All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e14 A Fatal Attraction.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:02,000 Get out, you bitch! 2 00:00:02,001 --> 00:00:02,779 Get out! 3 00:00:02,780 --> 00:00:04,580 Previously on If Loving You Is Wrong. 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,050 Get out! 5 00:00:06,060 --> 00:00:07,110 Mine. 6 00:00:07,800 --> 00:00:08,850 Look at that. 7 00:00:08,851 --> 00:00:10,259 Lucian's file. 8 00:00:10,260 --> 00:00:13,500 Yeah. He's FBI. You know that. Mom! Mom! Mama! 9 00:00:13,501 --> 00:00:17,479 Where's my mama? Where is she? Get off of me! Where is she? Get off of me! 10 00:00:17,480 --> 00:00:20,579 You should be following a straining water on his ass, okay? I will. 11 00:00:20,580 --> 00:00:23,419 You're not going to see Kelly again, are you? No, sir. You sure? 12 00:00:23,420 --> 00:00:24,660 As sure as I am saying. 13 00:00:32,650 --> 00:00:33,700 Turn the car off. 14 00:00:34,970 --> 00:00:40,190 Get out of my car, Travis. Turn the damn car off, Kelly. 15 00:00:41,490 --> 00:00:43,350 Travis, get your ass out of my car. 16 00:00:44,810 --> 00:00:46,830 I'm not playing with you. Get out. 17 00:00:47,070 --> 00:00:48,120 Get out. 18 00:00:49,610 --> 00:00:55,710 Put it in part and turn it off. 19 00:00:56,790 --> 00:00:57,910 You're hurting me. 20 00:00:59,590 --> 00:01:00,640 Do it. 21 00:01:02,410 --> 00:01:03,610 Okay. Okay. 22 00:01:04,330 --> 00:01:05,380 Okay. 23 00:01:10,210 --> 00:01:11,730 Back here. 24 00:01:12,690 --> 00:01:13,890 Okay. 25 00:01:42,030 --> 00:01:43,080 Don't worry. 26 00:01:43,810 --> 00:01:45,310 I'm not doing anything, okay? 27 00:01:45,690 --> 00:01:48,580 Why can't you just go on with your life and leave me alone? 28 00:01:49,910 --> 00:01:50,960 I tried. 29 00:01:52,210 --> 00:01:53,350 But you wouldn't let me. 30 00:01:53,870 --> 00:01:55,230 What should I do to you? 31 00:01:55,470 --> 00:02:00,949 What should you do? Have a sex with me and then dog it me out? I 32 00:02:00,950 --> 00:02:05,110 couldn't. 33 00:02:06,150 --> 00:02:07,200 Not like anything. 34 00:02:08,289 --> 00:02:09,339 You are. 35 00:02:10,130 --> 00:02:11,470 Just let me go, please. 36 00:02:14,320 --> 00:02:16,610 So the police, I killed your boyfriend, huh? 37 00:02:16,780 --> 00:02:18,740 No? Then why were you there? 38 00:02:20,740 --> 00:02:23,320 Please, please, please, please. 39 00:02:24,180 --> 00:02:26,160 Please just get out of my car, please. 40 00:02:27,020 --> 00:02:28,070 Why did I do that? 41 00:02:28,560 --> 00:02:29,610 Huh? 42 00:02:31,660 --> 00:02:32,710 What's that? 43 00:02:34,600 --> 00:02:36,100 I'm trying to stop you. 44 00:02:56,170 --> 00:02:58,850 Just try to make you feel good. 45 00:02:59,130 --> 00:03:05,230 No, stop it. Stop it! You're so damn sick. 46 00:03:05,510 --> 00:03:07,030 So sick! 47 00:04:28,040 --> 00:04:29,090 Oh, 48 00:04:29,400 --> 00:04:30,450 oh. 49 00:04:31,440 --> 00:04:36,200 I have been worried about you. 50 00:04:38,080 --> 00:04:39,130 You okay? 51 00:04:40,160 --> 00:04:41,280 I'm fine. 52 00:04:43,540 --> 00:04:44,590 Don't cry, my love. 53 00:04:45,220 --> 00:04:46,280 Don't cry, 54 00:04:47,380 --> 00:04:48,520 okay? I'm good. I'm here. 55 00:04:48,680 --> 00:04:49,730 I'm here. 56 00:04:49,740 --> 00:04:50,790 Randall. 57 00:04:58,860 --> 00:05:00,060 No, it's all right, baby. 58 00:05:00,480 --> 00:05:03,520 It's all right. It's all right. 59 00:05:07,300 --> 00:05:09,560 Did they hurt you? 60 00:05:09,800 --> 00:05:10,850 No, no, no. 61 00:05:11,720 --> 00:05:12,770 I'm fine. 62 00:05:13,760 --> 00:05:15,100 Did they hurt you? 63 00:05:17,060 --> 00:05:18,360 No, I'm fine. 64 00:05:19,800 --> 00:05:20,850 Are you hurt? 65 00:05:22,060 --> 00:05:23,110 I'm okay. 66 00:05:23,220 --> 00:05:24,270 I'm okay. 67 00:05:24,400 --> 00:05:25,460 Are you sure? 68 00:05:29,580 --> 00:05:30,640 How'd you get away? 69 00:05:31,940 --> 00:05:33,000 How'd you get away? 70 00:05:34,140 --> 00:05:35,240 The FBI came. 71 00:05:36,580 --> 00:05:37,630 Fuck. 72 00:05:38,200 --> 00:05:39,400 Marcy called them. 73 00:05:40,540 --> 00:05:41,590 Marcy? 74 00:05:41,800 --> 00:05:44,720 Yes, she was worried to death about you, too. 75 00:05:45,560 --> 00:05:46,610 She wasn't? 76 00:05:46,740 --> 00:05:47,790 She was. 77 00:05:48,540 --> 00:05:50,950 No, I just saw her. She looked at me like I was dirt. 78 00:05:51,120 --> 00:05:52,960 That was just her ego. 79 00:05:54,160 --> 00:05:58,000 But I saw her face, and I saw her eyes, and she was worried. 80 00:06:00,720 --> 00:06:02,120 She came here? 81 00:06:02,360 --> 00:06:03,880 To visit me. 82 00:06:06,560 --> 00:06:07,700 I want to talk about her. 83 00:06:09,460 --> 00:06:13,420 Look, both of you have made mistakes. 84 00:06:14,900 --> 00:06:20,899 You have got to forgive her, and she has got to forgive you. I can't forgive her 85 00:06:20,900 --> 00:06:21,950 for what she did. 86 00:06:23,120 --> 00:06:26,120 That just means you don't want to. No, it means I can't. 87 00:06:27,320 --> 00:06:34,279 Every time I look at her, all I see is her and Brad in my shed. Oh, not 88 00:06:34,280 --> 00:06:35,199 that again. 89 00:06:35,200 --> 00:06:36,250 She did it. 90 00:06:36,660 --> 00:06:40,180 She did. And you didn't? With Alex? 91 00:06:40,540 --> 00:06:45,539 And that's the girl who sent those people to that house. I hope you do know 92 00:06:45,540 --> 00:06:46,590 that. 93 00:06:48,380 --> 00:06:50,490 Yeah, but those bastards are all dead now. 94 00:06:56,460 --> 00:06:58,540 Did you? Did you? No, no, no. 95 00:06:59,540 --> 00:07:00,700 The FBI came. 96 00:07:02,240 --> 00:07:03,800 We didn't just forget you there. 