All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e16 The Mailman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,820 Previously on If Loving You Is Wrong. He showed up in my house. He showed up in 2 00:00:03,820 --> 00:00:04,579 my car. 3 00:00:04,580 --> 00:00:08,960 Now he's threatening to hurt me and Justin. Just in time. It's your lucky 4 00:00:09,100 --> 00:00:10,100 Back up Mr. Rock. 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,200 What is going on? 6 00:00:11,380 --> 00:00:12,780 Get your ass right out of the car. 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,440 Just like this. 8 00:00:22,000 --> 00:00:25,680 Your child is half black. Her husband is white. I had multiple partners at that 9 00:00:25,680 --> 00:00:28,820 time. Was there a shootout before we got there? Only gun I saw was from that 10 00:00:28,820 --> 00:00:29,599 bitch Alec. 11 00:00:29,600 --> 00:00:32,159 She took a gun, held it to my head, and pulled the trigger. You called your 12 00:00:32,159 --> 00:00:35,980 parents to help you get rid of Randall. No, I did not. Hey, Justice, yes, 13 00:00:35,980 --> 00:00:38,260 sweetie, I'm on my way. No, don't come. 14 00:00:38,480 --> 00:00:39,480 How are you going to get home? 15 00:00:39,660 --> 00:00:40,660 I'm in the car with Travis. 16 00:00:45,040 --> 00:00:47,060 Wait, wait, wait. 17 00:00:47,360 --> 00:00:48,640 Justice! Yes? 18 00:00:49,280 --> 00:00:50,480 Justice, where are you? 19 00:00:51,080 --> 00:00:52,080 I'm in the car. 20 00:00:52,640 --> 00:00:53,640 No, where? 21 00:00:54,260 --> 00:00:55,860 I don't know. Travis, where are we? 22 00:00:56,400 --> 00:00:57,720 Who's that? Oh, my God. 23 00:00:58,570 --> 00:00:59,570 It's my mom. 24 00:01:00,050 --> 00:01:01,050 Mom? 25 00:01:01,810 --> 00:01:03,790 Yeah, you knew I was calling her. 26 00:01:04,190 --> 00:01:05,790 No, I actually didn't think you'd call her. 27 00:01:07,170 --> 00:01:08,810 Yes. Justin! 28 00:01:10,750 --> 00:01:12,010 Okay, okay. 29 00:01:12,630 --> 00:01:13,630 Mom. 30 00:01:14,310 --> 00:01:15,330 Mom, call me. 31 00:01:16,110 --> 00:01:17,530 Call me. Okay. 32 00:01:38,730 --> 00:01:40,150 Can you please put Travis on the phone? 33 00:01:41,090 --> 00:01:42,810 Okay. He wants to talk. 34 00:01:43,110 --> 00:01:44,110 To me? 35 00:01:47,670 --> 00:01:51,370 You know it's illegal to drive and talk on the phone, right? 36 00:01:51,610 --> 00:01:52,830 Travis, what the hell are you doing? 37 00:01:53,290 --> 00:01:54,290 I picked him up. 38 00:01:54,590 --> 00:01:56,470 Travis, where the hell are you taking my son? 39 00:01:57,050 --> 00:01:58,050 What do you mean? 40 00:01:58,410 --> 00:01:59,890 Where are you taking him? 41 00:02:00,390 --> 00:02:01,390 Hello? 42 00:02:02,090 --> 00:02:03,090 Kelly. 43 00:02:03,630 --> 00:02:04,630 Travis! 44 00:02:07,390 --> 00:02:08,389 Reception sucks. 45 00:02:08,770 --> 00:02:12,330 Hello? Travis, stop this! Where are you taking him? 46 00:02:12,650 --> 00:02:15,630 What kind of phone did your mom get you? You gotta get a better one than this. 47 00:02:15,990 --> 00:02:17,670 Man, what are you talking about? 48 00:02:17,870 --> 00:02:19,050 It's the best phone out. 49 00:02:19,330 --> 00:02:20,370 No. Hello? 50 00:02:21,150 --> 00:02:22,150 Kelly? 51 00:02:22,910 --> 00:02:24,910 Travis, you know you can hear me. 52 00:02:25,170 --> 00:02:29,770 I can't. I better hang up. I can't hear him. No, no, no, no, no, no, no, no. 53 00:02:29,850 --> 00:02:30,789 Travis, please. 54 00:02:30,790 --> 00:02:31,790 Travis, please. 55 00:02:32,330 --> 00:02:33,330 Please, please. 56 00:02:33,970 --> 00:02:36,450 Kelly, I can't hear you. I'm gonna hang up, okay? No! 57 00:02:36,680 --> 00:02:39,820 Do not freaking play with me right now. This is not a game. 58 00:02:40,020 --> 00:02:42,300 I don't want to get in a wreck, all right? 59 00:02:42,820 --> 00:02:45,400 Travis, stop it. It's not a game. Where's my son? 60 00:02:46,000 --> 00:02:50,120 Okay, bye. Justice loves you. Travis, no, please. No. No, Travis, please. 61 00:02:50,220 --> 00:02:51,860 Justin! Bye. Stop! 62 00:02:56,060 --> 00:02:57,060 Please! 63 00:03:02,080 --> 00:03:05,060 Want to go get ice cream? 64 00:03:29,840 --> 00:03:30,840 Are you okay? 65 00:03:31,180 --> 00:03:32,180 No. 66 00:03:32,600 --> 00:03:33,700 No. No. 67 00:03:35,340 --> 00:03:36,340 Yes? 68 00:03:36,840 --> 00:03:38,260 I have the police on the phone. 69 00:03:40,780 --> 00:03:41,780 Oh, hello? 70 00:03:41,820 --> 00:03:42,820 Yes. 71 00:03:43,100 --> 00:03:44,100 My son. 72 00:03:45,500 --> 00:03:46,600 I can't understand you. 73 00:03:47,840 --> 00:03:49,240 Travis has my son. 74 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 What? 75 00:03:50,800 --> 00:03:52,600 Please, I just need you to help me, please. 76 00:03:53,080 --> 00:03:56,300 Okay, give me as much information as you can. I don't know what information to 77 00:03:56,300 --> 00:03:57,300 give you. 78 00:04:01,350 --> 00:04:02,350 Luxury sedans? 79 00:04:02,510 --> 00:04:03,510 You know the models? 80 00:04:03,890 --> 00:04:05,190 No, no, I don't. 81 00:04:06,290 --> 00:04:07,350 Okay, where did he pick them up from? 82 00:04:07,570 --> 00:04:11,850 I don't know. Oh, he picked them up from the baseball, from his baseball game. 83 00:04:12,590 --> 00:04:13,630 Did he say where he was taking them? 84 00:04:14,130 --> 00:04:15,490 No, no, he didn't. 85 00:04:16,550 --> 00:04:18,529 Okay. I have his cell number here. I'm going to give him a call, okay? 86 00:04:18,930 --> 00:04:19,930 Hold on a second. Hey. 87 00:04:20,170 --> 00:04:21,170 Yeah. 88 00:04:22,089 --> 00:04:23,210 I need you to call this number for me. 89 00:04:23,530 --> 00:04:25,730 What's going on? That Kane kid took Kelly Isaac's son. 90 00:04:29,750 --> 00:04:30,910 Okay, we're going to get him on the phone. 91 00:04:31,330 --> 00:04:35,450 Okay. Okay, my son has a cell phone, too. Oh, what's his number? 92 00:04:38,430 --> 00:04:39,430 Okay, you got it? 93 00:04:39,670 --> 00:04:41,750 Yeah. Hey, run his face on his number. 94 00:04:43,570 --> 00:04:44,570 Oh, my God. 95 00:04:44,890 --> 00:04:46,230 I cannot believe. 