Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:02,950
Hello, ma 'am. Is there anybody home?
2
00:00:03,290 --> 00:00:05,130
Previously on If Loving You Is Wrong.
3
00:00:06,610 --> 00:00:07,660
Is everything okay?
4
00:00:07,661 --> 00:00:10,109
I need you to get back on the porch, ma
'am. How?
5
00:00:10,110 --> 00:00:13,729
I think something happened to Ramsey.
This is from Andrew. He was calling him.
6
00:00:13,730 --> 00:00:16,209
Edward said he was going to back him up
and not to tell you.
7
00:00:16,210 --> 00:00:17,260
Just like this.
8
00:00:17,990 --> 00:00:21,370
We need to shut him down. This cartel is
a huge guy.
9
00:00:21,590 --> 00:00:24,510
We can't blow this just for Eddie.
Please don't kill my son.
10
00:00:24,511 --> 00:00:26,859
Go in there and get that baby. Get him
in the boat.
11
00:00:26,860 --> 00:00:31,000
They're gonna hang you, drop your body
in the water. And a boy, too.
12
00:00:31,880 --> 00:00:34,340
Give me my child now! Give me my child!
13
00:00:34,620 --> 00:00:37,360
We have to let him die so that you can
get forgiveness.
14
00:00:37,700 --> 00:00:40,040
You can't get into heaven no other way.
15
00:00:40,240 --> 00:00:42,520
Eddie! No! Eddie, Eddie, Eddie!
16
00:00:42,740 --> 00:00:43,790
No!
17
00:01:39,111 --> 00:01:45,859
going in the gators in this water every
day. Gators? Are you serious? Yeah, I'm
18
00:01:45,860 --> 00:01:47,699
serious. They swim up rivers sometimes.
19
00:01:47,700 --> 00:01:50,439
All right, well, you guys see anything
that looks like a gator, you shoot.
20
00:01:50,440 --> 00:01:52,319
All right, I got you back. No, no, no,
not you.
21
00:01:52,320 --> 00:01:55,319
Yeah, I got his back right now. Put your
guns down. No, no, no, Stephen, I got
22
00:01:55,320 --> 00:01:59,159
you. No, get your ass back. Okay, I'll
shoot from back here. Stephen, get him
23
00:01:59,160 --> 00:02:00,210
off your gun back.
24
00:02:00,211 --> 00:02:02,619
Down, Eddie. I'm telling you, you go in
that water, you're going to be gator
25
00:02:02,620 --> 00:02:04,239
meat. You're going to be gator meat.
26
00:02:04,240 --> 00:02:05,440
No, just shut up.
27
00:02:05,940 --> 00:02:09,859
Shut up. You shut up, you ungrateful
bitch. I just saved your life. Shut up,
28
00:02:09,860 --> 00:02:12,349
mean it. What are you on about? You
shouldn't be breathing.
29
00:02:12,350 --> 00:02:14,069
Your ass shouldn't be breathing right
now.
30
00:02:14,070 --> 00:02:15,330
Shut up, you son of a bitch.
31
00:02:16,130 --> 00:02:17,750
Oh, you ungrateful son of a bitch.
32
00:02:17,751 --> 00:02:20,509
You used to be swinging from that damn
tree if it wasn't for me. You just tried
33
00:02:20,510 --> 00:02:21,169
to hang me.
34
00:02:21,170 --> 00:02:23,249
If I tried to hang you, your ass would
be dead. You know it.
35
00:02:23,250 --> 00:02:26,030
Now get the hell out of my face before I
do end you.
36
00:02:26,031 --> 00:02:29,149
Is there a baby floating up there?
37
00:02:29,150 --> 00:02:30,529
You might want to burn it like that.
38
00:02:30,530 --> 00:02:32,850
Huh? A little happy floating up there?
39
00:02:33,850 --> 00:02:35,290
Oh, now you're going to go in?
40
00:02:35,630 --> 00:02:37,430
Them gators love that dark meat, boy.
41
00:02:48,680 --> 00:02:51,630
All right, we're going to need to, uh,
we need an ambulance.
42
00:02:52,420 --> 00:02:53,600
223 Highway 128.
43
00:02:55,080 --> 00:02:56,130
Okay,
44
00:02:56,260 --> 00:02:57,680
all right, move.
45
00:02:57,681 --> 00:03:00,359
Move, move, move. Move back, move back,
Claire.
46
00:03:00,360 --> 00:03:03,559
Move back, move back. Okay, give me a
jacket. Give me a jacket, hurry up.
47
00:03:03,560 --> 00:03:09,480
All right, it's okay, okay.
48
00:03:10,360 --> 00:03:14,700
I got this.
49
00:03:18,170 --> 00:03:25,070
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19,
20,
50
00:03:25,090 --> 00:03:26,140
21, 22,
51
00:03:26,650 --> 00:03:27,700
23, 24, 25,
52
00:03:31,210 --> 00:03:37,290
26, 27, 28, 29,
53
00:03:37,310 --> 00:03:46,969
30.
54
00:03:46,970 --> 00:03:49,680
Come on. We got to keep them warm. We
got to keep them warm.
55
00:03:50,190 --> 00:03:53,090
Hold them close. Hold them close.
56
00:03:53,091 --> 00:03:54,289
All right?
57
00:03:54,290 --> 00:03:55,490
Warm them up. Warm them up.
58
00:03:55,710 --> 00:03:58,350
Just warm them up. Hold them close. Hold
them close.
59
00:03:58,970 --> 00:04:00,370
Thank you.
60
00:04:01,390 --> 00:04:02,440
Thank you.
61
00:04:06,230 --> 00:04:08,330
There you go. Keep them warm.
62
00:04:13,330 --> 00:04:14,470
What's wrong with you?
63
00:04:14,810 --> 00:04:18,180
I don't want to hear it, Eddie. We could
have gotten rid of that thing.
64
00:04:18,700 --> 00:04:19,750
This ain't bad.
65
00:04:20,380 --> 00:04:21,760
Don't get bummed on me, Brad.
66
00:04:22,060 --> 00:04:23,380
There's no time to get soft.
67
00:04:24,100 --> 00:04:25,180
He's gonna walk away?
68
00:04:25,971 --> 00:04:32,639
Okay, we gotta get him to the hospital.
No, ambulance is on its way. Come on.
69
00:04:32,640 --> 00:04:35,479
No, no, no. We have to take him now.
She's right. We gotta get him. Okay,
70
00:04:35,480 --> 00:04:38,039
on. I'll take you. Come on. Come on.
Wait, wait, wait. I'm coming. I'm
71
00:04:38,040 --> 00:04:41,000
No, wait, wait. I'll drive you. No, I'll
go with my son. Come on.
72
00:04:41,760 --> 00:04:44,220
Wait, wait a minute. I'm going with my
son.
73
00:04:45,070 --> 00:04:46,750
I'm coming with you. No, you're not.
74
00:04:46,810 --> 00:04:47,860
Yes, I am.
75
00:04:48,010 --> 00:04:49,210
I'm not going to hurt you.