97 00:07:04,340 --> 00:07:05,420 Oh, it's over. 98 00:07:06,600 --> 00:07:08,340 It's over, thank God. 99 00:07:08,660 --> 00:07:09,940 No, no, no, it's not over. 100 00:07:11,540 --> 00:07:13,720 Randall? As long as you're in here, no. 101 00:07:14,000 --> 00:07:15,050 It ain't over. 102 00:07:15,080 --> 00:07:18,020 You are just looking for something to fight about. 103 00:07:19,980 --> 00:07:26,300 Um, um... Fine. I just had a concussion, and they just wanted to watch me. 104 00:07:26,320 --> 00:07:27,440 That's all. I'm fine. 105 00:07:29,820 --> 00:07:30,870 Damn, 106 00:07:33,340 --> 00:07:34,390 Alex. 107 00:07:34,800 --> 00:07:35,850 Randall. 108 00:07:36,120 --> 00:07:37,620 Randall. Why would she do this? 109 00:07:38,700 --> 00:07:40,000 Both of you did this. 110 00:07:41,640 --> 00:07:42,690 Don't start. 111 00:07:42,840 --> 00:07:43,890 Okay. 112 00:07:45,200 --> 00:07:47,580 I am not going to stand for this. 113 00:07:48,080 --> 00:07:49,130 All right? 114 00:07:49,390 --> 00:07:54,270 It is time for you to put that aside. 115 00:07:54,470 --> 00:07:59,290 It is time for you to let it go. 116 00:07:59,810 --> 00:08:00,860 You hear me? 117 00:08:01,350 --> 00:08:03,150 Let it go. 118 00:08:05,090 --> 00:08:06,140 Let it go? 119 00:08:07,510 --> 00:08:11,250 No, no, I'm not letting anything go. 120 00:08:11,570 --> 00:08:15,210 This is just starting. 121 00:08:19,080 --> 00:08:20,130 You know what, Mama? 122 00:08:22,000 --> 00:08:23,050 I'll be right back. 123 00:08:24,720 --> 00:08:26,460 I'll come see you after the hearing. 124 00:08:26,500 --> 00:08:30,580 Hearing? Yeah. You are still trying to get that woman's child. My child. 125 00:08:32,559 --> 00:08:33,609 And your grandson. 126 00:08:36,020 --> 00:08:38,460 Okay, okay, okay. Go, go. 127 00:08:39,760 --> 00:08:41,620 You're starting to give me a headache. 128 00:08:41,900 --> 00:08:43,980 Hey, I will be back. 129 00:08:46,780 --> 00:08:47,830 With your grandson. 130 00:08:48,490 --> 00:08:50,230 You just won't learn, will you? 131 00:08:51,170 --> 00:08:54,250 After all of this, it's not enough. 132 00:08:56,030 --> 00:08:57,080 No. 133 00:08:57,930 --> 00:08:59,010 No, it's not enough. 134 00:09:00,990 --> 00:09:05,590 Well, I guess I'll be going to a funeral then. 135 00:09:08,030 --> 00:09:09,080 So be it. 136 00:09:11,370 --> 00:09:12,420 I love you. 137 00:09:13,950 --> 00:09:15,000 I'll be back. 138 00:09:15,470 --> 00:09:16,520 I love you. 139 00:09:19,020 --> 00:09:20,070 I love you. 140 00:09:28,960 --> 00:09:30,010 Hi. 141 00:09:37,760 --> 00:09:38,810 I'm Dr. Ross. 142 00:09:39,060 --> 00:09:40,110 Hi, Marcy. 143 00:09:40,640 --> 00:09:42,880 Yes, let's say Marcy Holmes. 144 00:09:43,420 --> 00:09:44,470 Yes. 145 00:09:44,471 --> 00:09:46,299 Okay, well, I've looked over the test. 146 00:09:46,300 --> 00:09:47,440 Let's have you lay back. 147 00:09:47,880 --> 00:09:50,040 So, I'm really pregnant? 148 00:09:50,420 --> 00:09:51,470 Yeah. 149 00:09:51,860 --> 00:09:52,910 Congratulations. 150 00:09:53,340 --> 00:09:54,390 Thank you. 151 00:09:54,980 --> 00:09:57,100 You weren't expecting this? 152 00:09:57,900 --> 00:10:00,520 No. Well, get ready. 153 00:10:01,540 --> 00:10:03,000 So, how many months? 154 00:10:03,440 --> 00:10:06,340 Well, we measure by week, and you are 12 and a half weeks. 155 00:10:07,040 --> 00:10:09,800 Okay, so three and a half months. 156 00:10:10,320 --> 00:10:11,370 Yeah. 157 00:10:13,040 --> 00:10:14,090 Wow. 158 00:10:14,820 --> 00:10:16,100 Is your husband excited? 159 00:10:19,240 --> 00:10:25,360 I really can't believe I'm pregnant. I tried for a really, really long time. 160 00:10:26,460 --> 00:10:29,800 I saw some scarring on our test. You had fibroid tumors. 161 00:10:31,860 --> 00:10:33,120 Well, the surgery worked. 162 00:10:34,660 --> 00:10:38,620 The doctor had said there was less than a 10 % chance that it would work. Well, 163 00:10:38,720 --> 00:10:40,340 that 10 % worked. 164 00:10:42,380 --> 00:10:44,500 How would I not know that I was pregnant? 165 00:10:46,020 --> 00:10:47,280 Did you miss your period? 166 00:10:48,160 --> 00:10:50,600 Well, I hardly see it every two months anyway. 167 00:10:51,300 --> 00:10:52,520 Well, that's the reason. 168 00:10:53,420 --> 00:10:54,800 You have no other symptoms? 169 00:10:56,280 --> 00:10:57,840 I've been really, really tired. 170 00:10:58,300 --> 00:10:59,350 Okay. 171 00:11:00,660 --> 00:11:04,300 I was actually drinking a lot. 172 00:11:06,200 --> 00:11:07,880 Well, that's not good. I know. 173 00:11:08,860 --> 00:11:10,480 I didn't know that I was pregnant. 174 00:11:11,100 --> 00:11:12,780 Do you think that the baby's okay? 175 00:11:13,380 --> 00:11:16,750 Well, we'll monitor as we go along, but so far it looks like a normal. 176 00:11:17,280 --> 00:11:18,330 Healthy pregnancy. 177 00:11:20,580 --> 00:11:21,630 Okay. 178 00:11:23,360 --> 00:11:25,220 You don't seem happy about this, dear. 179 00:11:26,660 --> 00:11:30,300 I've just, uh... I've got a lot going on. 180 00:11:31,620 --> 00:11:33,460 Well, get over it. 181 00:11:33,461 --> 00:11:37,899 I mean, normally mothers who have been trying are really excited when this 182 00:11:37,900 --> 00:11:38,950 finally happens. 183 00:11:38,951 --> 00:11:42,519 And looking at your medical records, what with all the time and the heartache 184 00:11:42,520 --> 00:11:45,500 you have invested in this, you should be very happy. 185 00:11:47,521 --> 00:11:49,879 Come on, let's play back. 186 00:11:49,880 --> 00:11:50,960 We'll have a look here. 187 00:12:02,720 --> 00:12:04,040 You want something to eat? 188 00:12:06,920 --> 00:12:07,970 Oh, no. 189 00:12:08,120 --> 00:12:12,120 I'm, um... I'm just gonna go shower and then head to work. 190 00:12:13,820 --> 00:12:16,110 You know, you can stop with the cold shoulder. 191 00:12:17,230 --> 00:12:22,409 You didn't say anything in the car, and now... Marcy, I... 192 00:12:22,410 --> 00:12:25,990 I need some time to think about all of this. 193 00:12:27,610 --> 00:12:29,990 I said I was sorry that I went to the police. 