:38,360 --> 00:23:39,410
I'm sorry.
449
00:23:40,100 --> 00:23:43,959
There's nothing legal I can do unless
you can give me some. No, it's okay.
450
00:23:43,960 --> 00:23:45,010
okay.
451
00:23:45,880 --> 00:23:49,040
I get it. It's fine. Thank you.
452
00:23:50,500 --> 00:23:52,560
You come see him as much as you can,
okay?
453
00:23:52,860 --> 00:23:53,910
I will.
454
00:23:54,040 --> 00:23:55,090
Thank you.
455
00:23:59,389 --> 00:24:00,439
No, it's okay.
456
00:24:04,510 --> 00:24:05,710
How's that baby coming?
457
00:24:11,150 --> 00:24:12,200
You're pregnant?
458
00:24:16,050 --> 00:24:17,910
Oh, I'm sorry. You two know each other?
459
00:24:18,330 --> 00:24:22,350
Yes. Yes, this is the bitch that was
sleeping with my husband.
460
00:24:24,110 --> 00:24:25,160
I'm sorry.
461
00:24:26,210 --> 00:24:27,260
What?
462
00:24:29,750 --> 00:24:33,590
No, no, it's fine. It's fine because now
I'm having one by her.
463
00:24:34,270 --> 00:24:35,320
So... What?
464
00:24:35,710 --> 00:24:36,760
We're even.
465
00:24:38,650 --> 00:24:39,700
What?
466
00:24:41,050 --> 00:24:43,790
Yeah. Yeah, Brad and I are having a
baby.
467
00:24:44,890 --> 00:24:48,200
What, you thought you were the only one
that could play that game?
468
00:24:48,510 --> 00:24:50,390
I am so sorry. I didn't know.
469
00:24:50,650 --> 00:24:51,790
No, no, it's fine.
470
00:24:53,270 --> 00:24:54,950
She was bound to find out sometime.
471
00:24:57,150 --> 00:24:58,290
Oh, look at her.
472
00:24:58,760 --> 00:25:00,810
She looks like she got punched in the
gut.
473
00:25:03,500 --> 00:25:05,500
Alex, I'm so sorry. I didn't know.
474
00:25:05,760 --> 00:25:06,810
Don't be. Don't be.
475
00:25:06,900 --> 00:25:08,420
Hold that elevator.
476
00:25:25,580 --> 00:25:27,480
Now, why do you look so shocked?
477
00:25:30,730 --> 00:25:31,780
Say something.
478
00:25:34,430 --> 00:25:35,480
Cat got your tongue?
479
00:25:37,450 --> 00:25:43,490
Yeah, well, Brad had mine, too, so... I
just love screwing your husband.
480
00:25:45,110 --> 00:25:46,830
So much that it knocked me up.
481
00:25:51,310 --> 00:25:53,830
This is just the longest elevator ride
ever.
482
00:25:56,710 --> 00:25:57,930
And the worst one.
483
00:26:00,940 --> 00:26:01,990
It's for you anyway.
484
00:26:03,820 --> 00:26:05,580
I'm gonna have a baby.
485
00:26:06,520 --> 00:26:07,920
Your husband's baby.
486
00:26:15,320 --> 00:26:18,040
Oh, you know, I think I'll name him
Brad.
487
00:26:19,320 --> 00:26:20,400
Just like your baby.
488
00:26:21,380 --> 00:26:22,430
Twinsies.
489
00:26:24,280 --> 00:26:26,990
Hey, did he ever do that thing to you
that he does to me?
490
00:26:26,991 --> 00:26:31,369
I think that's how I got knocked up. You
know the... You know the one where
491
00:26:31,370 --> 00:26:34,670
he... That one.
492
00:26:36,170 --> 00:26:38,110
Yeah, that's how you make a baby.
493
00:26:43,770 --> 00:26:45,370
Oh, this elevator is so slow.
494
00:26:48,930 --> 00:26:50,530
Must be like molasses for you.
495
00:26:56,770 --> 00:26:59,480
Hey, did you guys know that she slept
with my husband?
496
00:26:59,890 --> 00:27:01,310
I'm sure you got that by now.
497
00:27:04,190 --> 00:27:05,630
But now I'm sleeping with her.
