All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e14 A Fatal Attraction
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,000
Get out, you bitch!
2
00:00:02,260 --> 00:00:02,779
Get out!
3
00:00:02,780 --> 00:00:04,540
Previously on If Loving You Is Wrong.
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Get out!
5
00:00:06,060 --> 00:00:07,060
Mine.
6
00:00:07,800 --> 00:00:08,800
Look at that.
7
00:00:09,480 --> 00:00:10,259
Lucian's file.
8
00:00:10,260 --> 00:00:13,500
Yeah. He's FBI. You know that. Mom! Mom!
Mama!
9
00:00:14,260 --> 00:00:17,140
Where's my mama? Where is she? Get off
of me! Where is she? Get off of me!
10
00:00:17,480 --> 00:00:20,240
You should be following a straining
water on his ass, okay? I will.
11
00:00:20,580 --> 00:00:23,220
You're not going to see Kelly again, are
you? No, sir. You sure?
12
00:00:23,420 --> 00:00:24,660
As sure as I am saying.
13
00:00:32,650 --> 00:00:33,650
Turn the car off.
14
00:00:34,970 --> 00:00:40,190
Get out of my car, Travis. Turn the damn
car off, Kelly.
15
00:00:41,490 --> 00:00:43,350
Travis, get your ass out of my car.
16
00:00:44,810 --> 00:00:46,830
I'm not playing with you. Get out.
17
00:00:47,070 --> 00:00:48,070
Get out.
18
00:00:49,610 --> 00:00:55,710
Put it in part and turn it off.
19
00:00:56,790 --> 00:00:57,910
You're hurting me.
20
00:00:59,590 --> 00:01:00,590
Do it.
21
00:01:02,410 --> 00:01:03,610
Okay. Okay.
22
00:01:04,330 --> 00:01:05,330
Okay.
23
00:01:10,210 --> 00:01:11,730
Back here.
24
00:01:12,690 --> 00:01:13,890
Okay.
25
00:01:42,030 --> 00:01:43,030
Don't worry.
26
00:01:43,810 --> 00:01:45,090
I'm not doing anything, okay?
27
00:01:45,690 --> 00:01:48,450
Why can't you just go on with your life
and leave me alone?
28
00:01:49,910 --> 00:01:50,910
I tried.
29
00:01:52,210 --> 00:01:53,350
But you wouldn't let me.
30
00:01:53,870 --> 00:01:55,230
What should I do to you?
31
00:01:55,470 --> 00:02:00,950
What should you do? Have a sex with me
and then dog it me out? I
32
00:02:00,950 --> 00:02:05,110
couldn't.
33
00:02:06,150 --> 00:02:07,150
Not like anything.
34
00:02:08,289 --> 00:02:09,289
You are.
35
00:02:10,130 --> 00:02:11,470
Just let me go, please.
36
00:02:14,320 --> 00:02:16,180
So the police, I killed your boyfriend,
huh?
37
00:02:16,780 --> 00:02:18,740
No? Then why were you there?
38
00:02:20,740 --> 00:02:23,320
Please, please, please, please.
39
00:02:24,180 --> 00:02:26,160
Please just get out of my car, please.
40
00:02:27,020 --> 00:02:28,040
Why did I do that?
41
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
Huh?
42
00:02:31,660 --> 00:02:32,660
What's that?
43
00:02:34,600 --> 00:02:36,100
I'm trying to stop you.
44
00:02:56,170 --> 00:02:58,850
Just try to make you feel good.
45
00:02:59,130 --> 00:03:05,230
No, stop it. Stop it! You're so damn
sick.
46
00:03:05,510 --> 00:03:07,030
So sick!
47
00:04:28,040 --> 00:04:29,040
Oh,
48
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
oh.
49
00:04:31,440 --> 00:04:36,200
I have been worried about you.
50
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
You okay?
51
00:04:40,160 --> 00:04:41,280
I'm fine.
52
00:04:43,540 --> 00:04:44,580
Don't cry, my love.
53
00:04:45,220 --> 00:04:46,280
Don't cry,
54
00:04:47,380 --> 00:04:48,420
okay? I'm good. I'm here.
55
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
I'm here.
56
00:04:49,740 --> 00:04:50,740
Randall.
57
00:04:58,860 --> 00:04:59,860
No, it's all right, baby.
58
00:05:00,480 --> 00:05:03,520
It's all right. It's all right.
59
00:05:07,300 --> 00:05:09,560
Did they hurt you?
60
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
No, no, no.
61
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
I'm fine.
62
00:05:13,760 --> 00:05:15,100
Did they hurt you?
63
00:05:17,060 --> 00:05:18,360
No, I'm fine.
64
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
Are you hurt?
65
00:05:22,060 --> 00:05:23,060
I'm okay.
66
00:05:23,220 --> 00:05:24,220
I'm okay.
67
00:05:24,400 --> 00:05:25,460
Are you sure?
68
00:05:29,580 --> 00:05:30,640
How'd you get away?
69
00:05:31,940 --> 00:05:33,000
How'd you get away?
70
00:05:34,140 --> 00:05:35,240
The FBI came.
71
00:05:36,580 --> 00:05:37,580
Fuck.
72
00:05:38,200 --> 00:05:39,400
Marcy called them.
73
00:05:40,540 --> 00:05:41,540
Marcy?
74
00:05:41,800 --> 00:05:44,720
Yes, she was worried to death about you,
too.
75
00:05:45,560 --> 00:05:46,560
She wasn't?
76
00:05:46,740 --> 00:05:47,740
She was.
77
00:05:48,540 --> 00:05:50,680
No, I just saw her. She looked at me
like I was dirt.
78
00:05:51,120 --> 00:05:52,960
That was just her ego.
79
00:05:54,160 --> 00:05:58,000
But I saw her face, and I saw her eyes,
and she was worried.
80
00:06:00,720 --> 00:06:02,120
She came here?
81
00:06:02,360 --> 00:06:03,880
To visit me.
82
00:06:06,560 --> 00:06:07,580
I want to talk about her.
83
00:06:09,460 --> 00:06:13,420
Look, both of you have made mistakes.
84
00:06:14,900 --> 00:06:20,900
You have got to forgive her, and she has
got to forgive you. I can't forgive her
85
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
for what she did.
86
00:06:23,120 --> 00:06:26,120
That just means you don't want to. No,
it means I can't.
87
00:06:27,320 --> 00:06:34,280
Every time I look at her, all I see is
her and Brad in my shed. Oh, not
88
00:06:34,280 --> 00:06:35,199
that again.
89
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
She did it.
90
00:06:36,660 --> 00:06:40,180
She did. And you didn't? With Alex?
91
00:06:40,540 --> 00:06:45,540
And that's the girl who sent those
people to that house. I hope you do know
92
00:06:45,540 --> 00:06:46,540
that.
93
00:06:48,380 --> 00:06:50,120
Yeah, but those bastards are all dead
now.
94
00:06:56,460 --> 00:06:58,540
Did you? Did you? No, no, no.
95
00:06:59,540 --> 00:07:00,700
The FBI came.
96
00:07:02,240 --> 00:07:03,580
We didn't just forget you there.
97
00:07:04,340 --> 00:07:05,420
Oh, it's over.
98
00:07:06,600 --> 00:07:08,340
It's over, thank God.