194 00:12:32,050 --> 00:12:33,670 She's got nothing to do with that. 195 00:12:35,830 --> 00:12:36,880 What is it? 196 00:12:39,430 --> 00:12:41,480 I just want you to stop antagonizing her. 197 00:12:43,750 --> 00:12:45,710 Brad. Who, Alex? 198 00:12:48,030 --> 00:12:49,080 Yeah. Okay. 199 00:12:50,390 --> 00:12:52,690 She's been through way too much. 200 00:12:52,691 --> 00:12:53,869 Has she? 201 00:12:53,870 --> 00:12:54,920 Yeah, she has. 202 00:12:55,990 --> 00:12:57,430 And when did you decide that? 203 00:12:58,950 --> 00:13:01,150 When I saw her screaming for that child. 204 00:13:01,750 --> 00:13:05,060 Then she watched her parents get killed right in front of her eyes. 205 00:13:09,990 --> 00:13:11,040 She did that? 206 00:13:12,910 --> 00:13:13,960 Yeah, but... 207 00:13:14,040 --> 00:13:17,350 How much is too much? I mean, how much more does she have to suffer? 208 00:13:18,560 --> 00:13:20,300 Okay, who am I talking to right now? 209 00:13:22,240 --> 00:13:23,560 I'm sure you wouldn't know. 210 00:13:23,800 --> 00:13:25,660 Because you don't know me, remember? 211 00:13:27,340 --> 00:13:28,390 That's low. 212 00:13:28,400 --> 00:13:32,320 No, low is telling the police that you think I kidnapped Randall and that kid. 213 00:13:34,840 --> 00:13:35,890 I was wrong. 214 00:13:36,720 --> 00:13:38,950 How long are you going to punish me for that? 215 00:13:40,320 --> 00:13:41,400 I'm not punishing you. 216 00:13:44,010 --> 00:13:45,060 I'm sorry. 217 00:13:48,930 --> 00:13:49,980 Please. 218 00:13:51,090 --> 00:13:53,150 Please stop antagonizing her. 219 00:13:55,750 --> 00:14:01,889 You know, you've said it a million times, but I'm... I guess I'm just 220 00:14:01,890 --> 00:14:03,450 seeing it now. You still love her. 221 00:14:08,470 --> 00:14:09,910 Well, you still love Randall. 222 00:14:12,590 --> 00:14:13,640 I do. 223 00:14:13,871 --> 00:14:15,899 I know you do. 224 00:14:15,900 --> 00:14:18,190 Because of the way you begged me to go save him. 225 00:14:19,900 --> 00:14:21,340 I've never not admitted that. 226 00:14:23,100 --> 00:14:26,470 Marcy, just stop giving me a hard time for caring about Alex, okay? 227 00:14:28,920 --> 00:14:30,720 I went to her to help her. 228 00:14:32,640 --> 00:14:34,700 I told you to go back to her. 229 00:14:34,701 --> 00:14:38,239 I know. Don't pretend that you don't remember that. I know. 230 00:14:38,240 --> 00:14:40,710 Then don't punish me for falling in love with you. 231 00:14:42,640 --> 00:14:43,690 What? 232 00:15:00,110 --> 00:15:01,160 I didn't mean to be. 233 00:15:03,790 --> 00:15:06,670 All I wanted was for pain to go away. 234 00:15:08,450 --> 00:15:09,530 And for them to pay. 235 00:15:12,190 --> 00:15:16,050 That's all I wanted. And... Hello, Chris. 236 00:15:18,750 --> 00:15:19,800 Don't. 237 00:15:19,801 --> 00:15:22,729 Don't. You don't have to say anything. I know you don't feel the same way. No, 238 00:15:22,730 --> 00:15:23,780 it's not true. 239 00:15:27,170 --> 00:15:28,370 I'm in love with you, too. 240 00:15:28,550 --> 00:15:29,600 Okay? 241 00:15:32,170 --> 00:15:35,190 But you made it quite clear that you don't want this. 242 00:15:36,750 --> 00:15:37,800 You don't want me. 243 00:15:40,850 --> 00:15:41,900 I didn't. 244 00:15:44,590 --> 00:15:45,640 But you do now. 245 00:15:49,890 --> 00:15:52,180 All I know is that when I'm with you, I'm happy. 246 00:15:55,390 --> 00:16:00,550 You make me feel alive and cared for and taken care of. 247 00:16:02,000 --> 00:16:03,160 I love that about you. 248 00:16:05,780 --> 00:16:07,460 You make me feel strong. 249 00:16:09,440 --> 00:16:10,490 Safe. 250 00:16:10,940 --> 00:16:11,990 Yeah. 251 00:16:13,040 --> 00:16:14,440 That's not love. 252 00:16:15,060 --> 00:16:16,110 Yes. 253 00:16:17,660 --> 00:16:18,710 It is. 254 00:16:19,700 --> 00:16:20,750 It is. 255 00:16:20,800 --> 00:16:27,359 That's love. My love for you allows me to feel this way after everything that 256 00:16:27,360 --> 00:16:28,410 we've been through. 257 00:16:31,370 --> 00:16:32,970 I don't know what to do with it. 258 00:16:37,230 --> 00:16:38,280 I don't know. 259 00:16:39,590 --> 00:16:43,010 What do we do? 260 00:16:44,510 --> 00:16:46,150 I don't know. 261 00:16:48,290 --> 00:16:49,340 I don't know. 262 00:16:53,290 --> 00:16:54,340 Where are you going? 263 00:16:54,730 --> 00:16:56,970 I'm going to get ready for work. 264 00:17:25,710 --> 00:17:26,970 It's looking much better. 265 00:17:29,470 --> 00:17:31,010 I don't feel much better. 266 00:17:31,710 --> 00:17:32,760 Well, you were shot. 267 00:17:33,230 --> 00:17:34,280 Trust me. 268 00:17:34,370 --> 00:17:35,750 You're looking much better. 269 00:17:36,510 --> 00:17:38,130 I thought you were asleep anyway. 270 00:17:39,390 --> 00:17:40,440 Oh, Father. 271 00:17:44,690 --> 00:17:45,740 Mommy did too? 272 00:17:45,741 --> 00:17:46,889 Yeah. 273 00:17:46,890 --> 00:17:48,830 He's a big guy. Stick home, okay? 274 00:17:50,330 --> 00:17:52,050 No, I gotta find out about Father. 275 00:17:53,190 --> 00:17:54,430 I thought, uh... 276 00:17:54,650 --> 00:17:55,730 Girl you came in with? 277 00:17:56,390 --> 00:17:57,440 Yeah. 278 00:17:57,750 --> 00:17:59,310 She left early today. She's fine. 279 00:18:01,790 --> 00:18:02,840 What'd she say? 280 00:18:03,570 --> 00:18:06,220 She was grazed by two bullets. She took the brunt of it. 281 00:18:09,530 --> 00:18:10,580 Thank God. 282 00:18:10,630 --> 00:18:11,680 She's okay. 283 00:18:11,681 --> 00:18:14,129 Yeah, it could have been worse. 284 00:18:14,130 --> 00:18:16,670 So, did anybody use the bathroom yet? 285 00:18:16,890 --> 00:18:17,990 Yes. Yes, he has. 286 00:18:18,610 --> 00:18:19,660 Okay. 287 00:18:19,830 --> 00:18:20,880 Great. 