All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e16 The Mailman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,820
Previously on If Loving You Is Wrong. He
showed up in my house. He showed up in
2
00:00:03,820 --> 00:00:04,579
my car.
3
00:00:04,580 --> 00:00:08,960
Now he's threatening to hurt me and
Justin. Just in time. It's your lucky
4
00:00:09,100 --> 00:00:10,100
Back up Mr. Rock.
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,200
What is going on?
6
00:00:11,380 --> 00:00:12,780
Get your ass right out of the car.
7
00:00:19,280 --> 00:00:20,440
Just like this.
8
00:00:22,000 --> 00:00:25,680
Your child is half black. Her husband is
white. I had multiple partners at that
9
00:00:25,680 --> 00:00:28,820
time. Was there a shootout before we got
there? Only gun I saw was from that
10
00:00:28,820 --> 00:00:29,599
bitch Alec.
11
00:00:29,600 --> 00:00:32,159
She took a gun, held it to my head, and
pulled the trigger. You called your
12
00:00:32,159 --> 00:00:35,980
parents to help you get rid of Randall.
No, I did not. Hey, Justice, yes,
13
00:00:35,980 --> 00:00:38,260
sweetie, I'm on my way. No, don't come.
14
00:00:38,480 --> 00:00:39,480
How are you going to get home?
15
00:00:39,660 --> 00:00:40,660
I'm in the car with Travis.
16
00:00:45,040 --> 00:00:47,060
Wait, wait, wait.
17
00:00:47,360 --> 00:00:48,640
Justice! Yes?
18
00:00:49,280 --> 00:00:50,480
Justice, where are you?
19
00:00:51,080 --> 00:00:52,080
I'm in the car.
20
00:00:52,640 --> 00:00:53,640
No, where?
21
00:00:54,260 --> 00:00:55,860
I don't know. Travis, where are we?
22
00:00:56,400 --> 00:00:57,720
Who's that? Oh, my God.
23
00:00:58,570 --> 00:00:59,570
It's my mom.
24
00:01:00,050 --> 00:01:01,050
Mom?
25
00:01:01,810 --> 00:01:03,790
Yeah, you knew I was calling her.
26
00:01:04,190 --> 00:01:05,790
No, I actually didn't think you'd call
her.
27
00:01:07,170 --> 00:01:08,810
Yes. Justin!
28
00:01:10,750 --> 00:01:12,010
Okay, okay.
29
00:01:12,630 --> 00:01:13,630
Mom.
30
00:01:14,310 --> 00:01:15,330
Mom, call me.
31
00:01:16,110 --> 00:01:17,530
Call me. Okay.
32
00:01:38,730 --> 00:01:40,150
Can you please put Travis on the phone?
33
00:01:41,090 --> 00:01:42,810
Okay. He wants to talk.
34
00:01:43,110 --> 00:01:44,110
To me?
35
00:01:47,670 --> 00:01:51,370
You know it's illegal to drive and talk
on the phone, right?
36
00:01:51,610 --> 00:01:52,830
Travis, what the hell are you doing?
37
00:01:53,290 --> 00:01:54,290
I picked him up.
38
00:01:54,590 --> 00:01:56,470
Travis, where the hell are you taking my
son?
39
00:01:57,050 --> 00:01:58,050
What do you mean?
40
00:01:58,410 --> 00:01:59,890
Where are you taking him?
41
00:02:00,390 --> 00:02:01,390
Hello?
42
00:02:02,090 --> 00:02:03,090
Kelly.
43
00:02:03,630 --> 00:02:04,630
Travis!
44
00:02:07,390 --> 00:02:08,389
Reception sucks.
45
00:02:08,770 --> 00:02:12,330
Hello? Travis, stop this! Where are you
taking him?
46
00:02:12,650 --> 00:02:15,630
What kind of phone did your mom get you?
You gotta get a better one than this.
47
00:02:15,990 --> 00:02:17,670
Man, what are you talking about?
48
00:02:17,870 --> 00:02:19,050
It's the best phone out.
49
00:02:19,330 --> 00:02:20,370
No. Hello?
50
00:02:21,150 --> 00:02:22,150
Kelly?
51
00:02:22,910 --> 00:02:24,910
Travis, you know you can hear me.
52
00:02:25,170 --> 00:02:29,770
I can't. I better hang up. I can't hear
him. No, no, no, no, no, no, no, no.
53
00:02:29,850 --> 00:02:30,789
Travis, please.
54
00:02:30,790 --> 00:02:31,790
Travis, please.
55
00:02:32,330 --> 00:02:33,330
Please, please.
56
00:02:33,970 --> 00:02:36,450
Kelly, I can't hear you. I'm gonna hang
up, okay? No!
57
00:02:36,680 --> 00:02:39,820
Do not freaking play with me right now.
This is not a game.
58
00:02:40,020 --> 00:02:42,300
I don't want to get in a wreck, all
right?
59
00:02:42,820 --> 00:02:45,400
Travis, stop it. It's not a game.
Where's my son?
60
00:02:46,000 --> 00:02:50,120
Okay, bye. Justice loves you. Travis,
no, please. No. No, Travis, please.
61
00:02:50,220 --> 00:02:51,860
Justin! Bye. Stop!
62
00:02:56,060 --> 00:02:57,060
Please!
63
00:03:02,080 --> 00:03:05,060
Want to go get ice cream?
64
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
Are you okay?
65
00:03:31,180 --> 00:03:32,180
No.
66
00:03:32,600 --> 00:03:33,700
No. No.
67
00:03:35,340 --> 00:03:36,340
Yes?
68
00:03:36,840 --> 00:03:38,260
I have the police on the phone.
69
00:03:40,780 --> 00:03:41,780
Oh, hello?
70
00:03:41,820 --> 00:03:42,820
Yes.
71
00:03:43,100 --> 00:03:44,100
My son.
72
00:03:45,500 --> 00:03:46,600
I can't understand you.
73
00:03:47,840 --> 00:03:49,240
Travis has my son.
74
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
What?
75
00:03:50,800 --> 00:03:52,600
Please, I just need you to help me,
please.
76
00:03:53,080 --> 00:03:56,300
Okay, give me as much information as you
can. I don't know what information to
77
00:03:56,300 --> 00:03:57,300
give you.
78
00:04:01,350 --> 00:04:02,350
Luxury sedans?
79
00:04:02,510 --> 00:04:03,510
You know the models?
80
00:04:03,890 --> 00:04:05,190
No, no, I don't.
81
00:04:06,290 --> 00:04:07,350
Okay, where did he pick them up from?
82
00:04:07,570 --> 00:04:11,850
I don't know. Oh, he picked them up from
the baseball, from his baseball game.
83
00:04:12,590 --> 00:04:13,630
Did he say where he was taking them?
84
00:04:14,130 --> 00:04:15,490
No, no, he didn't.
85
00:04:16,550 --> 00:04:18,529
Okay. I have his cell number here. I'm
going to give him a call, okay?
86
00:04:18,930 --> 00:04:19,930
Hold on a second. Hey.
87
00:04:20,170 --> 00:04:21,170
Yeah.
88
00:04:22,089 --> 00:04:23,210
I need you to call this number for me.
89
00:04:23,530 --> 00:04:25,730
What's going on? That Kane kid took
Kelly Isaac's son.
90
00:04:29,750 --> 00:04:30,910
Okay, we're going to get him on the
phone.
91
00:04:31,330 --> 00:04:35,450
Okay. Okay, my son has a cell phone,
too. Oh, what's his number?
92
00:04:38,430 --> 00:04:39,430
Okay, you got it?
93
00:04:39,670 --> 00:04:41,750
Yeah. Hey, run his face on his number.
94
00:04:43,570 --> 00:04:44,570
Oh, my God.
95
00:04:44,890 --> 00:04:46,230
I cannot believe.
96
00:04:46,990 --> 00:04:48,310
Why is he doing this?
97
00:04:49,050 --> 00:04:51,030
I cannot believe he's doing this.