498
00:27:06,590 --> 00:27:07,640
I'm not a bad person.
499
00:27:08,410 --> 00:27:09,670
Really. She started it.
500
00:27:10,130 --> 00:27:12,510
But now I have a baby on the way, so
it's all good.
501
00:27:15,970 --> 00:27:17,530
We're going to be great parents.
502
00:27:18,710 --> 00:27:19,870
Neighbors. Friends.
503
00:27:38,620 --> 00:27:39,980
You like it, girls?
504
00:27:40,700 --> 00:27:43,240
Yes, I love our room. This is beautiful.
505
00:27:44,040 --> 00:27:47,400
You look like princesses. Oh, baby, you
are princesses.
506
00:27:48,700 --> 00:27:49,750
Are you rich now?
507
00:27:50,620 --> 00:27:54,800
No, we're not rich now. Lucian and I
have to work very hard to pay for this.
508
00:27:55,060 --> 00:27:58,120
But this is our house. Yes, it is our
house. Yes.
509
00:27:59,689 --> 00:28:01,190
I love the color. You do?
510
00:28:01,570 --> 00:28:02,620
Yeah. Good.
511
00:28:02,730 --> 00:28:03,780
And my bed.
512
00:28:03,781 --> 00:28:05,469
Oh, you love your bed. Well, great.
513
00:28:05,470 --> 00:28:09,450
All right, listen. Do not make a mess in
here. Okay. All right.
514
00:28:11,970 --> 00:28:13,230
So what do you think, huh?
515
00:28:13,441 --> 00:28:15,429
Our house?
516
00:28:15,430 --> 00:28:17,050
Oh, yes. Yes, it is.
517
00:28:18,290 --> 00:28:19,340
This is my room?
518
00:28:19,670 --> 00:28:20,750
Yes, it's your room.
519
00:28:21,310 --> 00:28:22,610
I have my own bed.
520
00:28:22,990 --> 00:28:24,090
Well, this one is mine.
521
00:28:24,860 --> 00:28:27,270
George is going to have to sleep
somewhere else.
522
00:28:29,400 --> 00:28:30,640
Is that right?
523
00:28:31,200 --> 00:28:32,820
Yeah. Where is George?
524
00:28:39,180 --> 00:28:40,230
He's in the hospital.
525
00:28:43,120 --> 00:28:44,170
Is he okay?
526
00:28:44,171 --> 00:28:45,759
Mm -hmm.
527
00:28:45,760 --> 00:28:47,240
He's going to be just fine.
528
00:28:47,960 --> 00:28:52,140
Okay, good. I won't let nobody touch his
bed until he comes home.
529
00:28:55,600 --> 00:28:56,660
Oh, I get it.
530
00:28:56,980 --> 00:29:00,940
Hey, that's that probation officer. You
better get rid of his ass.
531
00:29:01,620 --> 00:29:06,440
All right, look, I want you to do your
homework, okay?
532
00:29:06,471 --> 00:29:08,559
Uh -huh.
533
00:29:08,560 --> 00:29:10,060
Come on, do your homework.
534
00:29:13,700 --> 00:29:14,750
Hi. Hi.
535
00:29:15,300 --> 00:29:18,040
Can I help you? Yes, I'm looking for a
Natalie Henning.
536
00:29:18,041 --> 00:29:19,219
That's me.
537
00:29:19,220 --> 00:29:20,560
And a Lucian Morgan.
538
00:29:21,320 --> 00:29:22,370
Who are you?
539
00:29:22,560 --> 00:29:24,720
My name is Tiffa Haynes. I'm from AFTG
Labs.
540
00:29:25,820 --> 00:29:26,960
And what's this about?
541
00:29:27,000 --> 00:29:29,890
I have a court order to get DNA samples
from the both of you.
542
00:29:29,980 --> 00:29:31,030
For what?
543
00:29:31,460 --> 00:29:35,899
Well, Ms. Henning is being ordered to
give DNA to eliminate her as a suspect
544
00:29:35,900 --> 00:29:37,400
the Ramsey -Wolters homicide.
545
00:29:39,040 --> 00:29:40,090
What?
