All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e06 The Power of Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,399 --> 00:00:04,100 Previously, on If Loving You Is Wrong. My son is in jail because he took the 2 00:00:04,100 --> 00:00:04,758 fall for you. 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,160 He had mud on his shoe. 4 00:00:06,420 --> 00:00:09,280 Enough for me to notice. You should have told me if you were going to do this. I 5 00:00:09,280 --> 00:00:10,360 could have told you the rules of this game. 6 00:00:10,580 --> 00:00:12,180 What? Please help me! 7 00:00:12,480 --> 00:00:13,480 You're a hot man! 8 00:00:13,900 --> 00:00:15,060 Did you kill him, Brad? 9 00:00:15,900 --> 00:00:16,900 I didn't do anything. 10 00:00:18,080 --> 00:00:19,480 Who is it? The police. 11 00:00:19,840 --> 00:00:20,840 We found the boot. 12 00:00:21,580 --> 00:00:25,020 Hands behind your back, you're under arrest for the disappearance of Randall 13 00:00:25,020 --> 00:00:27,080 Holmes and Bradley David Montgomery. 14 00:00:27,840 --> 00:00:29,460 Why don't you tell us where the kid and Randall are? 15 00:00:39,580 --> 00:00:40,580 Take a seat, Brad. 16 00:00:41,420 --> 00:00:42,420 Go ahead. 17 00:00:43,440 --> 00:00:45,900 I'd rather, um, I don't feel comfortable staying. 18 00:00:46,420 --> 00:00:48,520 It's just an interview. Go ahead. Sit down. 19 00:00:53,880 --> 00:00:55,740 It's just an interview. And why am I in the room? 20 00:00:56,990 --> 00:00:59,610 DA just thought we'd take you in to take your statement. That's all. 21 00:01:00,670 --> 00:01:01,670 Why arresting me? 22 00:01:02,030 --> 00:01:03,030 Hey, man. 23 00:01:03,110 --> 00:01:04,110 There's a baby missing. 24 00:01:04,510 --> 00:01:05,610 She takes that serious. 25 00:01:07,990 --> 00:01:09,810 I told you I have nothing to do with it. 26 00:01:10,590 --> 00:01:11,590 Then let's talk. 27 00:01:13,110 --> 00:01:14,110 What about? 28 00:01:15,390 --> 00:01:16,890 The baby. Let's get to it. 29 00:01:20,430 --> 00:01:21,790 Officer, uh... Stephen. 30 00:01:22,210 --> 00:01:23,210 Call me Stephen. 31 00:01:23,590 --> 00:01:24,590 Did you want some coffee? 32 00:01:25,210 --> 00:01:27,770 I know it's been a long day and into a long night. 33 00:01:28,230 --> 00:01:29,230 No, I don't. 34 00:01:29,730 --> 00:01:30,930 I just want to go home. 35 00:01:31,550 --> 00:01:32,550 Okay. 36 00:01:33,010 --> 00:01:35,050 Let's just start with you telling me what you do know. 37 00:01:36,690 --> 00:01:37,690 About what? 38 00:01:37,990 --> 00:01:38,990 Randall Holmes. 39 00:01:41,170 --> 00:01:42,170 What about him? 40 00:01:42,770 --> 00:01:43,890 You know he's missing, right? 41 00:01:46,870 --> 00:01:48,030 That's what you told me earlier. 42 00:01:49,030 --> 00:01:50,150 Then tell me what you know. 43 00:01:52,450 --> 00:01:53,450 All I know... 44 00:01:53,770 --> 00:01:54,930 Is what you said to me. 45 00:01:56,810 --> 00:01:57,810 Okay. 46 00:02:03,110 --> 00:02:04,270 Is this your wife? 47 00:02:11,810 --> 00:02:12,810 Yep. 48 00:02:13,830 --> 00:02:14,990 They look close. 49 00:02:15,430 --> 00:02:16,430 They close? 50 00:02:18,990 --> 00:02:20,050 What do you think? 51 00:02:22,670 --> 00:02:24,350 Look, man, I'm not trying to get you upset. 52 00:02:25,090 --> 00:02:26,950 I'm just asking some questions, okay? 53 00:02:31,210 --> 00:02:33,170 I got something else to show you. 54 00:02:34,270 --> 00:02:35,270 Take a look. 55 00:02:38,230 --> 00:02:39,230 You know what that is? 56 00:02:42,010 --> 00:02:43,010 What about it? 57 00:02:43,970 --> 00:02:50,610 The court order for your wife to appear in court tomorrow to discuss the custody 58 00:02:50,610 --> 00:02:51,610 of your son. 59 00:02:53,230 --> 00:02:54,230 That's not my son. 60 00:02:55,870 --> 00:02:56,870 No? 61 00:02:57,890 --> 00:02:59,830 No. It's not my son. 62 00:03:00,450 --> 00:03:01,510 And you know that already. 