99
00:07:08,660 --> 00:07:09,940
No, no, no, it's not over.
100
00:07:11,540 --> 00:07:13,720
Randall? As long as you're in here, no.
101
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
It ain't over.
102
00:07:15,080 --> 00:07:18,020
You are just looking for something to
fight about.
103
00:07:19,980 --> 00:07:26,300
Um, um... Fine. I just had a concussion,
and they just wanted to watch me.
104
00:07:26,320 --> 00:07:27,440
That's all. I'm fine.
105
00:07:29,820 --> 00:07:30,820
Damn,
106
00:07:33,340 --> 00:07:34,340
Alex.
107
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
Randall.
108
00:07:36,120 --> 00:07:37,280
Randall. Why would she do this?
109
00:07:38,700 --> 00:07:40,000
Both of you did this.
110
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
Don't start.
111
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
Okay.
112
00:07:45,200 --> 00:07:47,580
I am not going to stand for this.
113
00:07:48,080 --> 00:07:49,080
All right?
114
00:07:49,390 --> 00:07:54,270
It is time for you to put that aside.
115
00:07:54,470 --> 00:07:59,290
It is time for you to let it go.
116
00:07:59,810 --> 00:08:00,830
You hear me?
117
00:08:01,350 --> 00:08:03,150
Let it go.
118
00:08:05,090 --> 00:08:06,090
Let it go?
119
00:08:07,510 --> 00:08:11,250
No, no, I'm not letting anything go.
120
00:08:11,570 --> 00:08:15,210
This is just starting.
121
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
You know what, Mama?
122
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
I'll be right back.
123
00:08:24,720 --> 00:08:26,100
I'll come see you after the hearing.
124
00:08:26,500 --> 00:08:30,580
Hearing? Yeah. You are still trying to
get that woman's child. My child.
125
00:08:32,559 --> 00:08:33,559
And your grandson.
126
00:08:36,020 --> 00:08:38,460
Okay, okay, okay. Go, go.
127
00:08:39,760 --> 00:08:41,440
You're starting to give me a headache.
128
00:08:41,900 --> 00:08:43,980
Hey, I will be back.
129
00:08:46,780 --> 00:08:47,780
With your grandson.
130
00:08:48,490 --> 00:08:50,230
You just won't learn, will you?
131
00:08:51,170 --> 00:08:54,250
After all of this, it's not enough.
132
00:08:56,030 --> 00:08:57,030
No.
133
00:08:57,930 --> 00:08:59,010
No, it's not enough.
134
00:09:00,990 --> 00:09:05,590
Well, I guess I'll be going to a funeral
then.
135
00:09:08,030 --> 00:09:09,030
So be it.
136
00:09:11,370 --> 00:09:12,370
I love you.
137
00:09:13,950 --> 00:09:14,950
I'll be back.
138
00:09:15,470 --> 00:09:16,470
I love you.
139
00:09:19,020 --> 00:09:20,020
I love you.
140
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
Hi.
141
00:09:37,760 --> 00:09:38,760
I'm Dr. Ross.
142
00:09:39,060 --> 00:09:40,060
Hi, Marcy.
143
00:09:40,640 --> 00:09:42,880
Yes, let's say Marcy Holmes.
144
00:09:43,420 --> 00:09:44,420
Yes.
145
00:09:44,580 --> 00:09:45,940
Okay, well, I've looked over the test.
146
00:09:46,300 --> 00:09:47,300
Let's have you lay back.
147
00:09:47,880 --> 00:09:50,040
So, I'm really pregnant?
148
00:09:50,420 --> 00:09:51,420
Yeah.
149
00:09:51,860 --> 00:09:52,860
Congratulations.
150
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
Thank you.
151
00:09:54,980 --> 00:09:57,100
You weren't expecting this?
152
00:09:57,900 --> 00:10:00,520
No. Well, get ready.
153
00:10:01,540 --> 00:10:03,000
So, how many months?
154
00:10:03,440 --> 00:10:06,340
Well, we measure by week, and you are 12
and a half weeks.
155
00:10:07,040 --> 00:10:09,800
Okay, so three and a half months.
156
00:10:10,320 --> 00:10:11,320
Yeah.
157
00:10:13,040 --> 00:10:14,040
Wow.
158
00:10:14,820 --> 00:10:16,100
Is your husband excited?
159
00:10:19,240 --> 00:10:25,360
I really can't believe I'm pregnant. I
tried for a really, really long time.
160
00:10:26,460 --> 00:10:29,800
I saw some scarring on our test. You had
fibroid tumors.
161
00:10:31,860 --> 00:10:33,020
Well, the surgery worked.
162
00:10:34,660 --> 00:10:38,620
The doctor had said there was less than
a 10 % chance that it would work. Well,
163
00:10:38,720 --> 00:10:40,340
that 10 % worked.
164
00:10:42,380 --> 00:10:44,500
How would I not know that I was
pregnant?
165
00:10:46,020 --> 00:10:47,040
Did you miss your period?
166
00:10:48,160 --> 00:10:50,600
Well, I hardly see it every two months
anyway.
167
00:10:51,300 --> 00:10:52,520
Well, that's the reason.
168
00:10:53,420 --> 00:10:54,500
You have no other symptoms?
169
00:10:56,280 --> 00:10:57,720
I've been really, really tired.
170
00:10:58,300 --> 00:10:59,300
Okay.
171
00:11:00,660 --> 00:11:04,300
I was actually drinking a lot.
172
00:11:06,200 --> 00:11:07,880
Well, that's not good. I know.
173
00:11:08,860 --> 00:11:10,440
I didn't know that I was pregnant.
174
00:11:11,100 --> 00:11:12,500
Do you think that the baby's okay?
175
00:11:13,380 --> 00:11:16,720
Well, we'll monitor as we go along, but
so far it looks like a normal.
176
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
Healthy pregnancy.
177
00:11:20,580 --> 00:11:21,580
Okay.
178
00:11:23,360 --> 00:11:25,080
You don't seem happy about this, dear.
179
00:11:26,660 --> 00:11:30,300
I've just, uh... I've got a lot going
on.
180
00:11:31,620 --> 00:11:33,460
Well, get over it.
181
00:11:34,460 --> 00:11:37,900
I mean, normally mothers who have been
trying are really excited when this
182
00:11:37,900 --> 00:11:38,900
finally happens.
183
00:11:39,320 --> 00:11:42,520
And looking at your medical records,
what with all the time and the heartache
184
00:11:42,520 --> 00:11:45,500
you have invested in this, you should be
very happy.
185
00:11:48,720 --> 00:11:49,720
Come on, let's play back.
186
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
We'll have a look here.
187
00:12:02,720 --> 00:12:03,880
You want something to eat?
188
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
Oh, no.
189
00:12:08,120 --> 00:12:12,120
I'm, um... I'm just gonna go shower and
then head to work.
190
00:12:13,820 --> 00:12:15,680
You know, you can stop with the cold
shoulder.
191
00:12:17,230 --> 00:12:22,410
You didn't say anything in the car, and
now... Marcy, I...
192
00:12:22,410 --> 00:12:25,990
I need some time to think about all of
this.
193
00:12:27,610 --> 00:12:29,990
I said I was sorry that I went to the
police.
194
00:12:32,050 --> 00:12:33,330
She's got nothing to do with that.