546
00:29:40,091 --> 00:29:43,459
If you need to know anything else, you
need to call me. No, no, no. I didn't
547
00:29:43,460 --> 00:29:46,859
have anything to do with that, now. No,
it's fine, all right? Just because you
548
00:29:46,860 --> 00:29:47,919
were in the house before.
549
00:29:47,920 --> 00:29:48,970
Before what?
550
00:29:49,040 --> 00:29:50,090
Before he was killed.
551
00:29:50,680 --> 00:29:53,140
Oh. Wait, he was killed in the south.
552
00:29:53,440 --> 00:29:54,920
No, no, no, he wasn't.
553
00:29:55,300 --> 00:29:56,600
It is the same address.
554
00:29:57,540 --> 00:29:59,500
Just give her the sample. No, why?
555
00:29:59,840 --> 00:30:00,890
To eliminate you.
556
00:30:02,120 --> 00:30:04,200
No, I don't want them having my DNA.
557
00:30:04,201 --> 00:30:06,199
Lucien, you know Edward is down there.
558
00:30:06,200 --> 00:30:07,900
He's not Edward, okay?
559
00:30:08,560 --> 00:30:10,720
All right, trust me, this makes sense.
560
00:30:11,360 --> 00:30:13,200
Wait, he died in here?
561
00:30:17,200 --> 00:30:20,180
Look, we're glad to give you the DNA
sample.
562
00:30:20,510 --> 00:30:21,560
No, we're not.
563
00:30:21,690 --> 00:30:22,740
Natalie.
564
00:30:22,850 --> 00:30:24,110
No. Please, come in.
565
00:30:24,730 --> 00:30:25,780
This is crazy.
566
00:30:27,030 --> 00:30:30,040
I just need your hair, and I need to
take a blood sample. What?
567
00:30:30,430 --> 00:30:31,480
Why? Yeah.
568
00:30:32,550 --> 00:30:35,830
No, no, no. I don't do needles. I'm
good. You won't feel it.
569
00:30:36,030 --> 00:30:37,410
You know what? I'll go first.
570
00:30:37,411 --> 00:30:40,989
Yeah, you do that. Okay, thank you. Step
up. I just need to take your blood, and
571
00:30:40,990 --> 00:30:42,250
I'm going to swab your jaw.
572
00:30:43,050 --> 00:30:44,630
Why my jaw?
573
00:30:45,190 --> 00:30:46,870
Oh, this is for the paternity test.
574
00:30:47,370 --> 00:30:48,420
Paternity?
575
00:30:49,070 --> 00:30:50,120
What?
576
00:30:50,121 --> 00:30:53,789
Yes, I can kill two birds with one
stone. Wait, what? Okay, wait a minute.
577
00:30:53,790 --> 00:30:54,840
Paternity.
578
00:30:55,190 --> 00:30:57,110
I'm not submitting to a paternity test.
579
00:30:57,430 --> 00:30:58,480
What is this?
580
00:30:58,990 --> 00:31:03,390
Paternity? We are trying to determine
paternity of Alex Montgomery's baby.
581
00:31:03,790 --> 00:31:04,840
Oh, hell no.
582
00:31:06,330 --> 00:31:07,690
Hey, uh -uh. Get out of here.
583
00:31:08,870 --> 00:31:10,490
What? Get out.
584
00:31:11,410 --> 00:31:14,720
Miss, this is from the court. Then you
have the court come arrest us.
585
00:31:18,090 --> 00:31:19,530
You're going to have to leave.
586
00:31:19,531 --> 00:31:24,559
Okay. Fine, then I'm going to have to
report that I came and you both refused.
587
00:31:24,560 --> 00:31:25,700
Yeah, well, you do that.
588
00:31:39,160 --> 00:31:40,210
Don't.
589
00:31:40,440 --> 00:31:41,490
What?
590
00:31:41,740 --> 00:31:43,910
Come at me crazy. I'm not coming at you
crazy.
591
00:31:45,960 --> 00:31:48,130
It's that damn Alex I'm going to go at
crazy.
592
00:31:51,500 --> 00:31:54,400
How the hell did I get into this?
593
00:31:56,180 --> 00:31:58,470
I don't know, but I'm going to get you
out of it.