63 00:03:02,690 --> 00:03:03,730 We gathered that. 64 00:03:04,650 --> 00:03:05,650 It's his son. 65 00:03:10,210 --> 00:03:11,210 Yes. 66 00:03:11,450 --> 00:03:14,230 And that's why we're here. 67 00:03:17,490 --> 00:03:19,030 Listen, it's been a really long day. 68 00:03:20,110 --> 00:03:22,370 So I want you to say what it is that you want to say. 69 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 And let me go. 70 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 Where's Randall? 71 00:03:29,560 --> 00:03:30,560 And where's the baby? 72 00:03:31,860 --> 00:03:33,680 Listen, I don't know where that son of a bitch is. 73 00:03:34,920 --> 00:03:38,440 But whoever killed him, I'm glad they did it. 74 00:03:43,440 --> 00:03:45,400 Nobody said anything about killing him. 75 00:04:05,230 --> 00:04:06,230 killed him, Brad? 76 00:04:06,830 --> 00:04:08,770 You said that he was kidnapped. 77 00:04:09,690 --> 00:04:12,810 Yeah, well, kidnap's a far cry from being killed, don't you think? 78 00:04:16,329 --> 00:04:21,750 Look, I just said that... Go on, man. Tell me. 79 00:04:23,910 --> 00:04:26,190 This is ridiculous. I'm not talking to you. 80 00:04:28,730 --> 00:04:29,930 Is he alive, Brad? 81 00:04:31,030 --> 00:04:32,030 I told you. 82 00:04:32,550 --> 00:04:33,770 I don't know anything. 83 00:04:35,480 --> 00:04:36,480 Where are they, Brad? 84 00:04:37,480 --> 00:04:41,400 I just said, I don't know anything. I don't know what you're talking about. 85 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 Where are they, Brad? 86 00:04:44,780 --> 00:04:47,040 I said before, I don't know what you're talking about. 87 00:04:49,420 --> 00:04:50,420 I think you do. 88 00:04:52,220 --> 00:04:54,460 And by this lawsuit, I know you do. 89 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 Where is it now? 90 00:04:59,640 --> 00:05:00,640 From Randall. 91 00:05:02,760 --> 00:05:03,760 Filed against you. 92 00:05:04,390 --> 00:05:09,150 Saying that you're violent, that you shot at him, that you threatened to kill 93 00:05:09,150 --> 00:05:10,770 him. Is this true? 94 00:05:13,190 --> 00:05:15,250 Come on, Brad. You can tell me. I'm on your side. 95 00:05:17,890 --> 00:05:18,890 That's funny. 96 00:05:19,890 --> 00:05:20,910 I don't trust you. 97 00:05:21,130 --> 00:05:22,350 You don't trust the police? 98 00:05:25,210 --> 00:05:26,950 I don't know where they are. 99 00:05:28,190 --> 00:05:29,190 I didn't do anything. 100 00:05:31,370 --> 00:05:32,370 Okay. 101 00:05:32,940 --> 00:05:34,660 Why don't we start with something a little bit easier? 102 00:05:37,540 --> 00:05:38,720 You know where your wife is? 103 00:05:41,420 --> 00:05:42,420 Why? 104 00:05:43,180 --> 00:05:44,180 She's missing. 105 00:05:45,160 --> 00:05:47,460 Why did she ask you to come talk to me? 106 00:05:48,740 --> 00:05:49,740 Would she? 107 00:05:50,600 --> 00:05:51,840 I don't know. I'm asking you. 108 00:05:53,060 --> 00:05:56,300 If she did ask me, what would she have me ask you? 109 00:05:58,780 --> 00:06:00,480 I'm not playing these games with you. 110 00:06:03,099 --> 00:06:05,360 Right. Right, right. You're too smart for this. Yeah. 111 00:06:07,100 --> 00:06:08,760 So she told you to come talk to me? 112 00:06:09,280 --> 00:06:10,280 Why would she do that? 113 00:06:13,140 --> 00:06:15,060 I don't know where they are, okay? 114 00:06:15,540 --> 00:06:16,540 I have no idea. 115 00:06:18,040 --> 00:06:20,020 Were they lovers, Brad? 116 00:06:22,260 --> 00:06:25,260 I mean, from what I put together, they certainly were. 117 00:06:25,920 --> 00:06:29,280 Having an affair, getting pregnant, having a child. 118 00:06:30,440 --> 00:06:31,860 Didn't sit too well with you, did it? 119 00:06:32,660 --> 00:06:35,460 You decide, might as well take Randall out. 120 00:06:36,200 --> 00:06:37,380 I didn't take him out! 121 00:06:37,600 --> 00:06:39,280 Damn. Okay? I didn't do anything! 122 00:06:40,220 --> 00:06:41,820 That's quite a temper you got there, Brad. 123 00:06:43,380 --> 00:06:44,520 Why are you so upset? 124 00:06:45,160 --> 00:06:48,720 Because you're saying something that I didn't do. 125 00:06:49,220 --> 00:06:52,640 Okay? I don't like to be accused of something that I didn't do. 126 00:06:53,520 --> 00:06:54,520 Alright. 