98
00:04:51,590 --> 00:04:53,030
Hey, we're on it. Where are you?
99
00:04:53,590 --> 00:04:54,590
I'm at the bank.
100
00:04:54,770 --> 00:04:55,770
What bank?
101
00:04:55,790 --> 00:04:56,790
On Parker.
102
00:04:57,050 --> 00:04:58,110
The big one on the corner?
103
00:04:58,330 --> 00:04:59,330
Yes.
104
00:04:59,500 --> 00:05:00,840
Okay, they put me on our way.
105
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
Okay.
106
00:05:03,740 --> 00:05:05,000
Why is he doing this?
107
00:05:09,340 --> 00:05:12,100
Why is he doing this?
108
00:05:12,560 --> 00:05:13,560
It's going to be okay.
109
00:05:14,180 --> 00:05:15,360
Why is he doing this?
110
00:05:15,800 --> 00:05:17,200
Why is he doing this?
111
00:05:27,340 --> 00:05:28,760
Here, can the AP be out in his car?
112
00:05:29,210 --> 00:05:30,210
Okay.
113
00:05:30,610 --> 00:05:32,350
It's in the area of Van Allen and
Morris.
114
00:05:32,950 --> 00:05:37,810
Okay. What's going on? The name of the
driver is Travis Kane. I repeat, the
115
00:05:37,810 --> 00:05:38,990
of the driver is Travis Kane.
116
00:05:39,250 --> 00:05:40,430
Rick, what's going on?
117
00:05:43,750 --> 00:05:45,730
Why didn't this come into the 911
portal?
118
00:05:46,090 --> 00:05:47,090
Not sure.
119
00:05:47,190 --> 00:05:48,129
Damn it.
120
00:05:48,130 --> 00:05:49,450
I hate how he does things.
121
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
Kelly?
122
00:05:58,910 --> 00:05:59,910
It's Bronzer.
123
00:06:00,310 --> 00:06:02,950
Kelly, what's going on? Travis took my
son.
124
00:06:03,270 --> 00:06:04,830
He took him? What?
125
00:06:05,070 --> 00:06:06,790
Yes. From where?
126
00:06:07,570 --> 00:06:09,010
From his baseball game.
127
00:06:10,150 --> 00:06:11,890
Okay, where are you?
128
00:06:12,150 --> 00:06:13,170
I'm at the bank.
129
00:06:13,970 --> 00:06:15,310
Okay, stay right there.
130
00:06:15,850 --> 00:06:17,050
I'll call you back, okay?
131
00:06:17,450 --> 00:06:18,450
Okay.
132
00:06:29,540 --> 00:06:30,540
Travis!
133
00:06:36,900 --> 00:06:37,900
I'm answering.
134
00:06:38,260 --> 00:06:39,440
Hey, this is Justice.
135
00:06:39,660 --> 00:06:40,660
Leave a message.
136
00:06:47,620 --> 00:06:49,700
Uh, Travis, where are we?
137
00:06:52,600 --> 00:06:54,000
Travis, answer the phone.
138
00:06:55,340 --> 00:06:56,960
Travis, answer the damn phone!
139
00:07:13,710 --> 00:07:15,230
You know where the pen book file is?
140
00:07:15,690 --> 00:07:16,690
It's on your desk.
141
00:07:19,650 --> 00:07:20,650
Hey.
142
00:07:24,870 --> 00:07:25,870
Brad.
143
00:07:27,250 --> 00:07:28,270
You ever knock, man?
144
00:07:28,570 --> 00:07:29,770
Why would I knock, man? It's me.
145
00:07:32,010 --> 00:07:33,790
Yeah, that makes sense.
146
00:07:34,310 --> 00:07:36,610
Listen, you talk to that bitch -ass wife
of yours?
147
00:07:37,390 --> 00:07:38,530
Then why would I do that?
148
00:07:38,730 --> 00:07:40,070
I need to figure something out, man.
149
00:07:40,430 --> 00:07:42,010
Did she tell you everything that
happened?
150
00:07:43,179 --> 00:07:44,179
Eddie, I was there.
151
00:07:44,520 --> 00:07:45,520
No.
152
00:07:45,680 --> 00:07:47,060
I'm talking about before you showed up.
153
00:07:47,380 --> 00:07:48,840
Did you tell you what happened before
you got there?
154
00:07:49,660 --> 00:07:50,660
No.
155
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
Well, you need to hear this.
156
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
I don't want to hear it.
157
00:07:54,820 --> 00:07:56,960
I'm telling you, Brad, you have to hear
it, okay? Listen up.
158
00:07:57,560 --> 00:07:58,560
This is important, man.
159
00:08:00,080 --> 00:08:02,880
When I went there, I was initially
supposed to be backing up the officer
160
00:08:02,880 --> 00:08:03,880
pulled her over, right?
161
00:08:04,140 --> 00:08:06,780
When I got to the scene, she was
freaking the hell out trying to get to
162
00:08:06,780 --> 00:08:07,780
parents' house.
163
00:08:08,080 --> 00:08:11,380
Obviously, I was trying to kill time,
let Uncle Rusty and his boys do what
164
00:08:11,380 --> 00:08:12,380
needed to be done.
165
00:08:12,840 --> 00:08:16,160
But when I was talking to the other
officer, she jumped in the front seat of
166
00:08:16,160 --> 00:08:19,360
squad car and stole the damn car, man.
Took off.
167
00:08:20,140 --> 00:08:21,700
Alex stole the car? Stole the car.
168
00:08:22,660 --> 00:08:24,180
She took off like a bat out of hell,
man.
169
00:08:24,440 --> 00:08:27,540
I did everything I could to stop her. I
shot the window out. I jumped on the
170
00:08:27,540 --> 00:08:29,480
damn door. She drug me halfway down the
highway.
171
00:08:29,800 --> 00:08:31,920
Finally, my grip gave way, and she was
gone.
172
00:08:33,799 --> 00:08:34,799
Alex did this?
173
00:08:35,679 --> 00:08:36,679
Alex.
174
00:08:37,200 --> 00:08:41,539
She did all of this crazy, way out of
character stuff, man.
175
00:08:42,299 --> 00:08:44,380
Like that bastard -ass kid that she had
with Randall.
176
00:08:46,020 --> 00:08:50,640
So why, Brad, why did you jump in that
lake when you got there?
177
00:08:53,540 --> 00:08:56,480
Because that is an innocent little baby.
178
00:08:57,100 --> 00:08:58,460
Not an innocent little baby.
179
00:08:58,680 --> 00:09:02,580
Yes, it is. It's a disgrace to you, man.
That baby's a disgrace to you.
180
00:09:03,320 --> 00:09:05,240
I mean, I can't figure out what's going
on with you.
181
00:09:07,120 --> 00:09:08,120
Yeah, well, you wouldn't.
182
00:09:09,520 --> 00:09:10,520
What is that supposed to mean?
183
00:09:12,050 --> 00:09:13,050
You don't have a heart.
184
00:09:14,570 --> 00:09:15,570
You know what?
185
00:09:16,290 --> 00:09:17,290
You're right.
186
00:09:17,330 --> 00:09:18,750
I don't have a heart about this damn
baby.
187
00:09:19,810 --> 00:09:21,230
But I sure as hell have a heart about
you.
188
00:09:22,250 --> 00:09:23,330
You're my best friend, Brad.
189
00:09:24,130 --> 00:09:25,290
And I can help you.
190
00:09:27,550 --> 00:09:28,550
How?
191
00:09:28,990 --> 00:09:32,270
Listen to what I'm saying, man. We got
Alex cornered. We got her right where we
192
00:09:32,270 --> 00:09:33,270
want her.
193
00:09:33,450 --> 00:09:36,010
Listen to what I just told you. She
stole a squad car.
194
00:09:36,450 --> 00:09:39,090
We have attempted murder on me. She drug
an officer down the highway.
195
00:09:40,010 --> 00:09:42,370
If I spill the beans, She's going to
jail.