195
00:12:35,830 --> 00:12:36,830
What is it?
196
00:12:39,430 --> 00:12:41,470
I just want you to stop antagonizing
her.
197
00:12:43,750 --> 00:12:45,710
Brad. Who, Alex?
198
00:12:48,030 --> 00:12:49,030
Yeah. Okay.
199
00:12:50,390 --> 00:12:52,690
She's been through way too much.
200
00:12:52,910 --> 00:12:53,869
Has she?
201
00:12:53,870 --> 00:12:54,870
Yeah, she has.
202
00:12:55,990 --> 00:12:57,430
And when did you decide that?
203
00:12:58,950 --> 00:13:01,150
When I saw her screaming for that child.
204
00:13:01,750 --> 00:13:04,430
Then she watched her parents get killed
right in front of her eyes.
205
00:13:09,990 --> 00:13:10,990
She did that?
206
00:13:12,910 --> 00:13:13,910
Yeah, but...
207
00:13:14,040 --> 00:13:16,820
How much is too much? I mean, how much
more does she have to suffer?
208
00:13:18,560 --> 00:13:20,260
Okay, who am I talking to right now?
209
00:13:22,240 --> 00:13:23,320
I'm sure you wouldn't know.
210
00:13:23,800 --> 00:13:25,660
Because you don't know me, remember?
211
00:13:27,340 --> 00:13:28,340
That's low.
212
00:13:28,400 --> 00:13:32,320
No, low is telling the police that you
think I kidnapped Randall and that kid.
213
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
I was wrong.
214
00:13:36,720 --> 00:13:38,620
How long are you going to punish me for
that?
215
00:13:40,320 --> 00:13:41,380
I'm not punishing you.
216
00:13:44,010 --> 00:13:45,010
I'm sorry.
217
00:13:48,930 --> 00:13:49,930
Please.
218
00:13:51,090 --> 00:13:53,150
Please stop antagonizing her.
219
00:13:55,750 --> 00:14:01,890
You know, you've said it a million
times, but I'm... I guess I'm just
220
00:14:01,890 --> 00:14:03,290
seeing it now. You still love her.
221
00:14:08,470 --> 00:14:09,750
Well, you still love Randall.
222
00:14:12,590 --> 00:14:13,590
I do.
223
00:14:14,920 --> 00:14:15,899
I know you do.
224
00:14:15,900 --> 00:14:17,680
Because of the way you begged me to go
save him.
225
00:14:19,900 --> 00:14:21,080
I've never not admitted that.
226
00:14:23,100 --> 00:14:26,260
Marcy, just stop giving me a hard time
for caring about Alex, okay?
227
00:14:28,920 --> 00:14:30,720
I went to her to help her.
228
00:14:32,640 --> 00:14:34,700
I told you to go back to her.
229
00:14:35,820 --> 00:14:38,040
I know. Don't pretend that you don't
remember that. I know.
230
00:14:38,240 --> 00:14:40,160
Then don't punish me for falling in love
with you.
231
00:14:42,640 --> 00:14:43,640
What?
232
00:15:00,110 --> 00:15:01,110
I didn't mean to be.
233
00:15:03,790 --> 00:15:06,670
All I wanted was for pain to go away.
234
00:15:08,450 --> 00:15:09,530
And for them to pay.
235
00:15:12,190 --> 00:15:16,050
That's all I wanted. And... Hello,
Chris.
236
00:15:18,750 --> 00:15:19,750
Don't.
237
00:15:19,990 --> 00:15:22,710
Don't. You don't have to say anything. I
know you don't feel the same way. No,
238
00:15:22,730 --> 00:15:23,730
it's not true.
239
00:15:27,170 --> 00:15:28,190
I'm in love with you, too.
240
00:15:28,550 --> 00:15:29,550
Okay?
241
00:15:32,170 --> 00:15:35,190
But you made it quite clear that you
don't want this.
242
00:15:36,750 --> 00:15:37,750
You don't want me.
243
00:15:40,850 --> 00:15:41,850
I didn't.
244
00:15:44,590 --> 00:15:45,590
But you do now.
245
00:15:49,890 --> 00:15:51,890
All I know is that when I'm with you,
I'm happy.
246
00:15:55,390 --> 00:16:00,550
You make me feel alive and cared for and
taken care of.
247
00:16:02,000 --> 00:16:03,160
I love that about you.
248
00:16:05,780 --> 00:16:07,460
You make me feel strong.
249
00:16:09,440 --> 00:16:10,440
Safe.
250
00:16:10,940 --> 00:16:11,940
Yeah.
251
00:16:13,040 --> 00:16:14,440
That's not love.
252
00:16:15,060 --> 00:16:16,060
Yes.
253
00:16:17,660 --> 00:16:18,660
It is.
254
00:16:19,700 --> 00:16:20,700
It is.
255
00:16:20,800 --> 00:16:27,360
That's love. My love for you allows me
to feel this way after everything that
256
00:16:27,360 --> 00:16:28,360
we've been through.
257
00:16:31,370 --> 00:16:32,970
I don't know what to do with it.
258
00:16:37,230 --> 00:16:38,230
I don't know.
259
00:16:39,590 --> 00:16:43,010
What do we do?
260
00:16:44,510 --> 00:16:46,150
I don't know.
261
00:16:48,290 --> 00:16:49,290
I don't know.
262
00:16:53,290 --> 00:16:54,290
Where are you going?
263
00:16:54,730 --> 00:16:56,970
I'm going to get ready for work.
264
00:17:25,710 --> 00:17:26,710
It's looking much better.
265
00:17:29,470 --> 00:17:31,010
I don't feel much better.
266
00:17:31,710 --> 00:17:32,710
Well, you were shot.
267
00:17:33,230 --> 00:17:34,230
Trust me.
268
00:17:34,370 --> 00:17:35,470
You're looking much better.
269
00:17:36,510 --> 00:17:38,110
I thought you were asleep anyway.
270
00:17:39,390 --> 00:17:40,390
Oh, Father.
271
00:17:44,690 --> 00:17:45,690
Mommy did too?
272
00:17:45,870 --> 00:17:46,870
Yeah.
273
00:17:46,890 --> 00:17:48,830
He's a big guy. Stick home, okay?
274
00:17:50,330 --> 00:17:52,050
No, I gotta find out about Father.
275
00:17:53,190 --> 00:17:54,430
I thought, uh...
276
00:17:54,650 --> 00:17:55,650
Girl you came in with?
277
00:17:56,390 --> 00:17:57,390
Yeah.
278
00:17:57,750 --> 00:17:59,270
She left early today. She's fine.
279
00:18:01,790 --> 00:18:02,790
What'd she say?
280
00:18:03,570 --> 00:18:05,710
She was grazed by two bullets. She took
the brunt of it.
281
00:18:09,530 --> 00:18:10,530
Thank God.
282
00:18:10,630 --> 00:18:11,630
She's okay.
283
00:18:12,690 --> 00:18:13,790
Yeah, it could have been worse.
284
00:18:14,130 --> 00:18:16,670
So, did anybody use the bathroom yet?
285
00:18:16,890 --> 00:18:17,990
Yes. Yes, he has.
286
00:18:18,610 --> 00:18:19,610
Okay.
287
00:18:19,830 --> 00:18:20,830
Great.
