Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,780
Previously, on If Loving You Is Wrong.
2
00:00:03,220 --> 00:00:04,860
Get your ass out of my car.
3
00:00:06,480 --> 00:00:10,220
You still love her. You still love
Randall. Take a look.
4
00:00:10,221 --> 00:00:15,019
What is he doing back here? He just put
out a percentage against her. This idiot
5
00:00:15,020 --> 00:00:18,080
did something to Andrew. Did I? Yeah,
damn right.
6
00:00:18,320 --> 00:00:19,370
I want something big.
7
00:00:20,140 --> 00:00:23,160
A scar. You are still trying to get that
woman's child.
8
00:00:23,161 --> 00:00:24,099
My child.
9
00:00:24,100 --> 00:00:27,719
The father is claiming that the child is
in danger in your home. Wait, he's not
10
00:00:27,720 --> 00:00:28,860
the biological father.
11
00:00:31,600 --> 00:00:33,340
What the hell did you just say to me?
12
00:00:36,160 --> 00:00:39,020
Did you just say he's not the biological
father? I am.
13
00:00:41,000 --> 00:00:42,050
Okay, Randall.
14
00:00:42,051 --> 00:00:46,099
What the hell is she trying to pull? My
client is the baby's biological father,
15
00:00:46,100 --> 00:00:46,999
Your Honor.
16
00:00:47,000 --> 00:00:48,440
Check the birth certificate.
17
00:00:48,720 --> 00:00:52,390
That doesn't mean anything. She filled
it out. Who is Bradley Montgomery?
18
00:00:52,560 --> 00:00:56,920
Oh, come on. Mr. Holmes, I am growing
tired of your outburst.
19
00:00:57,860 --> 00:00:58,910
Randall.
20
00:00:59,600 --> 00:01:00,650
Calm down.
21
00:01:04,560 --> 00:01:05,940
Who is Bradley Montgomery?
22
00:01:07,700 --> 00:01:08,750
He is the father.
23
00:01:12,360 --> 00:01:13,410
Randall, I got this.
24
00:01:13,411 --> 00:01:17,799
Mr. Holmes, why are you claiming to be
the father of this child? Because I am.
25
00:01:17,800 --> 00:01:18,559
He's mine.
26
00:01:18,560 --> 00:01:21,719
The legal document says that Bradley
Montgomery is the father. I am the
27
00:01:21,720 --> 00:01:22,719
biological father.
28
00:01:22,720 --> 00:01:24,020
Have you taken a DNA test?
29
00:01:25,360 --> 00:01:26,940
No. And why not?
30
00:01:27,160 --> 00:01:30,699
She won't let me anywhere near him. My
client has been trying to set up
31
00:01:30,700 --> 00:01:31,750
with her. Enough.
32
00:01:33,810 --> 00:01:35,610
This is preposterous.
33
00:01:36,230 --> 00:01:40,509
You come into this court and waste my
time, and you can't even tell me if
34
00:01:40,510 --> 00:01:43,229
the biological father. Your Honor, the
child is half black. Her husband is
35
00:01:43,230 --> 00:01:46,150
white. Your Honor, I had multiple
partners at that time.
36
00:01:47,310 --> 00:01:49,330
Oh, why are you lying? Stop lying!
37
00:01:49,810 --> 00:01:50,860
Enough.
38
00:01:53,370 --> 00:01:56,740
It's obvious that neither one of you two
are fit to raise this child.
39
00:01:56,950 --> 00:01:59,530
Your Honor, I mean, just... Enough, I
said!
40
00:02:02,320 --> 00:02:05,640
I'm going to be ordering that this child
be placed in foster care.
41
00:02:06,760 --> 00:02:08,039
Oh, wait, please.
42
00:02:08,680 --> 00:02:10,600
Your Honor, I am not done.
43
00:02:12,200 --> 00:02:16,779
Until proof of paternity is shown to
this court, this child will not be
44
00:02:16,780 --> 00:02:19,739
with either one of you. Your Honor, you
can't do this. That is my son. Wait,
45
00:02:19,740 --> 00:02:22,759
wait, please. There's no more to say.
Look, you don't understand. That is my
46
00:02:22,760 --> 00:02:24,200
son. Out of my chambers.
47
00:02:24,740 --> 00:02:26,800
You don't understand, do you? Out!
48
00:02:28,080 --> 00:02:30,040
Or I could have you thrown in jail.
49
00:02:30,360 --> 00:02:31,410
Come on.
50
00:02:32,200 --> 00:02:34,250
Randall, let's go. Thank you, Your
Honor.
51
00:03:23,020 --> 00:03:24,070
Get away from me.
52
00:03:24,860 --> 00:03:26,480
Now he's not with either one of us.
53
00:03:26,880 --> 00:03:27,930
Get away from me.
54
00:03:28,220 --> 00:03:30,330
Oh, but that's what you wanted, isn't
it?
55
00:03:30,331 --> 00:03:33,019
Yeah, yeah, that's what you wanted. Move
out of the way.
56
00:03:33,020 --> 00:03:34,700
I'm going to get my son, all right?
57
00:03:35,780 --> 00:03:37,400
And you can't stop me. Oh, really?
58
00:03:37,640 --> 00:03:39,140
Right. I think I just did that.
59
00:03:41,380 --> 00:03:43,500
Who gave you this little idea, huh?
60
00:03:43,920 --> 00:03:45,780
I know your dumb ass didn't think of it.
61
00:03:46,160 --> 00:03:49,460
I hate the day that I ever met you. No,
that makes two of us, baby.
62
00:03:53,160 --> 00:03:56,890
Look, I'm going to give you three more
seconds to move the hell away from me.
63
00:03:58,700 --> 00:04:01,420
I think you forgot that I have the upper
hand.
64
00:04:01,640 --> 00:04:02,690
Oh, really? Yeah.
65
00:04:03,220 --> 00:04:04,270
How is that?
66
00:04:04,880 --> 00:04:06,990
See, I'm about to go to the police
station.
67
00:04:06,991 --> 00:04:10,539
Tell them that you set up this whole
thing, had your parents come to my house
68
00:04:10,540 --> 00:04:11,840
and do what they did.
69
00:04:13,860 --> 00:04:15,300
Go ahead. You do that. Oh, I will.
70
00:04:15,500 --> 00:04:16,550
Right now.
71
00:04:16,700 --> 00:04:18,750
Yeah, you better show up with some
proof.
72
00:04:20,720 --> 00:04:21,860
Oh, I got proof.
73
00:04:23,180 --> 00:04:24,230
Really?
74
00:04:24,560 --> 00:04:25,610
Yeah. What is that?
75
00:04:26,440 --> 00:04:27,520
Your mother told me.
76
00:04:29,360 --> 00:04:32,070
A lot of good that's going to do you now
that she's dead.
77
00:04:33,560 --> 00:04:34,610
Yes, she is.
78
00:04:35,560 --> 00:04:38,640
She got a bullet right between the eyes.
79
00:04:38,960 --> 00:04:40,010
Stop it.
80
00:04:40,011 --> 00:04:41,839
Oh, do you still care about her?
81
00:04:41,840 --> 00:04:45,000
Stop it. And your trifling ass daddy.
82
00:04:45,380 --> 00:04:47,600
I think he pissed himself when he got
shot.
83
00:04:48,040 --> 00:04:51,960
You know, he may have soiled himself,
too. I just remember the putrid.
84
00:04:51,961 --> 00:04:55,849
No words. Stop it. Maybe that's just his
usual fact. Stop it. What is wrong with
85
00:04:55,850 --> 00:04:56,900
you?
86
00:04:57,230 --> 00:05:00,830
Your parents were evil people.
87
00:05:02,850 --> 00:05:03,930
I see that in you, too.
88
00:05:06,230 --> 00:05:10,210
I remember when your mother hit the
water after half her head got blown off.
89
00:05:10,570 --> 00:05:11,620
Shut up!