196
00:09:43,170 --> 00:09:44,990
She's going to jail for a long time. She
knows it.
197
00:09:45,870 --> 00:09:49,590
So right now, with this information, we
can make her do anything that you want.
198
00:09:50,190 --> 00:09:51,190
Anything.
199
00:09:52,710 --> 00:09:53,710
I don't want to do anything.
200
00:09:55,830 --> 00:09:56,830
So what's your plan?
201
00:09:57,110 --> 00:09:58,590
Just sit back on all that's happened to
you?
202
00:09:59,250 --> 00:10:00,250
I'm not going to sit back.
203
00:10:00,550 --> 00:10:01,550
I've said enough of this.
204
00:10:03,130 --> 00:10:05,810
Listen to yourself, man. Listen to
yourself. Where are you at?
205
00:10:06,270 --> 00:10:07,530
This is no time to get soft.
206
00:10:07,890 --> 00:10:08,910
I'm not soft, Eddie.
207
00:10:09,470 --> 00:10:12,110
I'm just done with it. I'm done with all
of it. Come on, man. I drove all the
208
00:10:12,110 --> 00:10:14,290
way up here. I'm giving this to you on a
silver platter. We got her.
209
00:10:14,530 --> 00:10:15,850
Let's pin her ass against the wall.
210
00:10:17,430 --> 00:10:18,430
Listen, Eddie.
211
00:10:19,610 --> 00:10:20,670
Alex has suffered enough.
212
00:10:22,270 --> 00:10:23,270
What did you just say?
213
00:10:23,990 --> 00:10:25,010
She's suffered enough?
214
00:10:25,210 --> 00:10:26,210
Yeah.
215
00:10:26,530 --> 00:10:27,530
I'm done.
216
00:10:27,770 --> 00:10:28,770
What about you?
217
00:10:29,050 --> 00:10:30,050
What about you?
218
00:10:30,510 --> 00:10:31,510
What about your suffering?
219
00:10:34,970 --> 00:10:35,970
Eddie, please.
220
00:10:36,430 --> 00:10:37,650
No, no, no, no, no. I ain't leaving.
221
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
And where's it at?
222
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
Where are you hiding it?
223
00:10:41,680 --> 00:10:42,680
Huh? What?
224
00:10:42,740 --> 00:10:44,480
This bitch juice you've been sucking
down lately.
225
00:10:45,200 --> 00:10:47,380
Eddie, just get out of there. No, no,
no, no, no. I'm being dead serious.
226
00:10:48,900 --> 00:10:51,720
Where's my boy? Where's the guy that I
went to war with? Where's he at?
227
00:10:52,360 --> 00:10:53,359
You want me to leave?
228
00:10:53,360 --> 00:10:54,360
Is that what you want?
229
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
I'm done, Eddie.
230
00:10:57,740 --> 00:10:58,659
You know what?
231
00:10:58,660 --> 00:10:59,479
I am too.
232
00:10:59,480 --> 00:11:00,480
I'll go, Brad.
233
00:11:00,760 --> 00:11:02,060
I'll go. But know this.
234
00:11:03,300 --> 00:11:06,080
Once upon a time, I served in battle
with a soldier.
235
00:11:07,319 --> 00:11:10,220
And that soldier that I knew wouldn't
let some man come make a mockery of him,
236
00:11:10,300 --> 00:11:11,800
let alone his whole damn family.
237
00:11:12,460 --> 00:11:15,760
So whenever that soldier, that man, my
best friend, whenever that guy shows
238
00:11:15,760 --> 00:11:17,440
up at this desk, call me.
239
00:11:18,780 --> 00:11:20,040
I don't know who you are right now.
240
00:11:21,460 --> 00:11:22,460
I'm out.
241
00:11:46,030 --> 00:11:47,030
Hi, darling.
242
00:11:47,090 --> 00:11:48,290
How are you?
243
00:11:49,090 --> 00:11:50,090
Oh.
244
00:11:51,110 --> 00:11:52,770
Stop it. You're not old.
245
00:11:53,310 --> 00:11:54,310
You're fine.
246
00:11:55,570 --> 00:11:57,750
You tell that to my body.
247
00:11:58,290 --> 00:12:01,090
It just doesn't heal like it used to.
248
00:12:02,190 --> 00:12:03,350
What's your doctor say?
249
00:12:03,630 --> 00:12:07,250
Well, he says that I'm under
observation, but that's all he says.
250
00:12:08,770 --> 00:12:10,030
I want you out of here.
251
00:12:11,130 --> 00:12:12,130
Me too.
252
00:12:14,070 --> 00:12:15,130
Can I hug you?
253
00:12:18,380 --> 00:12:19,840
That would be lovely.
254
00:12:29,200 --> 00:12:32,120
Marcy, you're very warm.
255
00:12:32,680 --> 00:12:33,559
Am I?
256
00:12:33,560 --> 00:12:37,940
Yes. You don't have a fever, do you? No.
Come here. Come here. I'm fine.
257
00:12:39,940 --> 00:12:42,440
You're very hot, girl. No, I'm not warm.
258
00:12:44,840 --> 00:12:47,140
Okay. All right, but I know.
259
00:12:47,790 --> 00:12:49,310
You should be here worrying about you.
260
00:12:49,790 --> 00:12:53,290
Well, I'm taking care of me, but I'm
worrying about you.
261
00:12:54,610 --> 00:12:55,610
Do you like these?
262
00:12:56,310 --> 00:12:59,250
Oh, they are beautiful.
263
00:12:59,930 --> 00:13:02,710
I can smell them when you open the car
door.
264
00:13:03,310 --> 00:13:05,410
Well, there's nothing wrong with your
nose, then.
265
00:13:06,650 --> 00:13:07,930
No, no.
266
00:13:10,490 --> 00:13:17,130
Well, Randall told me that he saw you.
267
00:13:17,890 --> 00:13:18,890
Yeah.
268
00:13:21,330 --> 00:13:22,330
And?
269
00:13:23,330 --> 00:13:24,330
And what?
270
00:13:24,930 --> 00:13:27,290
And weren't you glad to see that he was
okay?
271
00:13:28,650 --> 00:13:29,650
Yeah.
272
00:13:31,370 --> 00:13:32,910
And did you hug him?
273
00:13:33,310 --> 00:13:34,310
No.
274
00:13:34,410 --> 00:13:36,670
No, I stayed as far away from him as I
could.
275
00:13:37,170 --> 00:13:38,770
But your heart didn't.
276
00:13:39,930 --> 00:13:42,010
Louise. I know that I'm right.
277
00:13:43,810 --> 00:13:47,070
I didn't come here to talk about
Randall. I really didn't. Yes, you did.
278
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
Is that what you think?
279
00:13:49,420 --> 00:13:51,280
Well, let's just say that I'm hopeful.
280
00:13:52,740 --> 00:13:53,740
He's a bully.
281
00:13:56,480 --> 00:13:58,200
I don't want anything to do with him.
282
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
Are you sure?
283
00:14:03,800 --> 00:14:08,500
Look, I can love him, worry about him,
and not like him.
284
00:14:10,460 --> 00:14:12,100
That I know to be true.
285
00:14:15,530 --> 00:14:19,590
I did have something that I wanted to
tell you, though. Oh, good.
286
00:14:20,010 --> 00:14:21,010
What is it?
287
00:14:21,470 --> 00:14:22,470
Oh.
288
00:14:22,770 --> 00:14:23,770
Don't get all excited.
289
00:14:23,990 --> 00:14:25,590
I don't know if it's great news.
290
00:14:26,490 --> 00:14:30,730
Um, I don't know how to say this, but...
Oh.
291
00:14:31,290 --> 00:14:32,290
Hi, son.
292
00:14:34,190 --> 00:14:35,169
Damn, Alex.
293
00:14:35,170 --> 00:14:36,330
I'm so mad right now.
294
00:14:36,570 --> 00:14:37,570
Randall.