288
00:18:21,050 --> 00:18:22,190
I'll check in on you later.
289
00:18:22,410 --> 00:18:23,770
Okay. Thank you, doctor.
290
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
I'm glad she's okay.
291
00:18:30,880 --> 00:18:31,880
Hey.
292
00:18:32,360 --> 00:18:33,600
Sleeping Beauty is up.
293
00:18:33,860 --> 00:18:34,940
Yeah? Yes.
294
00:18:35,680 --> 00:18:36,680
What's up, Luke?
295
00:18:37,240 --> 00:18:38,640
You. You, man.
296
00:18:38,900 --> 00:18:39,900
How you feeling?
297
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
Much better.
298
00:18:41,660 --> 00:18:42,960
Now that LaFontaine's okay.
299
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
More good noobs.
300
00:18:45,060 --> 00:18:46,060
Yep.
301
00:18:46,360 --> 00:18:49,120
Hey, you just rest up and you just keep
getting stronger and stronger.
302
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
Okay.
303
00:18:53,300 --> 00:18:54,640
Yeah, I guess I'll sleep.
304
00:18:55,300 --> 00:18:58,400
Yeah, it's gonna feel like that for a
while. That's all he does is sleep.
305
00:18:58,940 --> 00:19:01,020
Yeah, just looks that way.
306
00:19:01,280 --> 00:19:02,380
Even before he got shot.
307
00:19:02,780 --> 00:19:04,100
Well, you know what that's called,
right?
308
00:19:04,800 --> 00:19:10,120
Youth. Mm -hmm. Hey, when I was his age,
I had three jobs.
309
00:19:10,700 --> 00:19:11,700
Three jobs?
310
00:19:11,880 --> 00:19:14,240
Yep. But here we go again.
311
00:19:15,680 --> 00:19:22,100
All right. I
312
00:19:22,100 --> 00:19:24,380
gotta get cleaned up.
313
00:19:24,860 --> 00:19:25,960
So I'm gonna go home.
314
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
See you guys later?
315
00:19:28,740 --> 00:19:29,740
Okay.
316
00:19:30,860 --> 00:19:32,480
I gotta get some sleep, guys.
317
00:19:34,060 --> 00:19:34,859
All right.
318
00:19:34,860 --> 00:19:35,860
I'm gonna let you rest.
319
00:19:36,940 --> 00:19:37,940
See you guys later?
320
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
I'm so relieved.
321
00:19:56,700 --> 00:19:57,880
Yeah, me too.
322
00:19:58,100 --> 00:19:59,100
I'm tired.
323
00:19:59,600 --> 00:20:00,600
Me too.
324
00:20:01,480 --> 00:20:02,560
All right, come on, run me home.
325
00:20:03,200 --> 00:20:06,400
Sure. And the landlord called.
326
00:20:07,480 --> 00:20:11,300
Where? At the apartment? Yeah, I told
him we were moving, and he's already
327
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
rented the place out.
328
00:20:12,500 --> 00:20:13,980
So we've really got to get this move on.
329
00:20:15,720 --> 00:20:16,720
When?
330
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
Now.
331
00:20:21,760 --> 00:20:23,780
I can't stand when you give me that
look.
332
00:20:24,570 --> 00:20:25,950
You went off on him, didn't you? No.
333
00:20:26,230 --> 00:20:27,810
Natalie. Okay, yes.
334
00:20:28,430 --> 00:20:29,490
Come on. What?
335
00:20:30,350 --> 00:20:34,750
They never fix a damn thing around there
anyway. So I told him we were out and
336
00:20:34,750 --> 00:20:37,010
he could take that apartment and kiss my
ass.
337
00:20:37,790 --> 00:20:40,170
That was great. I'm in a relationship
with the last boy.
338
00:20:40,570 --> 00:20:42,650
All right, come on. Good. Let's go.
Yeah. Let's go.
339
00:20:44,490 --> 00:20:45,490
Hey.
340
00:20:54,040 --> 00:20:55,580
Hey. You got a second?
341
00:20:56,420 --> 00:20:57,420
Yeah, sure.
342
00:20:57,540 --> 00:20:58,540
What do you know about Kelly?
343
00:20:59,880 --> 00:21:01,560
Kelly as in my friend Kelly?
344
00:21:02,240 --> 00:21:03,240
Yeah.
345
00:21:03,420 --> 00:21:07,180
Well, that was a big question, but why
do you want to know about her?
346
00:21:07,660 --> 00:21:08,660
I'm asking.
347
00:21:09,440 --> 00:21:13,280
Oh, you're asking. Okay, well, when I
ask you for information, you don't give
348
00:21:13,280 --> 00:21:14,239
to me.
349
00:21:14,240 --> 00:21:15,820
And now you want me to help you.
350
00:21:16,580 --> 00:21:17,840
That's not really the way things work.
351
00:21:18,720 --> 00:21:19,980
I'm just trying to figure out more about
her.
352
00:21:21,000 --> 00:21:22,120
Are you?
353
00:21:22,960 --> 00:21:24,100
Are you interested in her?
354
00:21:24,700 --> 00:21:25,700
No.
355
00:21:26,140 --> 00:21:27,140
Then what is it?
356
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
Take a look.
357
00:21:33,360 --> 00:21:34,520
What is he doing back here?
358
00:21:35,280 --> 00:21:36,960
He just spit out a restraining order
against her.
359
00:21:37,340 --> 00:21:38,340
Wait, what?
360
00:21:38,840 --> 00:21:40,580
Yeah. Against Kelly?
361
00:21:40,840 --> 00:21:41,840
Yes.
362
00:21:42,060 --> 00:21:45,000
Okay, you know that whatever he's
saying, he's lying, right? You know
363
00:21:45,940 --> 00:21:47,760
He said that she's the one harassing
him.
364
00:21:48,140 --> 00:21:52,200
She cut his tires, she spray -painted
his car. Okay, cut his tires?
365
00:21:53,140 --> 00:21:55,540
Do you know that he's lying to you,
right? How long have you known her?
366
00:21:56,140 --> 00:21:58,820
Uh, trust me, long enough to know that
she's not a psychopath.
367
00:21:59,760 --> 00:22:01,840
I know her. She didn't do this. He's
lying to you.
368
00:22:02,660 --> 00:22:03,660
Okay.
369
00:22:04,060 --> 00:22:06,720
Why are you giving me an okay like I
don't know what I'm talking about?
370
00:22:07,180 --> 00:22:10,020
That's my friend, I know her, and I know
that he's lying to you.
371
00:22:11,100 --> 00:22:12,260
Okay. Okay.
372
00:22:12,600 --> 00:22:13,600
Thanks.
373
00:22:13,700 --> 00:22:14,700
Wow.
374
00:22:15,160 --> 00:22:16,300
This is crazy, you know that?
375
00:22:27,790 --> 00:22:28,790
Lewis. Hey, Rick.
376
00:22:29,010 --> 00:22:30,010
Good to see you back, man.
377
00:22:30,250 --> 00:22:31,250
Thanks.
378
00:22:31,990 --> 00:22:35,230
Hi, this is Kelly. Leave a message at
the meeting and I'll get back to you as
379
00:22:35,230 --> 00:22:36,230
soon as I can.