76
00:04:49,410 --> 00:04:52,430
We need to get him to the hospital. What
do we got?
77
00:04:52,431 --> 00:04:56,729
All right, we got a newborn underwater,
possibly hypothermic. Okay, let me have
78
00:04:56,730 --> 00:04:57,950
him. It's okay.
79
00:04:58,390 --> 00:04:59,590
It's all right. It's okay.
80
00:05:02,070 --> 00:05:08,969
Only one is allowed
81
00:05:08,970 --> 00:05:10,230
to ride. I'm going with you.
82
00:05:10,231 --> 00:05:14,659
Yes, I am. Randall, you're stopping them
from getting to the hospital. I'm going
83
00:05:14,660 --> 00:05:15,659
with my son. Come on.
84
00:05:15,660 --> 00:05:18,919
Randall, you do not have to make me drag
your ass out of there. Try it. No, it's
85
00:05:18,920 --> 00:05:21,460
fine. I'm going with my son. It's fine.
Maria, go.
86
00:05:24,700 --> 00:05:25,750
Let's go. Let's go.
87
00:05:26,320 --> 00:05:27,370
Come on, guys.
88
00:05:35,560 --> 00:05:37,060
Some people never learn, huh?
89
00:05:38,340 --> 00:05:39,580
No, they don't.
90
00:05:41,620 --> 00:05:44,040
Hey, looks like you guys got the
cleanup. Yeah.
91
00:05:45,400 --> 00:05:47,450
It seems to be all out of my
jurisdiction.
92
00:05:47,560 --> 00:05:48,610
Yeah, we know.
93
00:05:49,440 --> 00:05:50,490
All right.
94
00:05:50,491 --> 00:05:51,739
So, come on.
95
00:05:51,740 --> 00:05:52,880
Appreciate it, fellas.
96
00:05:58,140 --> 00:05:59,640
You're an actor now, too, huh?
97
00:06:00,820 --> 00:06:02,140
Who are you talking about?
98
00:06:02,540 --> 00:06:06,450
I'm talking about you standing over
there acting like you're not undercover
99
00:06:07,500 --> 00:06:08,550
You know...
100
00:06:08,910 --> 00:06:10,590
You didn't need those drugs alone.
101
00:06:11,010 --> 00:06:12,690
Making you real paranoid, Eddie.
102
00:06:13,041 --> 00:06:15,069
That's funny.
103
00:06:15,070 --> 00:06:16,589
But you know what's even more funny?
104
00:06:16,590 --> 00:06:19,130
Is every time your ass is around, FBI
shows up.
105
00:06:19,850 --> 00:06:20,900
Every time.
106
00:06:21,790 --> 00:06:22,840
You know what?
107
00:06:22,841 --> 00:06:25,649
I'm starting to think the same thing
about you. No, no, no, no, no. Quit
108
00:06:25,650 --> 00:06:26,700
deflecting this.
109
00:06:26,701 --> 00:06:30,209
Ben's been on two watches up at the
hospital. First Pete, then that old
110
00:06:30,210 --> 00:06:34,049
You show up, within 45 minutes they got
an FBI detail. Now you tell me how that
111
00:06:34,050 --> 00:06:35,100
happens.
112
00:06:36,350 --> 00:06:37,430
Why don't you tell me?
113
00:06:38,380 --> 00:06:39,430
I just told you.
114
00:06:39,431 --> 00:06:40,579
You're undercover.
115
00:06:40,580 --> 00:06:41,740
I smell it all over you.
116
00:06:44,720 --> 00:06:48,479
I was starting to think the same thing
about you, but you're too dirty to be
117
00:06:48,480 --> 00:06:49,530
FBI.
118
00:06:49,920 --> 00:06:55,659
Yeah. And you should remember that FBI
agent, he wouldn't have shot you unless
119
00:06:55,660 --> 00:06:56,710
he was in danger.
120
00:06:58,040 --> 00:07:01,470
You keep deflecting, Lulu, but there's
something I write about you.
121
00:07:01,900 --> 00:07:02,950
Yeah.
122
00:07:03,120 --> 00:07:04,170
You have a good one.
123
00:07:04,360 --> 00:07:06,710
No, no, no, no. You're going to tell me
what it is.
124
00:07:06,711 --> 00:07:10,059
You won't get out of my face. I don't
know. You and that Claudia chick, right?
125
00:07:10,060 --> 00:07:11,110
Huh?
126
00:07:11,111 --> 00:07:13,099
That's why she was at the house that
day.
127
00:07:13,100 --> 00:07:14,540
Y 'all two working together?
128
00:07:16,920 --> 00:07:19,510
Mm -hmm. I think about it. You know what
I want to know?
129
00:07:20,220 --> 00:07:21,270
How'd you get here?
130
00:07:22,880 --> 00:07:25,640
What? How did you get here? I was asked
to be here.
131
00:07:26,060 --> 00:07:27,110
By who?
132
00:07:27,400 --> 00:07:29,990
Stephen asked me to back up Andrew, if
you must know.
133
00:07:31,080 --> 00:07:32,130
And where's Andrew?
134
00:07:33,520 --> 00:07:34,570
I haven't seen him.
135
00:07:34,620 --> 00:07:35,670
You?
136
00:07:37,390 --> 00:07:38,650
Why is the squad car here?
137
00:07:38,651 --> 00:07:42,089
That's what we're trying to figure out.
I showed up to the crime scene. There
138
00:07:42,090 --> 00:07:43,710
was Andrew's squad car. No Andrew.
139
00:07:46,130 --> 00:07:47,180
No Andrew.
140
00:07:47,181 --> 00:07:49,389
That's right. And you're lucky my ass
was here.
141
00:07:49,390 --> 00:07:50,770
There'd be two more victims.
142
00:07:51,510 --> 00:07:52,560
I didn't save the day.
143
00:07:53,610 --> 00:07:56,450
Oh. It's been great living with you,
man. Oh, yeah.
144
00:07:56,690 --> 00:07:58,610
You got any more questions for me, FBI?
145
00:07:58,830 --> 00:07:59,880
Here you go again.
146
00:08:00,010 --> 00:08:02,060
Here you go again. Quit investigating
me.
147
00:08:02,750 --> 00:08:05,630
So, FBI over here, you may be lucky.
148
00:08:07,360 --> 00:08:08,410
Yeah?
149
00:08:09,080 --> 00:08:10,130
Yeah.
150
00:08:11,060 --> 00:08:12,200
What would you do, Lou?
151
00:08:12,380 --> 00:08:13,640
Let me tell you what I'd do.
152
00:08:14,240 --> 00:08:18,060
I'd make a statement so you could get
all the questions.
153
00:08:18,700 --> 00:08:25,179
Because if I was FBI, me, I'd be
checking all through these woods
154
00:08:25,180 --> 00:08:28,520
and the lake for a missing officer.
155
00:08:30,520 --> 00:08:31,600
You think he's slick?
156
00:08:31,920 --> 00:08:34,090
You think he's slick, raising your
voice?
157
00:08:34,091 --> 00:08:35,048
Mm -hmm.