594
00:32:07,900 --> 00:32:09,400
You sure that ain't your baby?
595
00:32:43,710 --> 00:32:45,050
How's my body doing?
596
00:32:47,250 --> 00:32:48,750
Uh, hey.
597
00:32:49,750 --> 00:32:50,950
How you liking that car?
598
00:32:52,030 --> 00:32:55,690
Uh, good. I actually haven't driven it
yet.
599
00:32:55,990 --> 00:32:57,190
You kidding me? Why not?
600
00:32:58,490 --> 00:33:04,049
Uh, I mean, I'm a cop, and, you know,
people would... Hey, you don't have to
601
00:33:04,050 --> 00:33:05,100
drive around cop.
602
00:33:05,710 --> 00:33:06,970
Take it out on the highway.
603
00:33:07,410 --> 00:33:08,670
Go for a ride, man.
604
00:33:11,550 --> 00:33:12,600
All right, yeah.
605
00:33:13,340 --> 00:33:14,740
Thanks. Of course, brother.
606
00:33:14,980 --> 00:33:16,060
We're friends of four.
607
00:33:19,240 --> 00:33:21,480
So, uh, what's up?
608
00:33:23,140 --> 00:33:25,120
Well, I'm thinking about having a party.
609
00:33:25,600 --> 00:33:26,760
I want you to come by.
610
00:33:27,860 --> 00:33:29,800
Yeah? Yeah, man. So what do you think?
611
00:33:30,000 --> 00:33:32,360
We have a lot of Colombian pure candy.
612
00:33:33,020 --> 00:33:34,070
Really?
613
00:33:34,380 --> 00:33:35,430
Yeah, really.
614
00:33:36,200 --> 00:33:37,250
Yeah, for sure.
615
00:33:38,200 --> 00:33:39,250
When is it?
616
00:33:39,640 --> 00:33:40,690
Tonight.
617
00:33:42,020 --> 00:33:43,490
Okay. All right, cool.
618
00:33:43,890 --> 00:33:44,940
Where?
619
00:33:45,250 --> 00:33:46,300
Send you a nap.
620
00:33:48,150 --> 00:33:49,450
All right. Yeah, cool.
621
00:33:51,170 --> 00:33:53,630
Can I bring my girlfriend?
622
00:33:54,670 --> 00:33:55,720
Girlfriend?
623
00:33:56,630 --> 00:33:57,930
Yeah, she's cool.
624
00:33:58,250 --> 00:34:01,620
No, this is not the thing for
girlfriends, man. This is a man's party.
625
00:34:01,890 --> 00:34:02,940
Okay,
626
00:34:03,010 --> 00:34:04,060
yeah, cool.
627
00:34:05,650 --> 00:34:07,390
I need you to do me a favor, Ben.
628
00:34:09,250 --> 00:34:11,770
Okay. I want you to bring something for
me.
629
00:34:12,170 --> 00:34:14,810
It's... It's the price of admission.
630
00:34:16,770 --> 00:34:19,010
Cool. I mean, what do you need?
631
00:34:19,670 --> 00:34:21,590
I want a file on Eddie.
632
00:34:26,469 --> 00:34:32,849
Uh... Uh... Uh... Um...
633
00:34:32,850 --> 00:34:36,230
What? Well, what? You heard me, right?
634
00:34:37,750 --> 00:34:42,559
Look, uh, I don't... Look, man, I got
a... lot of stuff on him from the
635
00:34:42,560 --> 00:34:45,199
internet, but I need his personal file.
636
00:34:47,840 --> 00:34:51,000
Well, I mean, why do you need that?
637
00:34:51,699 --> 00:34:53,869
First rule of combat is knowing your
enemy.
638
00:34:55,480 --> 00:34:59,580
I don't know if I can get that.
639
00:34:59,860 --> 00:35:01,960
I think you can, man. I have faith in
you.
640
00:35:07,020 --> 00:35:08,070
All right.
641
00:35:08,160 --> 00:35:09,210
Yeah,
642
00:35:09,440 --> 00:35:10,490
I'll try.
643
00:35:11,340 --> 00:35:13,510
There's no trying, Ben. There's only
doing.