288 00:18:21,050 --> 00:18:22,310 I'll check in on you later. 289 00:18:22,410 --> 00:18:23,770 Okay. Thank you, doctor. 290 00:18:25,320 --> 00:18:26,370 I'm glad she's okay. 291 00:18:30,880 --> 00:18:31,930 Hey. 292 00:18:32,360 --> 00:18:33,600 Sleeping Beauty is up. 293 00:18:33,860 --> 00:18:34,940 Yeah? Yes. 294 00:18:35,680 --> 00:18:36,730 What's up, Luke? 295 00:18:37,240 --> 00:18:38,640 You. You, man. 296 00:18:38,900 --> 00:18:39,950 How you feeling? 297 00:18:40,280 --> 00:18:41,330 Much better. 298 00:18:41,660 --> 00:18:43,040 Now that LaFontaine's okay. 299 00:18:43,600 --> 00:18:44,650 More good noobs. 300 00:18:45,060 --> 00:18:46,110 Yep. 301 00:18:46,360 --> 00:18:49,850 Hey, you just rest up and you just keep getting stronger and stronger. 302 00:18:51,160 --> 00:18:52,210 Okay. 303 00:18:53,300 --> 00:18:54,640 Yeah, I guess I'll sleep. 304 00:18:55,300 --> 00:18:58,790 Yeah, it's gonna feel like that for a while. That's all he does is sleep. 305 00:18:58,940 --> 00:19:01,020 Yeah, just looks that way. 306 00:19:01,280 --> 00:19:02,420 Even before he got shot. 307 00:19:02,421 --> 00:19:04,799 Well, you know what that's called, right? 308 00:19:04,800 --> 00:19:10,120 Youth. Mm -hmm. Hey, when I was his age, I had three jobs. 309 00:19:10,700 --> 00:19:11,750 Three jobs? 310 00:19:11,880 --> 00:19:14,240 Yep. But here we go again. 311 00:19:15,680 --> 00:19:22,099 All right. I 312 00:19:22,100 --> 00:19:24,380 gotta get cleaned up. 313 00:19:24,860 --> 00:19:25,960 So I'm gonna go home. 314 00:19:27,140 --> 00:19:28,190 See you guys later? 315 00:19:28,740 --> 00:19:29,790 Okay. 316 00:19:30,860 --> 00:19:32,480 I gotta get some sleep, guys. 317 00:19:33,011 --> 00:19:34,859 All right. 318 00:19:34,860 --> 00:19:35,940 I'm gonna let you rest. 319 00:19:36,940 --> 00:19:37,990 See you guys later? 320 00:19:55,240 --> 00:19:56,290 I'm so relieved. 321 00:19:56,700 --> 00:19:57,880 Yeah, me too. 322 00:19:58,100 --> 00:19:59,150 I'm tired. 323 00:19:59,600 --> 00:20:00,650 Me too. 324 00:20:01,480 --> 00:20:02,980 All right, come on, run me home. 325 00:20:03,200 --> 00:20:06,400 Sure. And the landlord called. 326 00:20:07,480 --> 00:20:11,299 Where? At the apartment? Yeah, I told him we were moving, and he's already 327 00:20:11,300 --> 00:20:12,350 rented the place out. 328 00:20:12,500 --> 00:20:14,360 So we've really got to get this move on. 329 00:20:15,720 --> 00:20:16,770 When? 330 00:20:17,200 --> 00:20:18,250 Now. 331 00:20:21,760 --> 00:20:23,780 I can't stand when you give me that look. 332 00:20:23,781 --> 00:20:26,229 You went off on him, didn't you? No. 333 00:20:26,230 --> 00:20:27,810 Natalie. Okay, yes. 334 00:20:28,430 --> 00:20:29,490 Come on. What? 335 00:20:30,350 --> 00:20:34,749 They never fix a damn thing around there anyway. So I told him we were out and 336 00:20:34,750 --> 00:20:37,010 he could take that apartment and kiss my ass. 337 00:20:37,790 --> 00:20:40,500 That was great. I'm in a relationship with the last boy. 338 00:20:40,570 --> 00:20:42,860 All right, come on. Good. Let's go. Yeah. Let's go. 339 00:20:44,490 --> 00:20:45,540 Hey. 340 00:20:54,040 --> 00:20:55,580 Hey. You got a second? 341 00:20:56,420 --> 00:20:57,470 Yeah, sure. 342 00:20:57,540 --> 00:20:58,980 What do you know about Kelly? 343 00:20:59,880 --> 00:21:01,560 Kelly as in my friend Kelly? 344 00:21:02,240 --> 00:21:03,290 Yeah. 345 00:21:03,420 --> 00:21:07,180 Well, that was a big question, but why do you want to know about her? 346 00:21:07,660 --> 00:21:08,710 I'm asking. 347 00:21:08,711 --> 00:21:13,279 Oh, you're asking. Okay, well, when I ask you for information, you don't give 348 00:21:13,280 --> 00:21:14,239 to me. 349 00:21:14,240 --> 00:21:15,820 And now you want me to help you. 350 00:21:16,580 --> 00:21:18,440 That's not really the way things work. 351 00:21:18,720 --> 00:21:20,950 I'm just trying to figure out more about her. 352 00:21:21,000 --> 00:21:22,120 Are you? 353 00:21:22,960 --> 00:21:24,280 Are you interested in her? 354 00:21:24,700 --> 00:21:25,750 No. 355 00:21:26,140 --> 00:21:27,190 Then what is it? 356 00:21:28,120 --> 00:21:29,170 Take a look. 357 00:21:33,360 --> 00:21:34,680 What is he doing back here? 358 00:21:34,681 --> 00:21:37,339 He just spit out a restraining order against her. 359 00:21:37,340 --> 00:21:38,390 Wait, what? 360 00:21:38,840 --> 00:21:40,580 Yeah. Against Kelly? 361 00:21:40,840 --> 00:21:41,890 Yes. 362 00:21:42,060 --> 00:21:45,610 Okay, you know that whatever he's saying, he's lying, right? You know 363 00:21:45,940 --> 00:21:47,990 He said that she's the one harassing him. 364 00:21:48,140 --> 00:21:52,200 She cut his tires, she spray -painted his car. Okay, cut his tires? 365 00:21:52,201 --> 00:21:56,139 Do you know that he's lying to you, right? How long have you known her? 366 00:21:56,140 --> 00:21:59,210 Uh, trust me, long enough to know that she's not a psychopath. 367 00:21:59,760 --> 00:22:02,050 I know her. She didn't do this. He's lying to you. 368 00:22:02,660 --> 00:22:03,710 Okay. 369 00:22:03,711 --> 00:22:07,179 Why are you giving me an okay like I don't know what I'm talking about? 370 00:22:07,180 --> 00:22:10,250 That's my friend, I know her, and I know that he's lying to you. 371 00:22:11,100 --> 00:22:12,260 Okay. Okay. 372 00:22:12,600 --> 00:22:13,650 Thanks. 373 00:22:13,700 --> 00:22:14,750 Wow. 374 00:22:15,160 --> 00:22:16,600 This is crazy, you know that? 375 00:22:27,790 --> 00:22:28,840 Lewis. Hey, Rick. 376 00:22:29,010 --> 00:22:30,210 Good to see you back, man. 377 00:22:30,250 --> 00:22:31,300 Thanks. 378 00:22:31,301 --> 00:22:35,229 Hi, this is Kelly. Leave a message at the meeting and I'll get back to you as 379 00:22:35,230 --> 00:22:36,280 soon as I can. 380 00:22:36,730 --> 00:22:40,829 Kelly, um, call me back, okay? Because you'll never guess what's going on here 381 00:22:40,830 --> 00:22:41,880 at the station. 