127 00:07:03,120 --> 00:07:04,120 What happened to him? 128 00:07:06,260 --> 00:07:07,280 Told you I didn't lie. 129 00:07:10,680 --> 00:07:12,360 You know anyone else who might want to harm them? 130 00:07:13,300 --> 00:07:14,460 No, I don't. 131 00:07:20,440 --> 00:07:21,440 Brad. 132 00:07:24,140 --> 00:07:25,840 I'm going to find out that you did this. 133 00:07:27,700 --> 00:07:28,700 I didn't do anything. 134 00:07:44,710 --> 00:07:47,510 Calm down. 135 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 You recognize that? 136 00:08:10,800 --> 00:08:12,780 Yeah. Whose is it? 137 00:08:14,900 --> 00:08:15,900 They're mine. 138 00:08:17,880 --> 00:08:20,180 What's with all this red dirt? 139 00:08:21,680 --> 00:08:23,060 I went to Bandit Mountain. 140 00:08:24,320 --> 00:08:25,320 Today? 141 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 Yeah. 142 00:08:28,020 --> 00:08:29,020 How long? 143 00:08:30,900 --> 00:08:32,400 I was out there a few hours. 144 00:08:35,409 --> 00:08:36,770 Usually go up there in the middle of the night. 145 00:08:37,150 --> 00:08:38,730 I didn't go up there in the middle of the night. 146 00:08:38,970 --> 00:08:41,210 Yeah, but you just said you're up there for a few hours. 147 00:08:41,690 --> 00:08:43,289 Yeah, I did. I was. 148 00:08:44,530 --> 00:08:45,530 Yeah. 149 00:08:45,590 --> 00:08:47,170 So you had to be up there in the middle of the night. 150 00:08:47,390 --> 00:08:49,010 How else are we here right now? 151 00:08:50,050 --> 00:08:51,050 Agreed? 152 00:08:51,830 --> 00:08:54,210 I just went for a long drive, okay, to clear my mind. 153 00:08:55,530 --> 00:08:56,870 You got a lot on your mind, huh? 154 00:08:57,810 --> 00:08:58,810 Yeah, I do. 155 00:08:59,130 --> 00:09:00,130 Tell me. 156 00:09:00,390 --> 00:09:01,990 What's up there? What's going on? 157 00:09:02,270 --> 00:09:03,270 You've already said it. 158 00:09:04,130 --> 00:09:05,210 What, that you killed him? 159 00:09:05,790 --> 00:09:07,230 I didn't do anything to them. 160 00:09:09,470 --> 00:09:11,050 Then what was bothering you so much? 161 00:09:12,070 --> 00:09:14,330 The fact that my wife slept with him. 162 00:09:14,990 --> 00:09:16,090 And they had that kid. 163 00:09:17,230 --> 00:09:18,230 That kid? 164 00:09:18,430 --> 00:09:19,430 Yeah. 165 00:09:20,850 --> 00:09:22,090 The one that you kidnapped. 166 00:09:23,770 --> 00:09:24,910 I've said you this before. 167 00:09:26,150 --> 00:09:27,550 I didn't do anything to them. 168 00:09:28,470 --> 00:09:29,470 I didn't do anything. 169 00:09:30,270 --> 00:09:31,730 How many times can I say it? 170 00:09:33,510 --> 00:09:35,130 Until you tell me something that I believe. 171 00:09:39,950 --> 00:09:40,950 I'll be right back. 172 00:09:42,210 --> 00:09:43,710 We'll just think it over a little bit more. 173 00:09:58,810 --> 00:10:01,490 You think you did it? Not sure yet. I'll keep you posted. 174 00:10:01,750 --> 00:10:02,750 All right. Thanks. 175 00:10:03,540 --> 00:10:05,140 Ben, I need you down at the hospital. 176 00:10:05,400 --> 00:10:06,820 Keep an eye on Miss Louise Holmes. 177 00:10:07,140 --> 00:10:09,000 Let me know as soon as she wakes up, all right? 178 00:10:09,420 --> 00:10:10,720 But I'm supposed to be on Pete. 179 00:10:10,940 --> 00:10:11,940 Yeah, he has FBI detail. 180 00:10:12,600 --> 00:10:13,600 Really? Mm -hmm. 181 00:10:14,540 --> 00:10:17,300 How'd that happen? Don't worry about it. Just get down to the hospital, okay? 182 00:10:17,880 --> 00:10:18,880 Yes, sir. 183 00:10:20,700 --> 00:10:21,639 How's it going in there? 184 00:10:21,640 --> 00:10:22,820 None of your business, Eddie. 185 00:10:23,960 --> 00:10:25,440 Why aren't you up on Bandit Mountain? 186 00:10:25,760 --> 00:10:26,980 I got that covered for you, boss. 187 00:10:28,760 --> 00:10:29,760 Hey, is he talking? 188 00:10:30,340 --> 00:10:31,860 I'm trying my patience, man. 189 00:10:33,470 --> 00:10:34,470 All right, Stephen. 190 00:11:16,080 --> 00:11:17,080 Get me out in a second. 