644
00:35:13,940 --> 00:35:17,500
Look at it... Look at it this way.
You're not doing something for yourself.
645
00:35:18,540 --> 00:35:20,400
You're doing your best friend a favor.
646
00:35:26,060 --> 00:35:27,110
Yeah.
647
00:35:27,560 --> 00:35:28,610
I'll do it.
648
00:35:29,000 --> 00:35:30,800
All right, then. I'll see you tonight.
649
00:35:32,460 --> 00:35:33,510
Uh, yeah.
650
00:35:33,700 --> 00:35:34,750
Sure.
651
00:35:59,850 --> 00:36:02,800
Yeah, grab us some coffee, will you?
Yeah, I got you. Thanks.
652
00:36:03,610 --> 00:36:04,660
Go on.
653
00:36:05,410 --> 00:36:09,410
I'm telling you, I did not tell him to
take my child.
654
00:36:10,650 --> 00:36:11,700
Okay.
655
00:36:11,870 --> 00:36:13,370
Why aren't you arresting him?
656
00:36:13,610 --> 00:36:18,229
We do have people looking for him. You
did see that, so... I cannot believe he
657
00:36:18,230 --> 00:36:19,280
took my son.
658
00:36:21,450 --> 00:36:23,870
Are you sure you didn't ask him to pick
him up?
659
00:36:25,930 --> 00:36:29,130
I already told you a hundred times, I
didn't.
660
00:36:29,800 --> 00:36:31,240
Thanks, bud. Yeah. There you go.
661
00:36:36,900 --> 00:36:40,680
The time he was at your house, did you
not ask him to come over?
662
00:36:41,500 --> 00:36:42,860
Are you hard of hearing?
663
00:36:44,620 --> 00:36:45,670
Okay.
664
00:36:51,591 --> 00:36:53,659
Read that.
665
00:36:53,660 --> 00:36:54,710
Read it.
666
00:36:59,091 --> 00:37:00,939
Come over.
667
00:37:00,940 --> 00:37:01,990
There's more.
668
00:37:08,140 --> 00:37:10,180
Justice is in my bed asleep.
669
00:37:11,640 --> 00:37:12,690
Don't ring the bell.
670
00:37:12,900 --> 00:37:14,060
Come to the back.
671
00:37:14,431 --> 00:37:16,439
Look familiar?
672
00:37:16,440 --> 00:37:19,660
No. The hell it doesn't. No. I did not
write this.
673
00:37:20,240 --> 00:37:21,380
It came from your phone.
674
00:37:21,540 --> 00:37:22,680
It couldn't have. It did.
675
00:37:23,500 --> 00:37:24,920
What? Did he give you this?
676
00:37:25,540 --> 00:37:26,590
Yeah.
677
00:37:26,900 --> 00:37:30,030
You do understand that people can
manufacture text messages.
678
00:37:30,160 --> 00:37:31,740
How do they do that? Oh, my God.
679
00:37:32,300 --> 00:37:37,879
All you have to do is get another phone,
put my name in the contacts, and send a
680
00:37:37,880 --> 00:37:40,919
message to yourself. You're a police
officer. You didn't know that?
681
00:37:40,920 --> 00:37:41,919
Oh, I do.
682
00:37:41,920 --> 00:37:44,180
Then why don't you believe me?
683
00:37:44,720 --> 00:37:46,660
Why are you taking his word?
684
00:37:48,640 --> 00:37:51,240
I'm not taking it. Is it because he's a
man?
685
00:37:52,200 --> 00:37:53,480
No. You know what?
686
00:37:54,280 --> 00:37:57,770
Let's just stop. Stop all of this. Can I
get a woman on this case, please?
687
00:37:58,390 --> 00:38:00,250
Because that'll change the evidence.
688
00:38:00,251 --> 00:38:02,049
That's insulting.
689
00:38:02,050 --> 00:38:06,989
No. No, what is insulting is that he has
threatened me, he has come into my
690
00:38:06,990 --> 00:38:10,650
house, he has kidnapped my son, and now
I have to defend myself?
691
00:38:13,270 --> 00:38:14,320
Look at this.