90
00:05:14,510 --> 00:05:15,560
What?
91
00:05:15,561 --> 00:05:17,949
What, is this getting to you?
92
00:05:17,950 --> 00:05:19,000
Huh?
93
00:05:21,000 --> 00:05:22,660
When is the funeral? Can I go?
94
00:05:22,900 --> 00:05:24,500
I mean, I would love to go.
95
00:05:25,200 --> 00:05:27,610
Who's paying for it? Are you going to
pay for it?
96
00:05:28,200 --> 00:05:33,239
Or is there, like, some hillbilly fund
somewhere, like stuffed in a mattress or
97
00:05:33,240 --> 00:05:35,040
maybe in a mason jar or something?
98
00:05:35,820 --> 00:05:41,859
Or maybe you guys just leave them there
in that dilapidated shack and let the
99
00:05:41,860 --> 00:05:42,910
maggots feast.
100
00:05:43,940 --> 00:05:45,680
That's surely where they came from.
101
00:05:50,140 --> 00:05:51,420
Girl, where is your car?
102
00:05:51,880 --> 00:05:53,440
Did Brad take that, too?
103
00:05:55,440 --> 00:05:59,200
Huh? You ain't got nothing no more, do
you?
104
00:06:01,040 --> 00:06:02,090
Nothing.
105
00:06:02,940 --> 00:06:04,400
Not even your baby boy.
106
00:06:11,680 --> 00:06:15,580
Could you please hold my purse for a
second?
107
00:06:16,800 --> 00:06:17,850
Sure.
108
00:06:18,960 --> 00:06:20,100
Ain't got nothing in it.
109
00:06:21,940 --> 00:06:23,060
Somebody help me!
110
00:06:23,800 --> 00:06:26,270
Please, someone help me! You just took
my purse!
111
00:06:26,660 --> 00:06:27,710
Help me, please!
112
00:06:28,520 --> 00:06:30,720
Somebody has been just trying to rob me!
113
00:06:31,580 --> 00:06:32,630
Help!
114
00:06:47,760 --> 00:06:48,810
Who is it?
115
00:06:52,750 --> 00:06:54,310
Don't act like you don't know me.
116
00:06:54,730 --> 00:06:55,990
Who is it?
117
00:06:56,290 --> 00:06:57,340
Diane.
118
00:07:05,730 --> 00:07:06,830
Oh, hi.
119
00:07:07,810 --> 00:07:08,860
Don't have me.
120
00:07:12,210 --> 00:07:13,260
Hi.
121
00:07:13,810 --> 00:07:14,860
I'm sorry.
122
00:07:16,870 --> 00:07:19,290
Look, let's cut the formalities.
123
00:07:20,890 --> 00:07:21,940
Okay.
124
00:07:27,600 --> 00:07:30,100
Thank you. Is this what my son's money
bought you?
125
00:07:30,860 --> 00:07:32,100
Your son's money?
126
00:07:32,320 --> 00:07:33,370
Yeah.
127
00:07:33,371 --> 00:07:36,539
And thousands of dollars that you got
for him going down for you.
128
00:07:36,540 --> 00:07:38,040
I didn't get any money.
129
00:07:38,420 --> 00:07:39,470
You didn't?
130
00:07:39,980 --> 00:07:42,040
No, don't lie to me. I didn't.
131
00:07:43,100 --> 00:07:47,999
Then can you explain why he's in jail
for mail fraud and check fraud and bank
132
00:07:48,000 --> 00:07:49,050
fraud?
133
00:07:52,660 --> 00:07:55,360
Miss Diane, what can I help you with?
134
00:07:55,950 --> 00:07:57,910
It's late. Oh, I know it's late.
135
00:07:58,850 --> 00:08:00,710
And I have a lot going on.
136
00:08:00,910 --> 00:08:01,960
Like my son don't?
137
00:08:03,950 --> 00:08:05,870
I understand that. I'm sorry.
138
00:08:05,871 --> 00:08:10,729
What can I help you with? Well, you
can't help me with nothing.
139
00:08:10,730 --> 00:08:12,870
Okay, then why are you here?
140
00:08:13,170 --> 00:08:14,220
I'm here for my son.
141
00:08:14,850 --> 00:08:16,370
Okay. You can't help him.
142
00:08:16,990 --> 00:08:18,040
How?
143
00:08:18,210 --> 00:08:20,150
He needs a place to stay.
144
00:08:24,140 --> 00:08:27,100
Miss Diane, I... I what? You owe him.
145
00:08:27,720 --> 00:08:28,770
I'm just thinking.
146
00:08:29,260 --> 00:08:33,340
What, what? You were thinking what? I
mean, do you, do you actually think,
147
00:08:33,419 --> 00:08:34,469
honey?
148
00:08:34,900 --> 00:08:38,460
I don't think it's a good idea for him
to come here.
149
00:08:38,799 --> 00:08:39,849
What?
150
00:08:39,860 --> 00:08:41,460
I don't. Why not?
151
00:08:41,980 --> 00:08:44,400
Well, I have a son. Just like I got a
son.
152
00:08:44,660 --> 00:08:46,600
And justice would not... Justice?
153
00:08:47,420 --> 00:08:48,470
Yes.
154
00:08:49,880 --> 00:08:51,740
No, is that what you named that child?
155
00:08:52,560 --> 00:08:53,610
Yes.
156
00:08:55,240 --> 00:08:56,290
Isn't that ironic?
157
00:08:58,820 --> 00:09:02,520
It's not going to be a good idea. Do you
name that child Justice?
158
00:09:03,580 --> 00:09:05,020
And his father didn't get any.
159
00:09:05,800 --> 00:09:07,360
Because he took the ball for you.
160
00:09:10,780 --> 00:09:11,830
He did.
161
00:09:12,820 --> 00:09:13,870
I know.
162
00:09:16,220 --> 00:09:20,259
And I'm really sorry about that. Yeah,
well, you're free. You can't be that
163
00:09:20,260 --> 00:09:22,600
sorry. Look, what do you want me to do?
164
00:09:23,089 --> 00:09:24,810
He's been in jail for years.
165
00:09:25,330 --> 00:09:27,550
Yes, it's a little late for you to go
there.
166
00:09:28,610 --> 00:09:32,290
But you will let him come here.
167
00:09:32,890 --> 00:09:35,690
And you will make a nice life for him.
168
00:09:36,370 --> 00:09:38,750
And you will help him get back on his
feet.
169
00:09:42,050 --> 00:09:45,590
I'm sorry, but that's not going to
happen.
170
00:09:51,120 --> 00:09:54,490
Don't make me show you how far I go when
I feel like I've been wronged.
171
00:09:57,160 --> 00:10:00,260
Miss Diane, you don't have to go there.
172
00:10:01,300 --> 00:10:06,980
Okay. I'm just looking out for my son.
And watch me when I look out for mine.
173
00:10:29,730 --> 00:10:30,780
Hey, Lamont.
174
00:10:31,670 --> 00:10:32,720
Anything?
175
00:10:34,930 --> 00:10:35,980
Nothing.
176
00:10:37,630 --> 00:10:38,850
His name is Andrew.
177
00:10:38,851 --> 00:10:44,929
So you mean that you guys are finished
with Rusty and Virginia's Place and you
178
00:10:44,930 --> 00:10:45,980
have no trace of him?
179
00:10:49,510 --> 00:10:50,770
Okay. Thanks.
180
00:10:53,490 --> 00:10:54,540
Look,
181
00:10:54,541 --> 00:10:58,329
I'm going to call you back. I'm getting
another phone call on the other line,
182
00:10:58,330 --> 00:10:59,380
all right?
183
00:11:02,730 --> 00:11:03,780
Hello.
184
00:11:04,510 --> 00:11:05,560
Hey.
185
00:11:05,810 --> 00:11:07,110
Hey, man. How you doing?