380
00:22:36,730 --> 00:22:40,830
Kelly, um, call me back, okay? Because
you'll never guess what's going on here
381
00:22:40,830 --> 00:22:41,830
at the station.
382
00:22:44,610 --> 00:22:45,610
What's going on?
383
00:22:46,450 --> 00:22:47,850
We found a dead body at your new home.
384
00:22:48,690 --> 00:22:49,690
What?
385
00:22:49,790 --> 00:22:50,790
The Ramsey kid.
386
00:22:51,810 --> 00:22:52,810
Are you serious?
387
00:22:52,930 --> 00:22:54,250
Yeah. He's dead?
388
00:22:54,890 --> 00:22:55,890
Yeah.
389
00:23:00,970 --> 00:23:01,970
He was stabbed to death.
390
00:23:05,090 --> 00:23:06,090
Damn.
391
00:23:06,750 --> 00:23:07,750
You got any leads?
392
00:23:08,490 --> 00:23:09,850
No, but it was a lot of overkill.
393
00:23:10,070 --> 00:23:11,390
I mean, the thing's the crime of
passion.
394
00:23:12,470 --> 00:23:13,470
Crime of passion.
395
00:23:13,970 --> 00:23:14,970
Okay.
396
00:23:15,930 --> 00:23:17,550
I did notice there was no furniture,
though.
397
00:23:18,210 --> 00:23:19,910
Yeah, yeah, yeah. No, he was moving out.
398
00:23:20,410 --> 00:23:24,690
You know, I just gave him the money for
the place, and I got the keys, and all
399
00:23:24,690 --> 00:23:28,310
this stuff happened. Joey, we haven't
even spent a night there. Well, we'll
400
00:23:28,310 --> 00:23:29,310
it back to you by today.
401
00:23:29,510 --> 00:23:30,510
Oh, damn.
402
00:23:31,500 --> 00:23:34,760
I cannot let my lady Natalie find out
about this.
403
00:23:35,340 --> 00:23:37,220
It's going to be hard for her not to,
right? She knows Kelly.
404
00:23:38,880 --> 00:23:39,880
Yeah.
405
00:23:40,060 --> 00:23:41,060
And Liz next door?
406
00:23:41,620 --> 00:23:42,960
Yeah, I'm going to have to call Kelly.
407
00:23:44,940 --> 00:23:45,940
What's she like, anyway?
408
00:23:47,020 --> 00:23:48,380
Who? Kelly? Yeah.
409
00:23:49,200 --> 00:23:50,820
Well, you know, Kelly's a good girl.
410
00:23:51,640 --> 00:23:53,260
Does she look like the type that'll
harass a man?
411
00:23:55,680 --> 00:23:56,920
Who? Kelly.
412
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
Yeah.
413
00:23:59,140 --> 00:24:00,140
No.
414
00:24:01,120 --> 00:24:02,019
No, no.
415
00:24:02,020 --> 00:24:03,180
Kelly's a good girl.
416
00:24:04,520 --> 00:24:09,240
Okay. Yeah, I mean, I don't know her
that well, but I've never seen that side
417
00:24:09,240 --> 00:24:10,240
her. Good enough.
418
00:24:10,480 --> 00:24:11,419
All right.
419
00:24:11,420 --> 00:24:12,920
I need to call her.
420
00:24:37,360 --> 00:24:38,640
Kelly. Hey.
421
00:24:40,060 --> 00:24:43,580
Okay, you're never going to guess who's
at the station right now.
422
00:24:44,080 --> 00:24:45,580
I can't talk right now.
423
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
It's Travis.
424
00:24:48,020 --> 00:24:50,280
What? Yes, you hear right now.
425
00:24:50,600 --> 00:24:52,240
Filing a restraining order on you.
426
00:24:52,460 --> 00:24:53,720
What? Yes.
427
00:24:54,400 --> 00:24:55,560
Did you file yours?
428
00:24:56,580 --> 00:24:58,120
No. Kelly.
429
00:24:59,740 --> 00:25:00,740
What?
430
00:25:01,460 --> 00:25:05,500
I had a meeting to go meet with the
attorney, but...
431
00:25:06,670 --> 00:25:08,790
He couldn't take me today. He has to
take me tomorrow.
432
00:25:10,110 --> 00:25:13,290
You had to file yours first or it's
going to look like one of those copycat
433
00:25:13,290 --> 00:25:15,690
things. The judge is going to think you
did it. I will try.
434
00:25:16,090 --> 00:25:16,969
Don't try.
435
00:25:16,970 --> 00:25:17,970
Do it.
436
00:25:20,590 --> 00:25:21,590
Okay.
437
00:25:23,210 --> 00:25:25,170
What's wrong? What do I hear? What's
wrong?
438
00:25:29,310 --> 00:25:30,310
Nothing.
439
00:25:34,170 --> 00:25:35,490
I think I, um...
440
00:25:36,360 --> 00:25:40,140
I'm sitting outside Justice's school
and... Why are you there?
441
00:25:42,840 --> 00:25:47,540
I have this science project and it's all
ruined.
442
00:25:49,840 --> 00:25:51,060
Why is it ruined?
443
00:25:54,280 --> 00:25:55,400
I'm so embarrassed.
444
00:25:56,560 --> 00:25:57,820
Kelly, what's going on?
445
00:25:59,080 --> 00:26:00,080
Wait, wait.
446
00:26:01,340 --> 00:26:03,840
This is Lucian. I'll call you back.
447
00:26:04,080 --> 00:26:05,240
You better and quick.
448
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
All right, bye.
449
00:26:08,960 --> 00:26:10,940
Hello? Hey, Kelly.
450
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
Hi.
451
00:26:12,680 --> 00:26:13,680
How you doing?
452
00:26:14,140 --> 00:26:15,140
I'm fine.
453
00:26:15,720 --> 00:26:19,240
Yeah, I heard Rick came over last night
and took care of you.
454
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
Yeah, he did.
455
00:26:21,080 --> 00:26:22,560
Is Travis still bothering you?
456
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
Why'd you call?
457
00:26:27,240 --> 00:26:29,260
I need a favor.
458
00:26:30,060 --> 00:26:31,060
Okay.
459
00:26:31,560 --> 00:26:32,560
Look, I'm...
460
00:26:35,050 --> 00:26:36,110
Sorry about Ramsey.
461
00:26:38,350 --> 00:26:39,350
Yeah.
462
00:26:40,130 --> 00:26:41,130
Yeah, me too.
463
00:26:41,830 --> 00:26:43,250
I know that's got to have you down.
464
00:26:45,050 --> 00:26:46,050
Yeah.
465
00:26:47,890 --> 00:26:50,350
Well, here's the thing, all right?
466
00:26:52,250 --> 00:26:59,050
Look, I was just wondering if you, you
know, you can not tell Natalie that
467
00:26:59,050 --> 00:27:00,210
he died in the house.
468
00:27:01,230 --> 00:27:02,690
Oh, yeah, yeah, yeah, of course.
469
00:27:03,850 --> 00:27:07,030
You know, we already put the money out
there.
470
00:27:07,230 --> 00:27:12,310
I mean, she will not move in if she
finds that out. No, no, that's fine.
471
00:27:12,310 --> 00:27:13,310
won't say a word.
472
00:27:13,830 --> 00:27:15,850
Okay. All right, thank you. Thank you.
