All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e15 A Missing Person.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,780 Previously, on If Loving You Is Wrong. 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,860 Get your ass out of my car. 3 00:00:06,480 --> 00:00:10,220 You still love her. You still love Randall. Take a look. 4 00:00:10,221 --> 00:00:15,019 What is he doing back here? He just put out a percentage against her. This idiot 5 00:00:15,020 --> 00:00:18,080 did something to Andrew. Did I? Yeah, damn right. 6 00:00:18,320 --> 00:00:19,370 I want something big. 7 00:00:20,140 --> 00:00:23,160 A scar. You are still trying to get that woman's child. 8 00:00:23,161 --> 00:00:24,099 My child. 9 00:00:24,100 --> 00:00:27,719 The father is claiming that the child is in danger in your home. Wait, he's not 10 00:00:27,720 --> 00:00:28,860 the biological father. 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,340 What the hell did you just say to me? 12 00:00:36,160 --> 00:00:39,020 Did you just say he's not the biological father? I am. 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,050 Okay, Randall. 14 00:00:42,051 --> 00:00:46,099 What the hell is she trying to pull? My client is the baby's biological father, 15 00:00:46,100 --> 00:00:46,999 Your Honor. 16 00:00:47,000 --> 00:00:48,440 Check the birth certificate. 17 00:00:48,720 --> 00:00:52,390 That doesn't mean anything. She filled it out. Who is Bradley Montgomery? 18 00:00:52,560 --> 00:00:56,920 Oh, come on. Mr. Holmes, I am growing tired of your outburst. 19 00:00:57,860 --> 00:00:58,910 Randall. 20 00:00:59,600 --> 00:01:00,650 Calm down. 21 00:01:04,560 --> 00:01:05,940 Who is Bradley Montgomery? 22 00:01:07,700 --> 00:01:08,750 He is the father. 23 00:01:12,360 --> 00:01:13,410 Randall, I got this. 24 00:01:13,411 --> 00:01:17,799 Mr. Holmes, why are you claiming to be the father of this child? Because I am. 25 00:01:17,800 --> 00:01:18,559 He's mine. 26 00:01:18,560 --> 00:01:21,719 The legal document says that Bradley Montgomery is the father. I am the 27 00:01:21,720 --> 00:01:22,719 biological father. 28 00:01:22,720 --> 00:01:24,020 Have you taken a DNA test? 29 00:01:25,360 --> 00:01:26,940 No. And why not? 30 00:01:27,160 --> 00:01:30,699 She won't let me anywhere near him. My client has been trying to set up 31 00:01:30,700 --> 00:01:31,750 with her. Enough. 32 00:01:33,810 --> 00:01:35,610 This is preposterous. 33 00:01:36,230 --> 00:01:40,509 You come into this court and waste my time, and you can't even tell me if 34 00:01:40,510 --> 00:01:43,229 the biological father. Your Honor, the child is half black. Her husband is 35 00:01:43,230 --> 00:01:46,150 white. Your Honor, I had multiple partners at that time. 36 00:01:47,310 --> 00:01:49,330 Oh, why are you lying? Stop lying! 37 00:01:49,810 --> 00:01:50,860 Enough. 38 00:01:53,370 --> 00:01:56,740 It's obvious that neither one of you two are fit to raise this child. 39 00:01:56,950 --> 00:01:59,530 Your Honor, I mean, just... Enough, I said! 40 00:02:02,320 --> 00:02:05,640 I'm going to be ordering that this child be placed in foster care. 41 00:02:06,760 --> 00:02:08,039 Oh, wait, please. 42 00:02:08,680 --> 00:02:10,600 Your Honor, I am not done. 43 00:02:12,200 --> 00:02:16,779 Until proof of paternity is shown to this court, this child will not be 44 00:02:16,780 --> 00:02:19,739 with either one of you. Your Honor, you can't do this. That is my son. Wait, 45 00:02:19,740 --> 00:02:22,759 wait, please. There's no more to say. Look, you don't understand. That is my 46 00:02:22,760 --> 00:02:24,200 son. Out of my chambers. 47 00:02:24,740 --> 00:02:26,800 You don't understand, do you? Out! 48 00:02:28,080 --> 00:02:30,040 Or I could have you thrown in jail. 49 00:02:30,360 --> 00:02:31,410 Come on. 50 00:02:32,200 --> 00:02:34,250 Randall, let's go. Thank you, Your Honor. 51 00:03:23,020 --> 00:03:24,070 Get away from me. 52 00:03:24,860 --> 00:03:26,480 Now he's not with either one of us. 53 00:03:26,880 --> 00:03:27,930 Get away from me. 54 00:03:28,220 --> 00:03:30,330 Oh, but that's what you wanted, isn't it? 55 00:03:30,331 --> 00:03:33,019 Yeah, yeah, that's what you wanted. Move out of the way. 56 00:03:33,020 --> 00:03:34,700 I'm going to get my son, all right? 57 00:03:35,780 --> 00:03:37,400 And you can't stop me. Oh, really? 58 00:03:37,640 --> 00:03:39,140 Right. I think I just did that. 59 00:03:41,380 --> 00:03:43,500 Who gave you this little idea, huh? 60 00:03:43,920 --> 00:03:45,780 I know your dumb ass didn't think of it. 61 00:03:46,160 --> 00:03:49,460 I hate the day that I ever met you. No, that makes two of us, baby. 62 00:03:53,160 --> 00:03:56,890 Look, I'm going to give you three more seconds to move the hell away from me. 63 00:03:58,700 --> 00:04:01,420 I think you forgot that I have the upper hand. 64 00:04:01,640 --> 00:04:02,690 Oh, really? Yeah. 65 00:04:03,220 --> 00:04:04,270 How is that? 66 00:04:04,880 --> 00:04:06,990 See, I'm about to go to the police station. 67 00:04:06,991 --> 00:04:10,539 Tell them that you set up this whole thing, had your parents come to my house 68 00:04:10,540 --> 00:04:11,840 and do what they did. 69 00:04:13,860 --> 00:04:15,300 Go ahead. You do that. Oh, I will. 70 00:04:15,500 --> 00:04:16,550 Right now. 71 00:04:16,700 --> 00:04:18,750 Yeah, you better show up with some proof. 72 00:04:20,720 --> 00:04:21,860 Oh, I got proof. 73 00:04:23,180 --> 00:04:24,230 Really? 74 00:04:24,560 --> 00:04:25,610 Yeah. What is that? 75 00:04:26,440 --> 00:04:27,520 Your mother told me. 76 00:04:29,360 --> 00:04:32,070 A lot of good that's going to do you now that she's dead. 77 00:04:33,560 --> 00:04:34,610 Yes, she is. 78 00:04:35,560 --> 00:04:38,640 She got a bullet right between the eyes. 79 00:04:38,960 --> 00:04:40,010 Stop it. 80 00:04:40,011 --> 00:04:41,839 Oh, do you still care about her? 81 00:04:41,840 --> 00:04:45,000 Stop it. And your trifling ass daddy. 82 00:04:45,380 --> 00:04:47,600 I think he pissed himself when he got shot. 83 00:04:48,040 --> 00:04:51,960 You know, he may have soiled himself, too. I just remember the putrid. 