295
00:14:37,870 --> 00:14:41,650
She just, I can't believe she's such a
person, you know? She's such a bitch.
296
00:14:41,750 --> 00:14:44,770
She's such a bitch. Just calm down. I
can't believe she's such a person. She's
297
00:14:44,770 --> 00:14:45,950
such a bitch.
298
00:14:46,170 --> 00:14:48,370
Son, calm down. Stop it now.
299
00:14:48,790 --> 00:14:50,690
Aren't you going to say hi to your wife?
300
00:14:52,350 --> 00:14:55,230
Say hi, Randall.
301
00:14:55,710 --> 00:14:57,750
I didn't say to her. Say hi.
302
00:14:58,390 --> 00:14:59,390
It's fine.
303
00:14:59,450 --> 00:15:00,590
Say hi.
304
00:15:01,420 --> 00:15:02,680
I'm going to go. No.
305
00:15:03,280 --> 00:15:04,420
I'll be back later. Please.
306
00:15:04,940 --> 00:15:08,460
No. All the air got sucked out of the
room when he walked in. I can't breathe.
307
00:15:08,740 --> 00:15:11,560
Are you sucking all the air out of
breath?
308
00:15:12,680 --> 00:15:13,820
Every chance I get.
309
00:15:14,420 --> 00:15:15,420
Stop it now.
310
00:15:16,520 --> 00:15:19,760
It's fine, Louise. I'm going to go. I'm
going to go. Are you sure you're going
311
00:15:19,760 --> 00:15:20,599
to... I'll be back.
312
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
Are you sure?
313
00:15:21,680 --> 00:15:23,340
Yes. I'm not staying here.
314
00:15:24,740 --> 00:15:25,740
Marcy.
315
00:15:26,260 --> 00:15:27,260
I'm okay.
316
00:15:27,460 --> 00:15:28,460
I'm okay, really.
317
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
Bye.
318
00:15:31,110 --> 00:15:33,030
See, that's my mama.
319
00:15:34,750 --> 00:15:36,370
Marcy. You gonna go to bed?
320
00:15:37,430 --> 00:15:38,550
Yeah, I am.
321
00:15:39,890 --> 00:15:41,010
You're such a slut.
322
00:15:41,310 --> 00:15:42,310
Mm -hmm.
323
00:15:42,550 --> 00:15:43,550
So slutty.
324
00:15:43,970 --> 00:15:46,270
You can have all the tricks you taught
me on him.
325
00:15:46,750 --> 00:15:48,610
Remember this one?
326
00:15:49,770 --> 00:15:52,450
Marcy, stop it. I'm sorry, Louise. I'll
be back.
327
00:15:53,830 --> 00:15:54,830
You sure?
328
00:15:54,990 --> 00:15:56,890
He's the pot calling the kettle black.
329
00:15:57,430 --> 00:16:00,250
But you're not doing black anymore,
isn't that right?
330
00:16:00,620 --> 00:16:02,720
How's that going for you? Anyway, have
fun.
331
00:16:03,040 --> 00:16:04,040
Enjoy that.
332
00:16:04,160 --> 00:16:07,740
Randall, I have told you. I don't want
to talk about her.
333
00:16:08,100 --> 00:16:10,080
Fine. What do you want to talk about?
334
00:16:12,900 --> 00:16:16,500
You know, Alex just told the judge that
the child is not mine.
335
00:16:17,740 --> 00:16:18,800
What? Yeah.
336
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
Oh.
337
00:16:21,960 --> 00:16:24,320
Well, is he?
338
00:16:25,220 --> 00:16:26,220
Of course.
339
00:16:26,880 --> 00:16:27,980
Are you sure?
340
00:16:28,540 --> 00:16:29,540
Yes. What?
341
00:16:29,930 --> 00:16:32,170
Yes. Why would she say that?
342
00:16:35,350 --> 00:16:38,130
She said she had multiple partners.
343
00:16:38,330 --> 00:16:41,050
Ah, chalk up one for the white girl.
344
00:16:41,370 --> 00:16:42,370
She's lying.
345
00:16:43,590 --> 00:16:44,670
Are you sure?
346
00:16:45,470 --> 00:16:46,470
Yes.
347
00:16:47,270 --> 00:16:48,550
I was the only one.
348
00:16:49,130 --> 00:16:50,630
Along with her husband.
349
00:16:51,030 --> 00:16:52,030
Mama.
350
00:16:52,270 --> 00:16:56,830
Come on now. I don't know how you can be
so sure.
351
00:16:57,500 --> 00:16:59,600
When you were the one she was cheating
with.
352
00:17:00,200 --> 00:17:04,619
And? And, son, when will you ever learn?
353
00:17:05,160 --> 00:17:10,560
If a woman will cheat on her husband,
why wouldn't she cheat on her boyfriend,
354
00:17:10,740 --> 00:17:11,740
too?
355
00:17:12,339 --> 00:17:14,480
Mama, I was the only one, all right?
There was no one else.
356
00:17:14,819 --> 00:17:16,260
She wouldn't even have had time.
357
00:17:16,540 --> 00:17:17,540
I would have done.
358
00:17:18,880 --> 00:17:19,880
Whatever you say.
359
00:17:21,079 --> 00:17:22,339
Why are you trying to drive me crazy?
360
00:17:22,619 --> 00:17:24,260
Oh, you can't blame that on me.
361
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
Look, that is my son.
362
00:17:25,640 --> 00:17:26,859
He looks just like me.
363
00:17:27,629 --> 00:17:30,190
Yes, I know. I saw him.
364
00:17:31,870 --> 00:17:33,010
You did what?
365
00:17:33,750 --> 00:17:34,750
You did?
366
00:17:34,830 --> 00:17:35,830
Yes.
367
00:17:36,010 --> 00:17:37,010
She let me.
368
00:17:37,510 --> 00:17:39,050
Let me see him one day.
369
00:17:39,250 --> 00:17:40,250
When?
370
00:17:41,270 --> 00:17:46,250
When I was trying to get you to settle
this thing and let go.
371
00:17:46,850 --> 00:17:50,850
I went to her and I asked her if she
would let you see the child. And she
372
00:17:50,850 --> 00:17:51,850
yes.
373
00:17:52,950 --> 00:17:54,770
And that's when I saw him.
374
00:17:58,000 --> 00:17:59,700
So you know that that's my son?
375
00:18:00,340 --> 00:18:02,000
Well, I know that he could be.
376
00:18:02,820 --> 00:18:04,280
Mom, there's no way that's not my kid.
377
00:18:05,020 --> 00:18:06,020
Okay.
378
00:18:07,860 --> 00:18:10,380
Are you saying that you think he's not
my son?
379
00:18:11,400 --> 00:18:16,680
I am saying that I think it is foolishly
naive of you to think that you are the
380
00:18:16,680 --> 00:18:17,680
only one.
381
00:18:20,260 --> 00:18:26,020
But she doesn't even know any other
black man except for the mailman. Ah,
382
00:18:26,020 --> 00:18:27,020
mailman.
383
00:18:27,350 --> 00:18:33,470
Well, it wouldn't be the first time a
woman had had an affair with a male man.
384
00:18:33,570 --> 00:18:35,410
He's like 200 years old.
385
00:18:36,070 --> 00:18:39,470
She don't even know any other black man
except for... Who?
386
00:18:40,610 --> 00:18:41,890
Nothing. Who?
387
00:18:42,830 --> 00:18:47,290
It's Lucian. He's just some guy she
knows.
388
00:18:47,630 --> 00:18:48,630
Nothing.
389
00:18:49,210 --> 00:18:50,210
Whatever you say.
390
00:18:52,410 --> 00:18:53,930
What did Marcy want, anyway?
391
00:18:54,590 --> 00:18:58,230
I don't know. You ran her out of here
before she got a chance to say what she
392
00:18:58,230 --> 00:19:00,230
wanted to say. Thank you very much.
393
00:19:00,650 --> 00:19:02,110
Anyway, you're my mama.