191 00:11:22,560 --> 00:11:23,560 Hey. 192 00:11:25,980 --> 00:11:26,980 Are you okay? 193 00:11:27,540 --> 00:11:28,800 I'm fine. 194 00:11:29,720 --> 00:11:31,420 I'm fine. My stomach is a knot. 195 00:11:32,120 --> 00:11:35,820 Yeah, you've been crying. That doesn't help you. Am I not supposed to be? 196 00:11:36,580 --> 00:11:40,020 Marcy, I'm sorry. Look, you're entitled to feel how you're feeling, but... Here. 197 00:11:41,380 --> 00:11:42,740 What is it? It's tea. 198 00:11:43,040 --> 00:11:46,980 I don't want it. Just... Are you sure? It'll make you feel better. No, I don't 199 00:11:46,980 --> 00:11:48,480 want it. Come on, come on. It's ginger. 200 00:11:48,860 --> 00:11:50,300 It'll help settle your stomach. 201 00:11:50,520 --> 00:11:51,760 Just hold it, babe. Just hold it. 202 00:11:52,360 --> 00:11:53,360 Thank you. 203 00:11:54,300 --> 00:11:55,300 You're welcome. 204 00:11:56,480 --> 00:11:58,360 What? What's so funny? 205 00:12:00,900 --> 00:12:07,560 Randall. He... He had a girlfriend in high school named 206 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 Ginger. 207 00:12:11,200 --> 00:12:12,300 Just thought about that. 208 00:12:17,070 --> 00:12:19,130 She came to his class reunion once. 209 00:12:20,790 --> 00:12:26,650 And she was just, like, staring me up and down. You could just see how jealous 210 00:12:26,650 --> 00:12:28,950 she was. She just hated me instantly. 211 00:12:31,650 --> 00:12:36,830 I just... I wonder what her life is like now. 212 00:12:38,450 --> 00:12:44,110 Like, is she somewhere just sleeping peacefully tonight? 213 00:12:46,350 --> 00:12:53,110 If she had married Randall and not me, would I be somewhere 214 00:12:53,110 --> 00:12:58,970 happy? Marcy, you can't do this to yourself. I don't know how to stop. 215 00:12:58,970 --> 00:12:59,990 torturing yourself. 216 00:13:00,210 --> 00:13:01,210 Stop. 217 00:13:02,010 --> 00:13:05,310 I just... I wish I knew how to stop. 218 00:13:07,930 --> 00:13:11,750 Maybe I should have made a chamomile. 219 00:13:12,410 --> 00:13:15,030 No, it doesn't matter. 220 00:13:15,250 --> 00:13:16,250 I can't... 221 00:13:16,450 --> 00:13:19,250 I can't seem to keep anything down. I'm so worked up. 222 00:13:25,010 --> 00:13:26,010 It's not good, honey. 223 00:13:28,110 --> 00:13:29,670 Do you think they arrested Brad? 224 00:13:30,970 --> 00:13:35,370 I don't know. Do you think you could find out? Just try. 225 00:13:36,290 --> 00:13:39,550 Marcy, but look at you. I don't want to ask. Please, just ask somebody in your 226 00:13:39,550 --> 00:13:40,850 department. Somebody has to know. 227 00:13:41,690 --> 00:13:44,170 Please. Okay, I'll text them. Thank you. 228 00:13:49,070 --> 00:13:50,070 I think he did it. 229 00:13:51,610 --> 00:13:52,610 I do. 230 00:13:53,510 --> 00:13:56,370 I think he did it. He wasn't acting right when he came home. 231 00:13:56,990 --> 00:14:00,990 He was all worked up. He was like a pent -up animal. 232 00:14:01,910 --> 00:14:03,910 He smelled sweaty. 233 00:14:05,010 --> 00:14:09,130 And not like he'd been working out sweaty. 234 00:14:09,830 --> 00:14:12,590 He smelled funky, like he'd stressed sweat. 235 00:14:15,350 --> 00:14:16,350 He did it. 236 00:14:16,360 --> 00:14:23,140 Marcy, stop. You have to stop doing that. He did it. He killed Randall and 237 00:14:23,140 --> 00:14:26,940 that baby. Don't say that unless you know it's true. And how can you know for 238 00:14:26,940 --> 00:14:28,300 sure at this point? How? 239 00:14:29,200 --> 00:14:31,480 You're just going crazy for no reason, honey. Stop. 240 00:14:33,360 --> 00:14:35,560 Marcy. All right, well, you know what? 241 00:14:36,620 --> 00:14:41,060 It's only a matter of time before we find out, so... Yes, I think that 242 00:14:41,060 --> 00:14:45,500 is somewhere maybe in trouble. Where is he then? Is he okay? Okay, okay. 243 00:14:46,270 --> 00:14:48,830 He's going to be just all right. How do you know that? 244 00:14:49,390 --> 00:14:53,490 I just know in my heart everything is going to be okay. 245 00:14:55,470 --> 00:14:56,750 How can you be sure? 246 00:14:57,050 --> 00:14:59,070 You have to trust. Trust what? 247 00:15:00,390 --> 00:15:01,550 Trust what? 248 00:15:03,230 --> 00:15:06,550 The way that I trusted Randall with our marriage. 