158
00:08:35,049 --> 00:08:36,389
Everybody knows what you're up to.
159
00:08:36,390 --> 00:08:42,909
Yeah, I'm not that good to be FBI, but
if I was like these guys,
160
00:08:43,650 --> 00:08:46,910
if I was you, I'd watch myself.
161
00:08:47,490 --> 00:08:50,140
You better damn sure make sure you cover
your tracks.
162
00:08:50,950 --> 00:08:53,870
These guys, these guys are good.
163
00:08:54,150 --> 00:08:56,770
Look at you, all on that FBI tip, huh?
164
00:08:57,350 --> 00:09:00,450
Yeah, I know you know all about it. I
know all about you.
165
00:09:00,810 --> 00:09:01,860
Just know that.
166
00:09:01,861 --> 00:09:05,889
I'm watching everything that you do from
here on out. You ain't Max EPD.
167
00:09:05,890 --> 00:09:10,909
Just know that I've been always, always
right behind you, watching everything
168
00:09:10,910 --> 00:09:11,960
you're doing.
169
00:09:13,550 --> 00:09:14,650
Get out of my face, Lou.
170
00:09:16,190 --> 00:09:18,240
Go hang out with your buddies over
there.
171
00:09:19,270 --> 00:09:22,340
Have a good one. Have a good one. Touch
me. Have a good one. Touch me.
172
00:09:26,710 --> 00:09:27,760
Stephen!
173
00:09:33,800 --> 00:09:36,800
It's two officers. We'll find him. Two
officers.
174
00:09:37,520 --> 00:09:38,570
Pete, we're on it.
175
00:09:40,020 --> 00:09:42,490
It's Pete and Andrew. You hear me? Pete
and Andrew.
176
00:09:42,491 --> 00:09:43,619
I do.
177
00:09:43,620 --> 00:09:45,200
Let me be clear about this.
178
00:09:46,420 --> 00:09:48,900
You're doing all this just to catch a
drug dealer.
179
00:09:49,280 --> 00:09:51,940
Not a drug dealer. A cartel.
180
00:09:53,640 --> 00:09:56,530
Let me tell you something. I'm ready to
take Eddie down now.
181
00:09:57,820 --> 00:09:59,620
Eddie's hurting one person at a time.
182
00:09:59,700 --> 00:10:02,110
These cartel boys, I'm going to name two
of them.
183
00:10:02,939 --> 00:10:06,400
We're in a small town, hiding in plain
sight. No more Lucian.
184
00:10:06,800 --> 00:10:10,110
I'm getting a lot of heat from up top to
take these guys down, okay?
185
00:10:10,620 --> 00:10:13,360
And I know you want Eddie. I want him
just as bad as you do.
186
00:10:13,980 --> 00:10:17,230
It's taken a long time for Captain to
get in close with these boys.
187
00:10:17,380 --> 00:10:18,480
We can't blow this now.
188
00:10:20,800 --> 00:10:21,850
Huh?
189
00:10:24,260 --> 00:10:25,310
Yeah, sure.
190
00:10:25,640 --> 00:10:26,690
Okay.
191
00:10:27,380 --> 00:10:29,490
You gotta trust me on this one, all
right?
192
00:10:48,550 --> 00:10:50,230
God, it's like a ghost town in here.
193
00:10:50,231 --> 00:10:54,769
Hey, have you heard from any of the
officers that went down to Dentonville?
194
00:10:54,770 --> 00:10:55,820
Not a peep.
195
00:10:56,630 --> 00:10:58,330
Great. Just great.
196
00:10:58,610 --> 00:10:59,660
It's quiet now.
197
00:11:00,250 --> 00:11:02,170
Yeah, it's so quiet it's scary, right?
198
00:11:05,490 --> 00:11:08,140
Kelly, I don't know, okay? I don't know
anything yet.
199
00:11:08,190 --> 00:11:10,570
I'm calling you about Ramsey. What about
him?
200
00:11:11,270 --> 00:11:13,130
Something has happened at his house.
201
00:11:13,510 --> 00:11:14,750
Okay, what happened?
202
00:11:17,290 --> 00:11:20,600
Okay, Kelly, I can't... What's going on?
I don't know what's going on.
203
00:11:20,850 --> 00:11:22,590
Do you know an officer named Rick?
204
00:11:23,330 --> 00:11:24,510
Yeah, Rick.
205
00:11:24,750 --> 00:11:25,800
Yeah, he's there now.
206
00:11:26,330 --> 00:11:29,530
He came over last night because of
something Travis said.
207
00:11:30,290 --> 00:11:34,230
Wait, you... You spoke to Travis?
208
00:11:35,190 --> 00:11:36,240
Yes.
209
00:11:37,150 --> 00:11:41,430
Travis said something to me to the
effect of Ramsey not ever coming back.
210
00:11:42,110 --> 00:11:43,330
So you spoke to Travis?
211
00:11:44,810 --> 00:11:50,009
I called Lucien because of some things
Travis said. I felt like, okay, I need
212
00:11:50,010 --> 00:11:51,169
get a restraining order.
213
00:11:51,170 --> 00:11:55,549
And then Lucien sent over Rick, and then
Rick came over. He went into Ramsey's
214
00:11:55,550 --> 00:12:01,769
house, but he would not tell me what was
going on in there. And so I just, now
215
00:12:01,770 --> 00:12:02,850
I'm just worried sick.
216
00:12:03,570 --> 00:12:05,800
Kelly, when did you speak to Travis and
why?
217
00:12:06,050 --> 00:12:11,769
Look, Esperanza, look, that's not the
point, okay? Can you just find out what
218
00:12:11,770 --> 00:12:12,870
you can about Ramsey?
219
00:12:13,480 --> 00:12:18,359
I don't understand why you keep getting
yourself into these crazy... Esperanza,
220
00:12:18,360 --> 00:12:19,410
please.
221
00:12:19,740 --> 00:12:20,790
Please.
222
00:12:21,520 --> 00:12:26,199
First of all, I can't get Rick to tell
me anything, so I can't make any
223
00:12:26,200 --> 00:12:27,250
promises.
224
00:12:27,380 --> 00:12:28,680
Can you just do your best?
225
00:12:29,080 --> 00:12:34,039
Okay. All right. Look, I'm on my way
over there now so we can get the kids
226
00:12:34,040 --> 00:12:35,090
ready, okay?
227
00:12:38,340 --> 00:12:39,780
Is that Esperanza? Yeah.
228
00:12:40,740 --> 00:12:42,790
Ask her if she heard anything. I heard
her.
229
00:12:42,830 --> 00:12:46,810
And no, just tell her to stay calm,
okay? I'll call her when I have
230
00:12:47,350 --> 00:12:51,140
Okay, okay. She said she hasn't heard
anything yet, but she said to stay calm.
231
00:12:51,430 --> 00:12:53,050
She's on her way over. I'm on my way.
232
00:12:53,830 --> 00:12:56,060
We've got to get these kids ready for
school.
