Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,000
Get out, you bitch!
2
00:00:02,001 --> 00:00:02,779
Get out!
3
00:00:02,780 --> 00:00:04,580
Previously on If Loving You Is Wrong.
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,050
Get out!
5
00:00:06,060 --> 00:00:07,110
Mine.
6
00:00:07,800 --> 00:00:08,850
Look at that.
7
00:00:08,851 --> 00:00:10,259
Lucian's file.
8
00:00:10,260 --> 00:00:13,500
Yeah. He's FBI. You know that. Mom! Mom!
Mama!
9
00:00:13,501 --> 00:00:17,479
Where's my mama? Where is she? Get off
of me! Where is she? Get off of me!
10
00:00:17,480 --> 00:00:20,579
You should be following a straining
water on his ass, okay? I will.
11
00:00:20,580 --> 00:00:23,419
You're not going to see Kelly again, are
you? No, sir. You sure?
12
00:00:23,420 --> 00:00:24,660
As sure as I am saying.
13
00:00:32,650 --> 00:00:33,700
Turn the car off.
14
00:00:34,970 --> 00:00:40,190
Get out of my car, Travis. Turn the damn
car off, Kelly.
15
00:00:41,490 --> 00:00:43,350
Travis, get your ass out of my car.
16
00:00:44,810 --> 00:00:46,830
I'm not playing with you. Get out.
17
00:00:47,070 --> 00:00:48,120
Get out.
18
00:00:49,610 --> 00:00:55,710
Put it in part and turn it off.
19
00:00:56,790 --> 00:00:57,910
You're hurting me.
20
00:00:59,590 --> 00:01:00,640
Do it.
21
00:01:02,410 --> 00:01:03,610
Okay. Okay.
22
00:01:04,330 --> 00:01:05,380
Okay.
23
00:01:10,210 --> 00:01:11,730
Back here.
24
00:01:12,690 --> 00:01:13,890
Okay.
25
00:01:42,030 --> 00:01:43,080
Don't worry.
26
00:01:43,810 --> 00:01:45,310
I'm not doing anything, okay?
27
00:01:45,690 --> 00:01:48,580
Why can't you just go on with your life
and leave me alone?
28
00:01:49,910 --> 00:01:50,960
I tried.
29
00:01:52,210 --> 00:01:53,350
But you wouldn't let me.
30
00:01:53,870 --> 00:01:55,230
What should I do to you?
31
00:01:55,470 --> 00:02:00,949
What should you do? Have a sex with me
and then dog it me out? I
32
00:02:00,950 --> 00:02:05,110
couldn't.
33
00:02:06,150 --> 00:02:07,200
Not like anything.
34
00:02:08,289 --> 00:02:09,339
You are.
35
00:02:10,130 --> 00:02:11,470
Just let me go, please.
36
00:02:14,320 --> 00:02:16,610
So the police, I killed your boyfriend,
huh?
37
00:02:16,780 --> 00:02:18,740
No? Then why were you there?
38
00:02:20,740 --> 00:02:23,320
Please, please, please, please.
39
00:02:24,180 --> 00:02:26,160
Please just get out of my car, please.
40
00:02:27,020 --> 00:02:28,070
Why did I do that?
41
00:02:28,560 --> 00:02:29,610
Huh?
42
00:02:31,660 --> 00:02:32,710
What's that?
43
00:02:34,600 --> 00:02:36,100
I'm trying to stop you.
44
00:02:56,170 --> 00:02:58,850
Just try to make you feel good.
45
00:02:59,130 --> 00:03:05,230
No, stop it. Stop it! You're so damn
sick.
46
00:03:05,510 --> 00:03:07,030
So sick!
47
00:04:28,040 --> 00:04:29,090
Oh,
48
00:04:29,400 --> 00:04:30,450
oh.
49
00:04:31,440 --> 00:04:36,200
I have been worried about you.
50
00:04:38,080 --> 00:04:39,130
You okay?
51
00:04:40,160 --> 00:04:41,280
I'm fine.
52
00:04:43,540 --> 00:04:44,590
Don't cry, my love.
53
00:04:45,220 --> 00:04:46,280
Don't cry,
54
00:04:47,380 --> 00:04:48,520
okay? I'm good. I'm here.
55
00:04:48,680 --> 00:04:49,730
I'm here.
56
00:04:49,740 --> 00:04:50,790
Randall.
57
00:04:58,860 --> 00:05:00,060
No, it's all right, baby.
58
00:05:00,480 --> 00:05:03,520
It's all right. It's all right.
59
00:05:07,300 --> 00:05:09,560
Did they hurt you?
60
00:05:09,800 --> 00:05:10,850
No, no, no.
61
00:05:11,720 --> 00:05:12,770
I'm fine.
62
00:05:13,760 --> 00:05:15,100
Did they hurt you?
63
00:05:17,060 --> 00:05:18,360
No, I'm fine.
64
00:05:19,800 --> 00:05:20,850
Are you hurt?
65
00:05:22,060 --> 00:05:23,110
I'm okay.
66
00:05:23,220 --> 00:05:24,270
I'm okay.
67
00:05:24,400 --> 00:05:25,460
Are you sure?
68
00:05:29,580 --> 00:05:30,640
How'd you get away?
69
00:05:31,940 --> 00:05:33,000
How'd you get away?
70
00:05:34,140 --> 00:05:35,240
The FBI came.
71
00:05:36,580 --> 00:05:37,630
Fuck.
72
00:05:38,200 --> 00:05:39,400
Marcy called them.
73
00:05:40,540 --> 00:05:41,590
Marcy?
74
00:05:41,800 --> 00:05:44,720
Yes, she was worried to death about you,
too.
75
00:05:45,560 --> 00:05:46,610
She wasn't?
76
00:05:46,740 --> 00:05:47,790
She was.
77
00:05:48,540 --> 00:05:50,950
No, I just saw her. She looked at me
like I was dirt.
78
00:05:51,120 --> 00:05:52,960
That was just her ego.
79
00:05:54,160 --> 00:05:58,000
But I saw her face, and I saw her eyes,
and she was worried.
80
00:06:00,720 --> 00:06:02,120
She came here?
81
00:06:02,360 --> 00:06:03,880
To visit me.
82
00:06:06,560 --> 00:06:07,700
I want to talk about her.
83
00:06:09,460 --> 00:06:13,420
Look, both of you have made mistakes.
84
00:06:14,900 --> 00:06:20,899
You have got to forgive her, and she has
got to forgive you. I can't forgive her
85
00:06:20,900 --> 00:06:21,950
for what she did.
86
00:06:23,120 --> 00:06:26,120
That just means you don't want to. No,
it means I can't.
87
00:06:27,320 --> 00:06:34,279
Every time I look at her, all I see is
her and Brad in my shed. Oh, not
88
00:06:34,280 --> 00:06:35,199
that again.
89
00:06:35,200 --> 00:06:36,250
She did it.
90
00:06:36,660 --> 00:06:40,180
She did. And you didn't? With Alex?
91
00:06:40,540 --> 00:06:45,539
And that's the girl who sent those
people to that house. I hope you do know
92
00:06:45,540 --> 00:06:46,590
that.
93
00:06:48,380 --> 00:06:50,490
Yeah, but those bastards are all dead
now.
94
00:06:56,460 --> 00:06:58,540
Did you? Did you? No, no, no.
95
00:06:59,540 --> 00:07:00,700
The FBI came.
96
00:07:02,240 --> 00:07:03,800
We didn't just forget you there.