96 00:04:46,990 --> 00:04:48,310 Why is he doing this? 97 00:04:49,050 --> 00:04:51,030 I cannot believe he's doing this. 98 00:04:51,590 --> 00:04:53,030 Hey, we're on it. Where are you? 99 00:04:53,590 --> 00:04:54,590 I'm at the bank. 100 00:04:54,770 --> 00:04:55,770 What bank? 101 00:04:55,790 --> 00:04:56,790 On Parker. 102 00:04:57,050 --> 00:04:58,110 The big one on the corner? 103 00:04:58,330 --> 00:04:59,330 Yes. 104 00:04:59,500 --> 00:05:00,840 Okay, they put me on our way. 105 00:05:01,440 --> 00:05:02,440 Okay. 106 00:05:03,740 --> 00:05:05,000 Why is he doing this? 107 00:05:09,340 --> 00:05:12,100 Why is he doing this? 108 00:05:12,560 --> 00:05:13,560 It's going to be okay. 109 00:05:14,180 --> 00:05:15,360 Why is he doing this? 110 00:05:15,800 --> 00:05:17,200 Why is he doing this? 111 00:05:27,340 --> 00:05:28,760 Here, can the AP be out in his car? 112 00:05:29,210 --> 00:05:30,210 Okay. 113 00:05:30,610 --> 00:05:32,350 It's in the area of Van Allen and Morris. 114 00:05:32,950 --> 00:05:37,810 Okay. What's going on? The name of the driver is Travis Kane. I repeat, the 115 00:05:37,810 --> 00:05:38,990 of the driver is Travis Kane. 116 00:05:39,250 --> 00:05:40,430 Rick, what's going on? 117 00:05:43,750 --> 00:05:45,730 Why didn't this come into the 911 portal? 118 00:05:46,090 --> 00:05:47,090 Not sure. 119 00:05:47,190 --> 00:05:48,129 Damn it. 120 00:05:48,130 --> 00:05:49,450 I hate how he does things. 121 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 Kelly? 122 00:05:58,910 --> 00:05:59,910 It's Bronzer. 123 00:06:00,310 --> 00:06:02,950 Kelly, what's going on? Travis took my son. 124 00:06:03,270 --> 00:06:04,830 He took him? What? 125 00:06:05,070 --> 00:06:06,790 Yes. From where? 126 00:06:07,570 --> 00:06:09,010 From his baseball game. 127 00:06:10,150 --> 00:06:11,890 Okay, where are you? 128 00:06:12,150 --> 00:06:13,170 I'm at the bank. 129 00:06:13,970 --> 00:06:15,310 Okay, stay right there. 130 00:06:15,850 --> 00:06:17,050 I'll call you back, okay? 131 00:06:17,450 --> 00:06:18,450 Okay. 132 00:06:29,540 --> 00:06:30,540 Travis! 133 00:06:36,900 --> 00:06:37,900 I'm answering. 134 00:06:38,260 --> 00:06:39,440 Hey, this is Justice. 135 00:06:39,660 --> 00:06:40,660 Leave a message. 136 00:06:47,620 --> 00:06:49,700 Uh, Travis, where are we? 137 00:06:52,600 --> 00:06:54,000 Travis, answer the phone. 138 00:06:55,340 --> 00:06:56,960 Travis, answer the damn phone! 139 00:07:13,710 --> 00:07:15,230 You know where the pen book file is? 140 00:07:15,690 --> 00:07:16,690 It's on your desk. 141 00:07:19,650 --> 00:07:20,650 Hey. 142 00:07:24,870 --> 00:07:25,870 Brad. 143 00:07:27,250 --> 00:07:28,270 You ever knock, man? 144 00:07:28,570 --> 00:07:29,770 Why would I knock, man? It's me. 145 00:07:32,010 --> 00:07:33,790 Yeah, that makes sense. 146 00:07:34,310 --> 00:07:36,610 Listen, you talk to that bitch -ass wife of yours? 147 00:07:37,390 --> 00:07:38,530 Then why would I do that? 148 00:07:38,730 --> 00:07:40,070 I need to figure something out, man. 149 00:07:40,430 --> 00:07:42,010 Did she tell you everything that happened? 150 00:07:43,179 --> 00:07:44,179 Eddie, I was there. 151 00:07:44,520 --> 00:07:45,520 No. 152 00:07:45,680 --> 00:07:47,060 I'm talking about before you showed up. 153 00:07:47,380 --> 00:07:48,840 Did you tell you what happened before you got there? 154 00:07:49,660 --> 00:07:50,660 No. 155 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 Well, you need to hear this. 156 00:07:52,920 --> 00:07:53,920 I don't want to hear it. 157 00:07:54,820 --> 00:07:56,960 I'm telling you, Brad, you have to hear it, okay? Listen up. 158 00:07:57,560 --> 00:07:58,560 This is important, man. 159 00:08:00,080 --> 00:08:02,880 When I went there, I was initially supposed to be backing up the officer 160 00:08:02,880 --> 00:08:03,880 pulled her over, right? 161 00:08:04,140 --> 00:08:06,780 When I got to the scene, she was freaking the hell out trying to get to 162 00:08:06,780 --> 00:08:07,780 parents' house. 163 00:08:08,080 --> 00:08:11,380 Obviously, I was trying to kill time, let Uncle Rusty and his boys do what 164 00:08:11,380 --> 00:08:12,380 needed to be done. 165 00:08:12,840 --> 00:08:16,160 But when I was talking to the other officer, she jumped in the front seat of 166 00:08:16,160 --> 00:08:19,360 squad car and stole the damn car, man. Took off. 167 00:08:20,140 --> 00:08:21,700 Alex stole the car? Stole the car. 168 00:08:22,660 --> 00:08:24,180 She took off like a bat out of hell, man. 169 00:08:24,440 --> 00:08:27,540 I did everything I could to stop her. I shot the window out. I jumped on the 170 00:08:27,540 --> 00:08:29,480 damn door. She drug me halfway down the highway. 171 00:08:29,800 --> 00:08:31,920 Finally, my grip gave way, and she was gone. 172 00:08:33,799 --> 00:08:34,799 Alex did this? 173 00:08:35,679 --> 00:08:36,679 Alex. 174 00:08:37,200 --> 00:08:41,539 She did all of this crazy, way out of character stuff, man. 175 00:08:42,299 --> 00:08:44,380 Like that bastard -ass kid that she had with Randall. 176 00:08:46,020 --> 00:08:50,640 So why, Brad, why did you jump in that lake when you got there? 177 00:08:53,540 --> 00:08:56,480 Because that is an innocent little baby. 178 00:08:57,100 --> 00:08:58,460 Not an innocent little baby. 179 00:08:58,680 --> 00:09:02,580 Yes, it is. It's a disgrace to you, man. That baby's a disgrace to you. 180 00:09:03,320 --> 00:09:05,240 I mean, I can't figure out what's going on with you. 181 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 Yeah, well, you wouldn't. 182 00:09:09,520 --> 00:09:10,520 What is that supposed to mean? 183 00:09:12,050 --> 00:09:13,050 You don't have a heart. 184 00:09:14,570 --> 00:09:15,570 You know what? 185 00:09:16,290 --> 00:09:17,290 You're right. 186 00:09:17,330 --> 00:09:18,750 I don't have a heart about this damn baby. 187 00:09:19,810 --> 00:09:21,230 But I sure as hell have a heart about you. 188 00:09:22,250 --> 00:09:23,330 You're my best friend, Brad. 189 00:09:24,130 --> 00:09:25,290 And I can help you. 190 00:09:27,550 --> 00:09:28,550 How? 191 00:09:28,990 --> 00:09:32,270 Listen to what I'm saying, man. We got Alex cornered. We got her right where we 192 00:09:32,270 --> 00:09:33,270 want her. 193 00:09:33,450 --> 00:09:36,010 Listen to what I just told you. She stole a squad car. 194 00:09:36,450 --> 00:09:39,090 We have attempted murder on me. She drug an officer down the highway. 