692
00:38:14,321 --> 00:38:18,049
I already read that. Oh, so it's the
same message. Yeah, it's the same. Oh,
693
00:38:18,050 --> 00:38:22,009
because, you know, me as a man doing my
job, this is from the phone company of
694
00:38:22,010 --> 00:38:24,330
your phone records at the exact same
time.
695
00:38:24,650 --> 00:38:25,710
What? Yeah.
696
00:38:26,970 --> 00:38:28,410
I didn't text him.
697
00:38:28,610 --> 00:38:29,660
Right, and today?
698
00:38:29,750 --> 00:38:31,110
What? Yeah.
699
00:38:31,450 --> 00:38:33,890
Look, I did not send this.
700
00:38:34,150 --> 00:38:35,200
Read it aloud.
701
00:38:35,490 --> 00:38:36,540
Please.
702
00:38:42,810 --> 00:38:46,470
Can you... Read it.
703
00:38:47,590 --> 00:38:49,640
It's not... Do you want me to read it
for you?
704
00:38:53,960 --> 00:38:57,940
Can you please pick Justice up from his
baseball game?
705
00:39:00,520 --> 00:39:03,920
And I think I may have left the oven on.
Can you check it?
706
00:39:07,680 --> 00:39:09,680
What do you have to say about these?
707
00:39:12,440 --> 00:39:13,840
I didn't write that.
708
00:39:16,620 --> 00:39:20,410
Miss, the records show that it pinged
off a tower a few blocks from your bank.
709
00:39:24,780 --> 00:39:25,830
Do you believe him?
710
00:39:26,991 --> 00:39:29,019
I'm an officer.
711
00:39:29,020 --> 00:39:30,070
I follow the law.
712
00:39:33,720 --> 00:39:34,770
Okay.
713
00:39:36,700 --> 00:39:37,750
Okay.
714
00:39:38,120 --> 00:39:39,170
So, leave him.
715
00:39:40,940 --> 00:39:42,500
You know what? Not so fast. What?
716
00:39:43,020 --> 00:39:45,680
The men and women of this department
have a job to do.
717
00:39:46,240 --> 00:39:47,290
A job.
718
00:39:48,040 --> 00:39:49,880
This guy is not into you.
719
00:39:50,420 --> 00:39:54,389
You don't need to be dragging us into
it. Are you? Kidding me? No, no, I'm
720
00:39:54,390 --> 00:39:57,100
serious. You could press charges. Press
charges? Yeah.
721
00:39:58,150 --> 00:40:00,110
You know what? I am out of here.
722
00:40:00,430 --> 00:40:01,480
Yeah, not so fast.
723
00:40:01,570 --> 00:40:05,410
What? Listen, unless you have a warrant
for me, I'm going home.
724
00:40:05,741 --> 00:40:07,769
I do.
725
00:40:07,770 --> 00:40:08,820
What?
726
00:40:09,490 --> 00:40:10,540
A warrant.
727
00:40:13,410 --> 00:40:14,460
For me?
728
00:40:15,650 --> 00:40:16,700
Yeah.
729
00:40:19,430 --> 00:40:20,890
I have a warrant.
730
00:40:21,290 --> 00:40:22,340
For what? DNA.
731
00:40:22,650 --> 00:40:26,330
Next. On if loving you is wrong. Wait,
what the hell? I'm afraid to go.
732
00:40:26,610 --> 00:40:28,660
Yeah. And the warrant? I'll get it
lifted.
733
00:40:29,070 --> 00:40:30,120
He let him go.
734
00:40:30,121 --> 00:40:32,369
Do you think that he's going to come
back?
735
00:40:32,370 --> 00:40:33,770
Yes, he's going to come back.
736
00:40:33,771 --> 00:40:36,709
You know, he caught me out of his will.
You know, I had nothing to do with that.
737
00:40:36,710 --> 00:40:40,889
But it all comes to it. You can stop
Edward. Why are you here? Oh, there's a
738
00:40:40,890 --> 00:40:43,420
chance that that child might not be mine
after all.
739
00:40:43,421 --> 00:40:47,289
Alex. I can show you how to get all the
inches, not just the little you've been
740
00:40:47,290 --> 00:40:49,679
getting. It's much better if you know
what you're doing.
741
00:40:49,680 --> 00:40:54,230
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.