97
00:07:04,340 --> 00:07:05,420
Oh, it's over.
98
00:07:06,600 --> 00:07:08,340
It's over, thank God.
99
00:07:08,660 --> 00:07:09,940
No, no, no, it's not over.
100
00:07:11,540 --> 00:07:13,720
Randall? As long as you're in here, no.
101
00:07:14,000 --> 00:07:15,050
It ain't over.
102
00:07:15,080 --> 00:07:18,020
You are just looking for something to
fight about.
103
00:07:19,980 --> 00:07:26,300
Um, um... Fine. I just had a concussion,
and they just wanted to watch me.
104
00:07:26,320 --> 00:07:27,440
That's all. I'm fine.
105
00:07:29,820 --> 00:07:30,870
Damn,
106
00:07:33,340 --> 00:07:34,390
Alex.
107
00:07:34,800 --> 00:07:35,850
Randall.
108
00:07:36,120 --> 00:07:37,620
Randall. Why would she do this?
109
00:07:38,700 --> 00:07:40,000
Both of you did this.
110
00:07:41,640 --> 00:07:42,690
Don't start.
111
00:07:42,840 --> 00:07:43,890
Okay.
112
00:07:45,200 --> 00:07:47,580
I am not going to stand for this.
113
00:07:48,080 --> 00:07:49,130
All right?
114
00:07:49,390 --> 00:07:54,270
It is time for you to put that aside.
115
00:07:54,470 --> 00:07:59,290
It is time for you to let it go.
116
00:07:59,810 --> 00:08:00,860
You hear me?
117
00:08:01,350 --> 00:08:03,150
Let it go.
118
00:08:05,090 --> 00:08:06,140
Let it go?
119
00:08:07,510 --> 00:08:11,250
No, no, I'm not letting anything go.
120
00:08:11,570 --> 00:08:15,210
This is just starting.
121
00:08:19,080 --> 00:08:20,130
You know what, Mama?
122
00:08:22,000 --> 00:08:23,050
I'll be right back.
123
00:08:24,720 --> 00:08:26,460
I'll come see you after the hearing.
124
00:08:26,500 --> 00:08:30,580
Hearing? Yeah. You are still trying to
get that woman's child. My child.
125
00:08:32,559 --> 00:08:33,609
And your grandson.
126
00:08:36,020 --> 00:08:38,460
Okay, okay, okay. Go, go.
127
00:08:39,760 --> 00:08:41,620
You're starting to give me a headache.
128
00:08:41,900 --> 00:08:43,980
Hey, I will be back.
129
00:08:46,780 --> 00:08:47,830
With your grandson.
130
00:08:48,490 --> 00:08:50,230
You just won't learn, will you?
131
00:08:51,170 --> 00:08:54,250
After all of this, it's not enough.
132
00:08:56,030 --> 00:08:57,080
No.
133
00:08:57,930 --> 00:08:59,010
No, it's not enough.
134
00:09:00,990 --> 00:09:05,590
Well, I guess I'll be going to a funeral
then.
135
00:09:08,030 --> 00:09:09,080
So be it.
136
00:09:11,370 --> 00:09:12,420
I love you.
137
00:09:13,950 --> 00:09:15,000
I'll be back.
138
00:09:15,470 --> 00:09:16,520
I love you.
139
00:09:19,020 --> 00:09:20,070
I love you.
140
00:09:28,960 --> 00:09:30,010
Hi.
141
00:09:37,760 --> 00:09:38,810
I'm Dr. Ross.
142
00:09:39,060 --> 00:09:40,110
Hi, Marcy.
143
00:09:40,640 --> 00:09:42,880
Yes, let's say Marcy Holmes.
144
00:09:43,420 --> 00:09:44,470
Yes.
145
00:09:44,471 --> 00:09:46,299
Okay, well, I've looked over the test.
146
00:09:46,300 --> 00:09:47,440
Let's have you lay back.
147
00:09:47,880 --> 00:09:50,040
So, I'm really pregnant?
148
00:09:50,420 --> 00:09:51,470
Yeah.
149
00:09:51,860 --> 00:09:52,910
Congratulations.
150
00:09:53,340 --> 00:09:54,390
Thank you.
151
00:09:54,980 --> 00:09:57,100
You weren't expecting this?
152
00:09:57,900 --> 00:10:00,520
No. Well, get ready.
153
00:10:01,540 --> 00:10:03,000
So, how many months?
154
00:10:03,440 --> 00:10:06,340
Well, we measure by week, and you are 12
and a half weeks.
155
00:10:07,040 --> 00:10:09,800
Okay, so three and a half months.
156
00:10:10,320 --> 00:10:11,370
Yeah.
157
00:10:13,040 --> 00:10:14,090
Wow.
158
00:10:14,820 --> 00:10:16,100
Is your husband excited?
159
00:10:19,240 --> 00:10:25,360
I really can't believe I'm pregnant. I
tried for a really, really long time.
160
00:10:26,460 --> 00:10:29,800
I saw some scarring on our test. You had
fibroid tumors.
161
00:10:31,860 --> 00:10:33,120
Well, the surgery worked.
162
00:10:34,660 --> 00:10:38,620
The doctor had said there was less than
a 10 % chance that it would work. Well,
163
00:10:38,720 --> 00:10:40,340
that 10 % worked.
164
00:10:42,380 --> 00:10:44,500
How would I not know that I was
pregnant?
165
00:10:46,020 --> 00:10:47,280
Did you miss your period?
166
00:10:48,160 --> 00:10:50,600
Well, I hardly see it every two months
anyway.
167
00:10:51,300 --> 00:10:52,520
Well, that's the reason.
168
00:10:53,420 --> 00:10:54,800
You have no other symptoms?
169
00:10:56,280 --> 00:10:57,840
I've been really, really tired.
170
00:10:58,300 --> 00:10:59,350
Okay.
171
00:11:00,660 --> 00:11:04,300
I was actually drinking a lot.
172
00:11:06,200 --> 00:11:07,880
Well, that's not good. I know.
173
00:11:08,860 --> 00:11:10,480
I didn't know that I was pregnant.
174
00:11:11,100 --> 00:11:12,780
Do you think that the baby's okay?
175
00:11:13,380 --> 00:11:16,750
Well, we'll monitor as we go along, but
so far it looks like a normal.
176
00:11:17,280 --> 00:11:18,330
Healthy pregnancy.
177
00:11:20,580 --> 00:11:21,630
Okay.
178
00:11:23,360 --> 00:11:25,220
You don't seem happy about this, dear.
179
00:11:26,660 --> 00:11:30,300
I've just, uh... I've got a lot going
on.
180
00:11:31,620 --> 00:11:33,460
Well, get over it.
181
00:11:33,461 --> 00:11:37,899
I mean, normally mothers who have been
trying are really excited when this
182
00:11:37,900 --> 00:11:38,950
finally happens.
183
00:11:38,951 --> 00:11:42,519
And looking at your medical records,
what with all the time and the heartache
184
00:11:42,520 --> 00:11:45,500
you have invested in this, you should be
very happy.
185
00:11:47,521 --> 00:11:49,879
Come on, let's play back.
186
00:11:49,880 --> 00:11:50,960
We'll have a look here.
187
00:12:02,720 --> 00:12:04,040
You want something to eat?
188
00:12:06,920 --> 00:12:07,970
Oh, no.
189
00:12:08,120 --> 00:12:12,120
I'm, um... I'm just gonna go shower and
then head to work.
190
00:12:13,820 --> 00:12:16,110
You know, you can stop with the cold
shoulder.