394
00:19:02,590 --> 00:19:03,810
All right, tell her to get her own mom.
395
00:19:06,290 --> 00:19:07,290
Okay.
396
00:19:08,170 --> 00:19:09,530
Can I get you anything?
397
00:19:09,950 --> 00:19:12,050
Yes. Some peace and quiet.
398
00:19:13,030 --> 00:19:14,370
And some time alone.
399
00:19:15,350 --> 00:19:16,350
Really?
400
00:19:18,530 --> 00:19:20,330
This is the thanks I get for coming to
visit you?
401
00:19:21,630 --> 00:19:23,990
Randall. You wear me out.
402
00:19:27,330 --> 00:19:28,390
Okay, Mama, you sure?
403
00:19:30,310 --> 00:19:31,310
Yeah.
404
00:19:31,570 --> 00:19:32,570
Go home.
405
00:19:34,450 --> 00:19:35,450
Okay.
406
00:19:35,790 --> 00:19:36,790
Thank you.
407
00:19:37,930 --> 00:19:39,010
I love you.
408
00:19:41,670 --> 00:19:43,390
You're welcome. I love you, too.
409
00:19:44,570 --> 00:19:47,430
Let me know when they discharge you, all
right? Yes, sir.
410
00:19:49,010 --> 00:19:50,990
And check on the mailman.
411
00:19:52,300 --> 00:19:53,300
Not funny.
412
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
Not to you.
413
00:20:04,680 --> 00:20:05,680
Hi,
414
00:20:15,240 --> 00:20:16,179
this is Esperanza.
415
00:20:16,180 --> 00:20:17,180
Leave a message.
416
00:20:17,800 --> 00:20:20,560
Esperanza, please call me back. Where
are you?
417
00:20:21,550 --> 00:20:22,650
I need to find justice.
418
00:20:23,590 --> 00:20:27,170
I don't know if he's with Travis. What?
I don't know where they are. Please just
419
00:20:27,170 --> 00:20:28,170
call me back.
420
00:20:29,450 --> 00:20:30,810
His son should be with his father.
421
00:20:32,470 --> 00:20:36,310
Instead, his father, my son, is locked
in a cage having a meal paid for by the
422
00:20:36,310 --> 00:20:37,310
state.
423
00:20:37,350 --> 00:20:43,050
Miss Diane, now is not the time. It
appears so. You don't look so good.
424
00:20:43,930 --> 00:20:44,930
Not right now.
425
00:20:46,070 --> 00:20:47,210
So this is where you were?
426
00:20:47,590 --> 00:20:48,590
Miss Diane.
427
00:20:49,870 --> 00:20:51,330
I got you working around money?
428
00:20:51,690 --> 00:20:52,890
Then look, I know your path.
429
00:20:53,370 --> 00:20:55,890
Look, do you want to step outside and
have this conversation?
430
00:20:56,110 --> 00:20:58,310
No, I'm good right here talking.
431
00:20:59,110 --> 00:21:00,110
Miss Dyer?
432
00:21:00,750 --> 00:21:01,750
Yes?
433
00:21:03,170 --> 00:21:04,350
I need this job.
434
00:21:05,190 --> 00:21:06,190
So what do you need?
435
00:21:07,430 --> 00:21:10,430
I can't afford to lose my job.
436
00:21:10,910 --> 00:21:12,270
Then maybe you should talk to me.
437
00:21:13,730 --> 00:21:14,730
Okay, fine.
438
00:21:15,210 --> 00:21:16,650
All right, what is it?
439
00:21:18,010 --> 00:21:19,010
What is it?
440
00:21:19,370 --> 00:21:24,330
Yeah. Is there any way to talk to me?
Look, I'm having a very bad day. So why
441
00:21:24,330 --> 00:21:27,390
don't you just tell me what you want?
All of my days have been bad because my
442
00:21:27,390 --> 00:21:28,390
son went down to you.
443
00:21:28,570 --> 00:21:29,890
What can I do for you?
444
00:21:30,650 --> 00:21:31,650
I can't get a key.
445
00:21:32,090 --> 00:21:33,069
A key?
446
00:21:33,070 --> 00:21:34,810
Yes. My son's getting out soon.
447
00:21:35,130 --> 00:21:36,130
He's going to need a key.
448
00:21:36,810 --> 00:21:41,050
Miss Dyer, please tell me that you're
not going to give him a key. I really
449
00:21:41,050 --> 00:21:42,050
you to tell me that.
450
00:21:42,650 --> 00:21:44,590
I did not say that. Then what are you
saying?
451
00:21:45,590 --> 00:21:46,590
I need time.
452
00:21:48,010 --> 00:21:49,010
Time.
453
00:21:49,330 --> 00:21:52,350
Yes. Time for what? I need time to talk
to my son.
454
00:21:53,750 --> 00:21:56,530
Honey, my son's been in jail for years.
Your time's up.
455
00:21:56,910 --> 00:21:59,390
Look, I need to be able to explain this
to him, okay?
456
00:21:59,630 --> 00:22:02,990
But what's taking you so long? I just
need a little bit of time.
457
00:22:03,330 --> 00:22:04,410
Want me to talk to him? No.
458
00:22:04,730 --> 00:22:05,970
I'd be happy to. No.
459
00:22:06,230 --> 00:22:09,710
I can go right down to this school
and... Did you hear what I said? No. Do
460
00:22:09,710 --> 00:22:10,669
talk to my son.
461
00:22:10,670 --> 00:22:11,690
Look at you.
462
00:22:15,110 --> 00:22:18,090
You know what it feels like to not know
where?
463
00:22:18,760 --> 00:22:19,960
Or what your son's doing.
464
00:22:22,680 --> 00:22:23,940
Yes, I do.
465
00:22:25,120 --> 00:22:26,300
More than you know.
466
00:22:26,580 --> 00:22:27,580
There's a thing.
467
00:22:28,180 --> 00:22:32,380
There's a thing in a mother's heart that
makes her want to protect her son.
468
00:22:33,760 --> 00:22:39,100
It makes her want to make sure that she
shields him from harm. Do you understand
469
00:22:39,100 --> 00:22:41,220
that thing?
470
00:22:42,700 --> 00:22:43,940
Yes, I do.
471
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Give me the key.
472
00:22:48,910 --> 00:22:51,190
Can I just have a little more time?
473
00:22:51,650 --> 00:22:53,050
Yes, while I'm making the key.
474
00:22:53,910 --> 00:22:57,470
Look, we don't even know when Terrell's
going to get out. No, we don't. But when
475
00:22:57,470 --> 00:23:00,810
he does, I will pick him up and bring
him right to you.
476
00:23:01,130 --> 00:23:02,870
Key. That is not a good idea. Key!
477
00:23:33,710 --> 00:23:34,890
I want to get out of this bed.
478
00:23:36,530 --> 00:23:37,530
Oh, you will.
479
00:23:38,110 --> 00:23:39,110
You will.
480
00:23:40,510 --> 00:23:41,510
What did he say?
481
00:23:42,470 --> 00:23:43,970
He's saying we need to pay this bill.
482
00:23:45,030 --> 00:23:46,090
Then I really got to go.
483
00:23:47,430 --> 00:23:49,570
I thought they would have kicked us out
when you got stable.
484
00:23:50,470 --> 00:23:51,470
Or didn't they?
485
00:23:52,710 --> 00:23:53,710
I don't know.
486
00:23:54,990 --> 00:23:55,990
But I'm going to ask.
487
00:23:56,690 --> 00:23:57,690
Okay.
488
00:23:58,170 --> 00:23:59,570
Hopefully then I can get out of here
now.
489
00:24:00,430 --> 00:24:01,950
Joey, you're not ready to go home.
490
00:24:02,510 --> 00:24:03,499
Look at me.
491
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
I am looking at you.
492
00:24:05,160 --> 00:24:06,680
How do you know I'm not ready to go?
493
00:24:07,960 --> 00:24:09,040
You barely walked.