186
00:11:08,410 --> 00:11:09,460
I'm good.
187
00:11:09,510 --> 00:11:10,560
You sound good.
188
00:11:10,910 --> 00:11:13,140
Yeah. I'm saying I'm getting out of here
soon.
189
00:11:14,710 --> 00:11:15,760
Good for you.
190
00:11:15,910 --> 00:11:16,960
Yeah.
191
00:11:18,170 --> 00:11:19,250
Where you going to go?
192
00:11:20,490 --> 00:11:22,290
They put me into protective custody.
193
00:11:24,090 --> 00:11:25,250
Are we talking FBI?
194
00:11:26,630 --> 00:11:29,340
Yeah. I keep telling them I'm good and I
don't need that.
195
00:11:29,930 --> 00:11:32,280
Well, you know, they just want to keep
you safe.
196
00:11:32,730 --> 00:11:33,780
You know why?
197
00:11:33,781 --> 00:11:36,649
Why? It's because of what I told you
about Edward?
198
00:11:36,650 --> 00:11:37,700
You know it.
199
00:11:38,310 --> 00:11:40,360
Man, I don't want to go under
protective.
200
00:11:40,950 --> 00:11:43,510
Yeah, look, it's for your own good.
201
00:11:46,090 --> 00:11:49,869
But come on, man. It's just Edward. He
ain't got... He couldn't even find me in
202
00:11:49,870 --> 00:11:51,790
his hospital underneath the nail leaf.
203
00:11:51,810 --> 00:11:52,860
Yeah, I know.
204
00:11:55,410 --> 00:11:56,850
So I guess I got to just lay low.
205
00:12:00,021 --> 00:12:01,709
Hey, look.
206
00:12:01,710 --> 00:12:02,760
Look at it this way.
207
00:12:02,910 --> 00:12:04,110
At least you're healthy.
208
00:12:04,190 --> 00:12:08,210
Yeah, but not 100%. Hey, just do what
you're supposed to do.
209
00:12:08,730 --> 00:12:09,780
Okay.
210
00:12:10,231 --> 00:12:13,669
Well, I'm keeping in touch with you.
211
00:12:13,670 --> 00:12:14,720
Oh, really?
212
00:12:14,750 --> 00:12:15,830
Like you got a choice?
213
00:12:17,110 --> 00:12:18,160
You moving yet?
214
00:12:18,370 --> 00:12:19,670
No, not yet. Why not?
215
00:12:20,570 --> 00:12:23,220
Well, I'm actually looking into that in
a little bit.
216
00:12:23,790 --> 00:12:25,170
Okay. Yeah.
217
00:12:26,690 --> 00:12:30,429
Hey, I gotta go. Okay, well, as soon as
I figure out where I'm going, I'll let
218
00:12:30,430 --> 00:12:31,139
you know.
219
00:12:31,140 --> 00:12:32,679
Okay. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
220
00:12:32,680 --> 00:12:34,180
You're not supposed to do that.
221
00:12:34,800 --> 00:12:35,850
Lou, I trust you.
222
00:12:36,320 --> 00:12:39,270
Somebody's got to know where I'm at. I
can't even tell my mom.
223
00:12:39,740 --> 00:12:40,920
You trust me that much?
224
00:12:41,180 --> 00:12:42,230
Yeah, man. Yes.
225
00:12:44,160 --> 00:12:46,720
And what if I was working for Edward? No
way. No.
226
00:12:47,740 --> 00:12:48,790
Hmm? Hmm?
227
00:12:49,160 --> 00:12:50,210
Hmm?
228
00:12:50,580 --> 00:12:51,630
Okay.
229
00:12:51,720 --> 00:12:52,770
Wait, wait, wait.
230
00:12:53,260 --> 00:12:55,240
You're not working with Eddie, are you?
231
00:12:55,740 --> 00:12:57,360
I thought you said you trusted me.
232
00:12:58,220 --> 00:13:00,100
Yes. Yes, I do. I'm going to call you.
233
00:13:00,101 --> 00:13:00,849
All right.
234
00:13:00,850 --> 00:13:01,909
I'll talk to you later.
235
00:13:01,910 --> 00:13:02,960
All right, man.
236
00:13:12,870 --> 00:13:13,920
Randall.
237
00:13:14,650 --> 00:13:15,700
Lucian.
238
00:13:17,150 --> 00:13:18,350
What are you doing here?
239
00:13:19,010 --> 00:13:20,270
I came to make a complaint.
240
00:13:21,570 --> 00:13:22,620
About?
241
00:13:22,910 --> 00:13:25,050
I was supposed to talk to Rick Connor.
242
00:13:26,750 --> 00:13:27,800
He's in an interview.
243
00:13:28,870 --> 00:13:29,920
Who is he?
244
00:13:30,340 --> 00:13:34,010
Oh, he's an officer. He was sent down a
couple of weeks ago from Cincinnati.
245
00:13:35,020 --> 00:13:36,070
Is he a good guy?
246
00:13:37,620 --> 00:13:38,670
Yeah.
247
00:13:39,280 --> 00:13:41,140
I mean, I know not all of you are.
248
00:13:42,960 --> 00:13:44,120
No, we're not.
249
00:13:46,760 --> 00:13:47,810
That's for damn sure.
250
00:13:48,720 --> 00:13:50,160
Hey, let me ask you a question.
251
00:13:50,161 --> 00:13:55,479
Why'd you drop that lawsuit against the
police department after whatever it did
252
00:13:55,480 --> 00:13:56,039
to you?
253
00:13:56,040 --> 00:13:57,090
I didn't drop it.
254
00:13:57,460 --> 00:13:58,800
I just abandoned it for...
255
00:13:59,280 --> 00:14:00,330
Yeah, a better plan.
256
00:14:00,900 --> 00:14:01,950
Like what?
257
00:14:02,320 --> 00:14:03,370
He knows.
258
00:14:05,660 --> 00:14:06,710
Okay.
259
00:14:06,980 --> 00:14:08,030
You should ask him.
260
00:14:09,460 --> 00:14:10,620
He didn't talk to me.
261
00:14:11,360 --> 00:14:15,200
You know that bastard tried to hang me?
262
00:14:17,000 --> 00:14:23,179
He said he saved your life. Well, that's
what he said. If the FBI hadn't shown
263
00:14:23,180 --> 00:14:24,840
up, I'd be dead right now.
264
00:14:26,060 --> 00:14:27,440
Hey, look at...
265
00:14:28,270 --> 00:14:29,350
At least you're alive.
266
00:14:30,830 --> 00:14:35,570
Hey, you didn't happen to see another
officer beside Edward down there?
267
00:14:36,610 --> 00:14:37,660
I saw you?
268
00:14:37,870 --> 00:14:39,250
No, no. Give me a second.
269
00:14:44,670 --> 00:14:45,970
No, this guy.
270
00:14:47,350 --> 00:14:48,400
Tall officer.
271
00:14:48,450 --> 00:14:49,500
His name is Andrew.
272
00:14:51,310 --> 00:14:54,870
I was a little busy being hanged at the
time, so no.
273
00:14:56,610 --> 00:14:57,660
Huh.
274
00:14:58,640 --> 00:15:00,500
Was it a shootout before we got there?
275
00:15:01,300 --> 00:15:03,290
Only gun I saw was from that bitch,
Alex.
276
00:15:04,060 --> 00:15:08,579
What? Oh, yeah. Yeah, she took a gun,
held it to my head, and pulled the
277
00:15:08,580 --> 00:15:09,630
trigger.
278
00:15:11,940 --> 00:15:13,640
Randall, are you sure?
279
00:15:14,580 --> 00:15:16,200
Do I look like I need to lie to you?
280
00:15:17,520 --> 00:15:18,570
That she did that?
281
00:15:19,120 --> 00:15:24,200
Yes. And her parents told me that she
asked them to come do what they did.
282
00:15:24,520 --> 00:15:25,720
You know, take care of me.