191
00:12:17,230 --> 00:12:22,409
You didn't say anything in the car, and
now... Marcy, I...
192
00:12:22,410 --> 00:12:25,990
I need some time to think about all of
this.
193
00:12:27,610 --> 00:12:29,990
I said I was sorry that I went to the
police.
194
00:12:32,050 --> 00:12:33,670
She's got nothing to do with that.
195
00:12:35,830 --> 00:12:36,880
What is it?
196
00:12:39,430 --> 00:12:41,480
I just want you to stop antagonizing
her.
197
00:12:43,750 --> 00:12:45,710
Brad. Who, Alex?
198
00:12:48,030 --> 00:12:49,080
Yeah. Okay.
199
00:12:50,390 --> 00:12:52,690
She's been through way too much.
200
00:12:52,691 --> 00:12:53,869
Has she?
201
00:12:53,870 --> 00:12:54,920
Yeah, she has.
202
00:12:55,990 --> 00:12:57,430
And when did you decide that?
203
00:12:58,950 --> 00:13:01,150
When I saw her screaming for that child.
204
00:13:01,750 --> 00:13:05,060
Then she watched her parents get killed
right in front of her eyes.
205
00:13:09,990 --> 00:13:11,040
She did that?
206
00:13:12,910 --> 00:13:13,960
Yeah, but...
207
00:13:14,040 --> 00:13:17,350
How much is too much? I mean, how much
more does she have to suffer?
208
00:13:18,560 --> 00:13:20,300
Okay, who am I talking to right now?
209
00:13:22,240 --> 00:13:23,560
I'm sure you wouldn't know.
210
00:13:23,800 --> 00:13:25,660
Because you don't know me, remember?
211
00:13:27,340 --> 00:13:28,390
That's low.
212
00:13:28,400 --> 00:13:32,320
No, low is telling the police that you
think I kidnapped Randall and that kid.
213
00:13:34,840 --> 00:13:35,890
I was wrong.
214
00:13:36,720 --> 00:13:38,950
How long are you going to punish me for
that?
215
00:13:40,320 --> 00:13:41,400
I'm not punishing you.
216
00:13:44,010 --> 00:13:45,060
I'm sorry.
217
00:13:48,930 --> 00:13:49,980
Please.
218
00:13:51,090 --> 00:13:53,150
Please stop antagonizing her.
219
00:13:55,750 --> 00:14:01,889
You know, you've said it a million
times, but I'm... I guess I'm just
220
00:14:01,890 --> 00:14:03,450
seeing it now. You still love her.
221
00:14:08,470 --> 00:14:09,910
Well, you still love Randall.
222
00:14:12,590 --> 00:14:13,640
I do.
223
00:14:13,871 --> 00:14:15,899
I know you do.
224
00:14:15,900 --> 00:14:18,190
Because of the way you begged me to go
save him.
225
00:14:19,900 --> 00:14:21,340
I've never not admitted that.
226
00:14:23,100 --> 00:14:26,470
Marcy, just stop giving me a hard time
for caring about Alex, okay?
227
00:14:28,920 --> 00:14:30,720
I went to her to help her.
228
00:14:32,640 --> 00:14:34,700
I told you to go back to her.
229
00:14:34,701 --> 00:14:38,239
I know. Don't pretend that you don't
remember that. I know.
230
00:14:38,240 --> 00:14:40,710
Then don't punish me for falling in love
with you.
231
00:14:42,640 --> 00:14:43,690
What?
232
00:15:00,110 --> 00:15:01,160
I didn't mean to be.
233
00:15:03,790 --> 00:15:06,670
All I wanted was for pain to go away.
234
00:15:08,450 --> 00:15:09,530
And for them to pay.
235
00:15:12,190 --> 00:15:16,050
That's all I wanted. And... Hello,
Chris.
236
00:15:18,750 --> 00:15:19,800
Don't.
237
00:15:19,801 --> 00:15:22,729
Don't. You don't have to say anything. I
know you don't feel the same way. No,
238
00:15:22,730 --> 00:15:23,780
it's not true.
239
00:15:27,170 --> 00:15:28,370
I'm in love with you, too.
240
00:15:28,550 --> 00:15:29,600
Okay?
241
00:15:32,170 --> 00:15:35,190
But you made it quite clear that you
don't want this.
242
00:15:36,750 --> 00:15:37,800
You don't want me.
243
00:15:40,850 --> 00:15:41,900
I didn't.
244
00:15:44,590 --> 00:15:45,640
But you do now.
245
00:15:49,890 --> 00:15:52,180
All I know is that when I'm with you,
I'm happy.
246
00:15:55,390 --> 00:16:00,550
You make me feel alive and cared for and
taken care of.
247
00:16:02,000 --> 00:16:03,160
I love that about you.
248
00:16:05,780 --> 00:16:07,460
You make me feel strong.
249
00:16:09,440 --> 00:16:10,490
Safe.
250
00:16:10,940 --> 00:16:11,990
Yeah.
251
00:16:13,040 --> 00:16:14,440
That's not love.
252
00:16:15,060 --> 00:16:16,110
Yes.
253
00:16:17,660 --> 00:16:18,710
It is.
254
00:16:19,700 --> 00:16:20,750
It is.
255
00:16:20,800 --> 00:16:27,359
That's love. My love for you allows me
to feel this way after everything that
256
00:16:27,360 --> 00:16:28,410
we've been through.
257
00:16:31,370 --> 00:16:32,970
I don't know what to do with it.
258
00:16:37,230 --> 00:16:38,280
I don't know.
259
00:16:39,590 --> 00:16:43,010
What do we do?
260
00:16:44,510 --> 00:16:46,150
I don't know.
261
00:16:48,290 --> 00:16:49,340
I don't know.
262
00:16:53,290 --> 00:16:54,340
Where are you going?
263
00:16:54,730 --> 00:16:56,970
I'm going to get ready for work.
264
00:17:25,710 --> 00:17:26,970
It's looking much better.
265
00:17:29,470 --> 00:17:31,010
I don't feel much better.
266
00:17:31,710 --> 00:17:32,760
Well, you were shot.
267
00:17:33,230 --> 00:17:34,280
Trust me.
268
00:17:34,370 --> 00:17:35,750
You're looking much better.
269
00:17:36,510 --> 00:17:38,130
I thought you were asleep anyway.
270
00:17:39,390 --> 00:17:40,440
Oh, Father.
271
00:17:44,690 --> 00:17:45,740
Mommy did too?
272
00:17:45,741 --> 00:17:46,889
Yeah.
273
00:17:46,890 --> 00:17:48,830
He's a big guy. Stick home, okay?
274
00:17:50,330 --> 00:17:52,050
No, I gotta find out about Father.
275
00:17:53,190 --> 00:17:54,430
I thought, uh...
276
00:17:54,650 --> 00:17:55,730
Girl you came in with?
277
00:17:56,390 --> 00:17:57,440
Yeah.
278
00:17:57,750 --> 00:17:59,310
She left early today. She's fine.
279
00:18:01,790 --> 00:18:02,840
What'd she say?
280
00:18:03,570 --> 00:18:06,220
She was grazed by two bullets. She took
the brunt of it.
281
00:18:09,530 --> 00:18:10,580
Thank God.
282
00:18:10,630 --> 00:18:11,680
She's okay.
283
00:18:11,681 --> 00:18:14,129
Yeah, it could have been worse.
284
00:18:14,130 --> 00:18:16,670
So, did anybody use the bathroom yet?