84 00:04:51,961 --> 00:04:55,849 No words. Stop it. Maybe that's just his usual fact. Stop it. What is wrong with 85 00:04:55,850 --> 00:04:56,900 you? 86 00:04:57,230 --> 00:05:00,830 Your parents were evil people. 87 00:05:02,850 --> 00:05:03,930 I see that in you, too. 88 00:05:06,230 --> 00:05:10,210 I remember when your mother hit the water after half her head got blown off. 89 00:05:10,570 --> 00:05:11,620 Shut up! 90 00:05:14,510 --> 00:05:15,560 What? 91 00:05:15,561 --> 00:05:17,949 What, is this getting to you? 92 00:05:17,950 --> 00:05:19,000 Huh? 93 00:05:21,000 --> 00:05:22,660 When is the funeral? Can I go? 94 00:05:22,900 --> 00:05:24,500 I mean, I would love to go. 95 00:05:25,200 --> 00:05:27,610 Who's paying for it? Are you going to pay for it? 96 00:05:28,200 --> 00:05:33,239 Or is there, like, some hillbilly fund somewhere, like stuffed in a mattress or 97 00:05:33,240 --> 00:05:35,040 maybe in a mason jar or something? 98 00:05:35,820 --> 00:05:41,859 Or maybe you guys just leave them there in that dilapidated shack and let the 99 00:05:41,860 --> 00:05:42,910 maggots feast. 100 00:05:43,940 --> 00:05:45,680 That's surely where they came from. 101 00:05:50,140 --> 00:05:51,420 Girl, where is your car? 102 00:05:51,880 --> 00:05:53,440 Did Brad take that, too? 103 00:05:55,440 --> 00:05:59,200 Huh? You ain't got nothing no more, do you? 104 00:06:01,040 --> 00:06:02,090 Nothing. 105 00:06:02,940 --> 00:06:04,400 Not even your baby boy. 106 00:06:11,680 --> 00:06:15,580 Could you please hold my purse for a second? 107 00:06:16,800 --> 00:06:17,850 Sure. 108 00:06:18,960 --> 00:06:20,100 Ain't got nothing in it. 109 00:06:21,940 --> 00:06:23,060 Somebody help me! 110 00:06:23,800 --> 00:06:26,270 Please, someone help me! You just took my purse! 111 00:06:26,660 --> 00:06:27,710 Help me, please! 112 00:06:28,520 --> 00:06:30,720 Somebody has been just trying to rob me! 113 00:06:31,580 --> 00:06:32,630 Help! 114 00:06:47,760 --> 00:06:48,810 Who is it? 115 00:06:52,750 --> 00:06:54,310 Don't act like you don't know me. 116 00:06:54,730 --> 00:06:55,990 Who is it? 117 00:06:56,290 --> 00:06:57,340 Diane. 118 00:07:05,730 --> 00:07:06,830 Oh, hi. 119 00:07:07,810 --> 00:07:08,860 Don't have me. 120 00:07:12,210 --> 00:07:13,260 Hi. 121 00:07:13,810 --> 00:07:14,860 I'm sorry. 122 00:07:16,870 --> 00:07:19,290 Look, let's cut the formalities. 123 00:07:20,890 --> 00:07:21,940 Okay. 124 00:07:27,600 --> 00:07:30,100 Thank you. Is this what my son's money bought you? 125 00:07:30,860 --> 00:07:32,100 Your son's money? 126 00:07:32,320 --> 00:07:33,370 Yeah. 127 00:07:33,371 --> 00:07:36,539 And thousands of dollars that you got for him going down for you. 128 00:07:36,540 --> 00:07:38,040 I didn't get any money. 129 00:07:38,420 --> 00:07:39,470 You didn't? 130 00:07:39,980 --> 00:07:42,040 No, don't lie to me. I didn't. 131 00:07:43,100 --> 00:07:47,999 Then can you explain why he's in jail for mail fraud and check fraud and bank 132 00:07:48,000 --> 00:07:49,050 fraud? 133 00:07:52,660 --> 00:07:55,360 Miss Diane, what can I help you with? 134 00:07:55,950 --> 00:07:57,910 It's late. Oh, I know it's late. 135 00:07:58,850 --> 00:08:00,710 And I have a lot going on. 136 00:08:00,910 --> 00:08:01,960 Like my son don't? 137 00:08:03,950 --> 00:08:05,870 I understand that. I'm sorry. 138 00:08:05,871 --> 00:08:10,729 What can I help you with? Well, you can't help me with nothing. 139 00:08:10,730 --> 00:08:12,870 Okay, then why are you here? 140 00:08:13,170 --> 00:08:14,220 I'm here for my son. 141 00:08:14,850 --> 00:08:16,370 Okay. You can't help him. 142 00:08:16,990 --> 00:08:18,040 How? 143 00:08:18,210 --> 00:08:20,150 He needs a place to stay. 144 00:08:24,140 --> 00:08:27,100 Miss Diane, I... I what? You owe him. 145 00:08:27,720 --> 00:08:28,770 I'm just thinking. 146 00:08:29,260 --> 00:08:33,340 What, what? You were thinking what? I mean, do you, do you actually think, 147 00:08:33,419 --> 00:08:34,469 honey? 148 00:08:34,900 --> 00:08:38,460 I don't think it's a good idea for him to come here. 149 00:08:38,799 --> 00:08:39,849 What? 150 00:08:39,860 --> 00:08:41,460 I don't. Why not? 151 00:08:41,980 --> 00:08:44,400 Well, I have a son. Just like I got a son. 152 00:08:44,660 --> 00:08:46,600 And justice would not... Justice? 153 00:08:47,420 --> 00:08:48,470 Yes. 154 00:08:49,880 --> 00:08:51,740 No, is that what you named that child? 155 00:08:52,560 --> 00:08:53,610 Yes. 156 00:08:55,240 --> 00:08:56,290 Isn't that ironic? 157 00:08:58,820 --> 00:09:02,520 It's not going to be a good idea. Do you name that child Justice? 158 00:09:03,580 --> 00:09:05,020 And his father didn't get any. 159 00:09:05,800 --> 00:09:07,360 Because he took the ball for you. 160 00:09:10,780 --> 00:09:11,830 He did. 161 00:09:12,820 --> 00:09:13,870 I know. 162 00:09:16,220 --> 00:09:20,259 And I'm really sorry about that. Yeah, well, you're free. You can't be that 163 00:09:20,260 --> 00:09:22,600 sorry. Look, what do you want me to do? 164 00:09:23,089 --> 00:09:24,810 He's been in jail for years. 165 00:09:25,330 --> 00:09:27,550 Yes, it's a little late for you to go there. 166 00:09:28,610 --> 00:09:32,290 But you will let him come here. 167 00:09:32,890 --> 00:09:35,690 And you will make a nice life for him. 168 00:09:36,370 --> 00:09:38,750 And you will help him get back on his feet. 169 00:09:42,050 --> 00:09:45,590 I'm sorry, but that's not going to happen. 170 00:09:51,120 --> 00:09:54,490 Don't make me show you how far I go when I feel like I've been wronged. 171 00:09:57,160 --> 00:10:00,260 Miss Diane, you don't have to go there. 172 00:10:01,300 --> 00:10:06,980 Okay. I'm just looking out for my son. And watch me when I look out for mine. 173 00:10:29,730 --> 00:10:30,780 Hey, Lamont. 174 00:10:31,670 --> 00:10:32,720 Anything? 175 00:10:34,930 --> 00:10:35,980 Nothing. 176 00:10:37,630 --> 00:10:38,850 His name is Andrew. 177 00:10:38,851 --> 00:10:44,929 So you mean that you guys are finished with Rusty and Virginia's Place and you 178 00:10:44,930 --> 00:10:45,980 have no trace of him? 179 00:10:49,510 --> 00:10:50,770 Okay. Thanks. 180 00:10:53,490 --> 00:10:54,540 Look, 181 00:10:54,541 --> 00:10:58,329 I'm going to call you back. I'm getting another phone call on the other line, 182 00:10:58,330 --> 00:10:59,380 all right? 