195 00:09:40,010 --> 00:09:42,370 If I spill the beans, She's going to jail. 196 00:09:43,170 --> 00:09:44,990 She's going to jail for a long time. She knows it. 197 00:09:45,870 --> 00:09:49,590 So right now, with this information, we can make her do anything that you want. 198 00:09:50,190 --> 00:09:51,190 Anything. 199 00:09:52,710 --> 00:09:53,710 I don't want to do anything. 200 00:09:55,830 --> 00:09:56,830 So what's your plan? 201 00:09:57,110 --> 00:09:58,590 Just sit back on all that's happened to you? 202 00:09:59,250 --> 00:10:00,250 I'm not going to sit back. 203 00:10:00,550 --> 00:10:01,550 I've said enough of this. 204 00:10:03,130 --> 00:10:05,810 Listen to yourself, man. Listen to yourself. Where are you at? 205 00:10:06,270 --> 00:10:07,530 This is no time to get soft. 206 00:10:07,890 --> 00:10:08,910 I'm not soft, Eddie. 207 00:10:09,470 --> 00:10:12,110 I'm just done with it. I'm done with all of it. Come on, man. I drove all the 208 00:10:12,110 --> 00:10:14,290 way up here. I'm giving this to you on a silver platter. We got her. 209 00:10:14,530 --> 00:10:15,850 Let's pin her ass against the wall. 210 00:10:17,430 --> 00:10:18,430 Listen, Eddie. 211 00:10:19,610 --> 00:10:20,670 Alex has suffered enough. 212 00:10:22,270 --> 00:10:23,270 What did you just say? 213 00:10:23,990 --> 00:10:25,010 She's suffered enough? 214 00:10:25,210 --> 00:10:26,210 Yeah. 215 00:10:26,530 --> 00:10:27,530 I'm done. 216 00:10:27,770 --> 00:10:28,770 What about you? 217 00:10:29,050 --> 00:10:30,050 What about you? 218 00:10:30,510 --> 00:10:31,510 What about your suffering? 219 00:10:34,970 --> 00:10:35,970 Eddie, please. 220 00:10:36,430 --> 00:10:37,650 No, no, no, no, no. I ain't leaving. 221 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 And where's it at? 222 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 Where are you hiding it? 223 00:10:41,680 --> 00:10:42,680 Huh? What? 224 00:10:42,740 --> 00:10:44,480 This bitch juice you've been sucking down lately. 225 00:10:45,200 --> 00:10:47,380 Eddie, just get out of there. No, no, no, no, no. I'm being dead serious. 226 00:10:48,900 --> 00:10:51,720 Where's my boy? Where's the guy that I went to war with? Where's he at? 227 00:10:52,360 --> 00:10:53,359 You want me to leave? 228 00:10:53,360 --> 00:10:54,360 Is that what you want? 229 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 I'm done, Eddie. 230 00:10:57,740 --> 00:10:58,659 You know what? 231 00:10:58,660 --> 00:10:59,479 I am too. 232 00:10:59,480 --> 00:11:00,480 I'll go, Brad. 233 00:11:00,760 --> 00:11:02,060 I'll go. But know this. 234 00:11:03,300 --> 00:11:06,080 Once upon a time, I served in battle with a soldier. 235 00:11:07,319 --> 00:11:10,220 And that soldier that I knew wouldn't let some man come make a mockery of him, 236 00:11:10,300 --> 00:11:11,800 let alone his whole damn family. 237 00:11:12,460 --> 00:11:15,760 So whenever that soldier, that man, my best friend, whenever that guy shows 238 00:11:15,760 --> 00:11:17,440 up at this desk, call me. 239 00:11:18,780 --> 00:11:20,040 I don't know who you are right now. 240 00:11:21,460 --> 00:11:22,460 I'm out. 241 00:11:46,030 --> 00:11:47,030 Hi, darling. 242 00:11:47,090 --> 00:11:48,290 How are you? 243 00:11:49,090 --> 00:11:50,090 Oh. 244 00:11:51,110 --> 00:11:52,770 Stop it. You're not old. 245 00:11:53,310 --> 00:11:54,310 You're fine. 246 00:11:55,570 --> 00:11:57,750 You tell that to my body. 247 00:11:58,290 --> 00:12:01,090 It just doesn't heal like it used to. 248 00:12:02,190 --> 00:12:03,350 What's your doctor say? 249 00:12:03,630 --> 00:12:07,250 Well, he says that I'm under observation, but that's all he says. 250 00:12:08,770 --> 00:12:10,030 I want you out of here. 251 00:12:11,130 --> 00:12:12,130 Me too. 252 00:12:14,070 --> 00:12:15,130 Can I hug you? 253 00:12:18,380 --> 00:12:19,840 That would be lovely. 254 00:12:29,200 --> 00:12:32,120 Marcy, you're very warm. 255 00:12:32,680 --> 00:12:33,559 Am I? 256 00:12:33,560 --> 00:12:37,940 Yes. You don't have a fever, do you? No. Come here. Come here. I'm fine. 257 00:12:39,940 --> 00:12:42,440 You're very hot, girl. No, I'm not warm. 258 00:12:44,840 --> 00:12:47,140 Okay. All right, but I know. 259 00:12:47,790 --> 00:12:49,310 You should be here worrying about you. 260 00:12:49,790 --> 00:12:53,290 Well, I'm taking care of me, but I'm worrying about you. 261 00:12:54,610 --> 00:12:55,610 Do you like these? 262 00:12:56,310 --> 00:12:59,250 Oh, they are beautiful. 263 00:12:59,930 --> 00:13:02,710 I can smell them when you open the car door. 264 00:13:03,310 --> 00:13:05,410 Well, there's nothing wrong with your nose, then. 265 00:13:06,650 --> 00:13:07,930 No, no. 266 00:13:10,490 --> 00:13:17,130 Well, Randall told me that he saw you. 267 00:13:17,890 --> 00:13:18,890 Yeah. 268 00:13:21,330 --> 00:13:22,330 And? 269 00:13:23,330 --> 00:13:24,330 And what? 270 00:13:24,930 --> 00:13:27,290 And weren't you glad to see that he was okay? 271 00:13:28,650 --> 00:13:29,650 Yeah. 272 00:13:31,370 --> 00:13:32,910 And did you hug him? 273 00:13:33,310 --> 00:13:34,310 No. 274 00:13:34,410 --> 00:13:36,670 No, I stayed as far away from him as I could. 275 00:13:37,170 --> 00:13:38,770 But your heart didn't. 276 00:13:39,930 --> 00:13:42,010 Louise. I know that I'm right. 277 00:13:43,810 --> 00:13:47,070 I didn't come here to talk about Randall. I really didn't. Yes, you did. 278 00:13:47,560 --> 00:13:48,560 Is that what you think? 279 00:13:49,420 --> 00:13:51,280 Well, let's just say that I'm hopeful. 280 00:13:52,740 --> 00:13:53,740 He's a bully. 281 00:13:56,480 --> 00:13:58,200 I don't want anything to do with him. 282 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 Are you sure? 283 00:14:03,800 --> 00:14:08,500 Look, I can love him, worry about him, and not like him. 284 00:14:10,460 --> 00:14:12,100 That I know to be true. 285 00:14:15,530 --> 00:14:19,590 I did have something that I wanted to tell you, though. Oh, good. 286 00:14:20,010 --> 00:14:21,010 What is it? 287 00:14:21,470 --> 00:14:22,470 Oh. 288 00:14:22,770 --> 00:14:23,770 Don't get all excited. 