285
00:18:16,890 --> 00:18:17,990
Yes. Yes, he has.
286
00:18:18,610 --> 00:18:19,660
Okay.
287
00:18:19,830 --> 00:18:20,880
Great.
288
00:18:21,050 --> 00:18:22,310
I'll check in on you later.
289
00:18:22,410 --> 00:18:23,770
Okay. Thank you, doctor.
290
00:18:25,320 --> 00:18:26,370
I'm glad she's okay.
291
00:18:30,880 --> 00:18:31,930
Hey.
292
00:18:32,360 --> 00:18:33,600
Sleeping Beauty is up.
293
00:18:33,860 --> 00:18:34,940
Yeah? Yes.
294
00:18:35,680 --> 00:18:36,730
What's up, Luke?
295
00:18:37,240 --> 00:18:38,640
You. You, man.
296
00:18:38,900 --> 00:18:39,950
How you feeling?
297
00:18:40,280 --> 00:18:41,330
Much better.
298
00:18:41,660 --> 00:18:43,040
Now that LaFontaine's okay.
299
00:18:43,600 --> 00:18:44,650
More good noobs.
300
00:18:45,060 --> 00:18:46,110
Yep.
301
00:18:46,360 --> 00:18:49,850
Hey, you just rest up and you just keep
getting stronger and stronger.
302
00:18:51,160 --> 00:18:52,210
Okay.
303
00:18:53,300 --> 00:18:54,640
Yeah, I guess I'll sleep.
304
00:18:55,300 --> 00:18:58,790
Yeah, it's gonna feel like that for a
while. That's all he does is sleep.
305
00:18:58,940 --> 00:19:01,020
Yeah, just looks that way.
306
00:19:01,280 --> 00:19:02,420
Even before he got shot.
307
00:19:02,421 --> 00:19:04,799
Well, you know what that's called,
right?
308
00:19:04,800 --> 00:19:10,120
Youth. Mm -hmm. Hey, when I was his age,
I had three jobs.
309
00:19:10,700 --> 00:19:11,750
Three jobs?
310
00:19:11,880 --> 00:19:14,240
Yep. But here we go again.
311
00:19:15,680 --> 00:19:22,099
All right. I
312
00:19:22,100 --> 00:19:24,380
gotta get cleaned up.
313
00:19:24,860 --> 00:19:25,960
So I'm gonna go home.
314
00:19:27,140 --> 00:19:28,190
See you guys later?
315
00:19:28,740 --> 00:19:29,790
Okay.
316
00:19:30,860 --> 00:19:32,480
I gotta get some sleep, guys.
317
00:19:33,011 --> 00:19:34,859
All right.
318
00:19:34,860 --> 00:19:35,940
I'm gonna let you rest.
319
00:19:36,940 --> 00:19:37,990
See you guys later?
320
00:19:55,240 --> 00:19:56,290
I'm so relieved.
321
00:19:56,700 --> 00:19:57,880
Yeah, me too.
322
00:19:58,100 --> 00:19:59,150
I'm tired.
323
00:19:59,600 --> 00:20:00,650
Me too.
324
00:20:01,480 --> 00:20:02,980
All right, come on, run me home.
325
00:20:03,200 --> 00:20:06,400
Sure. And the landlord called.
326
00:20:07,480 --> 00:20:11,299
Where? At the apartment? Yeah, I told
him we were moving, and he's already
327
00:20:11,300 --> 00:20:12,350
rented the place out.
328
00:20:12,500 --> 00:20:14,360
So we've really got to get this move on.
329
00:20:15,720 --> 00:20:16,770
When?
330
00:20:17,200 --> 00:20:18,250
Now.
331
00:20:21,760 --> 00:20:23,780
I can't stand when you give me that
look.
332
00:20:23,781 --> 00:20:26,229
You went off on him, didn't you? No.
333
00:20:26,230 --> 00:20:27,810
Natalie. Okay, yes.
334
00:20:28,430 --> 00:20:29,490
Come on. What?
335
00:20:30,350 --> 00:20:34,749
They never fix a damn thing around there
anyway. So I told him we were out and
336
00:20:34,750 --> 00:20:37,010
he could take that apartment and kiss my
ass.
337
00:20:37,790 --> 00:20:40,500
That was great. I'm in a relationship
with the last boy.
338
00:20:40,570 --> 00:20:42,860
All right, come on. Good. Let's go.
Yeah. Let's go.
339
00:20:44,490 --> 00:20:45,540
Hey.
340
00:20:54,040 --> 00:20:55,580
Hey. You got a second?
341
00:20:56,420 --> 00:20:57,470
Yeah, sure.
342
00:20:57,540 --> 00:20:58,980
What do you know about Kelly?
343
00:20:59,880 --> 00:21:01,560
Kelly as in my friend Kelly?
344
00:21:02,240 --> 00:21:03,290
Yeah.
345
00:21:03,420 --> 00:21:07,180
Well, that was a big question, but why
do you want to know about her?
346
00:21:07,660 --> 00:21:08,710
I'm asking.
347
00:21:08,711 --> 00:21:13,279
Oh, you're asking. Okay, well, when I
ask you for information, you don't give
348
00:21:13,280 --> 00:21:14,239
to me.
349
00:21:14,240 --> 00:21:15,820
And now you want me to help you.
350
00:21:16,580 --> 00:21:18,440
That's not really the way things work.
351
00:21:18,720 --> 00:21:20,950
I'm just trying to figure out more about
her.
352
00:21:21,000 --> 00:21:22,120
Are you?
353
00:21:22,960 --> 00:21:24,280
Are you interested in her?
354
00:21:24,700 --> 00:21:25,750
No.
355
00:21:26,140 --> 00:21:27,190
Then what is it?
356
00:21:28,120 --> 00:21:29,170
Take a look.
357
00:21:33,360 --> 00:21:34,680
What is he doing back here?
358
00:21:34,681 --> 00:21:37,339
He just spit out a restraining order
against her.
359
00:21:37,340 --> 00:21:38,390
Wait, what?
360
00:21:38,840 --> 00:21:40,580
Yeah. Against Kelly?
361
00:21:40,840 --> 00:21:41,890
Yes.
362
00:21:42,060 --> 00:21:45,610
Okay, you know that whatever he's
saying, he's lying, right? You know
363
00:21:45,940 --> 00:21:47,990
He said that she's the one harassing
him.
364
00:21:48,140 --> 00:21:52,200
She cut his tires, she spray -painted
his car. Okay, cut his tires?
365
00:21:52,201 --> 00:21:56,139
Do you know that he's lying to you,
right? How long have you known her?
366
00:21:56,140 --> 00:21:59,210
Uh, trust me, long enough to know that
she's not a psychopath.
367
00:21:59,760 --> 00:22:02,050
I know her. She didn't do this. He's
lying to you.
368
00:22:02,660 --> 00:22:03,710
Okay.
369
00:22:03,711 --> 00:22:07,179
Why are you giving me an okay like I
don't know what I'm talking about?
370
00:22:07,180 --> 00:22:10,250
That's my friend, I know her, and I know
that he's lying to you.
371
00:22:11,100 --> 00:22:12,260
Okay. Okay.
372
00:22:12,600 --> 00:22:13,650
Thanks.
373
00:22:13,700 --> 00:22:14,750
Wow.
374
00:22:15,160 --> 00:22:16,600
This is crazy, you know that?
375
00:22:27,790 --> 00:22:28,840
Lewis. Hey, Rick.