183 00:11:02,730 --> 00:11:03,780 Hello. 184 00:11:04,510 --> 00:11:05,560 Hey. 185 00:11:05,810 --> 00:11:07,110 Hey, man. How you doing? 186 00:11:08,410 --> 00:11:09,460 I'm good. 187 00:11:09,510 --> 00:11:10,560 You sound good. 188 00:11:10,910 --> 00:11:13,140 Yeah. I'm saying I'm getting out of here soon. 189 00:11:14,710 --> 00:11:15,760 Good for you. 190 00:11:15,910 --> 00:11:16,960 Yeah. 191 00:11:18,170 --> 00:11:19,250 Where you going to go? 192 00:11:20,490 --> 00:11:22,290 They put me into protective custody. 193 00:11:24,090 --> 00:11:25,250 Are we talking FBI? 194 00:11:26,630 --> 00:11:29,340 Yeah. I keep telling them I'm good and I don't need that. 195 00:11:29,930 --> 00:11:32,280 Well, you know, they just want to keep you safe. 196 00:11:32,730 --> 00:11:33,780 You know why? 197 00:11:33,781 --> 00:11:36,649 Why? It's because of what I told you about Edward? 198 00:11:36,650 --> 00:11:37,700 You know it. 199 00:11:38,310 --> 00:11:40,360 Man, I don't want to go under protective. 200 00:11:40,950 --> 00:11:43,510 Yeah, look, it's for your own good. 201 00:11:46,090 --> 00:11:49,869 But come on, man. It's just Edward. He ain't got... He couldn't even find me in 202 00:11:49,870 --> 00:11:51,790 his hospital underneath the nail leaf. 203 00:11:51,810 --> 00:11:52,860 Yeah, I know. 204 00:11:55,410 --> 00:11:56,850 So I guess I got to just lay low. 205 00:12:00,021 --> 00:12:01,709 Hey, look. 206 00:12:01,710 --> 00:12:02,760 Look at it this way. 207 00:12:02,910 --> 00:12:04,110 At least you're healthy. 208 00:12:04,190 --> 00:12:08,210 Yeah, but not 100%. Hey, just do what you're supposed to do. 209 00:12:08,730 --> 00:12:09,780 Okay. 210 00:12:10,231 --> 00:12:13,669 Well, I'm keeping in touch with you. 211 00:12:13,670 --> 00:12:14,720 Oh, really? 212 00:12:14,750 --> 00:12:15,830 Like you got a choice? 213 00:12:17,110 --> 00:12:18,160 You moving yet? 214 00:12:18,370 --> 00:12:19,670 No, not yet. Why not? 215 00:12:20,570 --> 00:12:23,220 Well, I'm actually looking into that in a little bit. 216 00:12:23,790 --> 00:12:25,170 Okay. Yeah. 217 00:12:26,690 --> 00:12:30,429 Hey, I gotta go. Okay, well, as soon as I figure out where I'm going, I'll let 218 00:12:30,430 --> 00:12:31,139 you know. 219 00:12:31,140 --> 00:12:32,679 Okay. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 220 00:12:32,680 --> 00:12:34,180 You're not supposed to do that. 221 00:12:34,800 --> 00:12:35,850 Lou, I trust you. 222 00:12:36,320 --> 00:12:39,270 Somebody's got to know where I'm at. I can't even tell my mom. 223 00:12:39,740 --> 00:12:40,920 You trust me that much? 224 00:12:41,180 --> 00:12:42,230 Yeah, man. Yes. 225 00:12:44,160 --> 00:12:46,720 And what if I was working for Edward? No way. No. 226 00:12:47,740 --> 00:12:48,790 Hmm? Hmm? 227 00:12:49,160 --> 00:12:50,210 Hmm? 228 00:12:50,580 --> 00:12:51,630 Okay. 229 00:12:51,720 --> 00:12:52,770 Wait, wait, wait. 230 00:12:53,260 --> 00:12:55,240 You're not working with Eddie, are you? 231 00:12:55,740 --> 00:12:57,360 I thought you said you trusted me. 232 00:12:58,220 --> 00:13:00,100 Yes. Yes, I do. I'm going to call you. 233 00:13:00,101 --> 00:13:00,849 All right. 234 00:13:00,850 --> 00:13:01,909 I'll talk to you later. 235 00:13:01,910 --> 00:13:02,960 All right, man. 236 00:13:12,870 --> 00:13:13,920 Randall. 237 00:13:14,650 --> 00:13:15,700 Lucian. 238 00:13:17,150 --> 00:13:18,350 What are you doing here? 239 00:13:19,010 --> 00:13:20,270 I came to make a complaint. 240 00:13:21,570 --> 00:13:22,620 About? 241 00:13:22,910 --> 00:13:25,050 I was supposed to talk to Rick Connor. 242 00:13:26,750 --> 00:13:27,800 He's in an interview. 243 00:13:28,870 --> 00:13:29,920 Who is he? 244 00:13:30,340 --> 00:13:34,010 Oh, he's an officer. He was sent down a couple of weeks ago from Cincinnati. 245 00:13:35,020 --> 00:13:36,070 Is he a good guy? 246 00:13:37,620 --> 00:13:38,670 Yeah. 247 00:13:39,280 --> 00:13:41,140 I mean, I know not all of you are. 248 00:13:42,960 --> 00:13:44,120 No, we're not. 249 00:13:46,760 --> 00:13:47,810 That's for damn sure. 250 00:13:48,720 --> 00:13:50,160 Hey, let me ask you a question. 251 00:13:50,161 --> 00:13:55,479 Why'd you drop that lawsuit against the police department after whatever it did 252 00:13:55,480 --> 00:13:56,039 to you? 253 00:13:56,040 --> 00:13:57,090 I didn't drop it. 254 00:13:57,460 --> 00:13:58,800 I just abandoned it for... 255 00:13:59,280 --> 00:14:00,330 Yeah, a better plan. 256 00:14:00,900 --> 00:14:01,950 Like what? 257 00:14:02,320 --> 00:14:03,370 He knows. 258 00:14:05,660 --> 00:14:06,710 Okay. 259 00:14:06,980 --> 00:14:08,030 You should ask him. 260 00:14:09,460 --> 00:14:10,620 He didn't talk to me. 261 00:14:11,360 --> 00:14:15,200 You know that bastard tried to hang me? 262 00:14:17,000 --> 00:14:23,179 He said he saved your life. Well, that's what he said. If the FBI hadn't shown 263 00:14:23,180 --> 00:14:24,840 up, I'd be dead right now. 264 00:14:26,060 --> 00:14:27,440 Hey, look at... 265 00:14:28,270 --> 00:14:29,350 At least you're alive. 266 00:14:30,830 --> 00:14:35,570 Hey, you didn't happen to see another officer beside Edward down there? 267 00:14:36,610 --> 00:14:37,660 I saw you? 268 00:14:37,870 --> 00:14:39,250 No, no. Give me a second. 269 00:14:44,670 --> 00:14:45,970 No, this guy. 270 00:14:47,350 --> 00:14:48,400 Tall officer. 271 00:14:48,450 --> 00:14:49,500 His name is Andrew. 272 00:14:51,310 --> 00:14:54,870 I was a little busy being hanged at the time, so no. 273 00:14:56,610 --> 00:14:57,660 Huh. 274 00:14:58,640 --> 00:15:00,500 Was it a shootout before we got there? 275 00:15:01,300 --> 00:15:03,290 Only gun I saw was from that bitch, Alex. 276 00:15:04,060 --> 00:15:08,579 What? Oh, yeah. Yeah, she took a gun, held it to my head, and pulled the 277 00:15:08,580 --> 00:15:09,630 trigger. 