289 00:14:23,990 --> 00:14:25,590 I don't know if it's great news. 290 00:14:26,490 --> 00:14:30,730 Um, I don't know how to say this, but... Oh. 291 00:14:31,290 --> 00:14:32,290 Hi, son. 292 00:14:34,190 --> 00:14:35,169 Damn, Alex. 293 00:14:35,170 --> 00:14:36,330 I'm so mad right now. 294 00:14:36,570 --> 00:14:37,570 Randall. 295 00:14:37,870 --> 00:14:41,650 She just, I can't believe she's such a person, you know? She's such a bitch. 296 00:14:41,750 --> 00:14:44,770 She's such a bitch. Just calm down. I can't believe she's such a person. She's 297 00:14:44,770 --> 00:14:45,950 such a bitch. 298 00:14:46,170 --> 00:14:48,370 Son, calm down. Stop it now. 299 00:14:48,790 --> 00:14:50,690 Aren't you going to say hi to your wife? 300 00:14:52,350 --> 00:14:55,230 Say hi, Randall. 301 00:14:55,710 --> 00:14:57,750 I didn't say to her. Say hi. 302 00:14:58,390 --> 00:14:59,390 It's fine. 303 00:14:59,450 --> 00:15:00,590 Say hi. 304 00:15:01,420 --> 00:15:02,680 I'm going to go. No. 305 00:15:03,280 --> 00:15:04,420 I'll be back later. Please. 306 00:15:04,940 --> 00:15:08,460 No. All the air got sucked out of the room when he walked in. I can't breathe. 307 00:15:08,740 --> 00:15:11,560 Are you sucking all the air out of breath? 308 00:15:12,680 --> 00:15:13,820 Every chance I get. 309 00:15:14,420 --> 00:15:15,420 Stop it now. 310 00:15:16,520 --> 00:15:19,760 It's fine, Louise. I'm going to go. I'm going to go. Are you sure you're going 311 00:15:19,760 --> 00:15:20,599 to... I'll be back. 312 00:15:20,600 --> 00:15:21,600 Are you sure? 313 00:15:21,680 --> 00:15:23,340 Yes. I'm not staying here. 314 00:15:24,740 --> 00:15:25,740 Marcy. 315 00:15:26,260 --> 00:15:27,260 I'm okay. 316 00:15:27,460 --> 00:15:28,460 I'm okay, really. 317 00:15:29,520 --> 00:15:30,520 Bye. 318 00:15:31,110 --> 00:15:33,030 See, that's my mama. 319 00:15:34,750 --> 00:15:36,370 Marcy. You gonna go to bed? 320 00:15:37,430 --> 00:15:38,550 Yeah, I am. 321 00:15:39,890 --> 00:15:41,010 You're such a slut. 322 00:15:41,310 --> 00:15:42,310 Mm -hmm. 323 00:15:42,550 --> 00:15:43,550 So slutty. 324 00:15:43,970 --> 00:15:46,270 You can have all the tricks you taught me on him. 325 00:15:46,750 --> 00:15:48,610 Remember this one? 326 00:15:49,770 --> 00:15:52,450 Marcy, stop it. I'm sorry, Louise. I'll be back. 327 00:15:53,830 --> 00:15:54,830 You sure? 328 00:15:54,990 --> 00:15:56,890 He's the pot calling the kettle black. 329 00:15:57,430 --> 00:16:00,250 But you're not doing black anymore, isn't that right? 330 00:16:00,620 --> 00:16:02,720 How's that going for you? Anyway, have fun. 331 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 Enjoy that. 332 00:16:04,160 --> 00:16:07,740 Randall, I have told you. I don't want to talk about her. 333 00:16:08,100 --> 00:16:10,080 Fine. What do you want to talk about? 334 00:16:12,900 --> 00:16:16,500 You know, Alex just told the judge that the child is not mine. 335 00:16:17,740 --> 00:16:18,800 What? Yeah. 336 00:16:20,080 --> 00:16:21,080 Oh. 337 00:16:21,960 --> 00:16:24,320 Well, is he? 338 00:16:25,220 --> 00:16:26,220 Of course. 339 00:16:26,880 --> 00:16:27,980 Are you sure? 340 00:16:28,540 --> 00:16:29,540 Yes. What? 341 00:16:29,930 --> 00:16:32,170 Yes. Why would she say that? 342 00:16:35,350 --> 00:16:38,130 She said she had multiple partners. 343 00:16:38,330 --> 00:16:41,050 Ah, chalk up one for the white girl. 344 00:16:41,370 --> 00:16:42,370 She's lying. 345 00:16:43,590 --> 00:16:44,670 Are you sure? 346 00:16:45,470 --> 00:16:46,470 Yes. 347 00:16:47,270 --> 00:16:48,550 I was the only one. 348 00:16:49,130 --> 00:16:50,630 Along with her husband. 349 00:16:51,030 --> 00:16:52,030 Mama. 350 00:16:52,270 --> 00:16:56,830 Come on now. I don't know how you can be so sure. 351 00:16:57,500 --> 00:16:59,600 When you were the one she was cheating with. 352 00:17:00,200 --> 00:17:04,619 And? And, son, when will you ever learn? 353 00:17:05,160 --> 00:17:10,560 If a woman will cheat on her husband, why wouldn't she cheat on her boyfriend, 354 00:17:10,740 --> 00:17:11,740 too? 355 00:17:12,339 --> 00:17:14,480 Mama, I was the only one, all right? There was no one else. 356 00:17:14,819 --> 00:17:16,260 She wouldn't even have had time. 357 00:17:16,540 --> 00:17:17,540 I would have done. 358 00:17:18,880 --> 00:17:19,880 Whatever you say. 359 00:17:21,079 --> 00:17:22,339 Why are you trying to drive me crazy? 360 00:17:22,619 --> 00:17:24,260 Oh, you can't blame that on me. 361 00:17:24,460 --> 00:17:25,460 Look, that is my son. 362 00:17:25,640 --> 00:17:26,859 He looks just like me. 363 00:17:27,629 --> 00:17:30,190 Yes, I know. I saw him. 364 00:17:31,870 --> 00:17:33,010 You did what? 365 00:17:33,750 --> 00:17:34,750 You did? 366 00:17:34,830 --> 00:17:35,830 Yes. 367 00:17:36,010 --> 00:17:37,010 She let me. 368 00:17:37,510 --> 00:17:39,050 Let me see him one day. 369 00:17:39,250 --> 00:17:40,250 When? 370 00:17:41,270 --> 00:17:46,250 When I was trying to get you to settle this thing and let go. 371 00:17:46,850 --> 00:17:50,850 I went to her and I asked her if she would let you see the child. And she 372 00:17:50,850 --> 00:17:51,850 yes. 373 00:17:52,950 --> 00:17:54,770 And that's when I saw him. 374 00:17:58,000 --> 00:17:59,700 So you know that that's my son? 375 00:18:00,340 --> 00:18:02,000 Well, I know that he could be. 376 00:18:02,820 --> 00:18:04,280 Mom, there's no way that's not my kid. 377 00:18:05,020 --> 00:18:06,020 Okay. 378 00:18:07,860 --> 00:18:10,380 Are you saying that you think he's not my son? 379 00:18:11,400 --> 00:18:16,680 I am saying that I think it is foolishly naive of you to think that you are the 380 00:18:16,680 --> 00:18:17,680 only one. 381 00:18:20,260 --> 00:18:26,020 But she doesn't even know any other black man except for the mailman. Ah, 382 00:18:26,020 --> 00:18:27,020 mailman. 383 00:18:27,350 --> 00:18:33,470 Well, it wouldn't be the first time a woman had had an affair with a male man. 384 00:18:33,570 --> 00:18:35,410 He's like 200 years old. 385 00:18:36,070 --> 00:18:39,470 She don't even know any other black man except for... Who? 386 00:18:40,610 --> 00:18:41,890 Nothing. Who? 387 00:18:42,830 --> 00:18:47,290 It's Lucian. He's just some guy she knows. 388 00:18:47,630 --> 00:18:48,630 Nothing. 