376
00:22:29,010 --> 00:22:30,210
Good to see you back, man.
377
00:22:30,250 --> 00:22:31,300
Thanks.
378
00:22:31,301 --> 00:22:35,229
Hi, this is Kelly. Leave a message at
the meeting and I'll get back to you as
379
00:22:35,230 --> 00:22:36,280
soon as I can.
380
00:22:36,730 --> 00:22:40,829
Kelly, um, call me back, okay? Because
you'll never guess what's going on here
381
00:22:40,830 --> 00:22:41,880
at the station.
382
00:22:44,610 --> 00:22:45,660
What's going on?
383
00:22:46,450 --> 00:22:48,190
We found a dead body at your new home.
384
00:22:48,690 --> 00:22:49,740
What?
385
00:22:49,790 --> 00:22:50,840
The Ramsey kid.
386
00:22:51,810 --> 00:22:52,860
Are you serious?
387
00:22:52,930 --> 00:22:54,250
Yeah. He's dead?
388
00:22:54,890 --> 00:22:55,940
Yeah.
389
00:23:00,970 --> 00:23:02,110
He was stabbed to death.
390
00:23:05,090 --> 00:23:06,140
Damn.
391
00:23:06,750 --> 00:23:07,800
You got any leads?
392
00:23:08,490 --> 00:23:09,990
No, but it was a lot of overkill.
393
00:23:10,070 --> 00:23:12,120
I mean, the thing's the crime of
passion.
394
00:23:12,470 --> 00:23:13,520
Crime of passion.
395
00:23:13,970 --> 00:23:15,020
Okay.
396
00:23:15,930 --> 00:23:18,160
I did notice there was no furniture,
though.
397
00:23:18,210 --> 00:23:20,070
Yeah, yeah, yeah. No, he was moving out.
398
00:23:20,410 --> 00:23:24,689
You know, I just gave him the money for
the place, and I got the keys, and all
399
00:23:24,690 --> 00:23:28,309
this stuff happened. Joey, we haven't
even spent a night there. Well, we'll
400
00:23:28,310 --> 00:23:29,390
it back to you by today.
401
00:23:29,510 --> 00:23:30,560
Oh, damn.
402
00:23:31,500 --> 00:23:34,760
I cannot let my lady Natalie find out
about this.
403
00:23:35,340 --> 00:23:38,290
It's going to be hard for her not to,
right? She knows Kelly.
404
00:23:38,880 --> 00:23:39,930
Yeah.
405
00:23:40,060 --> 00:23:41,110
And Liz next door?
406
00:23:41,620 --> 00:23:43,420
Yeah, I'm going to have to call Kelly.
407
00:23:44,940 --> 00:23:46,200
What's she like, anyway?
408
00:23:47,020 --> 00:23:48,380
Who? Kelly? Yeah.
409
00:23:49,200 --> 00:23:50,940
Well, you know, Kelly's a good girl.
410
00:23:51,640 --> 00:23:54,110
Does she look like the type that'll
harass a man?
411
00:23:55,680 --> 00:23:56,920
Who? Kelly.
412
00:23:57,320 --> 00:23:58,370
Yeah.
413
00:23:59,140 --> 00:24:00,190
No.
414
00:24:00,191 --> 00:24:02,019
No, no.
415
00:24:02,020 --> 00:24:03,180
Kelly's a good girl.
416
00:24:04,520 --> 00:24:09,239
Okay. Yeah, I mean, I don't know her
that well, but I've never seen that side
417
00:24:09,240 --> 00:24:10,290
her. Good enough.
418
00:24:10,291 --> 00:24:11,419
All right.
419
00:24:11,420 --> 00:24:12,920
I need to call her.
420
00:24:37,360 --> 00:24:38,640
Kelly. Hey.
421
00:24:40,060 --> 00:24:43,580
Okay, you're never going to guess who's
at the station right now.
422
00:24:44,080 --> 00:24:45,580
I can't talk right now.
423
00:24:46,000 --> 00:24:47,050
It's Travis.
424
00:24:48,020 --> 00:24:50,280
What? Yes, you hear right now.
425
00:24:50,600 --> 00:24:52,280
Filing a restraining order on you.
426
00:24:52,460 --> 00:24:53,720
What? Yes.
427
00:24:54,400 --> 00:24:55,560
Did you file yours?
428
00:24:56,580 --> 00:24:58,120
No. Kelly.
429
00:24:59,740 --> 00:25:00,790
What?
430
00:25:01,460 --> 00:25:05,500
I had a meeting to go meet with the
attorney, but...
431
00:25:06,670 --> 00:25:09,260
He couldn't take me today. He has to
take me tomorrow.
432
00:25:09,261 --> 00:25:13,289
You had to file yours first or it's
going to look like one of those copycat
433
00:25:13,290 --> 00:25:16,000
things. The judge is going to think you
did it. I will try.
434
00:25:16,001 --> 00:25:16,969
Don't try.
435
00:25:16,970 --> 00:25:18,020
Do it.
436
00:25:20,590 --> 00:25:21,640
Okay.
437
00:25:23,210 --> 00:25:25,440
What's wrong? What do I hear? What's
wrong?
438
00:25:29,310 --> 00:25:30,360
Nothing.
439
00:25:34,170 --> 00:25:35,490
I think I, um...
440
00:25:36,360 --> 00:25:40,140
I'm sitting outside Justice's school
and... Why are you there?
441
00:25:42,840 --> 00:25:47,540
I have this science project and it's all
ruined.
442
00:25:49,840 --> 00:25:51,060
Why is it ruined?
443
00:25:54,280 --> 00:25:55,400
I'm so embarrassed.
444
00:25:56,560 --> 00:25:57,820
Kelly, what's going on?
445
00:25:59,080 --> 00:26:00,130
Wait, wait.
446
00:26:01,340 --> 00:26:03,840
This is Lucian. I'll call you back.
447
00:26:04,080 --> 00:26:05,240
You better and quick.
448
00:26:06,280 --> 00:26:07,330
All right, bye.
449
00:26:08,960 --> 00:26:10,940
Hello? Hey, Kelly.
450
00:26:11,240 --> 00:26:12,290
Hi.
451
00:26:12,680 --> 00:26:13,730
How you doing?
452
00:26:14,140 --> 00:26:15,190
I'm fine.
453
00:26:15,720 --> 00:26:19,240
Yeah, I heard Rick came over last night
and took care of you.
454
00:26:19,480 --> 00:26:20,530
Yeah, he did.
455
00:26:21,080 --> 00:26:22,640
Is Travis still bothering you?
456
00:26:24,520 --> 00:26:25,570
Why'd you call?
457
00:26:27,240 --> 00:26:29,260
I need a favor.
458
00:26:30,060 --> 00:26:31,110
Okay.
459
00:26:31,560 --> 00:26:32,610
Look, I'm...
460
00:26:35,050 --> 00:26:36,110
Sorry about Ramsey.
461
00:26:38,350 --> 00:26:39,400
Yeah.
462
00:26:40,130 --> 00:26:41,180
Yeah, me too.
463
00:26:41,830 --> 00:26:43,450
I know that's got to have you down.
464
00:26:45,050 --> 00:26:46,100
Yeah.
465
00:26:47,890 --> 00:26:50,350
Well, here's the thing, all right?
466
00:26:52,250 --> 00:26:59,049
Look, I was just wondering if you, you
know, you can not tell Natalie that
467
00:26:59,050 --> 00:27:00,210
he died in the house.
468
00:27:01,230 --> 00:27:02,790
Oh, yeah, yeah, yeah, of course.