283
00:15:28,460 --> 00:15:29,510
And they said that?
284
00:15:30,560 --> 00:15:31,640
Yeah, they did.
285
00:15:33,060 --> 00:15:35,590
That's why I came down here to talk to
Officer Rick.
286
00:15:36,260 --> 00:15:38,550
FBI said he's the only person I should
talk to.
287
00:15:40,100 --> 00:15:41,150
He's a good guy.
288
00:15:42,040 --> 00:15:43,090
That's good to know.
289
00:15:44,460 --> 00:15:48,480
Randall, are you sure you want to go
through with this?
290
00:15:50,680 --> 00:15:55,040
You see, that is your problem.
291
00:15:56,000 --> 00:15:57,050
And that is?
292
00:15:57,310 --> 00:15:58,570
You just want to let her go.
293
00:15:59,590 --> 00:16:00,930
You want to let Eddie go.
294
00:16:02,510 --> 00:16:04,560
I would just be another black man
killed.
295
00:16:05,550 --> 00:16:08,170
Right? Look, I don't want to let anybody
go.
296
00:16:08,470 --> 00:16:10,700
I mean, come on. All that you're doing
to Alex.
297
00:16:11,470 --> 00:16:12,850
Wait, what I'm doing to her?
298
00:16:12,851 --> 00:16:15,689
You think I don't hear Natalie on the
phone talking to her girlfriends?
299
00:16:15,690 --> 00:16:17,860
Huh? I mean, come on. Leave that woman
alone.
300
00:16:17,910 --> 00:16:19,050
Leave that woman alone.
301
00:16:19,470 --> 00:16:21,010
She tried to have me killed.
302
00:16:21,930 --> 00:16:23,070
And you did nothing.
303
00:16:23,850 --> 00:16:24,950
No, I didn't.
304
00:16:25,270 --> 00:16:26,320
I just want my son.
305
00:16:29,140 --> 00:16:31,120
Randall, why don't you just let this go?
306
00:16:33,960 --> 00:16:38,580
No, Lucian, I'm not letting anything go.
307
00:16:39,840 --> 00:16:43,120
I mean, if you don't, it's just going to
get worse.
308
00:16:45,740 --> 00:16:47,060
I plan to make it that way.
309
00:16:48,420 --> 00:16:51,180
And if you don't, it's going to get
worse.
310
00:16:52,660 --> 00:16:53,710
Okay, good.
311
00:16:55,560 --> 00:16:56,760
Let's make it worse then.
312
00:16:57,870 --> 00:17:00,940
Why don't you go in there and you tell
them what you just said?
313
00:17:02,030 --> 00:17:03,350
And then we'll get that way.
314
00:17:05,089 --> 00:17:06,139
Good.
315
00:17:06,510 --> 00:17:07,560
Hey, Rick.
316
00:17:07,710 --> 00:17:09,050
Mr. Holmes is here to see you.
317
00:17:09,051 --> 00:17:10,769
Rick? Yeah.
318
00:17:10,770 --> 00:17:11,868
Mr. Holmes, how you doing?
319
00:17:11,869 --> 00:17:14,399
Pleasure. Can I see you in my desk for a
second? Yeah.
320
00:17:15,569 --> 00:17:16,619
Hey, Rick.
321
00:17:16,849 --> 00:17:18,289
Let me talk to you for a second.
322
00:17:19,609 --> 00:17:21,289
Have a seat at my desk. I'll be there.
323
00:17:23,109 --> 00:17:25,710
First thing, take it.
324
00:17:26,340 --> 00:17:28,260
Everything he says with a grain of salt.
325
00:17:29,620 --> 00:17:30,670
Yeah, you know him?
326
00:17:31,660 --> 00:17:32,710
Yes.
327
00:17:34,720 --> 00:17:35,880
I got it. Anything else?
328
00:17:37,520 --> 00:17:40,060
Uh... My house.
329
00:17:41,620 --> 00:17:43,420
Oh, man, yeah, we're all out of there.
330
00:17:44,100 --> 00:17:45,480
All right. You guys clean up?
331
00:17:45,740 --> 00:17:46,790
No, we don't do that.
332
00:17:47,940 --> 00:17:49,280
How bad is it?
333
00:17:50,140 --> 00:17:51,190
You need a crew.
334
00:17:52,160 --> 00:17:53,360
You got a number for one?
335
00:17:53,620 --> 00:17:54,820
Yeah, I'll text it to you.
336
00:17:55,000 --> 00:17:56,050
All right.
337
00:17:56,440 --> 00:18:00,140
Hey, uh... You got any leads on what
happened?
338
00:18:01,620 --> 00:18:02,880
I'm working on something.
339
00:18:03,100 --> 00:18:04,150
Like what?
340
00:18:04,380 --> 00:18:06,160
We got DNA and hair from the house.
341
00:18:07,120 --> 00:18:09,060
Hmm. Yeah? And we're running it.
342
00:18:10,200 --> 00:18:11,250
Oh, you know what?
343
00:18:12,060 --> 00:18:15,020
Natalie and I have to give you DNA, too.
We were in the house.
344
00:18:15,620 --> 00:18:17,300
Yeah, so were Esperanza and Kelly.
345
00:18:17,540 --> 00:18:18,920
Yeah, they'll be good for it.
346
00:18:19,140 --> 00:18:20,190
You sure?
347
00:18:20,920 --> 00:18:22,060
Why wouldn't I be sure?
348
00:18:23,640 --> 00:18:24,690
Okay.
349
00:18:24,840 --> 00:18:25,890
Hey, uh...
350
00:18:26,160 --> 00:18:27,540
Are you looking at someone?
351
00:18:28,720 --> 00:18:32,040
Come on, man. Look, I, yeah, I know. You
can't say anything.
352
00:18:32,440 --> 00:18:33,720
I get it. It's fine.
353
00:18:34,320 --> 00:18:35,400
I'll talk to you later.
354
00:18:35,840 --> 00:18:36,890
All right. All right.
355
00:18:56,890 --> 00:18:58,390
We've been in there a long time.
356
00:19:03,770 --> 00:19:05,630
I have to tell me, is everything okay?
357
00:19:05,631 --> 00:19:06,909
It's just internal affairs.
358
00:19:06,910 --> 00:19:07,960
They drive me crazy.
359
00:19:08,190 --> 00:19:13,830
Oh, well, I'm sure they'd love you if
they knew all you had going on.
360
00:19:13,831 --> 00:19:16,509
I'm really in no mood, so if you could
just get out of my way, let me make my
361
00:19:16,510 --> 00:19:17,710
coffee, that'd be great.
362
00:19:18,630 --> 00:19:20,310
I'm getting coffee, too, clearly.
363
00:19:21,610 --> 00:19:22,660
So am I.
364
00:19:22,930 --> 00:19:23,980
Please.
365
00:19:24,070 --> 00:19:25,230
I wish I could burn you.
366
00:19:25,231 --> 00:19:29,159
Let me burn some sense into your stupid
ass. Oh, my God, you've burnt me enough.
367
00:19:29,160 --> 00:19:32,059
You could at least take care of the
copay down at the pharmacy.
368
00:19:32,060 --> 00:19:35,779
That's really funny, considering you're
the one that has my house full of
369
00:19:35,780 --> 00:19:38,560
whores. You should go get one of them
and go get checked.
370
00:19:38,860 --> 00:19:40,000
Can you please go?
371
00:19:40,001 --> 00:19:41,059
You done?
372
00:19:41,060 --> 00:19:42,110
Ed, shut up.
373
00:19:43,940 --> 00:19:45,020
Why were you in there?
374
00:19:45,021 --> 00:19:47,699
Why don't you ask your whore -ass friend
Alex why I was in there? She's the one
375
00:19:47,700 --> 00:19:48,750
who started all this.
376
00:19:49,420 --> 00:19:53,440
What is this? What are you talking
about, Alex?