389 00:18:49,210 --> 00:18:50,210 Whatever you say. 390 00:18:52,410 --> 00:18:53,930 What did Marcy want, anyway? 391 00:18:54,590 --> 00:18:58,230 I don't know. You ran her out of here before she got a chance to say what she 392 00:18:58,230 --> 00:19:00,230 wanted to say. Thank you very much. 393 00:19:00,650 --> 00:19:02,110 Anyway, you're my mama. 394 00:19:02,590 --> 00:19:03,810 All right, tell her to get her own mom. 395 00:19:06,290 --> 00:19:07,290 Okay. 396 00:19:08,170 --> 00:19:09,530 Can I get you anything? 397 00:19:09,950 --> 00:19:12,050 Yes. Some peace and quiet. 398 00:19:13,030 --> 00:19:14,370 And some time alone. 399 00:19:15,350 --> 00:19:16,350 Really? 400 00:19:18,530 --> 00:19:20,330 This is the thanks I get for coming to visit you? 401 00:19:21,630 --> 00:19:23,990 Randall. You wear me out. 402 00:19:27,330 --> 00:19:28,390 Okay, Mama, you sure? 403 00:19:30,310 --> 00:19:31,310 Yeah. 404 00:19:31,570 --> 00:19:32,570 Go home. 405 00:19:34,450 --> 00:19:35,450 Okay. 406 00:19:35,790 --> 00:19:36,790 Thank you. 407 00:19:37,930 --> 00:19:39,010 I love you. 408 00:19:41,670 --> 00:19:43,390 You're welcome. I love you, too. 409 00:19:44,570 --> 00:19:47,430 Let me know when they discharge you, all right? Yes, sir. 410 00:19:49,010 --> 00:19:50,990 And check on the mailman. 411 00:19:52,300 --> 00:19:53,300 Not funny. 412 00:19:53,400 --> 00:19:54,400 Not to you. 413 00:20:04,680 --> 00:20:05,680 Hi, 414 00:20:15,240 --> 00:20:16,179 this is Esperanza. 415 00:20:16,180 --> 00:20:17,180 Leave a message. 416 00:20:17,800 --> 00:20:20,560 Esperanza, please call me back. Where are you? 417 00:20:21,550 --> 00:20:22,650 I need to find justice. 418 00:20:23,590 --> 00:20:27,170 I don't know if he's with Travis. What? I don't know where they are. Please just 419 00:20:27,170 --> 00:20:28,170 call me back. 420 00:20:29,450 --> 00:20:30,810 His son should be with his father. 421 00:20:32,470 --> 00:20:36,310 Instead, his father, my son, is locked in a cage having a meal paid for by the 422 00:20:36,310 --> 00:20:37,310 state. 423 00:20:37,350 --> 00:20:43,050 Miss Diane, now is not the time. It appears so. You don't look so good. 424 00:20:43,930 --> 00:20:44,930 Not right now. 425 00:20:46,070 --> 00:20:47,210 So this is where you were? 426 00:20:47,590 --> 00:20:48,590 Miss Diane. 427 00:20:49,870 --> 00:20:51,330 I got you working around money? 428 00:20:51,690 --> 00:20:52,890 Then look, I know your path. 429 00:20:53,370 --> 00:20:55,890 Look, do you want to step outside and have this conversation? 430 00:20:56,110 --> 00:20:58,310 No, I'm good right here talking. 431 00:20:59,110 --> 00:21:00,110 Miss Dyer? 432 00:21:00,750 --> 00:21:01,750 Yes? 433 00:21:03,170 --> 00:21:04,350 I need this job. 434 00:21:05,190 --> 00:21:06,190 So what do you need? 435 00:21:07,430 --> 00:21:10,430 I can't afford to lose my job. 436 00:21:10,910 --> 00:21:12,270 Then maybe you should talk to me. 437 00:21:13,730 --> 00:21:14,730 Okay, fine. 438 00:21:15,210 --> 00:21:16,650 All right, what is it? 439 00:21:18,010 --> 00:21:19,010 What is it? 440 00:21:19,370 --> 00:21:24,330 Yeah. Is there any way to talk to me? Look, I'm having a very bad day. So why 441 00:21:24,330 --> 00:21:27,390 don't you just tell me what you want? All of my days have been bad because my 442 00:21:27,390 --> 00:21:28,390 son went down to you. 443 00:21:28,570 --> 00:21:29,890 What can I do for you? 444 00:21:30,650 --> 00:21:31,650 I can't get a key. 445 00:21:32,090 --> 00:21:33,069 A key? 446 00:21:33,070 --> 00:21:34,810 Yes. My son's getting out soon. 447 00:21:35,130 --> 00:21:36,130 He's going to need a key. 448 00:21:36,810 --> 00:21:41,050 Miss Dyer, please tell me that you're not going to give him a key. I really 449 00:21:41,050 --> 00:21:42,050 you to tell me that. 450 00:21:42,650 --> 00:21:44,590 I did not say that. Then what are you saying? 451 00:21:45,590 --> 00:21:46,590 I need time. 452 00:21:48,010 --> 00:21:49,010 Time. 453 00:21:49,330 --> 00:21:52,350 Yes. Time for what? I need time to talk to my son. 454 00:21:53,750 --> 00:21:56,530 Honey, my son's been in jail for years. Your time's up. 455 00:21:56,910 --> 00:21:59,390 Look, I need to be able to explain this to him, okay? 456 00:21:59,630 --> 00:22:02,990 But what's taking you so long? I just need a little bit of time. 457 00:22:03,330 --> 00:22:04,410 Want me to talk to him? No. 458 00:22:04,730 --> 00:22:05,970 I'd be happy to. No. 459 00:22:06,230 --> 00:22:09,710 I can go right down to this school and... Did you hear what I said? No. Do 460 00:22:09,710 --> 00:22:10,669 talk to my son. 461 00:22:10,670 --> 00:22:11,690 Look at you. 462 00:22:15,110 --> 00:22:18,090 You know what it feels like to not know where? 463 00:22:18,760 --> 00:22:19,960 Or what your son's doing. 464 00:22:22,680 --> 00:22:23,940 Yes, I do. 465 00:22:25,120 --> 00:22:26,300 More than you know. 466 00:22:26,580 --> 00:22:27,580 There's a thing. 467 00:22:28,180 --> 00:22:32,380 There's a thing in a mother's heart that makes her want to protect her son. 468 00:22:33,760 --> 00:22:39,100 It makes her want to make sure that she shields him from harm. Do you understand 469 00:22:39,100 --> 00:22:41,220 that thing? 470 00:22:42,700 --> 00:22:43,940 Yes, I do. 471 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Give me the key. 472 00:22:48,910 --> 00:22:51,190 Can I just have a little more time? 473 00:22:51,650 --> 00:22:53,050 Yes, while I'm making the key. 474 00:22:53,910 --> 00:22:57,470 Look, we don't even know when Terrell's going to get out. No, we don't. But when 475 00:22:57,470 --> 00:23:00,810 he does, I will pick him up and bring him right to you. 476 00:23:01,130 --> 00:23:02,870 Key. That is not a good idea. Key! 477 00:23:33,710 --> 00:23:34,890 I want to get out of this bed. 478 00:23:36,530 --> 00:23:37,530 Oh, you will. 479 00:23:38,110 --> 00:23:39,110 You will. 480 00:23:40,510 --> 00:23:41,510 What did he say? 481 00:23:42,470 --> 00:23:43,970 He's saying we need to pay this bill. 482 00:23:45,030 --> 00:23:46,090 Then I really got to go. 483 00:23:47,430 --> 00:23:49,570 I thought they would have kicked us out when you got stable. 