278 00:15:11,940 --> 00:15:13,640 Randall, are you sure? 279 00:15:14,580 --> 00:15:16,200 Do I look like I need to lie to you? 280 00:15:17,520 --> 00:15:18,570 That she did that? 281 00:15:19,120 --> 00:15:24,200 Yes. And her parents told me that she asked them to come do what they did. 282 00:15:24,520 --> 00:15:25,720 You know, take care of me. 283 00:15:28,460 --> 00:15:29,510 And they said that? 284 00:15:30,560 --> 00:15:31,640 Yeah, they did. 285 00:15:33,060 --> 00:15:35,590 That's why I came down here to talk to Officer Rick. 286 00:15:36,260 --> 00:15:38,550 FBI said he's the only person I should talk to. 287 00:15:40,100 --> 00:15:41,150 He's a good guy. 288 00:15:42,040 --> 00:15:43,090 That's good to know. 289 00:15:44,460 --> 00:15:48,480 Randall, are you sure you want to go through with this? 290 00:15:50,680 --> 00:15:55,040 You see, that is your problem. 291 00:15:56,000 --> 00:15:57,050 And that is? 292 00:15:57,310 --> 00:15:58,570 You just want to let her go. 293 00:15:59,590 --> 00:16:00,930 You want to let Eddie go. 294 00:16:02,510 --> 00:16:04,560 I would just be another black man killed. 295 00:16:05,550 --> 00:16:08,170 Right? Look, I don't want to let anybody go. 296 00:16:08,470 --> 00:16:10,700 I mean, come on. All that you're doing to Alex. 297 00:16:11,470 --> 00:16:12,850 Wait, what I'm doing to her? 298 00:16:12,851 --> 00:16:15,689 You think I don't hear Natalie on the phone talking to her girlfriends? 299 00:16:15,690 --> 00:16:17,860 Huh? I mean, come on. Leave that woman alone. 300 00:16:17,910 --> 00:16:19,050 Leave that woman alone. 301 00:16:19,470 --> 00:16:21,010 She tried to have me killed. 302 00:16:21,930 --> 00:16:23,070 And you did nothing. 303 00:16:23,850 --> 00:16:24,950 No, I didn't. 304 00:16:25,270 --> 00:16:26,320 I just want my son. 305 00:16:29,140 --> 00:16:31,120 Randall, why don't you just let this go? 306 00:16:33,960 --> 00:16:38,580 No, Lucian, I'm not letting anything go. 307 00:16:39,840 --> 00:16:43,120 I mean, if you don't, it's just going to get worse. 308 00:16:45,740 --> 00:16:47,060 I plan to make it that way. 309 00:16:48,420 --> 00:16:51,180 And if you don't, it's going to get worse. 310 00:16:52,660 --> 00:16:53,710 Okay, good. 311 00:16:55,560 --> 00:16:56,760 Let's make it worse then. 312 00:16:57,870 --> 00:17:00,940 Why don't you go in there and you tell them what you just said? 313 00:17:02,030 --> 00:17:03,350 And then we'll get that way. 314 00:17:05,089 --> 00:17:06,139 Good. 315 00:17:06,510 --> 00:17:07,560 Hey, Rick. 316 00:17:07,710 --> 00:17:09,050 Mr. Holmes is here to see you. 317 00:17:09,051 --> 00:17:10,769 Rick? Yeah. 318 00:17:10,770 --> 00:17:11,868 Mr. Holmes, how you doing? 319 00:17:11,869 --> 00:17:14,399 Pleasure. Can I see you in my desk for a second? Yeah. 320 00:17:15,569 --> 00:17:16,619 Hey, Rick. 321 00:17:16,849 --> 00:17:18,289 Let me talk to you for a second. 322 00:17:19,609 --> 00:17:21,289 Have a seat at my desk. I'll be there. 323 00:17:23,109 --> 00:17:25,710 First thing, take it. 324 00:17:26,340 --> 00:17:28,260 Everything he says with a grain of salt. 325 00:17:29,620 --> 00:17:30,670 Yeah, you know him? 326 00:17:31,660 --> 00:17:32,710 Yes. 327 00:17:34,720 --> 00:17:35,880 I got it. Anything else? 328 00:17:37,520 --> 00:17:40,060 Uh... My house. 329 00:17:41,620 --> 00:17:43,420 Oh, man, yeah, we're all out of there. 330 00:17:44,100 --> 00:17:45,480 All right. You guys clean up? 331 00:17:45,740 --> 00:17:46,790 No, we don't do that. 332 00:17:47,940 --> 00:17:49,280 How bad is it? 333 00:17:50,140 --> 00:17:51,190 You need a crew. 334 00:17:52,160 --> 00:17:53,360 You got a number for one? 335 00:17:53,620 --> 00:17:54,820 Yeah, I'll text it to you. 336 00:17:55,000 --> 00:17:56,050 All right. 337 00:17:56,440 --> 00:18:00,140 Hey, uh... You got any leads on what happened? 338 00:18:01,620 --> 00:18:02,880 I'm working on something. 339 00:18:03,100 --> 00:18:04,150 Like what? 340 00:18:04,380 --> 00:18:06,160 We got DNA and hair from the house. 341 00:18:07,120 --> 00:18:09,060 Hmm. Yeah? And we're running it. 342 00:18:10,200 --> 00:18:11,250 Oh, you know what? 343 00:18:12,060 --> 00:18:15,020 Natalie and I have to give you DNA, too. We were in the house. 344 00:18:15,620 --> 00:18:17,300 Yeah, so were Esperanza and Kelly. 345 00:18:17,540 --> 00:18:18,920 Yeah, they'll be good for it. 346 00:18:19,140 --> 00:18:20,190 You sure? 347 00:18:20,920 --> 00:18:22,060 Why wouldn't I be sure? 348 00:18:23,640 --> 00:18:24,690 Okay. 349 00:18:24,840 --> 00:18:25,890 Hey, uh... 350 00:18:26,160 --> 00:18:27,540 Are you looking at someone? 351 00:18:28,720 --> 00:18:32,040 Come on, man. Look, I, yeah, I know. You can't say anything. 352 00:18:32,440 --> 00:18:33,720 I get it. It's fine. 353 00:18:34,320 --> 00:18:35,400 I'll talk to you later. 354 00:18:35,840 --> 00:18:36,890 All right. All right. 355 00:18:56,890 --> 00:18:58,390 We've been in there a long time. 356 00:19:03,770 --> 00:19:05,630 I have to tell me, is everything okay? 357 00:19:05,631 --> 00:19:06,909 It's just internal affairs. 358 00:19:06,910 --> 00:19:07,960 They drive me crazy. 359 00:19:08,190 --> 00:19:13,830 Oh, well, I'm sure they'd love you if they knew all you had going on. 360 00:19:13,831 --> 00:19:16,509 I'm really in no mood, so if you could just get out of my way, let me make my 361 00:19:16,510 --> 00:19:17,710 coffee, that'd be great. 362 00:19:18,630 --> 00:19:20,310 I'm getting coffee, too, clearly. 363 00:19:21,610 --> 00:19:22,660 So am I. 364 00:19:22,930 --> 00:19:23,980 Please. 365 00:19:24,070 --> 00:19:25,230 I wish I could burn you. 366 00:19:25,231 --> 00:19:29,159 Let me burn some sense into your stupid ass. Oh, my God, you've burnt me enough. 367 00:19:29,160 --> 00:19:32,059 You could at least take care of the copay down at the pharmacy. 368 00:19:32,060 --> 00:19:35,779 That's really funny, considering you're the one that has my house full of 369 00:19:35,780 --> 00:19:38,560 whores. You should go get one of them and go get checked. 370 00:19:38,860 --> 00:19:40,000 Can you please go? 371 00:19:40,001 --> 00:19:41,059 You done? 372 00:19:41,060 --> 00:19:42,110 Ed, shut up. 373 00:19:43,940 --> 00:19:45,020 Why were you in there? 374 00:19:45,021 --> 00:19:47,699 Why don't you ask your whore -ass friend Alex why I was in there? She's the one 375 00:19:47,700 --> 00:19:48,750 who started all this. 376 00:19:49,420 --> 00:19:53,440 What is this? What are you talking about, Alex? 377 00:19:53,441 --> 00:19:56,759 Listen, I wasn't the only one in the office. So was the DA. They're trying to 378 00:19:56,760 --> 00:19:58,719 figure out what happened up there in Dentonville. 