249 00:15:08,190 --> 00:15:12,650 The way that I trusted Alex to be a best friend. 250 00:15:15,210 --> 00:15:19,430 The way that I trusted that we all would live happily ever after. 251 00:15:19,790 --> 00:15:20,890 Trust what? 252 00:15:21,190 --> 00:15:22,610 Trust God. 253 00:15:24,070 --> 00:15:29,650 God. With everything that's going on in your life, Marcy, God. 254 00:15:30,790 --> 00:15:33,430 God is the only one you can trust. 255 00:15:36,110 --> 00:15:37,250 I just need to know. 256 00:15:39,470 --> 00:15:43,290 I need to know. I can't wait around here anymore. I need to know. 257 00:15:45,150 --> 00:15:49,070 Why don't you calm down, drink your tea. I think I should go back to the station 258 00:15:49,070 --> 00:15:50,510 and get some answers, right? 259 00:15:52,410 --> 00:15:53,389 Please do. 260 00:15:53,390 --> 00:15:54,390 Okay. 261 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 What are you doing here? 262 00:16:01,110 --> 00:16:02,110 What? 263 00:16:02,790 --> 00:16:05,070 I need your ass down at the hospital on Pete, that's what. 264 00:16:05,530 --> 00:16:06,530 Pete got moved. 265 00:16:07,610 --> 00:16:08,650 What? Yeah. 266 00:16:09,270 --> 00:16:10,069 Where is he? 267 00:16:10,070 --> 00:16:11,070 I don't know. 268 00:16:11,950 --> 00:16:13,010 What do you mean, I don't know? 269 00:16:13,610 --> 00:16:16,310 I don't know where the hell he is. We need him done. You understand me? 270 00:16:17,330 --> 00:16:18,610 He's got an FBI detail now. 271 00:16:19,570 --> 00:16:20,570 FBI detail? 272 00:16:20,610 --> 00:16:22,090 Yes. He's making things up? 273 00:16:23,750 --> 00:16:25,890 Steven just came by and told me that he's got an FBI detail. 274 00:16:27,850 --> 00:16:29,130 You don't have to be kidding me. 275 00:16:29,850 --> 00:16:30,850 Look, I'm sorry, okay? 276 00:16:31,430 --> 00:16:34,030 I'm so tired of hearing you say I'm sorry. You're talking about a damn FBI 277 00:16:34,030 --> 00:16:35,030 detail? 278 00:16:35,150 --> 00:16:36,930 This has everything to do with that Claudia chick. 279 00:16:37,470 --> 00:16:39,710 Now tell me that you found something on her. 280 00:16:42,310 --> 00:16:44,520 No. I looked, Eddie. I looked. 281 00:16:45,980 --> 00:16:46,980 I swear. 282 00:16:47,760 --> 00:16:51,160 I guess I look at every damn thing around here myself, huh? Is that it? Is 283 00:16:51,160 --> 00:16:52,380 it? I guess. 284 00:16:54,340 --> 00:16:56,280 What? Who are you? 285 00:16:57,460 --> 00:16:59,700 You a tough guy all of a sudden? No. Now you're tough? 286 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Where are you going? 287 00:17:02,800 --> 00:17:03,800 I'm going to the hospital. 288 00:17:04,140 --> 00:17:06,380 Why? If Pete's not there, you have no business there. 289 00:17:07,460 --> 00:17:09,720 Steven just came by and told me to go watch Louise Holmes. 290 00:17:10,940 --> 00:17:12,260 Yeah, have you watched Louise Holmes? 291 00:17:12,829 --> 00:17:13,829 I guess. 292 00:17:14,810 --> 00:17:15,810 Fine idiot, man. 293 00:17:16,109 --> 00:17:17,190 You're working for me. 294 00:17:18,030 --> 00:17:19,430 Get your ass out of my face. 295 00:17:19,910 --> 00:17:20,910 Flex up on me. 296 00:17:22,930 --> 00:17:23,930 Walk, bitch. 297 00:17:28,230 --> 00:17:29,230 Son of a bitch. 298 00:17:32,990 --> 00:17:33,990 Hey. 299 00:17:34,110 --> 00:17:35,110 You want some coffee? 300 00:17:37,070 --> 00:17:38,350 I need a drink, man. 301 00:17:39,150 --> 00:17:40,310 Yeah, I bet you do. 302 00:17:40,590 --> 00:17:42,170 But not with the pill I gave you. 303 00:17:43,630 --> 00:17:44,630 It's working. 304 00:17:46,250 --> 00:17:47,250 I see. 305 00:17:50,070 --> 00:17:51,330 Why is this happening? 306 00:17:53,590 --> 00:17:54,650 It's going to be okay. 307 00:17:57,110 --> 00:17:58,990 No, I mean, why is this happening? 308 00:18:02,110 --> 00:18:05,210 Ron, I'm a good person. 