494
00:24:10,500 --> 00:24:13,140
It's just because you guys won't let me.
And you need to go through some rehab,
495
00:24:13,320 --> 00:24:14,320
too.
496
00:24:15,360 --> 00:24:16,360
I can walk.
497
00:24:17,180 --> 00:24:18,180
Show me.
498
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
See?
499
00:24:24,560 --> 00:24:25,860
You see how painful that is?
500
00:24:27,640 --> 00:24:28,640
What's wrong with me?
501
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Because you got shot.
502
00:24:31,020 --> 00:24:33,280
I know, but... You're not some
superhero, Joey.
503
00:24:35,320 --> 00:24:36,320
Who are you talking to?
504
00:24:37,200 --> 00:24:38,240
I'm talking to you.
505
00:24:39,140 --> 00:24:40,140
I'm Joey.
506
00:24:41,820 --> 00:24:42,820
Yeah, okay.
507
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
Joey.
508
00:24:45,020 --> 00:24:46,500
But I will be getting out of here.
509
00:24:47,040 --> 00:24:48,040
I know.
510
00:24:48,160 --> 00:24:49,200
I know you are, babe.
511
00:24:50,800 --> 00:24:52,920
But you see how hard it was for you to
stand up?
512
00:24:53,860 --> 00:24:56,520
You wait until they take you to physical
therapy today.
513
00:24:57,360 --> 00:24:58,520
I've been today? Yeah.
514
00:24:59,880 --> 00:25:00,880
I've been.
515
00:25:00,960 --> 00:25:02,880
Yeah. You said you wanted to get out of
here.
516
00:25:04,440 --> 00:25:05,440
Come in.
517
00:25:07,980 --> 00:25:08,980
Danny.
518
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
Hi.
519
00:25:12,960 --> 00:25:13,960
Hi.
520
00:25:14,440 --> 00:25:18,020
I just came by to see how you're doing.
521
00:25:19,580 --> 00:25:20,580
He's okay.
522
00:25:21,440 --> 00:25:22,399
How's Fonda?
523
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
Is she okay?
524
00:25:24,680 --> 00:25:26,880
She's at home and healing up.
525
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
That's good.
526
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
Tell her I said hello.
527
00:25:31,860 --> 00:25:33,220
Yeah, yeah, that's very good.
528
00:25:33,520 --> 00:25:34,520
I will.
529
00:25:35,120 --> 00:25:37,600
Mr. Kim, I know you're upset that they
were together.
530
00:25:38,880 --> 00:25:39,880
No, I'm not.
531
00:25:40,780 --> 00:25:41,780
You're not?
532
00:25:42,320 --> 00:25:44,340
No. My aunt told me what happened.
533
00:25:45,420 --> 00:25:46,420
Oh, she did?
534
00:25:47,400 --> 00:25:49,200
I didn't know those boys were following
her.
535
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
Yeah, well, we didn't either.
536
00:25:52,320 --> 00:25:53,880
Thank you for saving her life.
537
00:25:54,800 --> 00:25:55,800
I didn't do anything.
538
00:25:56,920 --> 00:25:58,200
Don't play it small, son.
539
00:25:59,889 --> 00:26:01,130
No, I really did nothing.
540
00:26:01,710 --> 00:26:06,950
If you didn't have that gun, I don't
know what would happen. I owe you.
541
00:26:08,130 --> 00:26:10,270
No, you don't.
542
00:26:11,590 --> 00:26:12,770
I really did nothing.
543
00:26:13,390 --> 00:26:16,050
And another guy is dead because of me.
544
00:26:16,990 --> 00:26:17,990
And you're alive.
545
00:26:18,230 --> 00:26:19,270
So is my daughter.
546
00:26:19,950 --> 00:26:23,190
I can't stand people that would steal it
rather than earn it.
547
00:26:26,550 --> 00:26:28,150
You want to come back to work for me?
548
00:26:29,360 --> 00:26:30,360
You're welcome.
549
00:26:31,040 --> 00:26:32,040
Yeah.
550
00:26:32,480 --> 00:26:33,480
Okay.
551
00:26:33,940 --> 00:26:34,980
Say thank you.
552
00:26:36,740 --> 00:26:37,740
Thanks.
553
00:26:39,980 --> 00:26:44,420
Well, I'm going to leave you to your
family time.
554
00:26:46,840 --> 00:26:47,840
Thanks.
555
00:26:48,300 --> 00:26:49,300
Thank you.
556
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
Well.
557
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
That was crazy.
558
00:27:05,180 --> 00:27:06,220
Yeah. Yeah.
559
00:27:07,880 --> 00:27:08,880
You know what? Hold on.
560
00:27:09,060 --> 00:27:10,060
I'll be right back.
561
00:27:18,480 --> 00:27:19,480
Mr. Kim.
562
00:27:19,740 --> 00:27:22,160
Yeah. Hey, I wanted to ask you
something.
563
00:27:22,620 --> 00:27:23,620
Yeah, what is it?
564
00:27:23,880 --> 00:27:25,540
Did you pay Joey's hospital bills?
565
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
Hell no.
566
00:27:27,399 --> 00:27:30,420
Oh. You ain't fixing to ask me to pay
for it, are you, Nana?
567
00:27:30,960 --> 00:27:34,420
Because I'm out of $100. Kato's bastard
just took from me. No, no, no. I was
568
00:27:34,420 --> 00:27:37,380
wondering why they let her stay here
with no insurance.
569
00:27:38,440 --> 00:27:39,480
Why don't you have insurance?
570
00:27:40,280 --> 00:27:41,320
I can't afford it.
571
00:27:42,280 --> 00:27:45,020
Everybody can afford insurance with the
Affordable Care Act.
572
00:27:46,040 --> 00:27:47,040
I see it work.
573
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
All right.
574
00:28:06,760 --> 00:28:07,760
What'd he say?
575
00:28:08,420 --> 00:28:09,420
About?
576
00:28:09,660 --> 00:28:10,700
What did you ask him?
577
00:28:12,120 --> 00:28:13,180
What did I ask him?
578
00:28:14,280 --> 00:28:16,160
I don't know what you asked him. Joey,
stop.
579
00:28:22,460 --> 00:28:23,460
Yeah?
580
00:28:23,700 --> 00:28:24,700
Natalie?
581
00:28:24,860 --> 00:28:26,560
Yay. Where are you?
582
00:28:26,920 --> 00:28:28,060
I'm at the hospital with Joey.
583
00:28:28,700 --> 00:28:30,880
Okay, can you come to the house?
584
00:28:31,340 --> 00:28:35,660
When? As soon as you're done. Look, I've
got a situation over here and I need...
585
00:28:36,140 --> 00:28:37,140
What is it now?
586
00:28:37,460 --> 00:28:39,420
Look. We didn't get it? No.
587
00:28:39,700 --> 00:28:41,620
Relax. Relax. We're getting it.
588
00:28:41,880 --> 00:28:43,140
I knew this was too good to be true.
589
00:28:43,700 --> 00:28:45,120
Just come to the house.
590
00:28:45,380 --> 00:28:47,820
Okay. All right. I'm on the way. Okay.
591
00:28:51,280 --> 00:28:52,340
Mom. Yes.
592
00:28:52,880 --> 00:28:53,880
What's going on?
593
00:28:54,860 --> 00:28:56,200
Nothing. I'll be right back, okay?
594
00:28:57,480 --> 00:29:01,000
And try to walk, okay?
595
00:29:01,240 --> 00:29:02,099
Is everything okay?
596
00:29:02,100 --> 00:29:03,920
Everything's okay. Just try to walk.
597
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
Dr. Fitt, walk.
598
00:29:05,680 --> 00:29:06,680
Okay.
599
00:29:20,860 --> 00:29:21,860
Mom,
600
00:29:22,920 --> 00:29:23,920
are you not watching?
601
00:29:24,100 --> 00:29:26,960
What? You're going to burn the house
down.
602
00:29:28,300 --> 00:29:29,300
Oh, God.