379 00:19:58,720 --> 00:20:01,900 Okay, again, what... Why does Alex have anything to do with this? 380 00:20:01,901 --> 00:20:03,159 Are you serious? 381 00:20:03,160 --> 00:20:06,159 Are you serious? Don't stand there and act like you and I both don't know that 382 00:20:06,160 --> 00:20:09,499 she called her hillbilly -ass parents to kidnap Randall and that baby. 383 00:20:09,500 --> 00:20:12,879 Please don't start accusing me of things that I know nothing about. I don't know 384 00:20:12,880 --> 00:20:14,339 what you're talking about, okay? 385 00:20:14,340 --> 00:20:15,390 Okay. 386 00:20:15,420 --> 00:20:19,090 All I know is the DA is trying to find out more about her, and rightfully so. 387 00:20:21,820 --> 00:20:22,870 You're... 388 00:20:22,871 --> 00:20:23,929 You're serious? 389 00:20:23,930 --> 00:20:26,409 Why the hell am I even talking to you? You know nothing about what goes on 390 00:20:26,410 --> 00:20:27,460 around here. 391 00:20:28,150 --> 00:20:29,270 Oh, my God, Alex. 392 00:20:31,750 --> 00:20:33,410 What the hell is this? 393 00:20:33,670 --> 00:20:36,810 The officer's name is Andrew Sims. He went missing two days ago. 394 00:20:37,030 --> 00:20:40,070 He was last heard from on Highway 31 on Apple Valley Road. 395 00:20:40,270 --> 00:20:42,250 The FBI is looking for any information. 396 00:20:42,730 --> 00:20:45,320 Anyone who knows whereabouts of Andrew Sims, call. 397 00:20:45,321 --> 00:20:48,689 Well, you should go find out, because that should be of a lot of interest to 398 00:20:48,690 --> 00:20:49,740 you, Ed. 399 00:20:49,810 --> 00:20:50,860 Coming up in our... 400 00:20:58,051 --> 00:21:03,459 I really want to thank you guys for coming so last minute. 401 00:21:03,460 --> 00:21:06,899 All right? Now, I need this whole house cleaned top to bottom thoroughly. All 402 00:21:06,900 --> 00:21:08,239 the windows are open in the back. 403 00:21:08,240 --> 00:21:11,619 And I have to tell you again, thank you in advance. So, please, I'm going to 404 00:21:11,620 --> 00:21:14,779 stay out of your way and let you do your thing. I appreciate you guys a great 405 00:21:14,780 --> 00:21:15,830 day. All right? 406 00:21:16,300 --> 00:21:17,350 Thank you. 407 00:21:43,669 --> 00:21:44,870 Hi. You going in? 408 00:21:46,770 --> 00:21:47,970 I don't think she's home. 409 00:21:49,770 --> 00:21:50,820 How do you know? 410 00:21:52,790 --> 00:21:53,850 Her car's not here. 411 00:21:54,510 --> 00:21:56,010 That's because she totaled it. 412 00:21:56,970 --> 00:21:58,020 She did? 413 00:21:58,390 --> 00:21:59,440 I didn't know that. 414 00:22:00,070 --> 00:22:01,870 On her way to her parents. 415 00:22:04,590 --> 00:22:05,640 Is she okay? 416 00:22:07,130 --> 00:22:08,180 You should ask her. 417 00:22:11,240 --> 00:22:12,290 Yeah. 418 00:22:13,420 --> 00:22:14,470 Are you okay? 419 00:22:16,680 --> 00:22:19,210 I'm a bit roughed up after yesterday, but I'm fine. 420 00:22:19,520 --> 00:22:20,720 What are you doing here? 421 00:22:21,860 --> 00:22:26,420 Oh, uh... We moved in on the corner. 422 00:22:26,940 --> 00:22:27,990 Oh. 423 00:22:28,800 --> 00:22:29,850 Good. 424 00:22:30,520 --> 00:22:32,990 You know, you did a great job rescuing that child. 425 00:22:35,020 --> 00:22:40,040 I, um... Just did what any person would do, right? 426 00:22:43,140 --> 00:22:44,820 Let's hope we can all be that noble. 427 00:22:46,620 --> 00:22:47,670 Yeah. 428 00:22:49,160 --> 00:22:50,210 Yeah. 429 00:22:50,440 --> 00:22:53,460 You know, if you want to talk to her, you should do that. 430 00:22:57,760 --> 00:22:59,620 It's my heart, man. 431 00:23:02,200 --> 00:23:03,420 I get it. 432 00:23:04,820 --> 00:23:07,980 It's funny how I can rescue that child. 433 00:23:07,981 --> 00:23:12,439 I can jump out of a plane and go straight into combat, but I can't seem 434 00:23:12,440 --> 00:23:14,060 protect my heart from that woman. 435 00:23:16,260 --> 00:23:18,580 To a man, that's our greatest fear, right? 436 00:23:18,900 --> 00:23:20,460 Having someone get to our heart. 437 00:23:21,260 --> 00:23:22,310 Yeah. 438 00:23:22,700 --> 00:23:23,900 You should tell her that. 439 00:23:27,540 --> 00:23:28,590 I don't know, man. 440 00:23:28,960 --> 00:23:30,880 It's just, she's already stomped on it. 441 00:23:33,260 --> 00:23:35,310 But after all the stomping has done this... 442 00:23:36,300 --> 00:23:39,490 Still a whole lot of heart left, especially in warriors like us. 443 00:23:41,020 --> 00:23:42,070 You can do this. 444 00:23:43,180 --> 00:23:44,230 I can do what? 445 00:23:44,620 --> 00:23:47,380 I know that you want to try and fix this. 446 00:23:48,720 --> 00:23:49,770 You would be wrong. 447 00:23:50,920 --> 00:23:54,680 If you didn't, why are you here in the middle of the day? 448 00:23:57,220 --> 00:23:58,270 I don't know. 449 00:23:59,160 --> 00:24:00,210 I'm telling you why. 450 00:24:01,900 --> 00:24:02,950 Why? 451 00:24:04,460 --> 00:24:05,510 To give it a shot. 452 00:24:07,760 --> 00:24:09,240 Yeah. Got nothing to lose. 453 00:24:14,220 --> 00:24:18,460 Oh, are you kidding me? What? I got to go. That's the delivery truck. 454 00:24:19,560 --> 00:24:20,610 Go in. 455 00:24:20,720 --> 00:24:21,770 Go wait for him. 456 00:24:21,880 --> 00:24:25,080 Hey, hey, hey, guys, guys, guys, hold up. 457 00:24:27,200 --> 00:24:28,940 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 458 00:24:29,020 --> 00:24:31,620 I rescheduled for a few hours from now. 459 00:24:31,621 --> 00:24:36,189 You can't come. You've got to come back. You've got to come back, please. 460 00:24:36,190 --> 00:24:37,530 All right? I'll call it in. 461 00:24:38,110 --> 00:24:39,650 Just give me a few more hours. 462 00:24:40,170 --> 00:24:41,220 That's all I need. 463 00:24:42,010 --> 00:24:43,060 Thank you. 464 00:24:44,610 --> 00:24:45,660 All right. 465 00:24:47,090 --> 00:24:48,190 All right. 466 00:24:48,430 --> 00:24:49,480 I'm coming. 467 00:24:58,990 --> 00:25:00,040 Hi. Hey. 468 00:25:00,950 --> 00:25:02,000 I heard. 