309 00:18:05,990 --> 00:18:07,890 I try to do the right things. 310 00:18:10,670 --> 00:18:12,250 I don't lie. I don't steal. 311 00:18:12,490 --> 00:18:13,490 I don't... 312 00:18:13,630 --> 00:18:14,630 I don't cheat. 313 00:18:16,950 --> 00:18:18,230 Why is this happening? 314 00:18:22,810 --> 00:18:29,490 Sometimes, uh... Sometimes things just happen. 315 00:18:32,110 --> 00:18:36,810 Man, I... I need some good times. 316 00:18:39,630 --> 00:18:42,290 My kids need some good times. 317 00:18:46,120 --> 00:18:47,920 No. It's been my whole life. 318 00:18:50,300 --> 00:18:54,900 Three steps up and five steps back. 319 00:18:58,760 --> 00:18:59,760 Why is that? 320 00:19:04,320 --> 00:19:06,180 We just got to keep pushing, Natalie. 321 00:19:07,980 --> 00:19:09,700 We were just about to get out of there. 322 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 And we are. 323 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 Will we? 324 00:19:14,380 --> 00:19:15,380 Yes. 325 00:19:17,520 --> 00:19:20,020 We have to because I cannot go back to that place. 326 00:19:22,040 --> 00:19:23,240 You don't have to. 327 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 You promise? 328 00:19:27,260 --> 00:19:28,320 All my life. 329 00:19:30,220 --> 00:19:31,220 I'm sorry. 330 00:19:33,000 --> 00:19:34,280 What are you sorry for? 331 00:19:36,500 --> 00:19:38,960 Because I can't keep putting that kind of pressure on you. 332 00:19:41,629 --> 00:19:42,629 I'm your man. 333 00:19:43,910 --> 00:19:45,930 You can put anything you want on me. 334 00:19:48,410 --> 00:19:51,990 Well, all right, that doesn't sound right, but... No, it didn't. I mean, you 335 00:19:51,990 --> 00:19:52,990 know what I mean. 336 00:19:53,830 --> 00:19:54,830 Yeah. 337 00:19:55,770 --> 00:19:56,770 I do. 338 00:20:01,210 --> 00:20:02,210 Thank you. 339 00:20:03,710 --> 00:20:04,710 For what? 340 00:20:06,830 --> 00:20:07,830 For loving me. 341 00:20:10,790 --> 00:20:11,790 Loving him. 342 00:20:12,710 --> 00:20:13,710 Loving my kids. 343 00:20:15,310 --> 00:20:16,630 They are our kids. 344 00:20:19,770 --> 00:20:22,350 I can tell you one thing that I did get right, though. 345 00:20:23,090 --> 00:20:24,090 What's that? 346 00:20:25,830 --> 00:20:26,830 You. 347 00:20:29,970 --> 00:20:33,250 Maybe. No matter how hard I pushed. 348 00:20:35,590 --> 00:20:38,870 No matter how hard I tried to run you away. 349 00:20:52,780 --> 00:20:53,780 You did. 350 00:20:55,060 --> 00:20:56,220 I'm really glad you did. 351 00:20:58,480 --> 00:20:59,960 I love you, Lucia. 352 00:21:08,320 --> 00:21:09,320 Damn. 353 00:21:11,920 --> 00:21:12,980 What? Damn. 354 00:21:17,820 --> 00:21:19,620 I gotta get you some more of these pills. 355 00:21:20,640 --> 00:21:22,300 I mean, this is amazing. Don't. 356 00:21:22,750 --> 00:21:24,430 Don't push it. No, really, this is great. 357 00:21:26,130 --> 00:21:27,550 All right, I'm not going to push it. 358 00:21:29,630 --> 00:21:30,630 Where is the doctor? 359 00:21:34,030 --> 00:21:37,150 I don't know. I can go get an update. 360 00:21:38,110 --> 00:21:39,850 Okay. I'll be right back. 361 00:21:40,070 --> 00:21:41,070 All right, I'll be right here. 362 00:21:51,630 --> 00:21:54,350 Trying to find out some information about our son, Joey Blackman? 363 00:21:55,190 --> 00:21:56,510 Yes, he's still in the OR. 364 00:21:56,910 --> 00:21:58,690 As soon as we know something, we'll let you know. 365 00:22:01,210 --> 00:22:02,210 Okay. 366 00:22:09,550 --> 00:22:11,210 Look, Andrew, it's not a good time. 367 00:22:11,450 --> 00:22:13,810 Lucien, look, I just told you it's not a good time. 368 00:22:15,750 --> 00:22:17,230 Look, I think Eddie's up to something. 369 00:22:18,310 --> 00:22:19,310 What? 370 00:22:19,450 --> 00:22:20,450 Brad's his friend, right? 371 00:22:20,890 --> 00:22:22,030 Yeah, okay, so -so. 372 00:22:24,910 --> 00:22:26,250 I overheard them talking. 373 00:22:26,690 --> 00:22:27,690 You were eavesdropping? 