233
00:12:56,250 --> 00:13:00,389
Can you please just try to find out
whatever you can? Kelly, I will ask him
234
00:13:00,390 --> 00:13:01,440
I get there, okay?
235
00:13:01,930 --> 00:13:03,630
Okay. Thank you.
236
00:13:11,030 --> 00:13:12,810
Seven days. Six days.
237
00:13:14,010 --> 00:13:15,270
And what happened to him?
238
00:13:16,050 --> 00:13:20,390
He was drowned in a lake by some crazy
-ass bitch.
239
00:13:21,890 --> 00:13:23,810
Well, I'm glad the officers were there.
240
00:13:23,850 --> 00:13:25,530
I hope he got what was coming to him.
241
00:13:26,290 --> 00:13:27,340
Oh, yeah, he did.
242
00:13:28,310 --> 00:13:33,070
He got a bullet right between her eyes.
243
00:13:39,430 --> 00:13:40,480
Oh, is he?
244
00:13:42,640 --> 00:13:43,690
I'll check.
245
00:13:50,040 --> 00:13:51,090
Oh.
246
00:13:51,300 --> 00:13:53,060
The crazy bitch that did this.
247
00:13:54,840 --> 00:13:55,890
Burns in hell.
248
00:13:58,260 --> 00:13:59,310
Her.
249
00:14:00,980 --> 00:14:02,440
The truck that has them.
250
00:14:10,320 --> 00:14:12,840
Okay. What's your relation to the child?
251
00:14:15,020 --> 00:14:16,070
I'm his father.
252
00:14:17,160 --> 00:14:18,300
And you're his mother?
253
00:14:19,180 --> 00:14:20,640
Yes, ma 'am.
254
00:14:25,940 --> 00:14:27,860
What you ain't got nothing to say to me?
255
00:14:31,140 --> 00:14:32,190
Not a word.
256
00:14:41,200 --> 00:14:42,250
Okay, good.
257
00:14:42,780 --> 00:14:43,830
What time is it?
258
00:14:44,620 --> 00:14:46,780
It's almost 7 a .m.
259
00:14:50,820 --> 00:14:51,870
Okay.
260
00:14:52,880 --> 00:14:55,590
How long does it take to get to the
hospital in Mexico?
261
00:14:55,980 --> 00:14:57,260
You want to go to Maxine?
262
00:14:58,080 --> 00:14:59,880
That's called a hospital, isn't it?
263
00:15:00,700 --> 00:15:02,380
It's supposed to be a big hospital.
264
00:15:05,080 --> 00:15:06,130
Yeah.
265
00:15:07,060 --> 00:15:08,140
Yeah, you can go there.
266
00:15:09,800 --> 00:15:11,040
It's about three hours.
267
00:15:11,700 --> 00:15:15,380
With sirens, we should make it about
hour 15.
268
00:15:19,240 --> 00:15:20,800
Hey, we don't have to go that far.
269
00:15:22,040 --> 00:15:25,820
Yeah, he seems fine. I'm just watching
his vitals.
270
00:15:28,280 --> 00:15:30,390
That's about an hour or so to the
hospital.
271
00:15:31,720 --> 00:15:32,770
And then it's dark.
272
00:15:35,140 --> 00:15:36,190
Coming close.
273
00:15:36,540 --> 00:15:37,920
Do you have somewhere to be?
274
00:15:39,780 --> 00:15:43,540
Yeah, yeah. The court did this morning.
275
00:15:44,780 --> 00:15:46,960
You don't look like you're up for court.
276
00:15:48,740 --> 00:15:49,790
I'll be fine.
277
00:15:51,260 --> 00:15:52,520
There's something for me.
278
00:16:15,020 --> 00:16:16,070
I get there.
279
00:16:17,520 --> 00:16:18,980
She's not up walking around.
280
00:16:19,440 --> 00:16:20,490
Fine.
281
00:16:21,900 --> 00:16:23,140
I promise you.
282
00:16:24,920 --> 00:16:26,540
You'll know what happened later.
283
00:16:27,940 --> 00:16:28,990
I promise.
284
00:16:32,740 --> 00:16:34,360
I see why they're walking her out.
285
00:16:38,160 --> 00:16:39,210
She was unconscious.
286
00:16:47,440 --> 00:16:50,150
I heard noises until I went up and had
to check them out.
287
00:16:50,440 --> 00:16:51,560
See what was going on.
288
00:16:55,800 --> 00:16:59,200
That's the story you practiced with the
jury? That's what I saw.
289
00:17:04,480 --> 00:17:06,380
Tell me about all this hurt.
290
00:17:10,540 --> 00:17:11,590
I don't know.
291
00:17:19,280 --> 00:17:20,480
You just left her there?
292
00:17:20,660 --> 00:17:22,319
Just, just please.
293
00:17:23,319 --> 00:17:24,369
Unconscious?
294
00:17:25,980 --> 00:17:27,640
Did you even call the cops?
295
00:17:30,400 --> 00:17:31,519
I guess
296
00:17:31,520 --> 00:17:38,439
that's fair. I
297
00:17:38,440 --> 00:17:41,740
mean, I just left your mom in a boat
with a bullet in her head.
298
00:17:45,760 --> 00:17:46,960
You let me get there.
299
00:17:47,690 --> 00:17:49,070
She's not walking around.
300
00:17:49,370 --> 00:17:52,670
Just let that happen.
301
00:17:55,710 --> 00:17:56,760
It's okay.
302
00:18:00,330 --> 00:18:01,380
It's okay.
303
00:18:01,810 --> 00:18:02,860
It's okay.
304
00:18:03,730 --> 00:18:04,780
It's okay.
305
00:18:33,200 --> 00:18:37,420
Joey, I feel... I'm not good.
306
00:18:39,740 --> 00:18:40,790
Joey.
307
00:18:41,980 --> 00:18:43,260
You got fat, baby.
308
00:19:11,110 --> 00:19:12,790
I just wanted him to leave me alone.
309
00:19:14,110 --> 00:19:15,160
I know.
310
00:19:16,310 --> 00:19:17,360
I did, too.
311
00:19:19,130 --> 00:19:20,180
No, no, no.
312
00:19:20,850 --> 00:19:22,410
Listen, don't do that.
313
00:19:23,510 --> 00:19:24,710
He would have killed you.
314
00:19:29,410 --> 00:19:30,460
No.
315
00:19:31,070 --> 00:19:32,850
Why do you have to keep coming at me?
316
00:19:33,410 --> 00:19:36,450
Baby, don't get yourself stressed, okay?
317
00:19:37,410 --> 00:19:38,460
You're alive.
318
00:19:40,140 --> 00:19:41,190
You're alive.
319
00:19:43,140 --> 00:19:45,360
The doctor said that you might not make
it.
320
00:19:46,060 --> 00:19:48,040
They wanted me to donate your organs.
321
00:19:52,060 --> 00:19:53,760
Mama, I'm not ready to die.
322
00:19:55,180 --> 00:19:57,260
You won't. You won't.
323
00:20:14,440 --> 00:20:15,490
So much pain.
324
00:20:17,080 --> 00:20:18,560
It was to be expected.