469
00:27:03,850 --> 00:27:07,030
You know, we already put the money out
there.
470
00:27:07,230 --> 00:27:12,309
I mean, she will not move in if she
finds that out. No, no, that's fine.
471
00:27:12,310 --> 00:27:13,360
won't say a word.
472
00:27:13,830 --> 00:27:15,850
Okay. All right, thank you. Thank you.
473
00:27:16,150 --> 00:27:20,670
And, you know, I'm here for you if you
need anything.
474
00:27:22,610 --> 00:27:23,660
Thank you.
475
00:27:24,690 --> 00:27:27,010
Hey, soon I'll be your next door
neighbor.
476
00:27:27,650 --> 00:27:28,700
Thanks, Lucien.
477
00:27:28,701 --> 00:27:31,569
All right, I'll talk to you later.
478
00:27:31,570 --> 00:27:32,620
Okay.
479
00:28:03,919 --> 00:28:05,359
Lucian, can you come in here?
480
00:28:06,100 --> 00:28:07,150
Yeah.
481
00:28:07,940 --> 00:28:08,990
You got this?
482
00:28:09,260 --> 00:28:10,310
Yeah.
483
00:28:15,080 --> 00:28:16,130
Hey. Hey.
484
00:28:16,440 --> 00:28:17,490
Take a seat.
485
00:28:18,420 --> 00:28:20,640
I think I'll just stand. What's going
on?
486
00:28:20,860 --> 00:28:23,330
I just finished up with Eddie's report
on Andrew.
487
00:28:25,640 --> 00:28:26,690
Oh.
488
00:28:26,900 --> 00:28:27,950
Let's see.
489
00:28:28,220 --> 00:28:29,960
I just need a witness to what he said.
490
00:28:30,860 --> 00:28:33,870
Well, um... I'm sorry I can't help you.
I didn't hear what he said.
491
00:28:35,680 --> 00:28:36,730
Tell him.
492
00:28:37,340 --> 00:28:38,480
Tell him what exactly?
493
00:28:39,080 --> 00:28:41,000
I just told you there's nothing to tell.
494
00:28:41,900 --> 00:28:42,950
Just tell him, Eddie.
495
00:28:44,900 --> 00:28:45,950
Okay.
496
00:28:46,700 --> 00:28:49,410
Lucia and I showed up at the house and
saw Andrew's car.
497
00:28:49,800 --> 00:28:50,850
There was no Andrew.
498
00:28:51,060 --> 00:28:52,400
The end. We good here?
499
00:28:53,800 --> 00:28:55,970
And that was the first time you saw his
car?
500
00:28:56,020 --> 00:28:57,480
Yep. No Andrew?
501
00:28:58,140 --> 00:28:59,190
Nope.
502
00:28:59,440 --> 00:29:01,640
Yeah, what I don't understand is...
Lucian.
503
00:29:05,160 --> 00:29:06,240
I got this, all right?
504
00:29:08,060 --> 00:29:09,110
Thank you.
505
00:29:09,111 --> 00:29:12,399
Now, why was the passenger window shot
out?
506
00:29:12,400 --> 00:29:13,900
How the hell would I know that?
507
00:29:13,901 --> 00:29:15,139
I'm just asking.
508
00:29:15,140 --> 00:29:16,190
I'm just telling you.
509
00:29:16,191 --> 00:29:19,139
Maybe someone saw that raggedy -ass
bitch nurse girlfriend of his riding
510
00:29:19,140 --> 00:29:20,659
and decided to blow her out. I don't
know.
511
00:29:20,660 --> 00:29:21,439
Look, enough.
512
00:29:21,440 --> 00:29:23,959
There wasn't a bullet found from that
trajectory, all right?
513
00:29:23,960 --> 00:29:25,849
Well, I didn't go to trajectory school,
Steven.
514
00:29:25,850 --> 00:29:28,589
But I wasn't there, and I'm tired of
saying the same damn thing over and over
515
00:29:28,590 --> 00:29:29,950
again. You got a guess?
516
00:29:29,951 --> 00:29:31,429
Yeah, I got a guess.
517
00:29:31,430 --> 00:29:32,750
It's about as good as yours.
518
00:29:37,310 --> 00:29:38,990
And that's your final statement?
519
00:29:39,250 --> 00:29:40,300
Wrote it all down.
520
00:29:40,710 --> 00:29:42,350
Both of y 'all can read up.
521
00:29:42,351 --> 00:29:48,149
Yeah. Yeah, I read it. I'm not
understanding. Whoa, whoa, whoa, whoa,
522
00:29:48,150 --> 00:29:50,860
whoa. Who are you to come in here and
profile me, Mr. FBI?
523
00:29:50,861 --> 00:29:53,229
Oh, yeah, that's cute. You know what? I
like that.
524
00:29:53,230 --> 00:29:54,269
You know?
525
00:29:54,270 --> 00:29:56,629
That's your cute little way of trying to
throw the heat off of you? This ain't
526
00:29:56,630 --> 00:29:58,889
about getting the heat off me. This is
about I don't report to you, and I don't
527
00:29:58,890 --> 00:30:01,149
report to you. So where's Kaplan, the
only person around here that can do
528
00:30:01,150 --> 00:30:04,009
something? I don't know where he is, and
he's not returning my calls. Well,
529
00:30:04,010 --> 00:30:05,129
therein lies the problem.
530
00:30:05,130 --> 00:30:06,870
He's not returning my calls either.
531
00:30:07,510 --> 00:30:08,560
Just sign it.
532
00:30:08,630 --> 00:30:09,680
I did.
533
00:30:10,290 --> 00:30:11,340
Lucian?
534
00:30:11,790 --> 00:30:12,840
I'm not signing it.
535
00:30:13,150 --> 00:30:14,200
Just sign it.
536
00:30:14,550 --> 00:30:16,900
I'm not signing it until you get
somebody else.
537
00:30:16,901 --> 00:30:19,889
All it is is saying that you were a
witness to his statement, okay?
538
00:30:19,890 --> 00:30:21,770
I don't care. I'm not signing it.
539
00:30:22,050 --> 00:30:26,069
Look, you're the subordinate, remember?
540
00:30:26,070 --> 00:30:28,030
Yeah. Mm -hmm. And I don't care.
541
00:30:28,690 --> 00:30:29,810
I'm not signing it.
542
00:30:30,170 --> 00:30:31,910
I'm not signing it. Okay, okay, fine.
543
00:30:34,270 --> 00:30:35,320
Are we done here?
544
00:30:35,790 --> 00:30:37,090
No. No, we're not.
545
00:30:41,290 --> 00:30:45,650
Look, this idiot did something to
Andrew. Did I? Yeah, damn right.
546
00:30:45,910 --> 00:30:46,960
You know what, man?
547
00:30:47,730 --> 00:30:51,100
Talk a big game inside of these four
walls. Let me tell you something.
548
00:30:51,101 --> 00:30:53,779
When I find out that your punk ass is
FBI, I'm going to bring hell right back
549
00:30:53,780 --> 00:30:56,039
your doorsteps. You can tell Natalie and
all those little rat ass kids you got
550
00:30:56,040 --> 00:30:58,739
running around. You bring my family up
again, I will shoot your ass right now.
551
00:30:58,740 --> 00:31:01,399
Did you hear that, Steven? Enough! Yeah,
I heard enough! Both of you, enough!
552
00:31:01,400 --> 00:31:03,859
You better get his ass in check. What,
you're going to get me in check?