374 00:22:28,490 --> 00:22:31,410 Eddie was here trying to talk to Brad, and I think he's trying to throw off the 375 00:22:31,410 --> 00:22:32,410 whole case. 376 00:22:33,250 --> 00:22:34,950 What case? What are you talking about? 377 00:22:35,270 --> 00:22:36,270 You're not on radio? 378 00:22:36,990 --> 00:22:37,990 No. 379 00:22:38,890 --> 00:22:40,630 Look, there's a baby that was kidnapped. 380 00:22:40,870 --> 00:22:42,530 The mother is Alex Montgomery. 381 00:22:51,640 --> 00:22:54,900 His mother is at the hospital, and she said it was Brad who did it. 382 00:22:55,780 --> 00:22:56,780 What hospital? 383 00:22:58,300 --> 00:23:01,480 St. Andrews. St. Andrews. I'm here right now. 384 00:23:02,280 --> 00:23:03,340 What are you doing there? 385 00:23:05,560 --> 00:23:08,280 I have an emergency. That's why it's not a good time right now. 386 00:23:09,060 --> 00:23:10,060 What do you want me to do? 387 00:23:11,620 --> 00:23:13,400 Well, you should just relax. 388 00:23:14,200 --> 00:23:17,100 Lucian. Look, I just told you I have an emergency. 389 00:23:17,800 --> 00:23:20,100 All right? I can't deal with this right now. 390 00:23:20,480 --> 00:23:24,860 Man, that idiot keeps sending me on wild goose chases, and now he wants me to go 391 00:23:24,860 --> 00:23:25,860 on another one. 392 00:23:27,720 --> 00:23:31,540 Look, I'll call you back, and I'll check back in with you, okay? 393 00:23:31,760 --> 00:23:35,460 What if I need you, Lucien? I just told you, I'll call back, and I'll check in 394 00:23:35,460 --> 00:23:36,460 with you. You're not even on radio. 395 00:23:36,840 --> 00:23:40,060 I'll call you back, and I'll check back in with you. 396 00:23:51,540 --> 00:23:52,540 Natalie. 397 00:23:57,400 --> 00:23:58,660 I'm very sorry to hear about your son. 398 00:24:01,720 --> 00:24:06,220 I know it's a difficult time, but if there's anything at all that I can do, 399 00:24:06,220 --> 00:24:07,220 let me know. 400 00:24:10,040 --> 00:24:11,860 Get that out of my face. 401 00:24:12,060 --> 00:24:14,160 Listen, I understand that you're angry, but I'm only here to help. 402 00:24:15,060 --> 00:24:16,060 Lucid. 403 00:24:18,860 --> 00:24:20,060 Look, I'm not here for any problems, man. 404 00:24:20,320 --> 00:24:21,360 What, you trying to get shot? 405 00:24:21,920 --> 00:24:24,000 Yeah, I came all the way up to the hospital to get shot. Well, you ain't 406 00:24:24,000 --> 00:24:25,500 business being here. I actually do. 407 00:24:26,000 --> 00:24:27,080 I'm here to talk to you over something. 408 00:24:28,180 --> 00:24:29,540 You go near my woman again. 409 00:24:31,460 --> 00:24:32,460 Okay, though. 410 00:24:32,760 --> 00:24:33,760 Okay. I'm going to tell you. 411 00:24:34,340 --> 00:24:35,340 Go near her again. 412 00:24:35,820 --> 00:24:38,220 And I promise you it's going to be your last time. Oh, I bet it will be. 413 00:24:39,040 --> 00:24:40,480 We all know you're quick on the draw, don't we? 414 00:24:41,860 --> 00:24:42,860 Don't we? 415 00:24:43,620 --> 00:24:44,700 And get the hell out of here. 416 00:24:45,340 --> 00:24:46,340 I will. 417 00:24:47,240 --> 00:24:51,280 I just wanted to tell you, beautiful girlfriend, that I will be talking to 418 00:24:51,280 --> 00:24:52,280 Jesus. 419 00:24:53,420 --> 00:24:54,379 Pray and believe. 420 00:24:54,380 --> 00:24:55,380 Now. 421 00:24:55,920 --> 00:24:56,920 I'm on my way, Lou. 422 00:24:57,700 --> 00:24:59,160 Lord knows I don't want to get a shot at you. 423 00:24:59,800 --> 00:25:01,420 That looks like you won't get shot. No. 424 00:25:02,220 --> 00:25:03,380 But I would like my gun back. 425 00:25:04,340 --> 00:25:05,340 Tell you about that, Natalie? 426 00:25:06,120 --> 00:25:07,120 Huh? 427 00:25:07,500 --> 00:25:10,000 That you shot the handle right off my gun and shot me in my vest? 428 00:25:11,680 --> 00:25:12,880 You got a good man here. 429 00:25:14,880 --> 00:25:16,180 He's almost too good of a shot. 430 00:25:17,960 --> 00:25:18,960 Shoot with that precision. 431 00:25:19,920 --> 00:25:22,080 You almost have to be specially trained. Ain't that right, bro? 432 00:25:23,180 --> 00:25:24,099 Ain't that right? 