377
00:19:53,441 --> 00:19:56,759
Listen, I wasn't the only one in the
office. So was the DA. They're trying to
378
00:19:56,760 --> 00:19:58,719
figure out what happened up there in
Dentonville.
379
00:19:58,720 --> 00:20:01,900
Okay, again, what... Why does Alex have
anything to do with this?
380
00:20:01,901 --> 00:20:03,159
Are you serious?
381
00:20:03,160 --> 00:20:06,159
Are you serious? Don't stand there and
act like you and I both don't know that
382
00:20:06,160 --> 00:20:09,499
she called her hillbilly -ass parents to
kidnap Randall and that baby.
383
00:20:09,500 --> 00:20:12,879
Please don't start accusing me of things
that I know nothing about. I don't know
384
00:20:12,880 --> 00:20:14,339
what you're talking about, okay?
385
00:20:14,340 --> 00:20:15,390
Okay.
386
00:20:15,420 --> 00:20:19,090
All I know is the DA is trying to find
out more about her, and rightfully so.
387
00:20:21,820 --> 00:20:22,870
You're...
388
00:20:22,871 --> 00:20:23,929
You're serious?
389
00:20:23,930 --> 00:20:26,409
Why the hell am I even talking to you?
You know nothing about what goes on
390
00:20:26,410 --> 00:20:27,460
around here.
391
00:20:28,150 --> 00:20:29,270
Oh, my God, Alex.
392
00:20:31,750 --> 00:20:33,410
What the hell is this?
393
00:20:33,670 --> 00:20:36,810
The officer's name is Andrew Sims. He
went missing two days ago.
394
00:20:37,030 --> 00:20:40,070
He was last heard from on Highway 31 on
Apple Valley Road.
395
00:20:40,270 --> 00:20:42,250
The FBI is looking for any information.
396
00:20:42,730 --> 00:20:45,320
Anyone who knows whereabouts of Andrew
Sims, call.
397
00:20:45,321 --> 00:20:48,689
Well, you should go find out, because
that should be of a lot of interest to
398
00:20:48,690 --> 00:20:49,740
you, Ed.
399
00:20:49,810 --> 00:20:50,860
Coming up in our...
400
00:20:58,051 --> 00:21:03,459
I really want to thank you guys for
coming so last minute.
401
00:21:03,460 --> 00:21:06,899
All right? Now, I need this whole house
cleaned top to bottom thoroughly. All
402
00:21:06,900 --> 00:21:08,239
the windows are open in the back.
403
00:21:08,240 --> 00:21:11,619
And I have to tell you again, thank you
in advance. So, please, I'm going to
404
00:21:11,620 --> 00:21:14,779
stay out of your way and let you do your
thing. I appreciate you guys a great
405
00:21:14,780 --> 00:21:15,830
day. All right?
406
00:21:16,300 --> 00:21:17,350
Thank you.
407
00:21:43,669 --> 00:21:44,870
Hi. You going in?
408
00:21:46,770 --> 00:21:47,970
I don't think she's home.
409
00:21:49,770 --> 00:21:50,820
How do you know?
410
00:21:52,790 --> 00:21:53,850
Her car's not here.
411
00:21:54,510 --> 00:21:56,010
That's because she totaled it.
412
00:21:56,970 --> 00:21:58,020
She did?
413
00:21:58,390 --> 00:21:59,440
I didn't know that.
414
00:22:00,070 --> 00:22:01,870
On her way to her parents.
415
00:22:04,590 --> 00:22:05,640
Is she okay?
416
00:22:07,130 --> 00:22:08,180
You should ask her.
417
00:22:11,240 --> 00:22:12,290
Yeah.
418
00:22:13,420 --> 00:22:14,470
Are you okay?
419
00:22:16,680 --> 00:22:19,210
I'm a bit roughed up after yesterday,
but I'm fine.
420
00:22:19,520 --> 00:22:20,720
What are you doing here?
421
00:22:21,860 --> 00:22:26,420
Oh, uh... We moved in on the corner.
422
00:22:26,940 --> 00:22:27,990
Oh.
423
00:22:28,800 --> 00:22:29,850
Good.
424
00:22:30,520 --> 00:22:32,990
You know, you did a great job rescuing
that child.
425
00:22:35,020 --> 00:22:40,040
I, um... Just did what any person would
do, right?
426
00:22:43,140 --> 00:22:44,820
Let's hope we can all be that noble.
427
00:22:46,620 --> 00:22:47,670
Yeah.
428
00:22:49,160 --> 00:22:50,210
Yeah.
429
00:22:50,440 --> 00:22:53,460
You know, if you want to talk to her,
you should do that.
430
00:22:57,760 --> 00:22:59,620
It's my heart, man.
431
00:23:02,200 --> 00:23:03,420
I get it.
432
00:23:04,820 --> 00:23:07,980
It's funny how I can rescue that child.
433
00:23:07,981 --> 00:23:12,439
I can jump out of a plane and go
straight into combat, but I can't seem
434
00:23:12,440 --> 00:23:14,060
protect my heart from that woman.
435
00:23:16,260 --> 00:23:18,580
To a man, that's our greatest fear,
right?
436
00:23:18,900 --> 00:23:20,460
Having someone get to our heart.
437
00:23:21,260 --> 00:23:22,310
Yeah.
438
00:23:22,700 --> 00:23:23,900
You should tell her that.
439
00:23:27,540 --> 00:23:28,590
I don't know, man.
440
00:23:28,960 --> 00:23:30,880
It's just, she's already stomped on it.
441
00:23:33,260 --> 00:23:35,310
But after all the stomping has done
this...
442
00:23:36,300 --> 00:23:39,490
Still a whole lot of heart left,
especially in warriors like us.
443
00:23:41,020 --> 00:23:42,070
You can do this.
444
00:23:43,180 --> 00:23:44,230
I can do what?
445
00:23:44,620 --> 00:23:47,380
I know that you want to try and fix
this.
446
00:23:48,720 --> 00:23:49,770
You would be wrong.
447
00:23:50,920 --> 00:23:54,680
If you didn't, why are you here in the
middle of the day?
448
00:23:57,220 --> 00:23:58,270
I don't know.
449
00:23:59,160 --> 00:24:00,210
I'm telling you why.
450
00:24:01,900 --> 00:24:02,950
Why?
451
00:24:04,460 --> 00:24:05,510
To give it a shot.
452
00:24:07,760 --> 00:24:09,240
Yeah. Got nothing to lose.
453
00:24:14,220 --> 00:24:18,460
Oh, are you kidding me? What? I got to
go. That's the delivery truck.
454
00:24:19,560 --> 00:24:20,610
Go in.
455
00:24:20,720 --> 00:24:21,770
Go wait for him.
456
00:24:21,880 --> 00:24:25,080
Hey, hey, hey, guys, guys, guys, hold
up.
457
00:24:27,200 --> 00:24:28,940
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
458
00:24:29,020 --> 00:24:31,620
I rescheduled for a few hours from now.
459
00:24:31,621 --> 00:24:36,189
You can't come. You've got to come back.
You've got to come back, please.
460
00:24:36,190 --> 00:24:37,530
All right? I'll call it in.
461
00:24:38,110 --> 00:24:39,650
Just give me a few more hours.
462
00:24:40,170 --> 00:24:41,220
That's all I need.
463
00:24:42,010 --> 00:24:43,060
Thank you.
464
00:24:44,610 --> 00:24:45,660
All right.
465
00:24:47,090 --> 00:24:48,190
All right.
466
00:24:48,430 --> 00:24:49,480
I'm coming.
467
00:24:58,990 --> 00:25:00,040
Hi. Hey.
468
00:25:00,950 --> 00:25:02,000
I heard.
469
00:25:02,330 --> 00:25:03,380
Yeah.
470
00:25:04,510 --> 00:25:05,560
How's he doing?