484 00:23:50,470 --> 00:23:51,470 Or didn't they? 485 00:23:52,710 --> 00:23:53,710 I don't know. 486 00:23:54,990 --> 00:23:55,990 But I'm going to ask. 487 00:23:56,690 --> 00:23:57,690 Okay. 488 00:23:58,170 --> 00:23:59,570 Hopefully then I can get out of here now. 489 00:24:00,430 --> 00:24:01,950 Joey, you're not ready to go home. 490 00:24:02,510 --> 00:24:03,499 Look at me. 491 00:24:03,500 --> 00:24:04,500 I am looking at you. 492 00:24:05,160 --> 00:24:06,680 How do you know I'm not ready to go? 493 00:24:07,960 --> 00:24:09,040 You barely walked. 494 00:24:10,500 --> 00:24:13,140 It's just because you guys won't let me. And you need to go through some rehab, 495 00:24:13,320 --> 00:24:14,320 too. 496 00:24:15,360 --> 00:24:16,360 I can walk. 497 00:24:17,180 --> 00:24:18,180 Show me. 498 00:24:23,240 --> 00:24:24,240 See? 499 00:24:24,560 --> 00:24:25,860 You see how painful that is? 500 00:24:27,640 --> 00:24:28,640 What's wrong with me? 501 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 Because you got shot. 502 00:24:31,020 --> 00:24:33,280 I know, but... You're not some superhero, Joey. 503 00:24:35,320 --> 00:24:36,320 Who are you talking to? 504 00:24:37,200 --> 00:24:38,240 I'm talking to you. 505 00:24:39,140 --> 00:24:40,140 I'm Joey. 506 00:24:41,820 --> 00:24:42,820 Yeah, okay. 507 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Joey. 508 00:24:45,020 --> 00:24:46,500 But I will be getting out of here. 509 00:24:47,040 --> 00:24:48,040 I know. 510 00:24:48,160 --> 00:24:49,200 I know you are, babe. 511 00:24:50,800 --> 00:24:52,920 But you see how hard it was for you to stand up? 512 00:24:53,860 --> 00:24:56,520 You wait until they take you to physical therapy today. 513 00:24:57,360 --> 00:24:58,520 I've been today? Yeah. 514 00:24:59,880 --> 00:25:00,880 I've been. 515 00:25:00,960 --> 00:25:02,880 Yeah. You said you wanted to get out of here. 516 00:25:04,440 --> 00:25:05,440 Come in. 517 00:25:07,980 --> 00:25:08,980 Danny. 518 00:25:10,840 --> 00:25:11,840 Hi. 519 00:25:12,960 --> 00:25:13,960 Hi. 520 00:25:14,440 --> 00:25:18,020 I just came by to see how you're doing. 521 00:25:19,580 --> 00:25:20,580 He's okay. 522 00:25:21,440 --> 00:25:22,399 How's Fonda? 523 00:25:22,400 --> 00:25:23,400 Is she okay? 524 00:25:24,680 --> 00:25:26,880 She's at home and healing up. 525 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 That's good. 526 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 Tell her I said hello. 527 00:25:31,860 --> 00:25:33,220 Yeah, yeah, that's very good. 528 00:25:33,520 --> 00:25:34,520 I will. 529 00:25:35,120 --> 00:25:37,600 Mr. Kim, I know you're upset that they were together. 530 00:25:38,880 --> 00:25:39,880 No, I'm not. 531 00:25:40,780 --> 00:25:41,780 You're not? 532 00:25:42,320 --> 00:25:44,340 No. My aunt told me what happened. 533 00:25:45,420 --> 00:25:46,420 Oh, she did? 534 00:25:47,400 --> 00:25:49,200 I didn't know those boys were following her. 535 00:25:50,400 --> 00:25:51,400 Yeah, well, we didn't either. 536 00:25:52,320 --> 00:25:53,880 Thank you for saving her life. 537 00:25:54,800 --> 00:25:55,800 I didn't do anything. 538 00:25:56,920 --> 00:25:58,200 Don't play it small, son. 539 00:25:59,889 --> 00:26:01,130 No, I really did nothing. 540 00:26:01,710 --> 00:26:06,950 If you didn't have that gun, I don't know what would happen. I owe you. 541 00:26:08,130 --> 00:26:10,270 No, you don't. 542 00:26:11,590 --> 00:26:12,770 I really did nothing. 543 00:26:13,390 --> 00:26:16,050 And another guy is dead because of me. 544 00:26:16,990 --> 00:26:17,990 And you're alive. 545 00:26:18,230 --> 00:26:19,270 So is my daughter. 546 00:26:19,950 --> 00:26:23,190 I can't stand people that would steal it rather than earn it. 547 00:26:26,550 --> 00:26:28,150 You want to come back to work for me? 548 00:26:29,360 --> 00:26:30,360 You're welcome. 549 00:26:31,040 --> 00:26:32,040 Yeah. 550 00:26:32,480 --> 00:26:33,480 Okay. 551 00:26:33,940 --> 00:26:34,980 Say thank you. 552 00:26:36,740 --> 00:26:37,740 Thanks. 553 00:26:39,980 --> 00:26:44,420 Well, I'm going to leave you to your family time. 554 00:26:46,840 --> 00:26:47,840 Thanks. 555 00:26:48,300 --> 00:26:49,300 Thank you. 556 00:26:59,800 --> 00:27:00,800 Well. 557 00:27:03,960 --> 00:27:04,960 That was crazy. 558 00:27:05,180 --> 00:27:06,220 Yeah. Yeah. 559 00:27:07,880 --> 00:27:08,880 You know what? Hold on. 560 00:27:09,060 --> 00:27:10,060 I'll be right back. 561 00:27:18,480 --> 00:27:19,480 Mr. Kim. 562 00:27:19,740 --> 00:27:22,160 Yeah. Hey, I wanted to ask you something. 563 00:27:22,620 --> 00:27:23,620 Yeah, what is it? 564 00:27:23,880 --> 00:27:25,540 Did you pay Joey's hospital bills? 565 00:27:26,080 --> 00:27:27,080 Hell no. 566 00:27:27,399 --> 00:27:30,420 Oh. You ain't fixing to ask me to pay for it, are you, Nana? 567 00:27:30,960 --> 00:27:34,420 Because I'm out of $100. Kato's bastard just took from me. No, no, no. I was 568 00:27:34,420 --> 00:27:37,380 wondering why they let her stay here with no insurance. 569 00:27:38,440 --> 00:27:39,480 Why don't you have insurance? 570 00:27:40,280 --> 00:27:41,320 I can't afford it. 571 00:27:42,280 --> 00:27:45,020 Everybody can afford insurance with the Affordable Care Act. 572 00:27:46,040 --> 00:27:47,040 I see it work. 573 00:27:47,480 --> 00:27:48,480 All right. 574 00:28:06,760 --> 00:28:07,760 What'd he say? 575 00:28:08,420 --> 00:28:09,420 About? 576 00:28:09,660 --> 00:28:10,700 What did you ask him? 577 00:28:12,120 --> 00:28:13,180 What did I ask him? 578 00:28:14,280 --> 00:28:16,160 I don't know what you asked him. Joey, stop. 579 00:28:22,460 --> 00:28:23,460 Yeah? 580 00:28:23,700 --> 00:28:24,700 Natalie? 581 00:28:24,860 --> 00:28:26,560 Yay. Where are you? 582 00:28:26,920 --> 00:28:28,060 I'm at the hospital with Joey. 583 00:28:28,700 --> 00:28:30,880 Okay, can you come to the house? 584 00:28:31,340 --> 00:28:35,660 When? As soon as you're done. Look, I've got a situation over here and I need... 585 00:28:36,140 --> 00:28:37,140 What is it now? 586 00:28:37,460 --> 00:28:39,420 Look. We didn't get it? No. 587 00:28:39,700 --> 00:28:41,620 Relax. Relax. We're getting it. 588 00:28:41,880 --> 00:28:43,140 I knew this was too good to be true. 589 00:28:43,700 --> 00:28:45,120 Just come to the house. 