382 00:22:44,610 --> 00:22:45,660 What's going on? 383 00:22:46,450 --> 00:22:48,190 We found a dead body at your new home. 384 00:22:48,690 --> 00:22:49,740 What? 385 00:22:49,790 --> 00:22:50,840 The Ramsey kid. 386 00:22:51,810 --> 00:22:52,860 Are you serious? 387 00:22:52,930 --> 00:22:54,250 Yeah. He's dead? 388 00:22:54,890 --> 00:22:55,940 Yeah. 389 00:23:00,970 --> 00:23:02,110 He was stabbed to death. 390 00:23:05,090 --> 00:23:06,140 Damn. 391 00:23:06,750 --> 00:23:07,800 You got any leads? 392 00:23:08,490 --> 00:23:09,990 No, but it was a lot of overkill. 393 00:23:10,070 --> 00:23:12,120 I mean, the thing's the crime of passion. 394 00:23:12,470 --> 00:23:13,520 Crime of passion. 395 00:23:13,970 --> 00:23:15,020 Okay. 396 00:23:15,930 --> 00:23:18,160 I did notice there was no furniture, though. 397 00:23:18,210 --> 00:23:20,070 Yeah, yeah, yeah. No, he was moving out. 398 00:23:20,410 --> 00:23:24,689 You know, I just gave him the money for the place, and I got the keys, and all 399 00:23:24,690 --> 00:23:28,309 this stuff happened. Joey, we haven't even spent a night there. Well, we'll 400 00:23:28,310 --> 00:23:29,390 it back to you by today. 401 00:23:29,510 --> 00:23:30,560 Oh, damn. 402 00:23:31,500 --> 00:23:34,760 I cannot let my lady Natalie find out about this. 403 00:23:35,340 --> 00:23:38,290 It's going to be hard for her not to, right? She knows Kelly. 404 00:23:38,880 --> 00:23:39,930 Yeah. 405 00:23:40,060 --> 00:23:41,110 And Liz next door? 406 00:23:41,620 --> 00:23:43,420 Yeah, I'm going to have to call Kelly. 407 00:23:44,940 --> 00:23:46,200 What's she like, anyway? 408 00:23:47,020 --> 00:23:48,380 Who? Kelly? Yeah. 409 00:23:49,200 --> 00:23:50,940 Well, you know, Kelly's a good girl. 410 00:23:51,640 --> 00:23:54,110 Does she look like the type that'll harass a man? 411 00:23:55,680 --> 00:23:56,920 Who? Kelly. 412 00:23:57,320 --> 00:23:58,370 Yeah. 413 00:23:59,140 --> 00:24:00,190 No. 414 00:24:00,191 --> 00:24:02,019 No, no. 415 00:24:02,020 --> 00:24:03,180 Kelly's a good girl. 416 00:24:04,520 --> 00:24:09,239 Okay. Yeah, I mean, I don't know her that well, but I've never seen that side 417 00:24:09,240 --> 00:24:10,290 her. Good enough. 418 00:24:10,291 --> 00:24:11,419 All right. 419 00:24:11,420 --> 00:24:12,920 I need to call her. 420 00:24:37,360 --> 00:24:38,640 Kelly. Hey. 421 00:24:40,060 --> 00:24:43,580 Okay, you're never going to guess who's at the station right now. 422 00:24:44,080 --> 00:24:45,580 I can't talk right now. 423 00:24:46,000 --> 00:24:47,050 It's Travis. 424 00:24:48,020 --> 00:24:50,280 What? Yes, you hear right now. 425 00:24:50,600 --> 00:24:52,280 Filing a restraining order on you. 426 00:24:52,460 --> 00:24:53,720 What? Yes. 427 00:24:54,400 --> 00:24:55,560 Did you file yours? 428 00:24:56,580 --> 00:24:58,120 No. Kelly. 429 00:24:59,740 --> 00:25:00,790 What? 430 00:25:01,460 --> 00:25:05,500 I had a meeting to go meet with the attorney, but... 431 00:25:06,670 --> 00:25:09,260 He couldn't take me today. He has to take me tomorrow. 432 00:25:09,261 --> 00:25:13,289 You had to file yours first or it's going to look like one of those copycat 433 00:25:13,290 --> 00:25:16,000 things. The judge is going to think you did it. I will try. 434 00:25:16,001 --> 00:25:16,969 Don't try. 435 00:25:16,970 --> 00:25:18,020 Do it. 436 00:25:20,590 --> 00:25:21,640 Okay. 437 00:25:23,210 --> 00:25:25,440 What's wrong? What do I hear? What's wrong? 438 00:25:29,310 --> 00:25:30,360 Nothing. 439 00:25:34,170 --> 00:25:35,490 I think I, um... 440 00:25:36,360 --> 00:25:40,140 I'm sitting outside Justice's school and... Why are you there? 441 00:25:42,840 --> 00:25:47,540 I have this science project and it's all ruined. 442 00:25:49,840 --> 00:25:51,060 Why is it ruined? 443 00:25:54,280 --> 00:25:55,400 I'm so embarrassed. 444 00:25:56,560 --> 00:25:57,820 Kelly, what's going on? 445 00:25:59,080 --> 00:26:00,130 Wait, wait. 446 00:26:01,340 --> 00:26:03,840 This is Lucian. I'll call you back. 447 00:26:04,080 --> 00:26:05,240 You better and quick. 448 00:26:06,280 --> 00:26:07,330 All right, bye. 449 00:26:08,960 --> 00:26:10,940 Hello? Hey, Kelly. 450 00:26:11,240 --> 00:26:12,290 Hi. 451 00:26:12,680 --> 00:26:13,730 How you doing? 452 00:26:14,140 --> 00:26:15,190 I'm fine. 453 00:26:15,720 --> 00:26:19,240 Yeah, I heard Rick came over last night and took care of you. 454 00:26:19,480 --> 00:26:20,530 Yeah, he did. 455 00:26:21,080 --> 00:26:22,640 Is Travis still bothering you? 456 00:26:24,520 --> 00:26:25,570 Why'd you call? 457 00:26:27,240 --> 00:26:29,260 I need a favor. 458 00:26:30,060 --> 00:26:31,110 Okay. 459 00:26:31,560 --> 00:26:32,610 Look, I'm... 460 00:26:35,050 --> 00:26:36,110 Sorry about Ramsey. 461 00:26:38,350 --> 00:26:39,400 Yeah. 462 00:26:40,130 --> 00:26:41,180 Yeah, me too. 463 00:26:41,830 --> 00:26:43,450 I know that's got to have you down. 464 00:26:45,050 --> 00:26:46,100 Yeah. 465 00:26:47,890 --> 00:26:50,350 Well, here's the thing, all right? 466 00:26:52,250 --> 00:26:59,049 Look, I was just wondering if you, you know, you can not tell Natalie that 467 00:26:59,050 --> 00:27:00,210 he died in the house. 468 00:27:01,230 --> 00:27:02,790 Oh, yeah, yeah, yeah, of course. 469 00:27:03,850 --> 00:27:07,030 You know, we already put the money out there. 470 00:27:07,230 --> 00:27:12,309 I mean, she will not move in if she finds that out. No, no, that's fine. 471 00:27:12,310 --> 00:27:13,360 won't say a word. 472 00:27:13,830 --> 00:27:15,850 Okay. All right, thank you. Thank you. 473 00:27:16,150 --> 00:27:20,670 And, you know, I'm here for you if you need anything. 