553
00:31:03,860 --> 00:31:06,839
Get me? Yeah, somebody better get me.
You know why? Because I'm a crazy
554
00:31:06,840 --> 00:31:08,700
mother... Lucien!
555
00:31:09,560 --> 00:31:10,610
Relax.
556
00:31:11,140 --> 00:31:12,190
Are we done here?
557
00:31:12,191 --> 00:31:14,959
Because I'm not signing it. Just go. You
know what? Go.
558
00:31:14,960 --> 00:31:16,010
Go. Go?
559
00:31:16,120 --> 00:31:17,170
Go.
560
00:31:18,760 --> 00:31:20,260
Better get your ass out of here.
561
00:31:20,261 --> 00:31:23,939
That's all you have to say about that?
What can I say? What can I do, huh?
562
00:31:23,940 --> 00:31:25,020
Anything. Do anything.
563
00:31:25,200 --> 00:31:28,640
You shut up. This is you every single
time.
564
00:31:28,641 --> 00:31:32,939
You're hot -headed. You're unreliable.
Both me and the captain agree on that.
565
00:31:32,940 --> 00:31:36,519
You know what, though? As soon as
something goes wrong, you always just
566
00:31:36,520 --> 00:31:37,499
go and kill everybody.
567
00:31:37,500 --> 00:31:40,219
It doesn't work that way. Oh, now you're
going to tell me how. No, no, no. You
568
00:31:40,220 --> 00:31:44,080
shut up. You shut up, Eddie. You listen
to me, all right? He is not FBI.
569
00:31:44,500 --> 00:31:45,960
You forget about that.
570
00:31:54,510 --> 00:31:55,850
This is about you and me.
571
00:31:56,690 --> 00:32:00,050
20 to 50 grand a pop with these low
-life drug dealers?
572
00:32:01,070 --> 00:32:02,120
I'm over it.
573
00:32:02,250 --> 00:32:03,570
I want something big.
574
00:32:05,750 --> 00:32:07,130
What are you talking about?
575
00:32:08,950 --> 00:32:10,000
Escada.
576
00:32:11,570 --> 00:32:12,620
Escada.
577
00:32:14,050 --> 00:32:15,250
Man, you can't touch him.
578
00:32:16,730 --> 00:32:18,210
We couldn't touch his old man.
579
00:32:18,870 --> 00:32:21,950
But thankfully, his son is just like
you.
580
00:32:22,550 --> 00:32:23,930
Julius, the little hothead.
581
00:32:24,980 --> 00:32:26,840
One of these days he's going to slip up.
582
00:32:29,520 --> 00:32:32,860
Listen to me, Steven. Listen to me very
carefully. What we got works.
583
00:32:33,880 --> 00:32:34,930
Just stick with it.
584
00:32:35,480 --> 00:32:36,530
I want him.
585
00:32:37,180 --> 00:32:38,440
I don't care what you want.
586
00:32:38,980 --> 00:32:40,030
Where's Captain?
587
00:32:40,280 --> 00:32:41,680
I don't know. I don't care.
588
00:32:41,681 --> 00:32:44,459
You better figure it out, man, because
this is way too big of a decision for
589
00:32:44,460 --> 00:32:45,510
to be making.
590
00:32:45,940 --> 00:32:46,990
I want Escada.
591
00:32:47,520 --> 00:32:48,570
Don't you?
592
00:32:49,320 --> 00:32:53,440
No, I do not. I want nothing to do with
Escada. He and I, we're good.
593
00:32:53,930 --> 00:32:54,980
Oh, yeah.
594
00:32:55,530 --> 00:32:56,890
Well, I'm not. Too bad.
595
00:32:57,210 --> 00:33:00,450
This little bastard's getting a DUI in a
$400 ,000 car.
596
00:33:00,690 --> 00:33:01,870
$400 ,000 car.
597
00:33:01,871 --> 00:33:03,689
You're cool with that?
598
00:33:03,690 --> 00:33:04,740
Yep.
599
00:33:04,741 --> 00:33:07,269
He's messing around with Esperanza.
600
00:33:07,270 --> 00:33:09,620
I guess you're cool with that, too,
then, huh?
601
00:33:11,810 --> 00:33:12,860
Yep.
602
00:33:13,610 --> 00:33:15,950
You shot him in the leg. No, I didn't.
603
00:33:18,470 --> 00:33:22,790
Look, man, I'm sick of this low -level
street drug dealer crap, okay?
604
00:33:24,500 --> 00:33:25,640
Let's set something up.
605
00:33:25,960 --> 00:33:28,200
Let him know. No, listen to me. Let him
know.
606
00:33:29,120 --> 00:33:31,740
If he doesn't cut us in, we're going to
take him down.
607
00:33:31,741 --> 00:33:36,719
You are talking about Strongarm and the
Escada family. Do you understand that?
608
00:33:36,720 --> 00:33:38,950
Have you lost your damn mind? Are you
crazy?
609
00:33:39,100 --> 00:33:40,360
Do I look like I'm joking?
610
00:33:41,820 --> 00:33:43,320
All we need is something on him.
611
00:33:44,160 --> 00:33:45,620
A shipment. Something big.
612
00:33:47,560 --> 00:33:52,119
Something that you need to find out. And
how the hell am I supposed to find that
613
00:33:52,120 --> 00:33:57,729
out? You work the streets, somebody
knows something, turn up the heat. The
614
00:33:57,730 --> 00:34:00,989
is up and the heat is on. I got this son
of a bitch asking about Andrew. I got
615
00:34:00,990 --> 00:34:02,130
too much on me right now.
616
00:34:02,270 --> 00:34:04,440
Don't even worry about his ass, all
right?
617
00:34:07,170 --> 00:34:12,530
We make this move, his ass is either
fired, transferred, or shot.
618
00:34:14,870 --> 00:34:16,550
Just let me pull the trigger on him.
619
00:34:18,710 --> 00:34:19,850
Not if I do it first.
620
00:34:20,350 --> 00:34:24,999
You're actually starting to grow on me,
Steven.
621
00:34:25,000 --> 00:34:26,179
Yeah, thanks.
622
00:34:27,480 --> 00:34:28,530
Like getting cancer.
623
00:34:29,340 --> 00:34:30,390
Thanks, brother.
624
00:35:12,021 --> 00:35:14,049
Where's the mother?
625
00:35:14,050 --> 00:35:15,100
She's late.
626
00:35:15,470 --> 00:35:16,520
Is she out there?
627
00:35:16,830 --> 00:35:17,880
No, sir.
628
00:35:18,310 --> 00:35:19,360
Okay, then.
629
00:35:19,990 --> 00:35:21,040
It should be easy.
630
00:35:24,150 --> 00:35:29,470
Are you Miss Montgomery?
631
00:35:30,150 --> 00:35:31,200
Yes, sir.
632
00:35:31,710 --> 00:35:32,760
Have a seat.
633
00:35:37,390 --> 00:35:39,150
Thank you. I'm sorry.
634
00:35:40,910 --> 00:35:42,530
Are you represented by counsel?
635
00:35:44,580 --> 00:35:47,220
No, I can't afford an attorney.
636
00:35:47,660 --> 00:35:50,070
Are you able to understand these
proceedings?
637
00:35:50,660 --> 00:35:51,710
Yes, I am.
638
00:35:52,780 --> 00:35:54,160
So you know why you're here?
639
00:35:54,760 --> 00:35:59,080
Yes, for custody of my son. Our son,
Randall.
640
00:36:02,140 --> 00:36:03,190
Okay, then.