603
00:29:36,659 --> 00:29:38,200
Well, there goes the dinner.
604
00:29:42,220 --> 00:29:43,440
Oh, it's okay.
605
00:29:43,760 --> 00:29:44,760
It's all right. Sorry.
606
00:29:45,160 --> 00:29:48,280
Look, I'll just take you guys out to get
something to eat, okay?
607
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
Can we go to Billy's?
608
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
Yeah, sure.
609
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
Good.
610
00:29:53,160 --> 00:29:54,220
How are we going to get there?
611
00:29:55,980 --> 00:29:56,980
I'm going to drive.
612
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
Where's your car?
613
00:29:59,940 --> 00:30:04,140
It's... I'll call a cab.
614
00:30:04,750 --> 00:30:05,790
Where is your car?
615
00:30:07,770 --> 00:30:09,250
Peter, I had an accident.
616
00:30:09,550 --> 00:30:10,910
Fine. Don't tell us.
617
00:30:12,790 --> 00:30:13,790
Where's the baby?
618
00:30:14,290 --> 00:30:17,750
Stop! Okay? Both of you. Just stop it!
619
00:30:18,870 --> 00:30:20,230
Stop asking all these questions!
620
00:30:22,230 --> 00:30:23,230
I'm sorry.
621
00:30:33,390 --> 00:30:34,530
I'm sorry. I'm sorry.
622
00:30:35,110 --> 00:30:36,670
I'm sorry that I yelled at you, okay?
623
00:30:36,890 --> 00:30:38,950
What is going on with you? Nothing.
Nothing.
624
00:30:40,850 --> 00:30:41,850
Are you okay?
625
00:30:45,130 --> 00:30:46,350
Yeah, sweetheart. I'm fine.
626
00:30:46,830 --> 00:30:47,830
No, she's not.
627
00:30:48,010 --> 00:30:49,070
This is about Dad.
628
00:30:49,290 --> 00:30:50,290
Peter?
629
00:30:51,430 --> 00:30:52,570
I'm not doing that today.
630
00:30:52,770 --> 00:30:53,770
Okay, don't!
631
00:31:01,500 --> 00:31:04,900
Look, why don't we let you go upstairs,
grab a light jacket.
632
00:31:05,980 --> 00:31:09,680
I'm going to go next door and see if
Miss Kelly will let us borrow her car,
633
00:31:09,780 --> 00:31:10,780
okay?
634
00:31:11,020 --> 00:31:12,020
Are you sure?
635
00:31:12,560 --> 00:31:13,880
Yes. Yes. Go.
636
00:31:15,260 --> 00:31:16,260
Go.
637
00:31:51,520 --> 00:31:52,520
Hey.
638
00:31:53,160 --> 00:31:55,100
I have an interesting request.
639
00:31:56,800 --> 00:31:58,120
Can I borrow candles?
640
00:31:59,060 --> 00:32:00,500
Uh, candles?
641
00:32:01,380 --> 00:32:02,380
Yes.
642
00:32:03,820 --> 00:32:06,500
Yeah. Yeah, sure. Come on in.
643
00:32:11,380 --> 00:32:12,380
Ah.
644
00:32:18,540 --> 00:32:19,720
They're, uh...
645
00:32:20,970 --> 00:32:22,270
Is there something burning in here?
646
00:32:23,110 --> 00:32:24,470
Yeah. Yeah.
647
00:32:25,690 --> 00:32:26,690
Is everything okay?
648
00:32:26,870 --> 00:32:30,050
Yeah, I just... I, uh... I burned
dinner.
649
00:32:33,050 --> 00:32:34,350
Oh, what was I getting you?
650
00:32:35,190 --> 00:32:36,870
Candles. Yeah, that's right.
651
00:32:38,530 --> 00:32:38,930
Um...
652
00:32:38,930 --> 00:32:46,290
Alex...
653
00:32:46,290 --> 00:32:49,750
No, no, I know that I have, um... Uh...
654
00:32:56,650 --> 00:32:58,990
And I promise we will not make a habit
of this.
655
00:32:59,270 --> 00:33:01,570
I just want to surprise Natalie tonight.
656
00:33:02,430 --> 00:33:07,590
And, you know, if you talk to her, can
you not tell her that I asked to borrow
657
00:33:07,590 --> 00:33:08,590
candles?
658
00:33:08,670 --> 00:33:10,290
Yeah, yeah, yeah, of course.
659
00:33:12,710 --> 00:33:13,770
This feels good.
660
00:33:15,430 --> 00:33:16,430
Borrowing from neighbors.
661
00:33:18,430 --> 00:33:19,430
Yeah.
662
00:33:20,110 --> 00:33:24,490
Well, this neighbor has a lot of...
663
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
I know.
664
00:33:30,280 --> 00:33:31,280
It's okay.
665
00:33:35,980 --> 00:33:37,740
I know everything you're going through
right now.
666
00:33:39,220 --> 00:33:40,220
You do?
667
00:33:41,200 --> 00:33:43,820
Yeah, I know about the baby in foster
care.
668
00:33:45,120 --> 00:33:48,620
Then I know about Randall. I even tried
to talk him out of pressing charges on
669
00:33:48,620 --> 00:33:49,620
you.
670
00:33:52,380 --> 00:33:54,040
He's pressing charges against me?
671
00:33:54,940 --> 00:33:57,320
No, I'm not fully aware.
672
00:33:59,120 --> 00:34:00,480
But he was down at the station.
673
00:34:02,040 --> 00:34:04,300
Yeah. Oh, son of a bitch.
674
00:34:05,880 --> 00:34:07,880
Oh, my God. Alex, it's okay.
675
00:34:13,800 --> 00:34:15,199
Can I go to jail for this?
676
00:34:16,080 --> 00:34:17,080
What are you talking about?
677
00:34:17,380 --> 00:34:18,699
For what my parents did.
678
00:34:20,139 --> 00:34:22,679
But you had nothing to do with that,
right?
679
00:34:22,880 --> 00:34:23,880
No, no.
680
00:34:26,400 --> 00:34:28,080
Let me ask you something.
681
00:34:30,380 --> 00:34:32,500
Did you see Andrew?
682
00:34:34,800 --> 00:34:38,980
Andrew? An officer, tall, those eyes
kind of.
683
00:34:43,060 --> 00:34:44,060
Yeah,
684
00:34:45,300 --> 00:34:51,420
yeah. He was the officer that picked me
up on the road after I wrecked my car.
685
00:34:55,239 --> 00:34:56,900
Did he take you to your parents?
686
00:35:06,270 --> 00:35:07,270
Hey,
687
00:35:08,170 --> 00:35:09,170
guys.
688
00:35:09,870 --> 00:35:11,270
Are you ready to go?
689
00:35:12,850 --> 00:35:13,850
Okay.
690
00:35:16,150 --> 00:35:17,190
Let's get going then, okay?
691
00:35:18,370 --> 00:35:20,170
Sorry, I've got to get these guys fed.
Alex.
692
00:35:20,630 --> 00:35:21,730
I've got to get these guys fed.
693
00:35:22,290 --> 00:35:23,290
We don't have a car.
694
00:35:24,310 --> 00:35:26,170
You know, you can use mine.
695
00:35:27,259 --> 00:35:28,400
Okay, no, really.
696
00:35:28,680 --> 00:35:32,000
We're just going to take a walk down to
the deli and get some food.
697
00:35:32,780 --> 00:35:34,740
Deli? I don't want deli food.
698
00:35:35,700 --> 00:35:36,638
It's okay.
699
00:35:36,640 --> 00:35:38,900
We're just going to take a little walk
and get some fresh air.
700
00:35:39,940 --> 00:35:41,660
And, yeah, I'm sorry.
701
00:35:43,160 --> 00:35:46,340
I really need to get these guys fed.
702
00:35:47,460 --> 00:35:48,460
I'll see you later, Hushen.
703
00:35:50,140 --> 00:35:51,140
Okay.