474 00:27:22,610 --> 00:27:23,660 Thank you. 475 00:27:24,690 --> 00:27:27,010 Hey, soon I'll be your next door neighbor. 476 00:27:27,650 --> 00:27:28,700 Thanks, Lucien. 477 00:27:28,701 --> 00:27:31,569 All right, I'll talk to you later. 478 00:27:31,570 --> 00:27:32,620 Okay. 479 00:28:03,919 --> 00:28:05,359 Lucian, can you come in here? 480 00:28:06,100 --> 00:28:07,150 Yeah. 481 00:28:07,940 --> 00:28:08,990 You got this? 482 00:28:09,260 --> 00:28:10,310 Yeah. 483 00:28:15,080 --> 00:28:16,130 Hey. Hey. 484 00:28:16,440 --> 00:28:17,490 Take a seat. 485 00:28:18,420 --> 00:28:20,640 I think I'll just stand. What's going on? 486 00:28:20,860 --> 00:28:23,330 I just finished up with Eddie's report on Andrew. 487 00:28:25,640 --> 00:28:26,690 Oh. 488 00:28:26,900 --> 00:28:27,950 Let's see. 489 00:28:28,220 --> 00:28:29,960 I just need a witness to what he said. 490 00:28:30,860 --> 00:28:33,870 Well, um... I'm sorry I can't help you. I didn't hear what he said. 491 00:28:35,680 --> 00:28:36,730 Tell him. 492 00:28:37,340 --> 00:28:38,480 Tell him what exactly? 493 00:28:39,080 --> 00:28:41,000 I just told you there's nothing to tell. 494 00:28:41,900 --> 00:28:42,950 Just tell him, Eddie. 495 00:28:44,900 --> 00:28:45,950 Okay. 496 00:28:46,700 --> 00:28:49,410 Lucia and I showed up at the house and saw Andrew's car. 497 00:28:49,800 --> 00:28:50,850 There was no Andrew. 498 00:28:51,060 --> 00:28:52,400 The end. We good here? 499 00:28:53,800 --> 00:28:55,970 And that was the first time you saw his car? 500 00:28:56,020 --> 00:28:57,480 Yep. No Andrew? 501 00:28:58,140 --> 00:28:59,190 Nope. 502 00:28:59,440 --> 00:29:01,640 Yeah, what I don't understand is... Lucian. 503 00:29:05,160 --> 00:29:06,240 I got this, all right? 504 00:29:08,060 --> 00:29:09,110 Thank you. 505 00:29:09,111 --> 00:29:12,399 Now, why was the passenger window shot out? 506 00:29:12,400 --> 00:29:13,900 How the hell would I know that? 507 00:29:13,901 --> 00:29:15,139 I'm just asking. 508 00:29:15,140 --> 00:29:16,190 I'm just telling you. 509 00:29:16,191 --> 00:29:19,139 Maybe someone saw that raggedy -ass bitch nurse girlfriend of his riding 510 00:29:19,140 --> 00:29:20,659 and decided to blow her out. I don't know. 511 00:29:20,660 --> 00:29:21,439 Look, enough. 512 00:29:21,440 --> 00:29:23,959 There wasn't a bullet found from that trajectory, all right? 513 00:29:23,960 --> 00:29:25,849 Well, I didn't go to trajectory school, Steven. 514 00:29:25,850 --> 00:29:28,589 But I wasn't there, and I'm tired of saying the same damn thing over and over 515 00:29:28,590 --> 00:29:29,950 again. You got a guess? 516 00:29:29,951 --> 00:29:31,429 Yeah, I got a guess. 517 00:29:31,430 --> 00:29:32,750 It's about as good as yours. 518 00:29:37,310 --> 00:29:38,990 And that's your final statement? 519 00:29:39,250 --> 00:29:40,300 Wrote it all down. 520 00:29:40,710 --> 00:29:42,350 Both of y 'all can read up. 521 00:29:42,351 --> 00:29:48,149 Yeah. Yeah, I read it. I'm not understanding. Whoa, whoa, whoa, whoa, 522 00:29:48,150 --> 00:29:50,860 whoa. Who are you to come in here and profile me, Mr. FBI? 523 00:29:50,861 --> 00:29:53,229 Oh, yeah, that's cute. You know what? I like that. 524 00:29:53,230 --> 00:29:54,269 You know? 525 00:29:54,270 --> 00:29:56,629 That's your cute little way of trying to throw the heat off of you? This ain't 526 00:29:56,630 --> 00:29:58,889 about getting the heat off me. This is about I don't report to you, and I don't 527 00:29:58,890 --> 00:30:01,149 report to you. So where's Kaplan, the only person around here that can do 528 00:30:01,150 --> 00:30:04,009 something? I don't know where he is, and he's not returning my calls. Well, 529 00:30:04,010 --> 00:30:05,129 therein lies the problem. 530 00:30:05,130 --> 00:30:06,870 He's not returning my calls either. 531 00:30:07,510 --> 00:30:08,560 Just sign it. 532 00:30:08,630 --> 00:30:09,680 I did. 533 00:30:10,290 --> 00:30:11,340 Lucian? 534 00:30:11,790 --> 00:30:12,840 I'm not signing it. 535 00:30:13,150 --> 00:30:14,200 Just sign it. 536 00:30:14,550 --> 00:30:16,900 I'm not signing it until you get somebody else. 537 00:30:16,901 --> 00:30:19,889 All it is is saying that you were a witness to his statement, okay? 538 00:30:19,890 --> 00:30:21,770 I don't care. I'm not signing it. 539 00:30:22,050 --> 00:30:26,069 Look, you're the subordinate, remember? 540 00:30:26,070 --> 00:30:28,030 Yeah. Mm -hmm. And I don't care. 541 00:30:28,690 --> 00:30:29,810 I'm not signing it. 542 00:30:30,170 --> 00:30:31,910 I'm not signing it. Okay, okay, fine. 543 00:30:34,270 --> 00:30:35,320 Are we done here? 544 00:30:35,790 --> 00:30:37,090 No. No, we're not. 545 00:30:41,290 --> 00:30:45,650 Look, this idiot did something to Andrew. Did I? Yeah, damn right. 546 00:30:45,910 --> 00:30:46,960 You know what, man? 547 00:30:47,730 --> 00:30:51,100 Talk a big game inside of these four walls. Let me tell you something. 548 00:30:51,101 --> 00:30:53,779 When I find out that your punk ass is FBI, I'm going to bring hell right back 549 00:30:53,780 --> 00:30:56,039 your doorsteps. You can tell Natalie and all those little rat ass kids you got 550 00:30:56,040 --> 00:30:58,739 running around. You bring my family up again, I will shoot your ass right now. 551 00:30:58,740 --> 00:31:01,399 Did you hear that, Steven? Enough! Yeah, I heard enough! Both of you, enough! 552 00:31:01,400 --> 00:31:03,859 You better get his ass in check. What, you're going to get me in check? 553 00:31:03,860 --> 00:31:06,839 Get me? Yeah, somebody better get me. You know why? Because I'm a crazy 554 00:31:06,840 --> 00:31:08,700 mother... Lucien! 555 00:31:09,560 --> 00:31:10,610 Relax. 