471
00:25:06,290 --> 00:25:07,610
He's much better.
472
00:25:07,870 --> 00:25:09,270
Much better. Hey, Joey.
473
00:25:09,730 --> 00:25:10,780
Look who's here.
474
00:25:12,130 --> 00:25:13,180
Hey, Mythka.
475
00:25:13,270 --> 00:25:14,320
Hey, sweetheart.
476
00:25:15,270 --> 00:25:16,550
How are you feeling?
477
00:25:17,910 --> 00:25:18,970
Like I got shot.
478
00:25:21,570 --> 00:25:23,670
I'm glad you're going to be all right.
479
00:25:26,290 --> 00:25:27,690
That's what the doctor said.
480
00:25:28,570 --> 00:25:30,050
I brought you some flowers.
481
00:25:32,170 --> 00:25:33,220
I'm not dead.
482
00:25:34,370 --> 00:25:36,170
Boy, that ain't what flowers are for.
483
00:25:36,830 --> 00:25:38,330
Doesn't it mean rest in peace?
484
00:25:39,230 --> 00:25:42,150
No, it means rest well and get better
soon.
485
00:25:43,430 --> 00:25:44,750
Girl, don't pay him no mind.
486
00:25:45,490 --> 00:25:46,590
Hey, how you doing?
487
00:25:48,350 --> 00:25:49,400
I'm good.
488
00:25:51,210 --> 00:25:52,260
Kelly.
489
00:25:53,230 --> 00:25:54,280
I'm okay.
490
00:25:56,490 --> 00:25:57,540
No, you're not.
491
00:25:59,541 --> 00:26:03,989
Can you guys take all that yapping
outside?
492
00:26:03,990 --> 00:26:05,040
What?
493
00:26:05,090 --> 00:26:06,450
I'm trying to rest in peace.
494
00:26:07,250 --> 00:26:08,300
Shut up.
495
00:26:09,030 --> 00:26:10,080
Come on, Kelly.
496
00:26:12,690 --> 00:26:13,740
Come on.
497
00:26:26,330 --> 00:26:27,380
So what's going on?
498
00:26:29,090 --> 00:26:30,140
Girl, I'm fine.
499
00:26:32,100 --> 00:26:33,400
Kelly, now come on.
500
00:26:34,680 --> 00:26:36,100
I did this with Lucian.
501
00:26:38,040 --> 00:26:40,390
I don't want to have to drag anything
out of you.
502
00:26:44,800 --> 00:26:47,160
Did you hear that they found Ramsey
dead?
503
00:26:49,320 --> 00:26:50,370
What?
504
00:26:51,300 --> 00:26:52,580
Where? Yeah.
505
00:26:55,280 --> 00:26:57,990
Don't worry about that. Oh, my God,
Kelly, I'm so sorry.
506
00:26:58,460 --> 00:26:59,510
I know.
507
00:27:00,780 --> 00:27:02,640
So what happened to him?
508
00:27:02,980 --> 00:27:04,360
They still don't even know.
509
00:27:04,680 --> 00:27:06,180
They're looking for suspects.
510
00:27:09,180 --> 00:27:13,699
And Lucia didn't even tell me. Look, you
have had your hands full, okay, with
511
00:27:13,700 --> 00:27:17,860
Joey. I didn't even want to tell you.
I'm really sorry.
512
00:27:18,540 --> 00:27:19,720
I know you liked him.
513
00:27:20,580 --> 00:27:22,000
I really did.
514
00:27:24,140 --> 00:27:25,740
Even though I hardly knew him.
515
00:27:26,440 --> 00:27:28,490
Well, I mean, that don't make it less
sad.
516
00:27:29,160 --> 00:27:30,210
I know.
517
00:27:32,270 --> 00:27:33,320
You all right?
518
00:27:34,010 --> 00:27:35,060
I will be.
519
00:27:36,270 --> 00:27:37,320
Good.
520
00:27:41,250 --> 00:27:42,730
I'm glad Joey's all right.
521
00:27:43,570 --> 00:27:44,620
Yeah.
522
00:27:45,350 --> 00:27:46,400
Yeah, he is.
523
00:27:48,950 --> 00:27:50,330
But there's something else.
524
00:27:53,670 --> 00:27:54,770
What? Spill it.
525
00:27:56,250 --> 00:27:58,030
Natalie, I am fine, okay?
526
00:27:58,290 --> 00:28:01,710
Natalie, will you look at this face,
honey? This is a face of life.
527
00:28:02,200 --> 00:28:03,250
Spill it.
528
00:28:04,280 --> 00:28:05,330
Spill it.
529
00:28:06,960 --> 00:28:10,160
Have you ever had a man to be abusive
toward you?
530
00:28:11,580 --> 00:28:12,900
Who's been abusive to you?
531
00:28:14,100 --> 00:28:15,150
Travis.
532
00:28:15,760 --> 00:28:16,900
He's stalking me.
533
00:28:16,901 --> 00:28:19,259
What are you saying right now?
534
00:28:19,260 --> 00:28:21,920
He showed up in my house. He broke in.
535
00:28:22,400 --> 00:28:23,880
He showed up in my car.
536
00:28:24,720 --> 00:28:28,060
Now he's threatening to hurt me and
just... Okay, wait a minute.
537
00:28:28,960 --> 00:28:31,580
Travis from the church? Yes. That little
boy? Yes.
538
00:28:33,230 --> 00:28:36,480
It's like he's a whole nother person
now. Girl, I can't believe it.
539
00:28:36,670 --> 00:28:37,950
I don't know what to do.
540
00:28:41,490 --> 00:28:44,130
You shoot that bastard in his ass.
Natalie.
541
00:28:44,410 --> 00:28:45,460
What?
542
00:28:45,461 --> 00:28:49,089
Listen to me. The only thing to make a
fool leave you alone is to be a bigger
543
00:28:49,090 --> 00:28:51,250
fool. Look, I'm not even a violent
person.
544
00:28:51,530 --> 00:28:53,270
Girl, shooting a gun ain't violent.
545
00:28:53,590 --> 00:28:55,770
Just pull the trigger one good time.
546
00:28:56,590 --> 00:28:58,450
You ain't even got to mess up your hair.
547
00:28:58,451 --> 00:29:01,639
I don't want a gun in my house. I'm not
talking about in your house. I'm talking
548
00:29:01,640 --> 00:29:02,579
about in your purse.
549
00:29:02,580 --> 00:29:03,539
On your hip.
550
00:29:03,540 --> 00:29:04,940
With justice around.
551
00:29:06,240 --> 00:29:07,290
Girl, listen.
552
00:29:07,360 --> 00:29:08,700
Just do what I do.
553
00:29:09,100 --> 00:29:10,150
You have a gun?
554
00:29:10,660 --> 00:29:11,710
Lucian has a gun.
555
00:29:12,080 --> 00:29:13,400
Lucian is a police officer.
556
00:29:13,860 --> 00:29:15,940
He keeps it in a gun safe.
557
00:29:17,780 --> 00:29:19,560
Just get one.
558
00:29:20,740 --> 00:29:23,740
I have a meeting to get a restraining
order.
559
00:29:25,860 --> 00:29:26,910
All right.
560
00:29:27,000 --> 00:29:28,050
That's good.
561
00:29:28,800 --> 00:29:30,780
But a gun will strain that ass, too.
562
00:29:32,080 --> 00:29:33,130
Can't do that.
563
00:29:33,760 --> 00:29:34,840
Look, I'm telling you.
564
00:29:35,640 --> 00:29:38,710
Kelly, that's the only thing some of
these fools understand.
565
00:29:39,160 --> 00:29:40,210
Get a gun.
566
00:29:41,040 --> 00:29:42,090
You know what?
567
00:29:42,440 --> 00:29:44,180
I'm going to call my girl, Michelle.
568
00:29:44,560 --> 00:29:47,030
Okay? She'll bring you something to
choose from.