469 00:25:02,330 --> 00:25:03,380 Yeah. 470 00:25:04,510 --> 00:25:05,560 How's he doing? 471 00:25:06,290 --> 00:25:07,610 He's much better. 472 00:25:07,870 --> 00:25:09,270 Much better. Hey, Joey. 473 00:25:09,730 --> 00:25:10,780 Look who's here. 474 00:25:12,130 --> 00:25:13,180 Hey, Mythka. 475 00:25:13,270 --> 00:25:14,320 Hey, sweetheart. 476 00:25:15,270 --> 00:25:16,550 How are you feeling? 477 00:25:17,910 --> 00:25:18,970 Like I got shot. 478 00:25:21,570 --> 00:25:23,670 I'm glad you're going to be all right. 479 00:25:26,290 --> 00:25:27,690 That's what the doctor said. 480 00:25:28,570 --> 00:25:30,050 I brought you some flowers. 481 00:25:32,170 --> 00:25:33,220 I'm not dead. 482 00:25:34,370 --> 00:25:36,170 Boy, that ain't what flowers are for. 483 00:25:36,830 --> 00:25:38,330 Doesn't it mean rest in peace? 484 00:25:39,230 --> 00:25:42,150 No, it means rest well and get better soon. 485 00:25:43,430 --> 00:25:44,750 Girl, don't pay him no mind. 486 00:25:45,490 --> 00:25:46,590 Hey, how you doing? 487 00:25:48,350 --> 00:25:49,400 I'm good. 488 00:25:51,210 --> 00:25:52,260 Kelly. 489 00:25:53,230 --> 00:25:54,280 I'm okay. 490 00:25:56,490 --> 00:25:57,540 No, you're not. 491 00:25:59,541 --> 00:26:03,989 Can you guys take all that yapping outside? 492 00:26:03,990 --> 00:26:05,040 What? 493 00:26:05,090 --> 00:26:06,450 I'm trying to rest in peace. 494 00:26:07,250 --> 00:26:08,300 Shut up. 495 00:26:09,030 --> 00:26:10,080 Come on, Kelly. 496 00:26:12,690 --> 00:26:13,740 Come on. 497 00:26:26,330 --> 00:26:27,380 So what's going on? 498 00:26:29,090 --> 00:26:30,140 Girl, I'm fine. 499 00:26:32,100 --> 00:26:33,400 Kelly, now come on. 500 00:26:34,680 --> 00:26:36,100 I did this with Lucian. 501 00:26:38,040 --> 00:26:40,390 I don't want to have to drag anything out of you. 502 00:26:44,800 --> 00:26:47,160 Did you hear that they found Ramsey dead? 503 00:26:49,320 --> 00:26:50,370 What? 504 00:26:51,300 --> 00:26:52,580 Where? Yeah. 505 00:26:55,280 --> 00:26:57,990 Don't worry about that. Oh, my God, Kelly, I'm so sorry. 506 00:26:58,460 --> 00:26:59,510 I know. 507 00:27:00,780 --> 00:27:02,640 So what happened to him? 508 00:27:02,980 --> 00:27:04,360 They still don't even know. 509 00:27:04,680 --> 00:27:06,180 They're looking for suspects. 510 00:27:09,180 --> 00:27:13,699 And Lucia didn't even tell me. Look, you have had your hands full, okay, with 511 00:27:13,700 --> 00:27:17,860 Joey. I didn't even want to tell you. I'm really sorry. 512 00:27:18,540 --> 00:27:19,720 I know you liked him. 513 00:27:20,580 --> 00:27:22,000 I really did. 514 00:27:24,140 --> 00:27:25,740 Even though I hardly knew him. 515 00:27:26,440 --> 00:27:28,490 Well, I mean, that don't make it less sad. 516 00:27:29,160 --> 00:27:30,210 I know. 517 00:27:32,270 --> 00:27:33,320 You all right? 518 00:27:34,010 --> 00:27:35,060 I will be. 519 00:27:36,270 --> 00:27:37,320 Good. 520 00:27:41,250 --> 00:27:42,730 I'm glad Joey's all right. 521 00:27:43,570 --> 00:27:44,620 Yeah. 522 00:27:45,350 --> 00:27:46,400 Yeah, he is. 523 00:27:48,950 --> 00:27:50,330 But there's something else. 524 00:27:53,670 --> 00:27:54,770 What? Spill it. 525 00:27:56,250 --> 00:27:58,030 Natalie, I am fine, okay? 526 00:27:58,290 --> 00:28:01,710 Natalie, will you look at this face, honey? This is a face of life. 527 00:28:02,200 --> 00:28:03,250 Spill it. 528 00:28:04,280 --> 00:28:05,330 Spill it. 529 00:28:06,960 --> 00:28:10,160 Have you ever had a man to be abusive toward you? 530 00:28:11,580 --> 00:28:12,900 Who's been abusive to you? 531 00:28:14,100 --> 00:28:15,150 Travis. 532 00:28:15,760 --> 00:28:16,900 He's stalking me. 533 00:28:16,901 --> 00:28:19,259 What are you saying right now? 534 00:28:19,260 --> 00:28:21,920 He showed up in my house. He broke in. 535 00:28:22,400 --> 00:28:23,880 He showed up in my car. 536 00:28:24,720 --> 00:28:28,060 Now he's threatening to hurt me and just... Okay, wait a minute. 537 00:28:28,960 --> 00:28:31,580 Travis from the church? Yes. That little boy? Yes. 538 00:28:33,230 --> 00:28:36,480 It's like he's a whole nother person now. Girl, I can't believe it. 539 00:28:36,670 --> 00:28:37,950 I don't know what to do. 540 00:28:41,490 --> 00:28:44,130 You shoot that bastard in his ass. Natalie. 541 00:28:44,410 --> 00:28:45,460 What? 542 00:28:45,461 --> 00:28:49,089 Listen to me. The only thing to make a fool leave you alone is to be a bigger 543 00:28:49,090 --> 00:28:51,250 fool. Look, I'm not even a violent person. 544 00:28:51,530 --> 00:28:53,270 Girl, shooting a gun ain't violent. 545 00:28:53,590 --> 00:28:55,770 Just pull the trigger one good time. 546 00:28:56,590 --> 00:28:58,450 You ain't even got to mess up your hair. 547 00:28:58,451 --> 00:29:01,639 I don't want a gun in my house. I'm not talking about in your house. I'm talking 548 00:29:01,640 --> 00:29:02,579 about in your purse. 549 00:29:02,580 --> 00:29:03,539 On your hip. 550 00:29:03,540 --> 00:29:04,940 With justice around. 551 00:29:06,240 --> 00:29:07,290 Girl, listen. 552 00:29:07,360 --> 00:29:08,700 Just do what I do. 553 00:29:09,100 --> 00:29:10,150 You have a gun? 554 00:29:10,660 --> 00:29:11,710 Lucian has a gun. 555 00:29:12,080 --> 00:29:13,400 Lucian is a police officer. 556 00:29:13,860 --> 00:29:15,940 He keeps it in a gun safe. 557 00:29:17,780 --> 00:29:19,560 Just get one. 558 00:29:20,740 --> 00:29:23,740 I have a meeting to get a restraining order. 559 00:29:25,860 --> 00:29:26,910 All right. 560 00:29:27,000 --> 00:29:28,050 That's good. 561 00:29:28,800 --> 00:29:30,780 But a gun will strain that ass, too. 562 00:29:32,080 --> 00:29:33,130 Can't do that. 563 00:29:33,760 --> 00:29:34,840 Look, I'm telling you. 564 00:29:35,640 --> 00:29:38,710 Kelly, that's the only thing some of these fools understand. 565 00:29:39,160 --> 00:29:40,210 Get a gun. 566 00:29:41,040 --> 00:29:42,090 You know what? 567 00:29:42,440 --> 00:29:44,180 I'm going to call my girl, Michelle. 568 00:29:44,560 --> 00:29:47,030 Okay? She'll bring you something to choose from. 569 00:29:47,031 --> 00:29:48,259 Are you kidding? 570 00:29:48,260 --> 00:29:49,319 What, they're legal? 