704
00:35:51,260 --> 00:35:52,460
Sure. Okay.
705
00:35:53,360 --> 00:35:54,360
Alex.
706
00:35:57,870 --> 00:35:58,870
Thanks for the candles.
707
00:36:00,350 --> 00:36:01,350
Of course.
708
00:36:03,110 --> 00:36:04,210
Come on, Chris. Come on.
709
00:36:31,720 --> 00:36:32,720
How's that?
710
00:36:33,320 --> 00:36:34,820
This hurts like hell.
711
00:36:35,080 --> 00:36:36,080
Well, you need it.
712
00:36:37,000 --> 00:36:39,780
I know. I know. Damn. One more step.
713
00:36:44,500 --> 00:36:45,500
Hey, you're good.
714
00:36:48,680 --> 00:36:49,680
You're good.
715
00:36:50,340 --> 00:36:52,560
Are you with the pressure?
716
00:36:53,040 --> 00:36:54,040
Too much, man.
717
00:36:54,460 --> 00:36:56,760
Too much. Well, we need to keep you
active.
718
00:36:59,120 --> 00:37:00,340
I need a break.
719
00:37:01,390 --> 00:37:02,390
I'll wait here.
720
00:37:02,510 --> 00:37:03,510
Okay.
721
00:37:04,790 --> 00:37:06,950
Okay. We'll call the nurse and take it
back to your rooms.
722
00:37:12,850 --> 00:37:13,850
I'm Su Ling Mai.
723
00:37:15,510 --> 00:37:16,510
I'm Joe.
724
00:37:16,670 --> 00:37:17,670
Nice to meet you.
725
00:37:19,110 --> 00:37:20,110
I got you.
726
00:37:20,630 --> 00:37:21,630
Pull it.
727
00:37:22,890 --> 00:37:23,890
Yeah, me too.
728
00:37:24,890 --> 00:37:25,890
Oh, yeah?
729
00:37:26,530 --> 00:37:27,530
Are you good shot?
730
00:37:28,970 --> 00:37:29,970
Sucks.
731
00:37:30,430 --> 00:37:31,129
Oh, yeah?
732
00:37:31,130 --> 00:37:32,670
Banging? Nah.
733
00:37:33,550 --> 00:37:35,130
I'm an innocent bystander.
734
00:37:35,470 --> 00:37:36,930
You? You banging?
735
00:37:37,310 --> 00:37:39,170
Nah. Cop.
736
00:37:39,530 --> 00:37:40,990
Cop? Yeah.
737
00:37:41,490 --> 00:37:42,490
Where?
738
00:37:44,570 --> 00:37:45,570
Maxine.
739
00:37:47,450 --> 00:37:49,830
Maxine? Yeah, yeah, yeah. Maxine.
740
00:37:50,430 --> 00:37:52,070
Okay. How long?
741
00:37:52,790 --> 00:37:54,170
Years. Ages.
742
00:37:55,610 --> 00:37:57,050
Years? Yeah.
743
00:37:57,690 --> 00:37:59,730
So, then...
744
00:38:00,110 --> 00:38:01,850
You were shot in the line of duty?
745
00:38:03,270 --> 00:38:04,270
Yeah. Wow.
746
00:38:04,870 --> 00:38:06,690
Like, what happened? Were you alone, or?
747
00:38:07,570 --> 00:38:08,570
Yeah.
748
00:38:09,110 --> 00:38:11,230
I came out of nowhere.
749
00:38:11,630 --> 00:38:13,570
They was courting me. Oh, wow.
750
00:38:13,810 --> 00:38:15,690
That's scary, man. Stop. Put the gun
down.
751
00:38:16,590 --> 00:38:17,590
Put the gun down.
752
00:38:17,710 --> 00:38:18,710
Stop.
753
00:38:19,490 --> 00:38:20,730
Where's your back? I'm a real guy.
754
00:38:21,050 --> 00:38:22,390
You scared me, man.
755
00:38:22,950 --> 00:38:23,950
Where's your back at?
756
00:38:24,430 --> 00:38:25,650
It was late as usual.
757
00:38:26,130 --> 00:38:29,150
Late? Man, well, that dude should be
fired.
758
00:38:30,020 --> 00:38:32,220
Yeah. What was his name?
759
00:38:32,860 --> 00:38:33,860
Lucian.
760
00:38:34,240 --> 00:38:35,240
Lucian.
761
00:38:36,120 --> 00:38:37,120
Okay.
762
00:38:38,700 --> 00:38:40,800
Oh, that is a ridiculous name.
763
00:38:41,440 --> 00:38:42,700
Yeah. Right?
764
00:38:42,920 --> 00:38:44,020
Some old head.
765
00:38:44,400 --> 00:38:45,940
Really? Yeah.
766
00:38:46,360 --> 00:38:47,380
Right? Yeah.
767
00:38:47,780 --> 00:38:49,220
Way too old to be a cop.
768
00:38:49,480 --> 00:38:51,000
I'll be out somewhere getting donuts.
769
00:38:51,540 --> 00:38:52,580
Jelly ones, probably.
770
00:38:53,080 --> 00:38:54,860
Powder donuts.
771
00:38:55,180 --> 00:38:55,859
Big guy.
772
00:38:55,860 --> 00:38:56,980
White on the face.
773
00:38:59,040 --> 00:39:00,380
Wait, okay, let me, okay.
774
00:39:01,180 --> 00:39:06,580
So, when you got shot, what did you call
in?
775
00:39:07,620 --> 00:39:09,920
Uh, 187.
776
00:39:10,240 --> 00:39:11,520
You mean a 187?
777
00:39:12,800 --> 00:39:14,600
Yeah, 187.
778
00:39:14,840 --> 00:39:15,840
Okay. Typical.
779
00:39:16,040 --> 00:39:20,520
You know that's homicide, right? Of
course I know it's homicide. You're a
780
00:39:20,680 --> 00:39:21,680
why wouldn't you know that?
781
00:39:22,420 --> 00:39:27,680
Um, and a shootout, what you were in,
that's different.
782
00:39:28,509 --> 00:39:30,970
Murder, shootout, 187, it's all the same
thing.
783
00:39:32,030 --> 00:39:34,530
Somebody get killed, cops come. Yes,
you're right.
784
00:39:36,150 --> 00:39:41,070
No, shootout. No, you cannot go in there
and take him. We can and we will. He's
785
00:39:41,070 --> 00:39:42,070
still under my supervision.
786
00:39:42,210 --> 00:39:43,210
He's up in Satan?
787
00:39:43,390 --> 00:39:46,110
No. What's going on? Joey Blackman?
Yeah?
788
00:39:46,350 --> 00:39:47,350
You're under arrest.
789
00:39:47,450 --> 00:39:49,310
For what? For violating your probation.
790
00:39:49,670 --> 00:39:53,390
But I'm in the hospital. And you will be
in the prison hospital. Excuse me. No.
791
00:39:53,730 --> 00:39:55,230
Wait, let's go. Wait, wait, wait.
792
00:40:12,900 --> 00:40:13,900
Next,
793
00:40:20,140 --> 00:40:21,780
on If Loving You Is Wrong.
794
00:40:29,290 --> 00:40:31,770
If she leaves me alone, I'll leave her
alone.
795
00:40:32,030 --> 00:40:33,030
I love you.
796
00:40:33,810 --> 00:40:35,390
True. You know, I'd say enough.
797
00:40:35,950 --> 00:40:36,950
But you will.
798
00:40:37,310 --> 00:40:38,670
You have a lot of muscle.
799
00:40:40,110 --> 00:40:41,110
Thanks.
800
00:40:42,490 --> 00:40:46,110
Sexy. Look at you. You can't even be mad
at me. You want me so bad. Go ahead.
801
00:40:46,150 --> 00:40:46,709
Tell me.
802
00:40:46,710 --> 00:40:47,710
Tell me.
803
00:40:47,810 --> 00:40:48,810
Go ahead.
50475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.