325
00:20:24,160 --> 00:20:26,120
Oh, my child.
326
00:20:27,060 --> 00:20:28,110
I know, baby.
327
00:20:43,110 --> 00:20:44,160
to cause you pain.
328
00:20:44,330 --> 00:20:46,050
Baby, it's all right, okay?
329
00:20:46,810 --> 00:20:47,860
It's all right.
330
00:20:48,850 --> 00:20:52,989
It's all right, but just know when you
get out of here, I'm going to kick your
331
00:20:52,990 --> 00:20:54,310
ass when we get home, okay?
332
00:20:54,590 --> 00:20:55,640
And you feel better.
333
00:21:01,550 --> 00:21:02,600
It's fine, right?
334
00:21:38,410 --> 00:21:41,000
I don't know, Joey. I've been here with
you for hours.
335
00:21:45,670 --> 00:21:46,720
Mama.
336
00:21:48,250 --> 00:21:52,170
Joey, you've just been shot, okay? You
don't need to get stressed out.
337
00:21:53,930 --> 00:21:55,490
You need to know how she is.
338
00:21:57,770 --> 00:21:59,490
I can't tell you that, baby.
339
00:22:08,419 --> 00:22:09,860
Mama, please find out.
340
00:22:11,800 --> 00:22:13,300
Well, how am I going to do that?
341
00:22:14,080 --> 00:22:18,760
Mama, call her dad. Call Mr. Kim. Baby,
I can't. I can't do that right now,
342
00:22:18,800 --> 00:22:19,850
Joey.
343
00:22:21,180 --> 00:22:22,230
Mama, please.
344
00:22:24,820 --> 00:22:30,400
Joey, you know what? I can call Jackie,
and I can have her check on it, okay?
345
00:22:30,780 --> 00:22:31,830
Please, Mama.
346
00:22:31,920 --> 00:22:32,970
Please.
347
00:22:35,400 --> 00:22:38,350
I'm being worried about you, and you're
worried about her.
348
00:22:38,740 --> 00:22:40,980
Mama, just find out, please.
349
00:22:42,120 --> 00:22:44,240
I'll go out there, and I'll call, okay?
350
00:22:44,440 --> 00:22:46,060
No, Mama, Mama, call here.
351
00:22:46,500 --> 00:22:47,550
Can you call here?
352
00:22:47,780 --> 00:22:50,850
Joe, you know the reception is horrible
in here, baby, okay?
353
00:22:50,851 --> 00:22:54,099
I'm going to step out in the hallway,
okay? Mama, I want to talk to you. I'm
354
00:22:54,100 --> 00:22:57,770
going to step out in the hallway, I'll
call, and I'll be right back, okay?
355
00:22:57,860 --> 00:22:59,660
I'll be right back. Mama, don't leave.
356
00:23:00,480 --> 00:23:01,600
Please don't leave me.
357
00:23:08,610 --> 00:23:09,660
Natalie.
358
00:23:28,770 --> 00:23:29,820
Tilda.
359
00:23:30,710 --> 00:23:32,330
So Joey killed my son?
360
00:23:33,810 --> 00:23:34,860
Look, Tilda.
361
00:23:35,770 --> 00:23:36,820
Juan had a gun.
362
00:23:36,821 --> 00:23:39,509
No, he didn't. Then how the hell did my
son get shot?
363
00:23:39,510 --> 00:23:41,230
I don't know. But Quan didn't do it.
364
00:23:42,870 --> 00:23:44,030
Look, you need to leave.
365
00:23:44,270 --> 00:23:45,320
Excuse me?
366
00:23:45,470 --> 00:23:48,430
I had to come here to identify my son's
body.
367
00:23:49,570 --> 00:23:50,620
Well, I'm sorry.
368
00:23:50,790 --> 00:23:51,840
No, bitch.
369
00:23:52,490 --> 00:23:54,130
You ain't seen sorry.
370
00:23:54,131 --> 00:23:55,149
Say what?
371
00:23:55,150 --> 00:23:59,889
I'm going to show you what sorry is. You
let that thug shoot my boy. The only
372
00:23:59,890 --> 00:24:01,690
thug is your son, Tilda.
373
00:24:01,950 --> 00:24:04,350
And you know it. You better hope he
don't live.
374
00:24:05,130 --> 00:24:06,210
Oh, he going to make it.
375
00:24:06,790 --> 00:24:08,710
He gonna make it, you best believe that.
376
00:24:08,711 --> 00:24:12,529
Well, he won't live long after that.
Bitch, let me tell you something. Bitch?
377
00:24:12,530 --> 00:24:13,389
You heard me.
378
00:24:13,390 --> 00:24:14,830
You heard what the fuck I said.
379
00:24:15,310 --> 00:24:17,550
Okay. You let one harm come my son's
way.
380
00:24:17,990 --> 00:24:20,510
And I promise you, I will die destroying
your ass.
381
00:24:20,511 --> 00:24:24,169
You clearly don't know who you're
talking to. And you clearly forgot who I
382
00:24:24,170 --> 00:24:25,250
Who are you, Natalie?
383
00:24:26,110 --> 00:24:27,160
Who are you?
384
00:24:27,161 --> 00:24:30,289
Your broke ass still living in the
ghetto like you were when we were in
385
00:24:30,290 --> 00:24:32,400
school. And you forgot I beat your ass
down.
386
00:24:33,570 --> 00:24:35,560
Teenagers do. Get the hell out of my
face.
387
00:24:35,561 --> 00:24:37,879
Go on, get the hell out of my face,
Tilda.
388
00:24:37,880 --> 00:24:38,930
Maybe I should.
389
00:24:39,740 --> 00:24:44,240
I have to go plan a funeral, which you
will be doing soon.
390
00:24:44,840 --> 00:24:46,600
Tilda, I'm telling you.
391
00:24:46,860 --> 00:24:51,180
You ain't telling me a damn thing. Your
broke ass can't say nothing to me.
392
00:24:51,960 --> 00:24:53,040
And what you got?
393
00:24:53,600 --> 00:24:54,650
Huh?
394
00:24:55,140 --> 00:24:58,440
Millions. Honey, millions.
395
00:25:00,000 --> 00:25:04,580
Yeah, you earned every dime on your damn
back and knee.
396
00:25:04,581 --> 00:25:09,659
Better than on two tired feet working at
a burger joint. Yeah, well, at least
397
00:25:09,660 --> 00:25:10,710
it's honest.
398
00:25:11,140 --> 00:25:12,190
What can you say?
399
00:25:12,480 --> 00:25:14,040
Damn, I'm honest living, honey.
400
00:25:14,440 --> 00:25:15,490
I'm rich.
401
00:25:16,000 --> 00:25:17,050
Bitch.
402
00:25:17,180 --> 00:25:18,800
Get the hell out of my face, Tilda.
403
00:25:19,880 --> 00:25:20,930
Yeah.
404
00:25:21,260 --> 00:25:22,310
I will.
405
00:25:23,020 --> 00:25:24,700
Just know you'll be back here soon.