590 00:28:45,380 --> 00:28:47,820 Okay. All right. I'm on the way. Okay. 591 00:28:51,280 --> 00:28:52,340 Mom. Yes. 592 00:28:52,880 --> 00:28:53,880 What's going on? 593 00:28:54,860 --> 00:28:56,200 Nothing. I'll be right back, okay? 594 00:28:57,480 --> 00:29:01,000 And try to walk, okay? 595 00:29:01,240 --> 00:29:02,099 Is everything okay? 596 00:29:02,100 --> 00:29:03,920 Everything's okay. Just try to walk. 597 00:29:04,400 --> 00:29:05,400 Dr. Fitt, walk. 598 00:29:05,680 --> 00:29:06,680 Okay. 599 00:29:20,860 --> 00:29:21,860 Mom, 600 00:29:22,920 --> 00:29:23,920 are you not watching? 601 00:29:24,100 --> 00:29:26,960 What? You're going to burn the house down. 602 00:29:28,300 --> 00:29:29,300 Oh, God. 603 00:29:36,659 --> 00:29:38,200 Well, there goes the dinner. 604 00:29:42,220 --> 00:29:43,440 Oh, it's okay. 605 00:29:43,760 --> 00:29:44,760 It's all right. Sorry. 606 00:29:45,160 --> 00:29:48,280 Look, I'll just take you guys out to get something to eat, okay? 607 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 Can we go to Billy's? 608 00:29:50,500 --> 00:29:51,500 Yeah, sure. 609 00:29:51,720 --> 00:29:52,720 Good. 610 00:29:53,160 --> 00:29:54,220 How are we going to get there? 611 00:29:55,980 --> 00:29:56,980 I'm going to drive. 612 00:29:57,660 --> 00:29:58,660 Where's your car? 613 00:29:59,940 --> 00:30:04,140 It's... I'll call a cab. 614 00:30:04,750 --> 00:30:05,790 Where is your car? 615 00:30:07,770 --> 00:30:09,250 Peter, I had an accident. 616 00:30:09,550 --> 00:30:10,910 Fine. Don't tell us. 617 00:30:12,790 --> 00:30:13,790 Where's the baby? 618 00:30:14,290 --> 00:30:17,750 Stop! Okay? Both of you. Just stop it! 619 00:30:18,870 --> 00:30:20,230 Stop asking all these questions! 620 00:30:22,230 --> 00:30:23,230 I'm sorry. 621 00:30:33,390 --> 00:30:34,530 I'm sorry. I'm sorry. 622 00:30:35,110 --> 00:30:36,670 I'm sorry that I yelled at you, okay? 623 00:30:36,890 --> 00:30:38,950 What is going on with you? Nothing. Nothing. 624 00:30:40,850 --> 00:30:41,850 Are you okay? 625 00:30:45,130 --> 00:30:46,350 Yeah, sweetheart. I'm fine. 626 00:30:46,830 --> 00:30:47,830 No, she's not. 627 00:30:48,010 --> 00:30:49,070 This is about Dad. 628 00:30:49,290 --> 00:30:50,290 Peter? 629 00:30:51,430 --> 00:30:52,570 I'm not doing that today. 630 00:30:52,770 --> 00:30:53,770 Okay, don't! 631 00:31:01,500 --> 00:31:04,900 Look, why don't we let you go upstairs, grab a light jacket. 632 00:31:05,980 --> 00:31:09,680 I'm going to go next door and see if Miss Kelly will let us borrow her car, 633 00:31:09,780 --> 00:31:10,780 okay? 634 00:31:11,020 --> 00:31:12,020 Are you sure? 635 00:31:12,560 --> 00:31:13,880 Yes. Yes. Go. 636 00:31:15,260 --> 00:31:16,260 Go. 637 00:31:51,520 --> 00:31:52,520 Hey. 638 00:31:53,160 --> 00:31:55,100 I have an interesting request. 639 00:31:56,800 --> 00:31:58,120 Can I borrow candles? 640 00:31:59,060 --> 00:32:00,500 Uh, candles? 641 00:32:01,380 --> 00:32:02,380 Yes. 642 00:32:03,820 --> 00:32:06,500 Yeah. Yeah, sure. Come on in. 643 00:32:11,380 --> 00:32:12,380 Ah. 644 00:32:18,540 --> 00:32:19,720 They're, uh... 645 00:32:20,970 --> 00:32:22,270 Is there something burning in here? 646 00:32:23,110 --> 00:32:24,470 Yeah. Yeah. 647 00:32:25,690 --> 00:32:26,690 Is everything okay? 648 00:32:26,870 --> 00:32:30,050 Yeah, I just... I, uh... I burned dinner. 649 00:32:33,050 --> 00:32:34,350 Oh, what was I getting you? 650 00:32:35,190 --> 00:32:36,870 Candles. Yeah, that's right. 651 00:32:38,530 --> 00:32:38,930 Um... 652 00:32:38,930 --> 00:32:46,290 Alex... 653 00:32:46,290 --> 00:32:49,750 No, no, I know that I have, um... Uh... 654 00:32:56,650 --> 00:32:58,990 And I promise we will not make a habit of this. 655 00:32:59,270 --> 00:33:01,570 I just want to surprise Natalie tonight. 656 00:33:02,430 --> 00:33:07,590 And, you know, if you talk to her, can you not tell her that I asked to borrow 657 00:33:07,590 --> 00:33:08,590 candles? 658 00:33:08,670 --> 00:33:10,290 Yeah, yeah, yeah, of course. 659 00:33:12,710 --> 00:33:13,770 This feels good. 660 00:33:15,430 --> 00:33:16,430 Borrowing from neighbors. 661 00:33:18,430 --> 00:33:19,430 Yeah. 662 00:33:20,110 --> 00:33:24,490 Well, this neighbor has a lot of... 663 00:33:29,200 --> 00:33:30,200 I know. 664 00:33:30,280 --> 00:33:31,280 It's okay. 665 00:33:35,980 --> 00:33:37,740 I know everything you're going through right now. 666 00:33:39,220 --> 00:33:40,220 You do? 667 00:33:41,200 --> 00:33:43,820 Yeah, I know about the baby in foster care. 668 00:33:45,120 --> 00:33:48,620 Then I know about Randall. I even tried to talk him out of pressing charges on 669 00:33:48,620 --> 00:33:49,620 you. 670 00:33:52,380 --> 00:33:54,040 He's pressing charges against me? 671 00:33:54,940 --> 00:33:57,320 No, I'm not fully aware. 672 00:33:59,120 --> 00:34:00,480 But he was down at the station. 673 00:34:02,040 --> 00:34:04,300 Yeah. Oh, son of a bitch. 674 00:34:05,880 --> 00:34:07,880 Oh, my God. Alex, it's okay. 675 00:34:13,800 --> 00:34:15,199 Can I go to jail for this? 676 00:34:16,080 --> 00:34:17,080 What are you talking about? 677 00:34:17,380 --> 00:34:18,699 For what my parents did. 678 00:34:20,139 --> 00:34:22,679 But you had nothing to do with that, right? 679 00:34:22,880 --> 00:34:23,880 No, no. 680 00:34:26,400 --> 00:34:28,080 Let me ask you something. 681 00:34:30,380 --> 00:34:32,500 Did you see Andrew? 682 00:34:34,800 --> 00:34:38,980 Andrew? An officer, tall, those eyes kind of. 683 00:34:43,060 --> 00:34:44,060 Yeah, 684 00:34:45,300 --> 00:34:51,420 yeah. He was the officer that picked me up on the road after I wrecked my car. 685 00:34:55,239 --> 00:34:56,900 Did he take you to your parents? 686 00:35:06,270 --> 00:35:07,270 Hey, 687 00:35:08,170 --> 00:35:09,170 guys. 688 00:35:09,870 --> 00:35:11,270 Are you ready to go? 689 00:35:12,850 --> 00:35:13,850 Okay. 690 00:35:16,150 --> 00:35:17,190 Let's get going then, okay? 691 00:35:18,370 --> 00:35:20,170 Sorry, I've got to get these guys fed. Alex. 692 00:35:20,630 --> 00:35:21,730 I've got to get these guys fed. 693 00:35:22,290 --> 00:35:23,290 We don't have a car. 694 00:35:24,310 --> 00:35:26,170 You know, you can use mine. 695 00:35:27,259 --> 00:35:28,400 Okay, no, really. 