473
00:27:16,150 --> 00:27:20,670
And, you know, I'm here for you if you
need anything.
474
00:27:22,610 --> 00:27:23,610
Thank you.
475
00:27:24,690 --> 00:27:27,010
Hey, soon I'll be your next door
neighbor.
476
00:27:27,650 --> 00:27:28,650
Thanks, Lucien.
477
00:27:30,010 --> 00:27:31,110
All right, I'll talk to you later.
478
00:27:31,570 --> 00:27:32,570
Okay.
479
00:28:03,919 --> 00:28:05,220
Lucian, can you come in here?
480
00:28:06,100 --> 00:28:07,100
Yeah.
481
00:28:07,940 --> 00:28:08,940
You got this?
482
00:28:09,260 --> 00:28:10,260
Yeah.
483
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
Hey. Hey.
484
00:28:16,440 --> 00:28:17,440
Take a seat.
485
00:28:18,420 --> 00:28:20,640
I think I'll just stand. What's going
on?
486
00:28:20,860 --> 00:28:23,120
I just finished up with Eddie's report
on Andrew.
487
00:28:25,640 --> 00:28:26,640
Oh.
488
00:28:26,900 --> 00:28:27,900
Let's see.
489
00:28:28,220 --> 00:28:29,860
I just need a witness to what he said.
490
00:28:30,860 --> 00:28:33,500
Well, um... I'm sorry I can't help you.
I didn't hear what he said.
491
00:28:35,680 --> 00:28:36,680
Tell him.
492
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
Tell him what exactly?
493
00:28:39,080 --> 00:28:40,600
I just told you there's nothing to tell.
494
00:28:41,900 --> 00:28:42,900
Just tell him, Eddie.
495
00:28:44,900 --> 00:28:45,900
Okay.
496
00:28:46,700 --> 00:28:48,800
Lucia and I showed up at the house and
saw Andrew's car.
497
00:28:49,800 --> 00:28:50,800
There was no Andrew.
498
00:28:51,060 --> 00:28:52,400
The end. We good here?
499
00:28:53,800 --> 00:28:55,280
And that was the first time you saw his
car?
500
00:28:56,020 --> 00:28:57,480
Yep. No Andrew?
501
00:28:58,140 --> 00:28:59,140
Nope.
502
00:28:59,440 --> 00:29:01,640
Yeah, what I don't understand is...
Lucian.
503
00:29:05,160 --> 00:29:06,180
I got this, all right?
504
00:29:08,060 --> 00:29:09,060
Thank you.
505
00:29:10,400 --> 00:29:12,180
Now, why was the passenger window shot
out?
506
00:29:12,400 --> 00:29:13,420
How the hell would I know that?
507
00:29:14,100 --> 00:29:15,100
I'm just asking.
508
00:29:15,140 --> 00:29:16,140
I'm just telling you.
509
00:29:16,240 --> 00:29:19,140
Maybe someone saw that raggedy -ass
bitch nurse girlfriend of his riding
510
00:29:19,140 --> 00:29:20,400
and decided to blow her out. I don't
know.
511
00:29:20,660 --> 00:29:21,439
Look, enough.
512
00:29:21,440 --> 00:29:23,480
There wasn't a bullet found from that
trajectory, all right?
513
00:29:23,960 --> 00:29:25,380
Well, I didn't go to trajectory school,
Steven.
514
00:29:25,850 --> 00:29:28,590
But I wasn't there, and I'm tired of
saying the same damn thing over and over
515
00:29:28,590 --> 00:29:29,950
again. You got a guess?
516
00:29:30,410 --> 00:29:31,410
Yeah, I got a guess.
517
00:29:31,430 --> 00:29:32,430
It's about as good as yours.
518
00:29:37,310 --> 00:29:38,530
And that's your final statement?
519
00:29:39,250 --> 00:29:40,250
Wrote it all down.
520
00:29:40,710 --> 00:29:42,350
Both of y 'all can read up.
521
00:29:44,850 --> 00:29:48,110
Yeah. Yeah, I read it. I'm not
understanding. Whoa, whoa, whoa, whoa,
522
00:29:48,150 --> 00:29:50,850
whoa. Who are you to come in here and
profile me, Mr. FBI?
523
00:29:51,270 --> 00:29:52,830
Oh, yeah, that's cute. You know what? I
like that.
524
00:29:53,230 --> 00:29:54,230
You know?
525
00:29:54,270 --> 00:29:56,630
That's your cute little way of trying to
throw the heat off of you? This ain't
526
00:29:56,630 --> 00:29:58,890
about getting the heat off me. This is
about I don't report to you, and I don't
527
00:29:58,890 --> 00:30:01,150
report to you. So where's Kaplan, the
only person around here that can do
528
00:30:01,150 --> 00:30:03,990
something? I don't know where he is, and
he's not returning my calls. Well,
529
00:30:04,010 --> 00:30:05,010
therein lies the problem.
530
00:30:05,130 --> 00:30:06,390
He's not returning my calls either.
531
00:30:07,510 --> 00:30:08,510
Just sign it.
532
00:30:08,630 --> 00:30:09,630
I did.
533
00:30:10,290 --> 00:30:11,290
Lucian?
534
00:30:11,790 --> 00:30:12,790
I'm not signing it.
535
00:30:13,150 --> 00:30:14,150
Just sign it.
536
00:30:14,550 --> 00:30:16,230
I'm not signing it until you get
somebody else.
537
00:30:17,330 --> 00:30:19,670
All it is is saying that you were a
witness to his statement, okay?
538
00:30:19,890 --> 00:30:21,770
I don't care. I'm not signing it.
539
00:30:24,149 --> 00:30:25,690
Look, you're the subordinate, remember?
540
00:30:26,070 --> 00:30:28,030
Yeah. Mm -hmm. And I don't care.
541
00:30:28,690 --> 00:30:29,810
I'm not signing it.
542
00:30:30,170 --> 00:30:31,590
I'm not signing it. Okay, okay, fine.
543
00:30:34,270 --> 00:30:35,270
Are we done here?
544
00:30:35,790 --> 00:30:37,090
No. No, we're not.
545
00:30:41,290 --> 00:30:45,650
Look, this idiot did something to
Andrew. Did I? Yeah, damn right.
546
00:30:45,910 --> 00:30:46,910
You know what, man?
547
00:30:47,730 --> 00:30:50,770
Talk a big game inside of these four
walls. Let me tell you something.
548
00:30:51,320 --> 00:30:53,780
When I find out that your punk ass is
FBI, I'm going to bring hell right back
549
00:30:53,780 --> 00:30:56,040
your doorsteps. You can tell Natalie and
all those little rat ass kids you got
550
00:30:56,040 --> 00:30:58,620
running around. You bring my family up
again, I will shoot your ass right now.
551
00:30:58,740 --> 00:31:01,400
Did you hear that, Steven? Enough! Yeah,
I heard enough! Both of you, enough!
552
00:31:01,400 --> 00:31:03,460
You better get his ass in check. What,
you're going to get me in check?
553
00:31:03,860 --> 00:31:06,840
Get me? Yeah, somebody better get me.
You know why? Because I'm a crazy
554
00:31:06,840 --> 00:31:08,700
mother... Lucien!
555
00:31:09,560 --> 00:31:10,560
Relax.