556 00:31:11,140 --> 00:31:12,190 Are we done here? 557 00:31:12,191 --> 00:31:14,959 Because I'm not signing it. Just go. You know what? Go. 558 00:31:14,960 --> 00:31:16,010 Go. Go? 559 00:31:16,120 --> 00:31:17,170 Go. 560 00:31:18,760 --> 00:31:20,260 Better get your ass out of here. 561 00:31:20,261 --> 00:31:23,939 That's all you have to say about that? What can I say? What can I do, huh? 562 00:31:23,940 --> 00:31:25,020 Anything. Do anything. 563 00:31:25,200 --> 00:31:28,640 You shut up. This is you every single time. 564 00:31:28,641 --> 00:31:32,939 You're hot -headed. You're unreliable. Both me and the captain agree on that. 565 00:31:32,940 --> 00:31:36,519 You know what, though? As soon as something goes wrong, you always just 566 00:31:36,520 --> 00:31:37,499 go and kill everybody. 567 00:31:37,500 --> 00:31:40,219 It doesn't work that way. Oh, now you're going to tell me how. No, no, no. You 568 00:31:40,220 --> 00:31:44,080 shut up. You shut up, Eddie. You listen to me, all right? He is not FBI. 569 00:31:44,500 --> 00:31:45,960 You forget about that. 570 00:31:54,510 --> 00:31:55,850 This is about you and me. 571 00:31:56,690 --> 00:32:00,050 20 to 50 grand a pop with these low -life drug dealers? 572 00:32:01,070 --> 00:32:02,120 I'm over it. 573 00:32:02,250 --> 00:32:03,570 I want something big. 574 00:32:05,750 --> 00:32:07,130 What are you talking about? 575 00:32:08,950 --> 00:32:10,000 Escada. 576 00:32:11,570 --> 00:32:12,620 Escada. 577 00:32:14,050 --> 00:32:15,250 Man, you can't touch him. 578 00:32:16,730 --> 00:32:18,210 We couldn't touch his old man. 579 00:32:18,870 --> 00:32:21,950 But thankfully, his son is just like you. 580 00:32:22,550 --> 00:32:23,930 Julius, the little hothead. 581 00:32:24,980 --> 00:32:26,840 One of these days he's going to slip up. 582 00:32:29,520 --> 00:32:32,860 Listen to me, Steven. Listen to me very carefully. What we got works. 583 00:32:33,880 --> 00:32:34,930 Just stick with it. 584 00:32:35,480 --> 00:32:36,530 I want him. 585 00:32:37,180 --> 00:32:38,440 I don't care what you want. 586 00:32:38,980 --> 00:32:40,030 Where's Captain? 587 00:32:40,280 --> 00:32:41,680 I don't know. I don't care. 588 00:32:41,681 --> 00:32:44,459 You better figure it out, man, because this is way too big of a decision for 589 00:32:44,460 --> 00:32:45,510 to be making. 590 00:32:45,940 --> 00:32:46,990 I want Escada. 591 00:32:47,520 --> 00:32:48,570 Don't you? 592 00:32:49,320 --> 00:32:53,440 No, I do not. I want nothing to do with Escada. He and I, we're good. 593 00:32:53,930 --> 00:32:54,980 Oh, yeah. 594 00:32:55,530 --> 00:32:56,890 Well, I'm not. Too bad. 595 00:32:57,210 --> 00:33:00,450 This little bastard's getting a DUI in a $400 ,000 car. 596 00:33:00,690 --> 00:33:01,870 $400 ,000 car. 597 00:33:01,871 --> 00:33:03,689 You're cool with that? 598 00:33:03,690 --> 00:33:04,740 Yep. 599 00:33:04,741 --> 00:33:07,269 He's messing around with Esperanza. 600 00:33:07,270 --> 00:33:09,620 I guess you're cool with that, too, then, huh? 601 00:33:11,810 --> 00:33:12,860 Yep. 602 00:33:13,610 --> 00:33:15,950 You shot him in the leg. No, I didn't. 603 00:33:18,470 --> 00:33:22,790 Look, man, I'm sick of this low -level street drug dealer crap, okay? 604 00:33:24,500 --> 00:33:25,640 Let's set something up. 605 00:33:25,960 --> 00:33:28,200 Let him know. No, listen to me. Let him know. 606 00:33:29,120 --> 00:33:31,740 If he doesn't cut us in, we're going to take him down. 607 00:33:31,741 --> 00:33:36,719 You are talking about Strongarm and the Escada family. Do you understand that? 608 00:33:36,720 --> 00:33:38,950 Have you lost your damn mind? Are you crazy? 609 00:33:39,100 --> 00:33:40,360 Do I look like I'm joking? 610 00:33:41,820 --> 00:33:43,320 All we need is something on him. 611 00:33:44,160 --> 00:33:45,620 A shipment. Something big. 612 00:33:47,560 --> 00:33:52,119 Something that you need to find out. And how the hell am I supposed to find that 613 00:33:52,120 --> 00:33:57,729 out? You work the streets, somebody knows something, turn up the heat. The 614 00:33:57,730 --> 00:34:00,989 is up and the heat is on. I got this son of a bitch asking about Andrew. I got 615 00:34:00,990 --> 00:34:02,130 too much on me right now. 616 00:34:02,270 --> 00:34:04,440 Don't even worry about his ass, all right? 617 00:34:07,170 --> 00:34:12,530 We make this move, his ass is either fired, transferred, or shot. 618 00:34:14,870 --> 00:34:16,550 Just let me pull the trigger on him. 619 00:34:18,710 --> 00:34:19,850 Not if I do it first. 620 00:34:20,350 --> 00:34:24,999 You're actually starting to grow on me, Steven. 621 00:34:25,000 --> 00:34:26,179 Yeah, thanks. 622 00:34:27,480 --> 00:34:28,530 Like getting cancer. 623 00:34:29,340 --> 00:34:30,390 Thanks, brother. 624 00:35:12,021 --> 00:35:14,049 Where's the mother? 625 00:35:14,050 --> 00:35:15,100 She's late. 626 00:35:15,470 --> 00:35:16,520 Is she out there? 627 00:35:16,830 --> 00:35:17,880 No, sir. 628 00:35:18,310 --> 00:35:19,360 Okay, then. 629 00:35:19,990 --> 00:35:21,040 It should be easy. 630 00:35:24,150 --> 00:35:29,470 Are you Miss Montgomery? 631 00:35:30,150 --> 00:35:31,200 Yes, sir. 632 00:35:31,710 --> 00:35:32,760 Have a seat. 633 00:35:37,390 --> 00:35:39,150 Thank you. I'm sorry. 634 00:35:40,910 --> 00:35:42,530 Are you represented by counsel? 635 00:35:44,580 --> 00:35:47,220 No, I can't afford an attorney. 636 00:35:47,660 --> 00:35:50,070 Are you able to understand these proceedings? 637 00:35:50,660 --> 00:35:51,710 Yes, I am. 638 00:35:52,780 --> 00:35:54,160 So you know why you're here? 639 00:35:54,760 --> 00:35:59,080 Yes, for custody of my son. Our son, Randall. 640 00:36:02,140 --> 00:36:03,190 Okay, then. 641 00:36:03,400 --> 00:36:07,459 I've read the petition. From what I understand, the father is claiming that 642 00:36:07,460 --> 00:36:08,960 child is in danger in your home. 643 00:36:09,120 --> 00:36:10,170 Yes, Your Honor. 