406
00:25:24,701 --> 00:25:29,099
You know your mother will be rolling
over in a grave right now. Don't you
407
00:25:29,100 --> 00:25:32,220
She raised your son to be better than
your ass.
408
00:25:33,900 --> 00:25:35,160
He even called her mother.
409
00:25:36,160 --> 00:25:39,350
Hell, we all thought she was his mother,
the way she treated him.
410
00:25:39,760 --> 00:25:43,070
Why are you out there running the damn
streets with drug dealers?
411
00:25:44,120 --> 00:25:45,740
You think you know me, don't you?
412
00:25:45,900 --> 00:25:46,950
No, I don't.
413
00:25:47,300 --> 00:25:49,100
But you clearly don't know yourself.
414
00:25:50,440 --> 00:25:51,920
Just like you, 20 years old.
415
00:25:53,220 --> 00:25:54,400
Baby, you over 40.
416
00:25:55,280 --> 00:25:57,260
Get some clothes on that's appropriate.
417
00:25:57,261 --> 00:26:00,159
And can you get some that don't look
like they came from the dollar store? I
418
00:26:00,160 --> 00:26:02,339
don't even know why I'm sitting here
talking to you. Because you ain't never
419
00:26:02,340 --> 00:26:05,300
been this close to money in your... Get
out, my damn face!
420
00:26:05,690 --> 00:26:07,090
Tilda, I will.
421
00:26:08,850 --> 00:26:09,900
I will.
422
00:26:11,870 --> 00:26:12,920
But I'll be back.
423
00:26:13,770 --> 00:26:15,030
Don't threaten me, Tilda.
424
00:26:16,490 --> 00:26:21,509
If I have to identify my son's body at
the morgue, then you won't have to do
425
00:26:21,510 --> 00:26:25,929
same. An eye for an eye, baby. You
better believe me. Bring it. Bring what
426
00:26:25,930 --> 00:26:27,610
got. Bring what you got. Oh, I will.
427
00:26:28,030 --> 00:26:31,100
But you remember, you started it. Oh,
yes, and I will finish it.
428
00:26:31,270 --> 00:26:32,320
Bitch,
429
00:26:32,490 --> 00:26:34,900
you better get out of my face, Tilda.
Not for long.
430
00:26:35,040 --> 00:26:36,420
You get up. Hey, hey, hey, hey.
431
00:26:36,560 --> 00:26:37,610
Whoa, whoa, whoa.
432
00:26:37,840 --> 00:26:38,890
Whoa, whoa, whoa.
433
00:26:40,420 --> 00:26:41,470
Get out of here.
434
00:26:42,700 --> 00:26:43,750
Whore.
435
00:26:54,320 --> 00:26:55,760
What the hell was that about?
436
00:26:57,380 --> 00:26:58,520
Nothing I can't handle.
437
00:26:59,920 --> 00:27:01,100
Are you sure? Yes.
438
00:27:01,920 --> 00:27:02,970
Yeah.
439
00:27:12,780 --> 00:27:14,220
I can't leave you for a second.
440
00:27:15,060 --> 00:27:16,110
What is he doing?
441
00:27:16,900 --> 00:27:18,340
He's good. He's awake.
442
00:27:20,180 --> 00:27:21,620
He's awake? He talked to me.
443
00:27:22,800 --> 00:27:23,850
That's good. Yeah.
444
00:27:24,560 --> 00:27:26,920
He wanted me to check on Fawn.
445
00:27:29,120 --> 00:27:35,460
Okay. I was about to call Jackie, and
you should go in and see him.
446
00:27:36,680 --> 00:27:37,730
All right.
447
00:27:37,900 --> 00:27:39,160
I'm going to go talk to him.
448
00:27:39,780 --> 00:27:40,830
I'm going to go.
449
00:27:40,910 --> 00:27:42,050
Check on the kid, okay?
450
00:27:42,090 --> 00:27:45,950
No, no, no. Let me talk to him, and then
I'll go get the kids, okay?
451
00:27:46,370 --> 00:27:47,420
All right.
452
00:27:47,630 --> 00:27:49,130
Oh, and how's Alex?
453
00:27:50,330 --> 00:27:52,190
Alex is fine. And the baby and Randall?
454
00:27:52,310 --> 00:27:53,360
They are.
455
00:27:53,450 --> 00:27:55,130
Randall and the baby are fine, too.
456
00:27:55,330 --> 00:27:56,380
Okay.
457
00:27:56,381 --> 00:27:59,289
All right, we're going in. We're going
in to see him.
458
00:27:59,290 --> 00:28:02,310
Look, I'm not getting no more fights out
here.
459
00:28:03,430 --> 00:28:04,480
I'm all right.
460
00:28:04,781 --> 00:28:06,669
You sure?
461
00:28:06,670 --> 00:28:07,720
Yeah.
462
00:28:08,450 --> 00:28:10,440
All right. All right. Let me go talk to
him.
463
00:28:26,740 --> 00:28:28,580
Hey. I heard you up.
464
00:28:31,440 --> 00:28:32,490
Up, man.
465
00:28:35,700 --> 00:28:36,750
Hey.
466
00:28:37,360 --> 00:28:38,410
How you feeling?
467
00:28:39,440 --> 00:28:40,490
Not good.
468
00:28:42,080 --> 00:28:43,130
Yeah.
469
00:28:43,640 --> 00:28:44,960
It's part of the process.
470
00:28:45,420 --> 00:28:46,560
I know the feeling.
471
00:28:48,520 --> 00:28:50,120
You ever been shot before?
472
00:28:52,400 --> 00:28:53,450
Yeah.
473
00:28:54,730 --> 00:28:55,930
You ever shot somebody?
474
00:28:58,290 --> 00:28:59,340
Yeah.
475
00:29:01,490 --> 00:29:03,310
I know.
476
00:29:07,890 --> 00:29:11,150
No. I killed my best friend.
477
00:29:32,840 --> 00:29:33,890
It's all right.
478
00:29:34,220 --> 00:29:35,270
You're all right.
479
00:29:39,360 --> 00:29:40,410
How's mom?
480
00:29:40,980 --> 00:29:42,030
How's she doing?
481
00:29:43,300 --> 00:29:45,260
Your mom's checking on her right now.
482
00:29:47,780 --> 00:29:49,460
I still can't believe anything.
483
00:29:56,920 --> 00:29:58,120
What happened happened.
484
00:29:58,520 --> 00:30:00,680
The most important part is that you...
485
00:30:01,959 --> 00:30:03,009
You okay?
486
00:30:06,800 --> 00:30:08,180
Why do you have to come at me?
487
00:30:08,700 --> 00:30:09,750
Why me?
488
00:30:11,460 --> 00:30:12,510
Sometimes.
489
00:30:14,780 --> 00:30:16,950
I don't know. Sometimes things just
happen.
490
00:30:18,860 --> 00:30:22,230
Sometimes you get enemies and you don't
even know you have enemies.
491
00:30:23,180 --> 00:30:24,230
But you're a good kid.
492
00:30:25,720 --> 00:30:26,770
And I know that.