556
00:31:11,140 --> 00:31:12,140
Are we done here?
557
00:31:12,440 --> 00:31:14,700
Because I'm not signing it. Just go. You
know what? Go.
558
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
Go. Go?
559
00:31:16,120 --> 00:31:17,120
Go.
560
00:31:18,760 --> 00:31:19,880
Better get your ass out of here.
561
00:31:20,960 --> 00:31:23,720
That's all you have to say about that?
What can I say? What can I do, huh?
562
00:31:23,940 --> 00:31:24,980
Anything. Do anything.
563
00:31:25,200 --> 00:31:28,640
You shut up. This is you every single
time.
564
00:31:29,480 --> 00:31:32,680
You're hot -headed. You're unreliable.
Both me and the captain agree on that.
565
00:31:32,940 --> 00:31:36,520
You know what, though? As soon as
something goes wrong, you always just
566
00:31:36,520 --> 00:31:37,499
go and kill everybody.
567
00:31:37,500 --> 00:31:40,220
It doesn't work that way. Oh, now you're
going to tell me how. No, no, no. You
568
00:31:40,220 --> 00:31:44,080
shut up. You shut up, Eddie. You listen
to me, all right? He is not FBI.
569
00:31:44,500 --> 00:31:45,960
You forget about that.
570
00:31:54,510 --> 00:31:55,850
This is about you and me.
571
00:31:56,690 --> 00:32:00,050
20 to 50 grand a pop with these low
-life drug dealers?
572
00:32:01,070 --> 00:32:02,070
I'm over it.
573
00:32:02,250 --> 00:32:03,570
I want something big.
574
00:32:05,750 --> 00:32:06,830
What are you talking about?
575
00:32:08,950 --> 00:32:09,950
Escada.
576
00:32:11,570 --> 00:32:12,570
Escada.
577
00:32:14,050 --> 00:32:15,110
Man, you can't touch him.
578
00:32:16,730 --> 00:32:18,210
We couldn't touch his old man.
579
00:32:18,870 --> 00:32:21,950
But thankfully, his son is just like
you.
580
00:32:22,550 --> 00:32:23,850
Julius, the little hothead.
581
00:32:24,980 --> 00:32:26,600
One of these days he's going to slip up.
582
00:32:29,520 --> 00:32:32,860
Listen to me, Steven. Listen to me very
carefully. What we got works.
583
00:32:33,880 --> 00:32:34,880
Just stick with it.
584
00:32:35,480 --> 00:32:36,480
I want him.
585
00:32:37,180 --> 00:32:38,300
I don't care what you want.
586
00:32:38,980 --> 00:32:39,980
Where's Captain?
587
00:32:40,280 --> 00:32:41,680
I don't know. I don't care.
588
00:32:41,880 --> 00:32:44,460
You better figure it out, man, because
this is way too big of a decision for
589
00:32:44,460 --> 00:32:45,460
to be making.
590
00:32:45,940 --> 00:32:46,940
I want Escada.
591
00:32:47,520 --> 00:32:48,520
Don't you?
592
00:32:49,320 --> 00:32:53,440
No, I do not. I want nothing to do with
Escada. He and I, we're good.
593
00:32:53,930 --> 00:32:54,930
Oh, yeah.
594
00:32:55,530 --> 00:32:56,890
Well, I'm not. Too bad.
595
00:32:57,210 --> 00:33:00,450
This little bastard's getting a DUI in a
$400 ,000 car.
596
00:33:00,690 --> 00:33:01,870
$400 ,000 car.
597
00:33:02,550 --> 00:33:03,550
You're cool with that?
598
00:33:03,690 --> 00:33:04,690
Yep.
599
00:33:05,570 --> 00:33:07,030
He's messing around with Esperanza.
600
00:33:07,270 --> 00:33:08,930
I guess you're cool with that, too,
then, huh?
601
00:33:11,810 --> 00:33:12,810
Yep.
602
00:33:13,610 --> 00:33:15,950
You shot him in the leg. No, I didn't.
603
00:33:18,470 --> 00:33:22,790
Look, man, I'm sick of this low -level
street drug dealer crap, okay?
604
00:33:24,500 --> 00:33:25,560
Let's set something up.
605
00:33:25,960 --> 00:33:28,200
Let him know. No, listen to me. Let him
know.
606
00:33:29,120 --> 00:33:31,740
If he doesn't cut us in, we're going to
take him down.
607
00:33:33,100 --> 00:33:36,700
You are talking about Strongarm and the
Escada family. Do you understand that?
608
00:33:36,720 --> 00:33:38,600
Have you lost your damn mind? Are you
crazy?
609
00:33:39,100 --> 00:33:40,340
Do I look like I'm joking?
610
00:33:41,820 --> 00:33:43,240
All we need is something on him.
611
00:33:44,160 --> 00:33:45,620
A shipment. Something big.
612
00:33:47,560 --> 00:33:52,120
Something that you need to find out. And
how the hell am I supposed to find that
613
00:33:52,120 --> 00:33:57,730
out? You work the streets, somebody
knows something, turn up the heat. The
614
00:33:57,730 --> 00:34:00,990
is up and the heat is on. I got this son
of a bitch asking about Andrew. I got
615
00:34:00,990 --> 00:34:01,990
too much on me right now.
616
00:34:02,270 --> 00:34:03,830
Don't even worry about his ass, all
right?
617
00:34:07,170 --> 00:34:12,530
We make this move, his ass is either
fired, transferred, or shot.
618
00:34:14,870 --> 00:34:16,290
Just let me pull the trigger on him.
619
00:34:18,710 --> 00:34:19,850
Not if I do it first.
620
00:34:22,759 --> 00:34:24,239
You're actually starting to grow on me,
Steven.
621
00:34:25,000 --> 00:34:26,179
Yeah, thanks.
622
00:34:27,480 --> 00:34:28,480
Like getting cancer.
623
00:34:29,340 --> 00:34:30,340
Thanks, brother.
624
00:35:13,070 --> 00:35:14,049
Where's the mother?
625
00:35:14,050 --> 00:35:15,050
She's late.
626
00:35:15,470 --> 00:35:16,470
Is she out there?
627
00:35:16,830 --> 00:35:17,830
No, sir.
628
00:35:18,310 --> 00:35:19,310
Okay, then.
629
00:35:19,990 --> 00:35:21,030
It should be easy.
630
00:35:24,150 --> 00:35:29,470
Are you Miss Montgomery?
631
00:35:30,150 --> 00:35:31,150
Yes, sir.
632
00:35:31,710 --> 00:35:32,710
Have a seat.
633
00:35:37,390 --> 00:35:39,150
Thank you. I'm sorry.
634
00:35:40,910 --> 00:35:42,330
Are you represented by counsel?
635
00:35:44,580 --> 00:35:47,220
No, I can't afford an attorney.
636
00:35:47,660 --> 00:35:49,800
Are you able to understand these
proceedings?
637
00:35:50,660 --> 00:35:51,660
Yes, I am.
638
00:35:52,780 --> 00:35:53,920
So you know why you're here?
639
00:35:54,760 --> 00:35:59,080
Yes, for custody of my son. Our son,
Randall.
640
00:36:02,140 --> 00:36:03,140
Okay, then.