696 00:35:28,680 --> 00:35:32,000 We're just going to take a walk down to the deli and get some food. 697 00:35:32,780 --> 00:35:34,740 Deli? I don't want deli food. 698 00:35:35,700 --> 00:35:36,638 It's okay. 699 00:35:36,640 --> 00:35:38,900 We're just going to take a little walk and get some fresh air. 700 00:35:39,940 --> 00:35:41,660 And, yeah, I'm sorry. 701 00:35:43,160 --> 00:35:46,340 I really need to get these guys fed. 702 00:35:47,460 --> 00:35:48,460 I'll see you later, Hushen. 703 00:35:50,140 --> 00:35:51,140 Okay. 704 00:35:51,260 --> 00:35:52,460 Sure. Okay. 705 00:35:53,360 --> 00:35:54,360 Alex. 706 00:35:57,870 --> 00:35:58,870 Thanks for the candles. 707 00:36:00,350 --> 00:36:01,350 Of course. 708 00:36:03,110 --> 00:36:04,210 Come on, Chris. Come on. 709 00:36:31,720 --> 00:36:32,720 How's that? 710 00:36:33,320 --> 00:36:34,820 This hurts like hell. 711 00:36:35,080 --> 00:36:36,080 Well, you need it. 712 00:36:37,000 --> 00:36:39,780 I know. I know. Damn. One more step. 713 00:36:44,500 --> 00:36:45,500 Hey, you're good. 714 00:36:48,680 --> 00:36:49,680 You're good. 715 00:36:50,340 --> 00:36:52,560 Are you with the pressure? 716 00:36:53,040 --> 00:36:54,040 Too much, man. 717 00:36:54,460 --> 00:36:56,760 Too much. Well, we need to keep you active. 718 00:36:59,120 --> 00:37:00,340 I need a break. 719 00:37:01,390 --> 00:37:02,390 I'll wait here. 720 00:37:02,510 --> 00:37:03,510 Okay. 721 00:37:04,790 --> 00:37:06,950 Okay. We'll call the nurse and take it back to your rooms. 722 00:37:12,850 --> 00:37:13,850 I'm Su Ling Mai. 723 00:37:15,510 --> 00:37:16,510 I'm Joe. 724 00:37:16,670 --> 00:37:17,670 Nice to meet you. 725 00:37:19,110 --> 00:37:20,110 I got you. 726 00:37:20,630 --> 00:37:21,630 Pull it. 727 00:37:22,890 --> 00:37:23,890 Yeah, me too. 728 00:37:24,890 --> 00:37:25,890 Oh, yeah? 729 00:37:26,530 --> 00:37:27,530 Are you good shot? 730 00:37:28,970 --> 00:37:29,970 Sucks. 731 00:37:30,430 --> 00:37:31,129 Oh, yeah? 732 00:37:31,130 --> 00:37:32,670 Banging? Nah. 733 00:37:33,550 --> 00:37:35,130 I'm an innocent bystander. 734 00:37:35,470 --> 00:37:36,930 You? You banging? 735 00:37:37,310 --> 00:37:39,170 Nah. Cop. 736 00:37:39,530 --> 00:37:40,990 Cop? Yeah. 737 00:37:41,490 --> 00:37:42,490 Where? 738 00:37:44,570 --> 00:37:45,570 Maxine. 739 00:37:47,450 --> 00:37:49,830 Maxine? Yeah, yeah, yeah. Maxine. 740 00:37:50,430 --> 00:37:52,070 Okay. How long? 741 00:37:52,790 --> 00:37:54,170 Years. Ages. 742 00:37:55,610 --> 00:37:57,050 Years? Yeah. 743 00:37:57,690 --> 00:37:59,730 So, then... 744 00:38:00,110 --> 00:38:01,850 You were shot in the line of duty? 745 00:38:03,270 --> 00:38:04,270 Yeah. Wow. 746 00:38:04,870 --> 00:38:06,690 Like, what happened? Were you alone, or? 747 00:38:07,570 --> 00:38:08,570 Yeah. 748 00:38:09,110 --> 00:38:11,230 I came out of nowhere. 749 00:38:11,630 --> 00:38:13,570 They was courting me. Oh, wow. 750 00:38:13,810 --> 00:38:15,690 That's scary, man. Stop. Put the gun down. 751 00:38:16,590 --> 00:38:17,590 Put the gun down. 752 00:38:17,710 --> 00:38:18,710 Stop. 753 00:38:19,490 --> 00:38:20,730 Where's your back? I'm a real guy. 754 00:38:21,050 --> 00:38:22,390 You scared me, man. 755 00:38:22,950 --> 00:38:23,950 Where's your back at? 756 00:38:24,430 --> 00:38:25,650 It was late as usual. 757 00:38:26,130 --> 00:38:29,150 Late? Man, well, that dude should be fired. 758 00:38:30,020 --> 00:38:32,220 Yeah. What was his name? 759 00:38:32,860 --> 00:38:33,860 Lucian. 760 00:38:34,240 --> 00:38:35,240 Lucian. 761 00:38:36,120 --> 00:38:37,120 Okay. 762 00:38:38,700 --> 00:38:40,800 Oh, that is a ridiculous name. 763 00:38:41,440 --> 00:38:42,700 Yeah. Right? 764 00:38:42,920 --> 00:38:44,020 Some old head. 765 00:38:44,400 --> 00:38:45,940 Really? Yeah. 766 00:38:46,360 --> 00:38:47,380 Right? Yeah. 767 00:38:47,780 --> 00:38:49,220 Way too old to be a cop. 768 00:38:49,480 --> 00:38:51,000 I'll be out somewhere getting donuts. 769 00:38:51,540 --> 00:38:52,580 Jelly ones, probably. 770 00:38:53,080 --> 00:38:54,860 Powder donuts. 771 00:38:55,180 --> 00:38:55,859 Big guy. 772 00:38:55,860 --> 00:38:56,980 White on the face. 773 00:38:59,040 --> 00:39:00,380 Wait, okay, let me, okay. 774 00:39:01,180 --> 00:39:06,580 So, when you got shot, what did you call in? 775 00:39:07,620 --> 00:39:09,920 Uh, 187. 776 00:39:10,240 --> 00:39:11,520 You mean a 187? 777 00:39:12,800 --> 00:39:14,600 Yeah, 187. 778 00:39:14,840 --> 00:39:15,840 Okay. Typical. 779 00:39:16,040 --> 00:39:20,520 You know that's homicide, right? Of course I know it's homicide. You're a 780 00:39:20,680 --> 00:39:21,680 why wouldn't you know that? 781 00:39:22,420 --> 00:39:27,680 Um, and a shootout, what you were in, that's different. 782 00:39:28,509 --> 00:39:30,970 Murder, shootout, 187, it's all the same thing. 783 00:39:32,030 --> 00:39:34,530 Somebody get killed, cops come. Yes, you're right. 784 00:39:36,150 --> 00:39:41,070 No, shootout. No, you cannot go in there and take him. We can and we will. He's 785 00:39:41,070 --> 00:39:42,070 still under my supervision. 786 00:39:42,210 --> 00:39:43,210 He's up in Satan? 787 00:39:43,390 --> 00:39:46,110 No. What's going on? Joey Blackman? Yeah? 788 00:39:46,350 --> 00:39:47,350 You're under arrest. 789 00:39:47,450 --> 00:39:49,310 For what? For violating your probation. 790 00:39:49,670 --> 00:39:53,390 But I'm in the hospital. And you will be in the prison hospital. Excuse me. No. 791 00:39:53,730 --> 00:39:55,230 Wait, let's go. Wait, wait, wait. 792 00:40:12,900 --> 00:40:13,900 Next, 793 00:40:20,140 --> 00:40:21,780 on If Loving You Is Wrong. 794 00:40:29,290 --> 00:40:31,770 If she leaves me alone, I'll leave her alone. 795 00:40:32,030 --> 00:40:33,030 I love you. 796 00:40:33,810 --> 00:40:35,390 True. You know, I'd say enough. 797 00:40:35,950 --> 00:40:36,950 But you will. 798 00:40:37,310 --> 00:40:38,670 You have a lot of muscle. 799 00:40:40,110 --> 00:40:41,110 Thanks. 800 00:40:42,490 --> 00:40:46,110 Sexy. Look at you. You can't even be mad at me. You want me so bad. Go ahead. 801 00:40:46,150 --> 00:40:46,709 Tell me. 802 00:40:46,710 --> 00:40:47,710 Tell me. 803 00:40:47,810 --> 00:40:48,810 Go ahead. 50475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.