493
00:30:28,260 --> 00:30:31,750
I know you wouldn't have shot him if
Kwan wasn't trying to shoot at you.
494
00:30:34,320 --> 00:30:35,860
But he just kept coming at me.
495
00:30:36,120 --> 00:30:37,170
He wouldn't stop.
496
00:30:38,780 --> 00:30:39,830
I know.
497
00:30:43,140 --> 00:30:44,190
And fine.
498
00:30:46,240 --> 00:30:48,440
I was just trying to protect her.
499
00:30:50,320 --> 00:30:51,370
Yeah, good job.
500
00:30:54,220 --> 00:30:56,460
I knew she shouldn't have had all that
money.
501
00:30:57,800 --> 00:30:58,850
Money?
502
00:30:59,760 --> 00:31:00,810
Yeah.
503
00:31:01,040 --> 00:31:02,320
Her dad, you know.
504
00:31:04,120 --> 00:31:09,479
Take all the money to the bank after I
told her she shouldn't walk around with
505
00:31:09,480 --> 00:31:10,530
all that money.
506
00:31:12,080 --> 00:31:14,370
Did you know that they were trying to
rob her?
507
00:31:14,420 --> 00:31:15,470
What?
508
00:31:15,471 --> 00:31:18,939
I mean, if you didn't have that gun,
things could have turned out a lot
509
00:31:18,940 --> 00:31:19,990
differently.
510
00:31:22,500 --> 00:31:23,620
He was after her?
511
00:31:24,960 --> 00:31:27,250
Yeah, that's what we found out at the
station.
512
00:31:28,340 --> 00:31:30,780
Kwan had text messages of a picture of
her.
513
00:31:31,040 --> 00:31:32,120
He was waiting for her.
514
00:31:34,030 --> 00:31:35,570
But I brought her to my house.
515
00:31:36,410 --> 00:31:39,030
Joey, don't do that. I'm telling you.
516
00:31:39,310 --> 00:31:40,930
He would have found her anywhere.
517
00:31:41,330 --> 00:31:42,380
Okay?
518
00:31:43,270 --> 00:31:45,320
Take it from me. Don't do that to
yourself.
519
00:31:46,550 --> 00:31:48,350
I can't stop seeing his face.
520
00:31:48,690 --> 00:31:54,489
Every time I close my eyes, every time I
try to go to sleep, I just keep seeing
521
00:31:54,490 --> 00:31:55,540
his face.
522
00:31:57,130 --> 00:31:58,180
It'll get better.
523
00:31:59,070 --> 00:32:00,120
It's not better.
524
00:32:00,690 --> 00:32:02,410
I violated my probation.
525
00:32:03,040 --> 00:32:04,160
I'm going back to jail.
526
00:32:05,120 --> 00:32:06,560
It's not important right now.
527
00:32:07,700 --> 00:32:11,370
All that's important is that you get
better. We'll take care of that later.
528
00:32:11,520 --> 00:32:12,570
How's Wanda?
529
00:32:13,720 --> 00:32:15,120
Your mom's checking on her.
530
00:32:18,940 --> 00:32:19,990
Just rest.
531
00:32:31,590 --> 00:32:34,710
He's okay. A little water and a lump,
but he's okay.
532
00:32:34,950 --> 00:32:36,000
Thank you.
533
00:32:36,410 --> 00:32:37,460
Thank you.
534
00:32:37,670 --> 00:32:38,730
Randall. What?
535
00:32:39,570 --> 00:32:40,630
I want to see my son.
536
00:32:41,550 --> 00:32:43,070
No, you need to go home.
537
00:32:43,670 --> 00:32:44,720
Oh, I will.
538
00:32:44,870 --> 00:32:45,920
With my son.
539
00:32:46,870 --> 00:32:49,520
Are you really still doing this right
now? Hell yeah.
540
00:32:50,730 --> 00:32:51,780
Now more than ever.
541
00:32:51,990 --> 00:32:55,829
I don't think this is a good time for
you to see him, but I will let you know
542
00:32:55,830 --> 00:32:56,880
when it is.
543
00:33:14,600 --> 00:33:16,400
You're really doing this right now?
544
00:33:17,560 --> 00:33:19,640
Yeah. My parents are dead.
545
00:33:20,160 --> 00:33:21,380
It's blood on your hands.
546
00:33:21,820 --> 00:33:22,870
Son of a bitch.
547
00:33:23,640 --> 00:33:24,690
She didn't call them.
548
00:33:28,480 --> 00:33:29,530
Well, I did.
549
00:33:32,340 --> 00:33:33,390
Yeah, you did.
550
00:33:35,400 --> 00:33:36,450
Mm -hmm.
551
00:33:38,651 --> 00:33:42,779
You really don't love me anymore, do
you?
552
00:33:42,780 --> 00:33:43,830
Are you kidding me?
553
00:33:45,139 --> 00:33:46,699
You really don't get that by now.
554
00:33:49,640 --> 00:33:50,690
I get it.
555
00:33:52,540 --> 00:33:53,590
Yeah, I see that.
556
00:33:55,820 --> 00:33:57,930
You have more reason for me to take R
today.
557
00:33:58,920 --> 00:33:59,970
Randall!
558
00:34:01,140 --> 00:34:02,190
Yeah, what?
559
00:34:02,600 --> 00:34:04,160
You played the only card you had.
560
00:34:04,940 --> 00:34:05,990
Now it's my turn.
561
00:34:07,460 --> 00:34:09,690
See, I already missed my court
appointment.
562
00:34:09,691 --> 00:34:13,059
I'll go ahead and call my lawyer,
though. See if he can push back for
563
00:34:13,060 --> 00:34:14,110
though.
564
00:34:14,560 --> 00:34:15,610
Get that one booked.
565
00:34:16,840 --> 00:34:19,970
You're really still gonna go through
with this? Oh, hell yeah.
566
00:34:20,000 --> 00:34:22,410
Especially now that I know how you feel
about me.
567
00:34:22,411 --> 00:34:25,839
Randall. What? No, no, no, no. I'm not
done talking to you. Wait, wait, where
568
00:34:25,840 --> 00:34:26,499
you going, babe?
569
00:34:26,500 --> 00:34:27,940
I want everybody to hear this.
570
00:34:27,941 --> 00:34:29,738
Wait, what you leaving to?
571
00:34:29,739 --> 00:34:30,789
Oh, come on.
572
00:34:30,880 --> 00:34:32,020
No, this is gonna be fun.
573
00:34:32,320 --> 00:34:37,299
You know, now that I know this whole
thing was premeditated, that you set
574
00:34:37,300 --> 00:34:42,400
up, I mean, you can't be a really good
mother from prison now, can you?
575
00:34:43,199 --> 00:34:44,249
No.
576
00:34:55,560 --> 00:34:58,360
I'll never give you my child.
577
00:35:03,760 --> 00:35:04,810
That's okay.
578
00:35:05,560 --> 00:35:06,610
The courts will.
579
00:35:09,260 --> 00:35:10,310
Once you're in jail.