569
00:29:47,031 --> 00:29:48,259
Are you kidding?
570
00:29:48,260 --> 00:29:49,319
What, they're legal?
571
00:29:49,320 --> 00:29:50,370
Legal. Yeah.
572
00:29:50,440 --> 00:29:51,820
Yeah, she sells McGon shows.
573
00:29:52,080 --> 00:29:53,820
All you do is just give her your info.
574
00:29:55,000 --> 00:29:56,200
She'll help you. Natalie.
575
00:29:56,700 --> 00:29:59,230
That don't even sound right. I'm telling
you, it is.
576
00:30:00,560 --> 00:30:01,610
I don't know.
577
00:30:02,060 --> 00:30:04,080
Just get one.
578
00:30:04,081 --> 00:30:08,299
I mean, we're going to be neighbors now.
I'm going to need you packing, too.
579
00:30:08,300 --> 00:30:09,350
Natalie.
580
00:30:09,680 --> 00:30:10,880
Just do what I say, girl.
581
00:30:11,620 --> 00:30:12,670
I'm telling you.
582
00:30:15,320 --> 00:30:20,899
Okay, look. I am going to try to get a
restraining order and a fuel. Let me
583
00:30:20,900 --> 00:30:23,580
just, like, let me focus on that for
now. Okay.
584
00:30:23,940 --> 00:30:24,990
All right.
585
00:30:25,520 --> 00:30:26,570
But I told you.
586
00:31:10,890 --> 00:31:11,940
Who is it?
587
00:31:12,290 --> 00:31:13,340
It's Esperanza.
588
00:31:21,250 --> 00:31:22,300
Hi.
589
00:31:23,981 --> 00:31:25,389
How
590
00:31:25,390 --> 00:31:33,269
are
591
00:31:33,270 --> 00:31:34,289
you?
592
00:31:34,290 --> 00:31:35,340
I'm good.
593
00:31:37,290 --> 00:31:38,730
The question is, how are you?
594
00:31:41,100 --> 00:31:42,160
Fine, I'm fine.
595
00:31:43,760 --> 00:31:47,960
I'm sorry. I didn't know you were coming
by.
596
00:31:48,720 --> 00:31:50,260
Alex, I called you.
597
00:31:51,040 --> 00:31:52,090
You did?
598
00:31:56,660 --> 00:31:57,710
Yeah, sorry.
599
00:31:59,060 --> 00:32:00,110
Flotam had called.
600
00:32:01,840 --> 00:32:05,400
Yeah, look, I just needed a moment
alone. I'm sorry.
601
00:32:07,660 --> 00:32:09,300
Look, I understand, okay?
602
00:32:09,301 --> 00:32:13,789
I heard what happened to your parents,
and I'm sorry.
603
00:32:13,790 --> 00:32:14,840
Yeah.
604
00:32:16,170 --> 00:32:21,350
So, do you have funeral plans? Do you
need help with anything?
605
00:32:21,351 --> 00:32:22,489
No, no, no, no.
606
00:32:22,490 --> 00:32:25,250
Just let the county deal with that. I
don't care.
607
00:32:27,570 --> 00:32:29,270
Really? The county?
608
00:32:30,590 --> 00:32:31,640
Yes.
609
00:32:33,370 --> 00:32:35,350
That's a little harsh, don't you think?
610
00:32:36,690 --> 00:32:37,740
You don't know them.
611
00:32:38,480 --> 00:32:41,490
Yeah, I don't. They don't deserve the
dignity of my presence.
612
00:32:41,620 --> 00:32:42,670
Okay.
613
00:32:42,760 --> 00:32:47,800
I get that, but they're your parents.
They tried to kill my child.
614
00:32:48,000 --> 00:32:49,320
But don't you understand?
615
00:32:49,820 --> 00:32:51,880
I know. I know that. Okay.
616
00:32:52,640 --> 00:32:55,050
Then drop it. There's nothing else to
talk about.
617
00:32:58,060 --> 00:32:59,110
Okay. Fine.
618
00:33:07,850 --> 00:33:09,290
What are you even doing here?
619
00:33:10,010 --> 00:33:12,480
Like I said, I came to make sure that
you were okay.
620
00:33:12,710 --> 00:33:13,760
Well, I'm fine.
621
00:33:13,761 --> 00:33:14,769
No, you're not.
622
00:33:14,770 --> 00:33:15,820
Look at you.
623
00:33:16,950 --> 00:33:20,230
Don't be another person who's telling me
what I am not.
624
00:33:22,670 --> 00:33:24,290
Okay. All right.
625
00:33:26,490 --> 00:33:27,540
How's the baby?
626
00:33:30,110 --> 00:33:31,160
I don't know.
627
00:33:32,150 --> 00:33:34,380
What do you mean you don't know? I don't
know.
628
00:33:34,610 --> 00:33:36,010
The doctor says he's fine.
629
00:33:37,100 --> 00:33:38,780
Okay, good. Is he sleeping?
630
00:33:40,100 --> 00:33:41,150
I don't know.
631
00:33:41,151 --> 00:33:44,219
What do you mean you don't know? I don't
get that. He's been put into foster
632
00:33:44,220 --> 00:33:45,270
care, Etsy.
633
00:33:46,220 --> 00:33:47,270
I don't know.
634
00:33:47,380 --> 00:33:48,430
But you can.
635
00:33:48,720 --> 00:33:49,770
Yes.
636
00:33:50,240 --> 00:33:53,520
Because of what my parents did. I have
nothing to do with it.
637
00:33:54,700 --> 00:33:55,750
Okay, Alex.
638
00:33:55,820 --> 00:33:56,870
Hold on. What?
639
00:33:57,940 --> 00:33:58,990
What?
640
00:33:58,991 --> 00:34:02,499
Do you think that I called them to come
here and do that? Is that what you
641
00:34:02,500 --> 00:34:04,080
think? No, I don't think that.
642
00:34:04,750 --> 00:34:08,549
What I do think is that you called your
parents to help you get rid of Randall.
643
00:34:08,550 --> 00:34:09,600
No, I did not!
644
00:34:10,590 --> 00:34:11,640
Alex.
645
00:34:13,750 --> 00:34:15,469
It's me you're talking to. What?
646
00:34:16,670 --> 00:34:19,449
Did you come here, what, to aggravate
me?
647
00:34:19,450 --> 00:34:23,428
After the hell that I have been through,
what are you doing here? To aggravate
648
00:34:23,429 --> 00:34:25,310
you? I came here to aggravate you?
649
00:34:25,610 --> 00:34:27,909
I came here as your friend to help you.
650
00:34:28,429 --> 00:34:29,510
Help me? How?
651
00:34:30,630 --> 00:34:31,680
How is this helping?
652
00:34:34,060 --> 00:34:36,100
I know that you went to see them.
653
00:34:37,139 --> 00:34:38,189
How do you know that?
654
00:34:39,699 --> 00:34:45,359
Your phone record, pictures, not one,
two, but three of you going through the
655
00:34:45,360 --> 00:34:46,860
toll hours before it happened.
656
00:34:53,520 --> 00:34:55,080
What are you, an investigator?
657
00:34:55,100 --> 00:34:56,180
No. What are you doing?
658
00:34:56,800 --> 00:35:03,060
No. No, I'm... Look, I'm trying to get
ahead of all of this for you.
659
00:35:03,819 --> 00:35:04,869
Ahead of what?
660
00:35:06,940 --> 00:35:07,990
Alex. Really?
661
00:35:08,880 --> 00:35:11,410
Of you being charged with an accessory
to murder?
662
00:35:14,300 --> 00:35:15,350
What?
663
00:35:16,900 --> 00:35:17,950
Okay, look.
664
00:35:17,951 --> 00:35:22,779
I can get in a lot of trouble for this,
so if you're going to act like you
665
00:35:22,780 --> 00:35:26,080
didn't do anything, then don't do it.