644 00:36:10,880 --> 00:36:12,880 Not so formal, Counsel. 645 00:36:14,520 --> 00:36:15,570 Chambers hearing. 646 00:36:15,620 --> 00:36:17,120 I want to hear from the parents. 647 00:36:17,420 --> 00:36:18,470 Yes, sir. 648 00:36:19,160 --> 00:36:20,210 Ms. Montgomery? 649 00:36:20,580 --> 00:36:21,630 Yes. 650 00:36:21,800 --> 00:36:23,420 So was he in danger in your home? 651 00:36:24,200 --> 00:36:25,320 No, he is not. 652 00:36:25,640 --> 00:36:27,500 What do you call him being kidnapped? 653 00:36:27,700 --> 00:36:28,750 Was he kidnapped? 654 00:36:29,020 --> 00:36:30,070 Yes. 655 00:36:31,720 --> 00:36:33,900 Mr. Holmes, you will get your chance. 656 00:36:35,220 --> 00:36:36,270 Sorry, Judge. 657 00:36:38,160 --> 00:36:39,210 Was he kidnapped? 658 00:36:40,340 --> 00:36:41,390 Yeah, he was. 659 00:36:42,500 --> 00:36:46,520 And, uh... It says here, by your parents? 660 00:36:48,860 --> 00:36:51,220 Yes. Where were you when this happened? 661 00:36:52,960 --> 00:36:56,580 I was in the backyard, and when I came back inside, he was gone. 662 00:36:59,100 --> 00:37:01,300 And who gave them access? 663 00:37:01,880 --> 00:37:02,930 They broke in. 664 00:37:03,600 --> 00:37:05,950 And what is to stop them from doing this again? 665 00:37:08,160 --> 00:37:09,210 They're both dead. 666 00:37:12,100 --> 00:37:13,150 Dead? 667 00:37:13,910 --> 00:37:14,960 Yes. 668 00:37:17,970 --> 00:37:21,730 But this report says that the child was kidnapped less than 24 hours ago. 669 00:37:22,850 --> 00:37:23,910 Yes, that's correct. 670 00:37:25,310 --> 00:37:26,360 And they're dead? 671 00:37:26,510 --> 00:37:28,070 Yes. Yes. 672 00:37:28,370 --> 00:37:29,420 How did they die? 673 00:37:31,890 --> 00:37:33,290 They were killed by the FBI. 674 00:37:41,260 --> 00:37:43,910 Says here in the report that your father was a racist. 675 00:37:45,840 --> 00:37:48,460 Yeah, but that is not me. 676 00:37:48,760 --> 00:37:49,810 Just a minute. 677 00:37:50,760 --> 00:37:56,339 It says here, and your mother dropped your son in the lake, infested full of 678 00:37:56,340 --> 00:37:57,390 alligators? 679 00:38:00,020 --> 00:38:01,070 Yes. 680 00:38:08,140 --> 00:38:10,140 You'd have to excuse me. 681 00:38:10,960 --> 00:38:14,960 But when I read this, I thought the father was exaggerating. 682 00:38:17,460 --> 00:38:19,300 This is so far -fetched. 683 00:38:20,860 --> 00:38:21,940 No, it happened. 684 00:38:27,840 --> 00:38:33,840 Miss Montgomery, how can I allow this child to stay in your home? 685 00:38:34,600 --> 00:38:35,760 Because he is my son. 686 00:38:36,580 --> 00:38:38,340 That is no guarantee of his safety. 687 00:38:40,360 --> 00:38:43,880 You have to understand that I will never let any harm come to that baby. 688 00:38:45,080 --> 00:38:46,460 I've read the petition here. 689 00:38:47,080 --> 00:38:49,900 And the child is a product of you two having an affair? 690 00:38:50,240 --> 00:38:51,290 Yes. 691 00:38:52,340 --> 00:38:53,720 And you're both neighbors? 692 00:38:54,120 --> 00:38:55,170 Yes. 693 00:38:55,300 --> 00:38:58,740 And when your husband found out, he fired shots at Mr. Holmes? 694 00:38:58,741 --> 00:38:59,939 That's right. 695 00:38:59,940 --> 00:39:01,440 And he threatened to kill him? 696 00:39:01,460 --> 00:39:02,510 All true. 697 00:39:03,900 --> 00:39:07,780 Ms. Montgomery, how can I allow this child to be around your husband? 698 00:39:10,890 --> 00:39:11,940 We've separated. 699 00:39:12,430 --> 00:39:17,229 He was there earlier today, Your Honor. Was he? Yes, because he was picking up 700 00:39:17,230 --> 00:39:18,280 my other children. 701 00:39:19,230 --> 00:39:21,410 I think I've heard enough. 702 00:39:21,411 --> 00:39:22,509 No, wait. 703 00:39:22,510 --> 00:39:23,590 Judge, please. 704 00:39:24,990 --> 00:39:26,890 Just listen, please. 705 00:39:29,290 --> 00:39:34,609 I would never let any harm come to my baby. You need to know that. I 706 00:39:34,610 --> 00:39:36,350 that. But do you? 707 00:39:37,770 --> 00:39:39,050 I've talked to the doctor. 708 00:39:39,820 --> 00:39:40,870 Child welfare. 709 00:39:41,960 --> 00:39:43,300 The child could have died. 710 00:39:44,140 --> 00:39:45,320 Yes, he could have. 711 00:39:45,680 --> 00:39:49,600 But my husband, Brad, my husband was the one that actually saved him. 712 00:39:49,800 --> 00:39:52,100 So you are still in contact with him. 713 00:39:52,660 --> 00:39:53,710 Yes, 714 00:39:54,200 --> 00:39:58,920 but not, we're not. I'm going to have to rule in favor of the biological father. 715 00:39:58,921 --> 00:40:00,779 No, wait. 716 00:40:00,780 --> 00:40:02,800 For it rules that you will have custody. 717 00:40:03,420 --> 00:40:04,480 Thank you. 718 00:40:06,000 --> 00:40:07,050 Wait. 719 00:40:08,940 --> 00:40:10,500 He's not the biological father. 720 00:40:18,740 --> 00:40:21,740 Next on If Loving You Is Wrong. You ain't got nothing no more. 721 00:40:21,940 --> 00:40:25,440 Not even your baby boy. You name that child just. 722 00:40:25,441 --> 00:40:27,319 And his father didn't get in. 723 00:40:27,320 --> 00:40:30,119 God, you've burnt me enough to at least take care of the copay down at the 724 00:40:30,120 --> 00:40:33,559 pharmacy. It's really funny considering you're the one that has my house full of 725 00:40:33,560 --> 00:40:35,179 whores. I'm not letting anything go. 726 00:40:35,180 --> 00:40:37,650 I mean, if you don't, it's just going to get worse. 727 00:40:37,820 --> 00:40:42,159 I plan to make it that way. Did you come here, what, to aggravate me after the 728 00:40:42,160 --> 00:40:46,059 hell that I have been through? I came here as your friend to help you. Just 729 00:40:46,060 --> 00:40:48,609 the trigger one good time. You ain't even got to mess up your hair. 730 00:40:48,610 --> 00:40:53,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.