580
00:36:05,720 --> 00:36:06,770
Hey. What's going on?
581
00:36:07,660 --> 00:36:09,100
You know I can't talk about it.
582
00:36:09,940 --> 00:36:12,760
Come on. I mean, it's me. We work in the
same office. Hello.
583
00:36:13,220 --> 00:36:17,220
I know, but I can't do it. Do you do
everything by the book all the time?
584
00:36:18,720 --> 00:36:19,770
Sorry.
585
00:36:21,900 --> 00:36:22,980
Tell me.
586
00:36:23,460 --> 00:36:24,510
I can't.
587
00:36:28,020 --> 00:36:29,220
Is there a body in there?
588
00:36:29,221 --> 00:36:32,608
Effie, come on, man. I can't. Why are
you doing this to me?
589
00:36:32,609 --> 00:36:33,809
Damn it. Where's Steven?
590
00:36:33,810 --> 00:36:36,829
He's out in Dittenville with the Alice
situation.
591
00:36:36,830 --> 00:36:39,490
Look, I can't get in contact with
anybody, okay?
592
00:36:39,491 --> 00:36:42,669
Yeah, there's no radio in this bad cell
reception out there. I know.
593
00:36:42,670 --> 00:36:46,089
And I need to know something because my
friends are in that house where we'd
594
00:36:46,090 --> 00:36:48,260
sit. Can you just tell me anything,
please?
595
00:36:49,630 --> 00:36:50,680
Sorry.
596
00:36:53,770 --> 00:36:55,090
Fine. Where are you going?
597
00:36:56,450 --> 00:36:59,010
To take a look at the scene. Is that
okay with you?
598
00:36:59,350 --> 00:37:01,460
Yeah, just make sure it's behind the
tape.
599
00:37:05,500 --> 00:37:06,550
Okay. Thank you.
600
00:37:15,040 --> 00:37:16,090
What's going on?
601
00:37:18,431 --> 00:37:20,379
Hey, guys.
602
00:37:20,380 --> 00:37:23,479
Nothing. Can you believe that guy, Rick,
won't tell me anything?
603
00:37:23,480 --> 00:37:24,530
What? Yeah.
604
00:37:25,080 --> 00:37:26,260
Kelly, I'm sorry.
605
00:37:27,020 --> 00:37:28,880
I don't know what's going on next door.
606
00:37:30,540 --> 00:37:32,160
Did you hear anything from Brad?
607
00:37:33,040 --> 00:37:36,470
No. No, I just know that there's still
officers out there on the scene.
608
00:37:36,540 --> 00:37:38,100
Okay, I'm going out there.
609
00:37:38,300 --> 00:37:39,440
No, Marcy, no.
610
00:37:39,820 --> 00:37:41,240
Look, I'm sure it's okay.
611
00:37:41,560 --> 00:37:45,840
It's taking too long. Look, look, look,
just sit down, okay? Sit down.
612
00:37:46,780 --> 00:37:47,830
Calm down.
613
00:37:48,080 --> 00:37:49,130
Yeah, she's right.
614
00:37:49,740 --> 00:37:52,390
Honey, you're already fainted. You're
stressed out.
615
00:37:53,060 --> 00:37:54,110
Don't look at me.
616
00:37:54,240 --> 00:37:56,060
I... I told her.
617
00:37:57,860 --> 00:38:00,450
It's okay. We just want to make sure you
get some rest.
618
00:38:02,710 --> 00:38:03,760
We all need some rest.
619
00:38:04,430 --> 00:38:06,730
I know. It's about time to get the kids
up.
620
00:38:06,731 --> 00:38:09,449
I'm concerned they're going to be late
for school.
621
00:38:09,450 --> 00:38:10,500
I'll go wake them up.
622
00:38:10,970 --> 00:38:12,030
Okay. Thank you.
623
00:38:13,370 --> 00:38:16,190
Look, if there's something for us to
know, we'll know.
624
00:38:16,191 --> 00:38:19,129
One of my guys will call me as soon as
they know something.
625
00:38:19,130 --> 00:38:20,180
Relax.
626
00:38:21,530 --> 00:38:22,580
She's right.
627
00:38:23,770 --> 00:38:24,820
I know.
628
00:38:31,470 --> 00:38:32,520
Wait, wait, wait.
629
00:38:35,310 --> 00:38:36,360
What?
630
00:38:41,910 --> 00:38:44,170
The coroner is out there.
631
00:38:45,250 --> 00:38:46,300
What?
632
00:38:46,690 --> 00:38:48,330
I can't do this, Marcy.
633
00:38:48,890 --> 00:38:52,090
I can't do this. I can't do this.
634
00:39:04,710 --> 00:39:06,470
I'm Marcy. I live next door.
635
00:39:08,410 --> 00:39:09,550
Oh, what's going on?
636
00:39:11,430 --> 00:39:12,480
We have a homicide.
637
00:39:15,230 --> 00:39:16,280
Is it Ramsey?
638
00:39:16,281 --> 00:39:19,489
We haven't identified the body yet.
639
00:39:19,490 --> 00:39:22,390
Oh, no, no, wait, wait, wait, wait,
wait, no.
640
00:39:22,391 --> 00:39:24,889
We need you to come down to the station
and tell me what you know.
641
00:39:24,890 --> 00:39:28,890
I've got to get my kid dressed for
school. I've got to get ready for work.
642
00:39:30,210 --> 00:39:31,650
Okay, can you come out for me?
643
00:39:33,250 --> 00:39:34,300
Yeah.
644
00:39:35,580 --> 00:39:36,630
Yes. What?
645
00:39:37,780 --> 00:39:40,920
Oh, no, no, wait, wait, wait, wait,
wait, no.
646
00:39:41,820 --> 00:39:43,680
No, I'm just sorry, am I?
647
00:39:44,500 --> 00:39:45,550
Is it him?
648
00:40:06,171 --> 00:40:13,339
Next, on If Loving You Is Wrong. What
are you doing? What did you say, Kelly?
649
00:40:13,340 --> 00:40:14,660
Get your damn hand off of me.
650
00:40:15,320 --> 00:40:16,370
Officer!
651
00:40:17,760 --> 00:40:18,810
This is Travis.
652
00:40:20,960 --> 00:40:22,010
Mom! Mom!
653
00:40:22,040 --> 00:40:23,090
Mama!
654
00:40:23,560 --> 00:40:25,500
Mama! Alex, where's my mom?
655
00:40:26,580 --> 00:40:29,290
Let me hold something, man. You did not
get this from me.
656
00:40:29,291 --> 00:40:32,379
Well, if he's not FBI, he is sure as
hell working with him, I can tell you
657
00:40:32,380 --> 00:40:35,750
much. You keep trying to change the
subject, Eddie. Where is Andrew?
658
00:40:35,751 --> 00:40:38,919
I ran away to Haiti to do mission work
just to get away from her.
659
00:40:38,920 --> 00:40:40,420
Then why were you at her house?
660
00:40:41,000 --> 00:40:44,260
Do not make me tell you again to get...
661
00:40:44,310 --> 00:40:48,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.