571 00:29:49,320 --> 00:29:50,370 Legal. Yeah. 572 00:29:50,440 --> 00:29:51,820 Yeah, she sells McGon shows. 573 00:29:52,080 --> 00:29:53,820 All you do is just give her your info. 574 00:29:55,000 --> 00:29:56,200 She'll help you. Natalie. 575 00:29:56,700 --> 00:29:59,230 That don't even sound right. I'm telling you, it is. 576 00:30:00,560 --> 00:30:01,610 I don't know. 577 00:30:02,060 --> 00:30:04,080 Just get one. 578 00:30:04,081 --> 00:30:08,299 I mean, we're going to be neighbors now. I'm going to need you packing, too. 579 00:30:08,300 --> 00:30:09,350 Natalie. 580 00:30:09,680 --> 00:30:10,880 Just do what I say, girl. 581 00:30:11,620 --> 00:30:12,670 I'm telling you. 582 00:30:15,320 --> 00:30:20,899 Okay, look. I am going to try to get a restraining order and a fuel. Let me 583 00:30:20,900 --> 00:30:23,580 just, like, let me focus on that for now. Okay. 584 00:30:23,940 --> 00:30:24,990 All right. 585 00:30:25,520 --> 00:30:26,570 But I told you. 586 00:31:10,890 --> 00:31:11,940 Who is it? 587 00:31:12,290 --> 00:31:13,340 It's Esperanza. 588 00:31:21,250 --> 00:31:22,300 Hi. 589 00:31:23,981 --> 00:31:25,389 How 590 00:31:25,390 --> 00:31:33,269 are 591 00:31:33,270 --> 00:31:34,289 you? 592 00:31:34,290 --> 00:31:35,340 I'm good. 593 00:31:37,290 --> 00:31:38,730 The question is, how are you? 594 00:31:41,100 --> 00:31:42,160 Fine, I'm fine. 595 00:31:43,760 --> 00:31:47,960 I'm sorry. I didn't know you were coming by. 596 00:31:48,720 --> 00:31:50,260 Alex, I called you. 597 00:31:51,040 --> 00:31:52,090 You did? 598 00:31:56,660 --> 00:31:57,710 Yeah, sorry. 599 00:31:59,060 --> 00:32:00,110 Flotam had called. 600 00:32:01,840 --> 00:32:05,400 Yeah, look, I just needed a moment alone. I'm sorry. 601 00:32:07,660 --> 00:32:09,300 Look, I understand, okay? 602 00:32:09,301 --> 00:32:13,789 I heard what happened to your parents, and I'm sorry. 603 00:32:13,790 --> 00:32:14,840 Yeah. 604 00:32:16,170 --> 00:32:21,350 So, do you have funeral plans? Do you need help with anything? 605 00:32:21,351 --> 00:32:22,489 No, no, no, no. 606 00:32:22,490 --> 00:32:25,250 Just let the county deal with that. I don't care. 607 00:32:27,570 --> 00:32:29,270 Really? The county? 608 00:32:30,590 --> 00:32:31,640 Yes. 609 00:32:33,370 --> 00:32:35,350 That's a little harsh, don't you think? 610 00:32:36,690 --> 00:32:37,740 You don't know them. 611 00:32:38,480 --> 00:32:41,490 Yeah, I don't. They don't deserve the dignity of my presence. 612 00:32:41,620 --> 00:32:42,670 Okay. 613 00:32:42,760 --> 00:32:47,800 I get that, but they're your parents. They tried to kill my child. 614 00:32:48,000 --> 00:32:49,320 But don't you understand? 615 00:32:49,820 --> 00:32:51,880 I know. I know that. Okay. 616 00:32:52,640 --> 00:32:55,050 Then drop it. There's nothing else to talk about. 617 00:32:58,060 --> 00:32:59,110 Okay. Fine. 618 00:33:07,850 --> 00:33:09,290 What are you even doing here? 619 00:33:10,010 --> 00:33:12,480 Like I said, I came to make sure that you were okay. 620 00:33:12,710 --> 00:33:13,760 Well, I'm fine. 621 00:33:13,761 --> 00:33:14,769 No, you're not. 622 00:33:14,770 --> 00:33:15,820 Look at you. 623 00:33:16,950 --> 00:33:20,230 Don't be another person who's telling me what I am not. 624 00:33:22,670 --> 00:33:24,290 Okay. All right. 625 00:33:26,490 --> 00:33:27,540 How's the baby? 626 00:33:30,110 --> 00:33:31,160 I don't know. 627 00:33:32,150 --> 00:33:34,380 What do you mean you don't know? I don't know. 628 00:33:34,610 --> 00:33:36,010 The doctor says he's fine. 629 00:33:37,100 --> 00:33:38,780 Okay, good. Is he sleeping? 630 00:33:40,100 --> 00:33:41,150 I don't know. 631 00:33:41,151 --> 00:33:44,219 What do you mean you don't know? I don't get that. He's been put into foster 632 00:33:44,220 --> 00:33:45,270 care, Etsy. 633 00:33:46,220 --> 00:33:47,270 I don't know. 634 00:33:47,380 --> 00:33:48,430 But you can. 635 00:33:48,720 --> 00:33:49,770 Yes. 636 00:33:50,240 --> 00:33:53,520 Because of what my parents did. I have nothing to do with it. 637 00:33:54,700 --> 00:33:55,750 Okay, Alex. 638 00:33:55,820 --> 00:33:56,870 Hold on. What? 639 00:33:57,940 --> 00:33:58,990 What? 640 00:33:58,991 --> 00:34:02,499 Do you think that I called them to come here and do that? Is that what you 641 00:34:02,500 --> 00:34:04,080 think? No, I don't think that. 642 00:34:04,750 --> 00:34:08,549 What I do think is that you called your parents to help you get rid of Randall. 643 00:34:08,550 --> 00:34:09,600 No, I did not! 644 00:34:10,590 --> 00:34:11,640 Alex. 645 00:34:13,750 --> 00:34:15,469 It's me you're talking to. What? 646 00:34:16,670 --> 00:34:19,449 Did you come here, what, to aggravate me? 647 00:34:19,450 --> 00:34:23,428 After the hell that I have been through, what are you doing here? To aggravate 648 00:34:23,429 --> 00:34:25,310 you? I came here to aggravate you? 649 00:34:25,610 --> 00:34:27,909 I came here as your friend to help you. 650 00:34:28,429 --> 00:34:29,510 Help me? How? 651 00:34:30,630 --> 00:34:31,680 How is this helping? 652 00:34:34,060 --> 00:34:36,100 I know that you went to see them. 653 00:34:37,139 --> 00:34:38,189 How do you know that? 654 00:34:39,699 --> 00:34:45,359 Your phone record, pictures, not one, two, but three of you going through the 655 00:34:45,360 --> 00:34:46,860 toll hours before it happened. 656 00:34:53,520 --> 00:34:55,080 What are you, an investigator? 657 00:34:55,100 --> 00:34:56,180 No. What are you doing? 658 00:34:56,800 --> 00:35:03,060 No. No, I'm... Look, I'm trying to get ahead of all of this for you. 659 00:35:03,819 --> 00:35:04,869 Ahead of what? 660 00:35:06,940 --> 00:35:07,990 Alex. Really? 661 00:35:08,880 --> 00:35:11,410 Of you being charged with an accessory to murder? 662 00:35:14,300 --> 00:35:15,350 What? 663 00:35:16,900 --> 00:35:17,950 Okay, look. 664 00:35:17,951 --> 00:35:22,779 I can get in a lot of trouble for this, so if you're going to act like you 665 00:35:22,780 --> 00:35:26,080 didn't do anything, then don't do it. 666 00:35:27,380 --> 00:35:29,610 Okay, first of all, here. Drop your attitude. 