666
00:35:27,380 --> 00:35:29,610
Okay, first of all, here. Drop your
attitude.
667
00:35:30,320 --> 00:35:32,120
I came here to help you.
668
00:35:32,560 --> 00:35:34,620
As your friend, because I care about
you.
669
00:35:38,040 --> 00:35:39,090
I don't care.
670
00:35:39,091 --> 00:35:40,599
Stop it.
671
00:35:40,600 --> 00:35:41,650
Look at me.
672
00:35:41,980 --> 00:35:43,030
Stop it.
673
00:35:43,031 --> 00:35:45,839
And start acting like you care. Do you
want to go to jail and never see your
674
00:35:45,840 --> 00:35:47,520
kids again? Is that what you want?
675
00:35:50,760 --> 00:35:51,810
I'm sorry.
676
00:35:53,200 --> 00:35:54,250
Okay, listen to me.
677
00:35:55,500 --> 00:36:00,059
You need to come up with an airtight
excuse before somebody else comes
678
00:36:00,060 --> 00:36:01,740
on that door. Do you understand me?
679
00:36:02,839 --> 00:36:04,279
What, do you think they will?
680
00:36:05,780 --> 00:36:06,830
Alex, I don't know.
681
00:36:07,360 --> 00:36:13,679
But probably, okay, five people dead on
a farm in an area that's known to hate
682
00:36:13,680 --> 00:36:14,819
the federal government.
683
00:36:14,820 --> 00:36:16,560
The protests have already started.
684
00:36:17,080 --> 00:36:19,190
Things could get really ugly really
fast.
685
00:36:21,440 --> 00:36:27,199
Did you know that your father was a part
of an anti -government militia? Did you
686
00:36:27,200 --> 00:36:28,250
know that?
687
00:36:30,000 --> 00:36:31,440
How do you know all of this?
688
00:36:31,441 --> 00:36:36,339
Alex, I work in a police station, okay?
I heard some things and I investigated
689
00:36:36,340 --> 00:36:41,459
others, but that's irrelevant. All I
know is that you need to come up with a
690
00:36:41,460 --> 00:36:42,510
good story.
691
00:36:43,940 --> 00:36:46,710
And you cannot negate that you went to
see your parents.
692
00:36:46,711 --> 00:36:49,659
Okay, whatever you do, just tell them
that you went to see them. Make up some
693
00:36:49,660 --> 00:36:53,459
story about how you went there to tell
them not to hurt Randall because you
694
00:36:53,460 --> 00:36:54,600
how they felt about him.
695
00:36:54,700 --> 00:36:55,750
Okay?
696
00:36:56,980 --> 00:36:58,030
Yeah.
697
00:36:59,020 --> 00:37:01,160
And whatever you do,
698
00:37:03,020 --> 00:37:04,460
Don't deviate from the story.
699
00:37:06,680 --> 00:37:07,730
Okay.
700
00:37:10,160 --> 00:37:15,600
Look, I don't want to know what story
you come up with. I don't.
701
00:37:16,660 --> 00:37:20,210
As a matter of fact, I was never here.
Do you understand what I'm saying?
702
00:37:21,020 --> 00:37:22,070
Yes.
703
00:37:24,180 --> 00:37:25,260
Thank you, Esperanto.
704
00:37:27,800 --> 00:37:28,880
Thank you, Esperanto.
705
00:37:32,200 --> 00:37:35,030
I know that you're going through a lot
of stuff right now.
706
00:37:35,460 --> 00:37:36,540
It's going to be okay?
707
00:37:36,980 --> 00:37:38,280
Okay? Okay.
708
00:37:39,000 --> 00:37:40,050
All right.
709
00:37:52,400 --> 00:37:53,450
Thank you.
710
00:37:53,600 --> 00:37:54,650
For what?
711
00:37:56,480 --> 00:37:57,860
I was never here, remember?
712
00:38:33,630 --> 00:38:37,120
Listen, if he cannot see me, I'm going
to have to get another attorney.
713
00:38:37,190 --> 00:38:39,240
I'm sorry, but he had to leave the
office.
714
00:38:39,410 --> 00:38:41,460
Why? But I've been here on my lunch
break.
715
00:38:41,610 --> 00:38:43,790
Ma 'am, I'm sorry, but he had an
emergency.
716
00:38:43,791 --> 00:38:47,449
Do you understand that I have to get
this restraining order filed?
717
00:38:47,450 --> 00:38:48,530
We're aware of that.
718
00:38:49,910 --> 00:38:52,800
Is there a colleague or something that
he can recommend?
719
00:38:52,890 --> 00:38:58,169
No. Ma 'am, I'm sorry. Can you make it
tomorrow at 9? Miss, I already told you
720
00:38:58,170 --> 00:39:00,230
that I can only come on my lunch break.
721
00:39:02,220 --> 00:39:03,270
morning to confirm.
722
00:39:03,780 --> 00:39:07,840
Does he have any idea how important this
is? This is urgent.
723
00:39:08,560 --> 00:39:09,900
Yes, I told him.
724
00:39:12,120 --> 00:39:14,740
Fine. I'll phone you in the morning.
725
00:39:22,380 --> 00:39:25,240
Oh my goodness. Liz, what time is it?
726
00:39:25,820 --> 00:39:27,780
4 .30. You're going to miss the game.
727
00:39:28,060 --> 00:39:30,740
Okay, why'd you let me work so long?
728
00:39:31,190 --> 00:39:33,420
I told you earlier, but you were on the
phone.
729
00:39:35,250 --> 00:39:37,900
Okay, can you please have security walk
me to my car?
730
00:39:38,150 --> 00:39:39,200
Yes.
731
00:39:40,850 --> 00:39:41,900
Hello?
732
00:39:42,170 --> 00:39:45,190
Hey, Justice, yes, sweetie, I'm on my
way.
733
00:39:45,410 --> 00:39:46,460
Don't worry about it.
734
00:39:47,030 --> 00:39:48,790
No, no, no, no, I'm coming.
735
00:39:49,110 --> 00:39:51,220
That's okay. The other team had to
forfeit.
736
00:39:51,790 --> 00:39:52,840
What? Why?
737
00:39:53,450 --> 00:39:54,690
Their bus broke down.
738
00:39:55,210 --> 00:39:56,590
Are Timmy's parents there?
739
00:39:56,810 --> 00:39:58,090
No, they're gone already.
740
00:39:58,430 --> 00:40:00,250
Oh, gosh. Okay, sweetie, I'm on my way.
741
00:40:00,570 --> 00:40:01,620
No. Don't come.
742
00:40:02,250 --> 00:40:03,690
How are you going to get home?
743
00:40:04,130 --> 00:40:05,390
I'm in the car with Travis.
744
00:40:19,870 --> 00:40:21,650
Next, on If Loving You Is Wrong.
745
00:40:21,890 --> 00:40:23,390
Got you working around money?
746
00:40:23,470 --> 00:40:24,790
You must not know your path.
747
00:40:24,930 --> 00:40:26,650
I can't afford to lose my job.
748
00:40:26,651 --> 00:40:28,299
Then maybe you should talk to me.
749
00:40:28,300 --> 00:40:33,220
If a woman will cheat on her husband,
why wouldn't she cheat on her boyfriend,
750
00:40:33,221 --> 00:40:36,639
too? She don't even know any other black
man except for Lucian. I know
751
00:40:36,640 --> 00:40:39,679
everything you're going through right
now. I know about Randall. I even tried
752
00:40:39,680 --> 00:40:43,339
talk him out of pressing charges on you.
Man, we got Alex cornered. We got her
753
00:40:43,340 --> 00:40:47,039
right where we want her. If I spill the
beans, she's going to jail. You're such
754
00:40:47,040 --> 00:40:48,090
a slut.
755
00:40:48,091 --> 00:40:49,229
Remember this one?
756
00:40:49,230 --> 00:40:53,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.