641
00:36:03,400 --> 00:36:07,459
I've read the petition. From what I
understand, the father is claiming that
642
00:36:07,460 --> 00:36:08,960
child is in danger in your home.
643
00:36:09,120 --> 00:36:10,170
Yes, Your Honor.
644
00:36:10,880 --> 00:36:12,880
Not so formal, Counsel.
645
00:36:14,520 --> 00:36:15,570
Chambers hearing.
646
00:36:15,620 --> 00:36:17,120
I want to hear from the parents.
647
00:36:17,420 --> 00:36:18,470
Yes, sir.
648
00:36:19,160 --> 00:36:20,210
Ms. Montgomery?
649
00:36:20,580 --> 00:36:21,630
Yes.
650
00:36:21,800 --> 00:36:23,420
So was he in danger in your home?
651
00:36:24,200 --> 00:36:25,320
No, he is not.
652
00:36:25,640 --> 00:36:27,500
What do you call him being kidnapped?
653
00:36:27,700 --> 00:36:28,750
Was he kidnapped?
654
00:36:29,020 --> 00:36:30,070
Yes.
655
00:36:31,720 --> 00:36:33,900
Mr. Holmes, you will get your chance.
656
00:36:35,220 --> 00:36:36,270
Sorry, Judge.
657
00:36:38,160 --> 00:36:39,210
Was he kidnapped?
658
00:36:40,340 --> 00:36:41,390
Yeah, he was.
659
00:36:42,500 --> 00:36:46,520
And, uh... It says here, by your
parents?
660
00:36:48,860 --> 00:36:51,220
Yes. Where were you when this happened?
661
00:36:52,960 --> 00:36:56,580
I was in the backyard, and when I came
back inside, he was gone.
662
00:36:59,100 --> 00:37:01,300
And who gave them access?
663
00:37:01,880 --> 00:37:02,930
They broke in.
664
00:37:03,600 --> 00:37:05,950
And what is to stop them from doing this
again?
665
00:37:08,160 --> 00:37:09,210
They're both dead.
666
00:37:12,100 --> 00:37:13,150
Dead?
667
00:37:13,910 --> 00:37:14,960
Yes.
668
00:37:17,970 --> 00:37:21,730
But this report says that the child was
kidnapped less than 24 hours ago.
669
00:37:22,850 --> 00:37:23,910
Yes, that's correct.
670
00:37:25,310 --> 00:37:26,360
And they're dead?
671
00:37:26,510 --> 00:37:28,070
Yes. Yes.
672
00:37:28,370 --> 00:37:29,420
How did they die?
673
00:37:31,890 --> 00:37:33,290
They were killed by the FBI.
674
00:37:41,260 --> 00:37:43,910
Says here in the report that your father
was a racist.
675
00:37:45,840 --> 00:37:48,460
Yeah, but that is not me.
676
00:37:48,760 --> 00:37:49,810
Just a minute.
677
00:37:50,760 --> 00:37:56,339
It says here, and your mother dropped
your son in the lake, infested full of
678
00:37:56,340 --> 00:37:57,390
alligators?
679
00:38:00,020 --> 00:38:01,070
Yes.
680
00:38:08,140 --> 00:38:10,140
You'd have to excuse me.
681
00:38:10,960 --> 00:38:14,960
But when I read this, I thought the
father was exaggerating.
682
00:38:17,460 --> 00:38:19,300
This is so far -fetched.
683
00:38:20,860 --> 00:38:21,940
No, it happened.
684
00:38:27,840 --> 00:38:33,840
Miss Montgomery, how can I allow this
child to stay in your home?
685
00:38:34,600 --> 00:38:35,760
Because he is my son.
686
00:38:36,580 --> 00:38:38,340
That is no guarantee of his safety.
687
00:38:40,360 --> 00:38:43,880
You have to understand that I will never
let any harm come to that baby.
688
00:38:45,080 --> 00:38:46,460
I've read the petition here.
689
00:38:47,080 --> 00:38:49,900
And the child is a product of you two
having an affair?
690
00:38:50,240 --> 00:38:51,290
Yes.
691
00:38:52,340 --> 00:38:53,720
And you're both neighbors?
692
00:38:54,120 --> 00:38:55,170
Yes.
693
00:38:55,300 --> 00:38:58,740
And when your husband found out, he
fired shots at Mr. Holmes?
694
00:38:58,741 --> 00:38:59,939
That's right.
695
00:38:59,940 --> 00:39:01,440
And he threatened to kill him?
696
00:39:01,460 --> 00:39:02,510
All true.
697
00:39:03,900 --> 00:39:07,780
Ms. Montgomery, how can I allow this
child to be around your husband?
698
00:39:10,890 --> 00:39:11,940
We've separated.
699
00:39:12,430 --> 00:39:17,229
He was there earlier today, Your Honor.
Was he? Yes, because he was picking up
700
00:39:17,230 --> 00:39:18,280
my other children.
701
00:39:19,230 --> 00:39:21,410
I think I've heard enough.
702
00:39:21,411 --> 00:39:22,509
No, wait.
703
00:39:22,510 --> 00:39:23,590
Judge, please.
704
00:39:24,990 --> 00:39:26,890
Just listen, please.
705
00:39:29,290 --> 00:39:34,609
I would never let any harm come to my
baby. You need to know that. I
706
00:39:34,610 --> 00:39:36,350
that. But do you?
707
00:39:37,770 --> 00:39:39,050
I've talked to the doctor.
708
00:39:39,820 --> 00:39:40,870
Child welfare.
709
00:39:41,960 --> 00:39:43,300
The child could have died.
710
00:39:44,140 --> 00:39:45,320
Yes, he could have.
711
00:39:45,680 --> 00:39:49,600
But my husband, Brad, my husband was the
one that actually saved him.
712
00:39:49,800 --> 00:39:52,100
So you are still in contact with him.
713
00:39:52,660 --> 00:39:53,710
Yes,
714
00:39:54,200 --> 00:39:58,920
but not, we're not. I'm going to have to
rule in favor of the biological father.
715
00:39:58,921 --> 00:40:00,779
No, wait.
716
00:40:00,780 --> 00:40:02,800
For it rules that you will have custody.
717
00:40:03,420 --> 00:40:04,480
Thank you.
718
00:40:06,000 --> 00:40:07,050
Wait.
719
00:40:08,940 --> 00:40:10,500
He's not the biological father.
720
00:40:18,740 --> 00:40:21,740
Next on If Loving You Is Wrong. You
ain't got nothing no more.
721
00:40:21,940 --> 00:40:25,440
Not even your baby boy. You name that
child just.
722
00:40:25,441 --> 00:40:27,319
And his father didn't get in.
723
00:40:27,320 --> 00:40:30,119
God, you've burnt me enough to at least
take care of the copay down at the
724
00:40:30,120 --> 00:40:33,559
pharmacy. It's really funny considering
you're the one that has my house full of
725
00:40:33,560 --> 00:40:35,179
whores. I'm not letting anything go.
726
00:40:35,180 --> 00:40:37,650
I mean, if you don't, it's just going to
get worse.
727
00:40:37,820 --> 00:40:42,159
I plan to make it that way. Did you come
here, what, to aggravate me after the
728
00:40:42,160 --> 00:40:46,059
hell that I have been through? I came
here as your friend to help you. Just
729
00:40:46,060 --> 00:40:48,609
the trigger one good time. You ain't
even got to mess up your hair.
730
00:40:48,610 --> 00:40:53,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.