667 00:35:30,320 --> 00:35:32,120 I came here to help you. 668 00:35:32,560 --> 00:35:34,620 As your friend, because I care about you. 669 00:35:38,040 --> 00:35:39,090 I don't care. 670 00:35:39,091 --> 00:35:40,599 Stop it. 671 00:35:40,600 --> 00:35:41,650 Look at me. 672 00:35:41,980 --> 00:35:43,030 Stop it. 673 00:35:43,031 --> 00:35:45,839 And start acting like you care. Do you want to go to jail and never see your 674 00:35:45,840 --> 00:35:47,520 kids again? Is that what you want? 675 00:35:50,760 --> 00:35:51,810 I'm sorry. 676 00:35:53,200 --> 00:35:54,250 Okay, listen to me. 677 00:35:55,500 --> 00:36:00,059 You need to come up with an airtight excuse before somebody else comes 678 00:36:00,060 --> 00:36:01,740 on that door. Do you understand me? 679 00:36:02,839 --> 00:36:04,279 What, do you think they will? 680 00:36:05,780 --> 00:36:06,830 Alex, I don't know. 681 00:36:07,360 --> 00:36:13,679 But probably, okay, five people dead on a farm in an area that's known to hate 682 00:36:13,680 --> 00:36:14,819 the federal government. 683 00:36:14,820 --> 00:36:16,560 The protests have already started. 684 00:36:17,080 --> 00:36:19,190 Things could get really ugly really fast. 685 00:36:21,440 --> 00:36:27,199 Did you know that your father was a part of an anti -government militia? Did you 686 00:36:27,200 --> 00:36:28,250 know that? 687 00:36:30,000 --> 00:36:31,440 How do you know all of this? 688 00:36:31,441 --> 00:36:36,339 Alex, I work in a police station, okay? I heard some things and I investigated 689 00:36:36,340 --> 00:36:41,459 others, but that's irrelevant. All I know is that you need to come up with a 690 00:36:41,460 --> 00:36:42,510 good story. 691 00:36:43,940 --> 00:36:46,710 And you cannot negate that you went to see your parents. 692 00:36:46,711 --> 00:36:49,659 Okay, whatever you do, just tell them that you went to see them. Make up some 693 00:36:49,660 --> 00:36:53,459 story about how you went there to tell them not to hurt Randall because you 694 00:36:53,460 --> 00:36:54,600 how they felt about him. 695 00:36:54,700 --> 00:36:55,750 Okay? 696 00:36:56,980 --> 00:36:58,030 Yeah. 697 00:36:59,020 --> 00:37:01,160 And whatever you do, 698 00:37:03,020 --> 00:37:04,460 Don't deviate from the story. 699 00:37:06,680 --> 00:37:07,730 Okay. 700 00:37:10,160 --> 00:37:15,600 Look, I don't want to know what story you come up with. I don't. 701 00:37:16,660 --> 00:37:20,210 As a matter of fact, I was never here. Do you understand what I'm saying? 702 00:37:21,020 --> 00:37:22,070 Yes. 703 00:37:24,180 --> 00:37:25,260 Thank you, Esperanto. 704 00:37:27,800 --> 00:37:28,880 Thank you, Esperanto. 705 00:37:32,200 --> 00:37:35,030 I know that you're going through a lot of stuff right now. 706 00:37:35,460 --> 00:37:36,540 It's going to be okay? 707 00:37:36,980 --> 00:37:38,280 Okay? Okay. 708 00:37:39,000 --> 00:37:40,050 All right. 709 00:37:52,400 --> 00:37:53,450 Thank you. 710 00:37:53,600 --> 00:37:54,650 For what? 711 00:37:56,480 --> 00:37:57,860 I was never here, remember? 712 00:38:33,630 --> 00:38:37,120 Listen, if he cannot see me, I'm going to have to get another attorney. 713 00:38:37,190 --> 00:38:39,240 I'm sorry, but he had to leave the office. 714 00:38:39,410 --> 00:38:41,460 Why? But I've been here on my lunch break. 715 00:38:41,610 --> 00:38:43,790 Ma 'am, I'm sorry, but he had an emergency. 716 00:38:43,791 --> 00:38:47,449 Do you understand that I have to get this restraining order filed? 717 00:38:47,450 --> 00:38:48,530 We're aware of that. 718 00:38:49,910 --> 00:38:52,800 Is there a colleague or something that he can recommend? 719 00:38:52,890 --> 00:38:58,169 No. Ma 'am, I'm sorry. Can you make it tomorrow at 9? Miss, I already told you 720 00:38:58,170 --> 00:39:00,230 that I can only come on my lunch break. 721 00:39:02,220 --> 00:39:03,270 morning to confirm. 722 00:39:03,780 --> 00:39:07,840 Does he have any idea how important this is? This is urgent. 723 00:39:08,560 --> 00:39:09,900 Yes, I told him. 724 00:39:12,120 --> 00:39:14,740 Fine. I'll phone you in the morning. 725 00:39:22,380 --> 00:39:25,240 Oh my goodness. Liz, what time is it? 726 00:39:25,820 --> 00:39:27,780 4 .30. You're going to miss the game. 727 00:39:28,060 --> 00:39:30,740 Okay, why'd you let me work so long? 728 00:39:31,190 --> 00:39:33,420 I told you earlier, but you were on the phone. 729 00:39:35,250 --> 00:39:37,900 Okay, can you please have security walk me to my car? 730 00:39:38,150 --> 00:39:39,200 Yes. 731 00:39:40,850 --> 00:39:41,900 Hello? 732 00:39:42,170 --> 00:39:45,190 Hey, Justice, yes, sweetie, I'm on my way. 733 00:39:45,410 --> 00:39:46,460 Don't worry about it. 734 00:39:47,030 --> 00:39:48,790 No, no, no, no, I'm coming. 735 00:39:49,110 --> 00:39:51,220 That's okay. The other team had to forfeit. 736 00:39:51,790 --> 00:39:52,840 What? Why? 737 00:39:53,450 --> 00:39:54,690 Their bus broke down. 738 00:39:55,210 --> 00:39:56,590 Are Timmy's parents there? 739 00:39:56,810 --> 00:39:58,090 No, they're gone already. 740 00:39:58,430 --> 00:40:00,250 Oh, gosh. Okay, sweetie, I'm on my way. 741 00:40:00,570 --> 00:40:01,620 No. Don't come. 742 00:40:02,250 --> 00:40:03,690 How are you going to get home? 743 00:40:04,130 --> 00:40:05,390 I'm in the car with Travis. 744 00:40:19,870 --> 00:40:21,650 Next, on If Loving You Is Wrong. 745 00:40:21,890 --> 00:40:23,390 Got you working around money? 746 00:40:23,470 --> 00:40:24,790 You must not know your path. 747 00:40:24,930 --> 00:40:26,650 I can't afford to lose my job. 748 00:40:26,651 --> 00:40:28,299 Then maybe you should talk to me. 749 00:40:28,300 --> 00:40:33,220 If a woman will cheat on her husband, why wouldn't she cheat on her boyfriend, 750 00:40:33,221 --> 00:40:36,639 too? She don't even know any other black man except for Lucian. I know 751 00:40:36,640 --> 00:40:39,679 everything you're going through right now. I know about Randall. I even tried 752 00:40:39,680 --> 00:40:43,339 talk him out of pressing charges on you. Man, we got Alex cornered. We got her 753 00:40:43,340 --> 00:40:47,039 right where we want her. If I spill the beans, she's going to jail. You're such 754 00:40:47,040 --> 00:40:48,090 a slut. 755 00:40:48,091 --> 00:40:49,229 Remember this one? 756 00:40:49,230 --> 00:40:53,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.