641
00:36:03,400 --> 00:36:07,460
I've read the petition. From what I
understand, the father is claiming that
642
00:36:07,460 --> 00:36:08,800
child is in danger in your home.
643
00:36:09,120 --> 00:36:10,120
Yes, Your Honor.
644
00:36:10,880 --> 00:36:12,880
Not so formal, Counsel.
645
00:36:14,520 --> 00:36:15,520
Chambers hearing.
646
00:36:15,620 --> 00:36:16,960
I want to hear from the parents.
647
00:36:17,420 --> 00:36:18,420
Yes, sir.
648
00:36:19,160 --> 00:36:20,160
Ms. Montgomery?
649
00:36:20,580 --> 00:36:21,580
Yes.
650
00:36:21,800 --> 00:36:23,420
So was he in danger in your home?
651
00:36:24,200 --> 00:36:25,320
No, he is not.
652
00:36:25,640 --> 00:36:26,820
What do you call him being kidnapped?
653
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
Was he kidnapped?
654
00:36:29,020 --> 00:36:30,020
Yes.
655
00:36:31,720 --> 00:36:33,900
Mr. Holmes, you will get your chance.
656
00:36:35,220 --> 00:36:36,220
Sorry, Judge.
657
00:36:38,160 --> 00:36:39,180
Was he kidnapped?
658
00:36:40,340 --> 00:36:41,340
Yeah, he was.
659
00:36:42,500 --> 00:36:46,520
And, uh... It says here, by your
parents?
660
00:36:48,860 --> 00:36:51,220
Yes. Where were you when this happened?
661
00:36:52,960 --> 00:36:56,580
I was in the backyard, and when I came
back inside, he was gone.
662
00:36:59,100 --> 00:37:01,300
And who gave them access?
663
00:37:01,880 --> 00:37:02,880
They broke in.
664
00:37:03,600 --> 00:37:05,500
And what is to stop them from doing this
again?
665
00:37:08,160 --> 00:37:09,160
They're both dead.
666
00:37:12,100 --> 00:37:13,100
Dead?
667
00:37:13,910 --> 00:37:14,910
Yes.
668
00:37:17,970 --> 00:37:21,730
But this report says that the child was
kidnapped less than 24 hours ago.
669
00:37:22,850 --> 00:37:23,910
Yes, that's correct.
670
00:37:25,310 --> 00:37:26,310
And they're dead?
671
00:37:26,510 --> 00:37:28,070
Yes. Yes.
672
00:37:28,370 --> 00:37:29,370
How did they die?
673
00:37:31,890 --> 00:37:33,290
They were killed by the FBI.
674
00:37:41,260 --> 00:37:43,620
Says here in the report that your father
was a racist.
675
00:37:45,840 --> 00:37:48,460
Yeah, but that is not me.
676
00:37:48,760 --> 00:37:49,760
Just a minute.
677
00:37:50,760 --> 00:37:56,340
It says here, and your mother dropped
your son in the lake, infested full of
678
00:37:56,340 --> 00:37:57,340
alligators?
679
00:38:00,020 --> 00:38:01,020
Yes.
680
00:38:08,140 --> 00:38:10,140
You'd have to excuse me.
681
00:38:10,960 --> 00:38:14,960
But when I read this, I thought the
father was exaggerating.
682
00:38:17,460 --> 00:38:19,300
This is so far -fetched.
683
00:38:20,860 --> 00:38:21,940
No, it happened.
684
00:38:27,840 --> 00:38:33,840
Miss Montgomery, how can I allow this
child to stay in your home?
685
00:38:34,600 --> 00:38:35,760
Because he is my son.
686
00:38:36,580 --> 00:38:38,340
That is no guarantee of his safety.
687
00:38:40,360 --> 00:38:43,880
You have to understand that I will never
let any harm come to that baby.
688
00:38:45,080 --> 00:38:46,380
I've read the petition here.
689
00:38:47,080 --> 00:38:49,900
And the child is a product of you two
having an affair?
690
00:38:50,240 --> 00:38:51,240
Yes.
691
00:38:52,340 --> 00:38:53,480
And you're both neighbors?
692
00:38:54,120 --> 00:38:55,120
Yes.
693
00:38:55,300 --> 00:38:58,740
And when your husband found out, he
fired shots at Mr. Holmes?
694
00:38:59,020 --> 00:38:59,939
That's right.
695
00:38:59,940 --> 00:39:01,240
And he threatened to kill him?
696
00:39:01,460 --> 00:39:02,460
All true.
697
00:39:03,900 --> 00:39:07,780
Ms. Montgomery, how can I allow this
child to be around your husband?
698
00:39:10,890 --> 00:39:11,890
We've separated.
699
00:39:12,430 --> 00:39:17,230
He was there earlier today, Your Honor.
Was he? Yes, because he was picking up
700
00:39:17,230 --> 00:39:18,230
my other children.
701
00:39:19,230 --> 00:39:21,410
I think I've heard enough.
702
00:39:21,690 --> 00:39:22,509
No, wait.
703
00:39:22,510 --> 00:39:23,590
Judge, please.
704
00:39:24,990 --> 00:39:26,890
Just listen, please.
705
00:39:29,290 --> 00:39:34,610
I would never let any harm come to my
baby. You need to know that. I
706
00:39:34,610 --> 00:39:36,350
that. But do you?
707
00:39:37,770 --> 00:39:39,050
I've talked to the doctor.
708
00:39:39,820 --> 00:39:40,820
Child welfare.
709
00:39:41,960 --> 00:39:43,300
The child could have died.
710
00:39:44,140 --> 00:39:45,320
Yes, he could have.
711
00:39:45,680 --> 00:39:49,600
But my husband, Brad, my husband was the
one that actually saved him.
712
00:39:49,800 --> 00:39:52,100
So you are still in contact with him.
713
00:39:52,660 --> 00:39:53,660
Yes,
714
00:39:54,200 --> 00:39:58,920
but not, we're not. I'm going to have to
rule in favor of the biological father.
715
00:39:59,760 --> 00:40:00,760
No, wait.
716
00:40:00,780 --> 00:40:02,800
For it rules that you will have custody.
717
00:40:03,420 --> 00:40:04,480
Thank you.
718
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
Wait.
719
00:40:08,940 --> 00:40:10,180
He's not the biological father.
720
00:40:18,740 --> 00:40:21,740
Next on If Loving You Is Wrong. You
ain't got nothing no more.
721
00:40:21,940 --> 00:40:25,440
Not even your baby boy. You name that
child just.
722
00:40:25,940 --> 00:40:27,120
And his father didn't get in.
723
00:40:27,320 --> 00:40:30,120
God, you've burnt me enough to at least
take care of the copay down at the
724
00:40:30,120 --> 00:40:33,560
pharmacy. It's really funny considering
you're the one that has my house full of
725
00:40:33,560 --> 00:40:34,960
whores. I'm not letting anything go.
726
00:40:35,180 --> 00:40:37,340
I mean, if you don't, it's just going to
get worse.
727
00:40:37,820 --> 00:40:42,160
I plan to make it that way. Did you come
here, what, to aggravate me after the
728
00:40:42,160 --> 00:40:46,060
hell that I have been through? I came
here as your friend to help you. Just
729
00:40:46,060 --> 00:40:48,560
the trigger one good time. You ain't
even got to mess up your hair.
47165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.