433 00:25:24,100 --> 00:25:27,300 Take a walk for me. No, no, no. Don't you push me. Don't you push me. Yeah, 434 00:25:27,300 --> 00:25:28,300 me tell you something. 435 00:25:29,120 --> 00:25:31,400 You better not go anywhere near Pete. 436 00:25:32,640 --> 00:25:35,360 Pete? Yeah, Pete. You heard me. Yeah, I did hear you. 437 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 What are you going to do if I did? 438 00:25:38,320 --> 00:25:39,480 I don't got to do nothing. 439 00:25:40,280 --> 00:25:41,800 Just know that this camera is everywhere. 440 00:25:42,520 --> 00:25:43,640 We can call him your nerves. 441 00:25:44,100 --> 00:25:45,580 Because your little boy Pete's on another floor. 442 00:25:50,160 --> 00:25:51,160 I hope his son pulls through. 443 00:25:52,180 --> 00:25:54,040 I was always so fond of that boy. 444 00:25:59,060 --> 00:26:02,200 Glory, glory, hallelujah. 445 00:26:03,660 --> 00:26:05,920 Glory, glory, hallelujah. 446 00:26:08,920 --> 00:26:10,180 Why is that bastard here? 447 00:26:11,080 --> 00:26:12,080 I don't know. 448 00:26:12,920 --> 00:26:17,000 Go keep an eye on him. I'm sitting right here with you. No, go keep an eye on 449 00:26:17,000 --> 00:26:20,680 him. I'm fine. Staying right here with you. You know he's crazy as hell, 450 00:26:20,700 --> 00:26:21,700 Yeah, I know. 451 00:26:22,180 --> 00:26:23,520 Go keep an eye on him. 452 00:26:23,920 --> 00:26:26,560 I don't want him near Joey, please. He's not that crazy, okay? 453 00:26:26,800 --> 00:26:28,040 This is Eddie. I'm crazier. 454 00:26:28,900 --> 00:26:32,680 Lucien, I don't want him near... Natalie, we're good. 455 00:26:33,000 --> 00:26:33,939 We are good. 456 00:26:33,940 --> 00:26:34,639 That's it. 457 00:26:34,640 --> 00:26:35,640 That's it. 458 00:26:36,000 --> 00:26:37,400 Why don't you just take him down anyway? 459 00:26:54,600 --> 00:26:55,820 in danger, it'll be all of us. 460 00:26:57,680 --> 00:26:59,240 Okay, you can't. I'm sorry. 461 00:26:59,440 --> 00:27:01,020 This is exactly why I didn't even want you to know. 462 00:27:01,460 --> 00:27:04,680 Okay, I get it. I won't... I won't say it. Promise. 463 00:27:05,380 --> 00:27:06,380 Promise. I get it. 464 00:27:07,340 --> 00:27:09,500 I'm the hood. I know how to keep things on a down low, man. 465 00:27:11,620 --> 00:27:15,420 All right, I... But something has to be done about him. 466 00:27:18,380 --> 00:27:19,380 I'm on it, all right? 467 00:27:21,200 --> 00:27:22,660 I'm building up a case so big. 468 00:27:23,130 --> 00:27:24,310 You're never going to get out of it. 469 00:27:25,810 --> 00:27:26,810 All right. 470 00:27:28,190 --> 00:27:28,190 All 471 00:27:28,190 --> 00:27:49,170 right. 472 00:27:49,210 --> 00:27:50,250 Seemed to follow direction. 473 00:27:50,590 --> 00:27:52,490 Yeah, I took a cab, but, uh... 474 00:27:52,940 --> 00:27:54,000 I got to get back soon. 475 00:27:54,340 --> 00:27:55,600 Yeah, well, it's not going to take long. 476 00:27:56,620 --> 00:27:57,620 Yeah, cool. 477 00:28:00,040 --> 00:28:01,040 What? 478 00:28:02,720 --> 00:28:03,720 That car. 479 00:28:04,320 --> 00:28:05,320 What, that? 480 00:28:05,660 --> 00:28:06,660 Yeah. 481 00:28:07,300 --> 00:28:08,300 You like it? 482 00:28:08,820 --> 00:28:10,100 I love that car. 483 00:28:11,140 --> 00:28:12,440 Well, you should take it for a ride. 484 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 What? 485 00:28:15,220 --> 00:28:16,460 You don't want to take it for a spin? 486 00:28:18,120 --> 00:28:19,120 Series? 487 00:28:19,540 --> 00:28:20,720 Of course I'm serious. 488 00:28:23,760 --> 00:28:24,880 I mean, I'm on duty. 489 00:28:25,300 --> 00:28:27,380 Not when you're with me. Come on, relax. 490 00:28:28,340 --> 00:28:29,340 Take it for a drive. 491 00:28:29,380 --> 00:28:30,239 All right, yeah. 492 00:28:30,240 --> 00:28:33,380 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Hold up, hold up, hold up. 493 00:28:33,380 --> 00:28:35,660 does he think you are? 494 00:28:36,020 --> 00:28:37,020 Who? 495 00:28:37,540 --> 00:28:38,540 Come on. 496 00:28:38,720 --> 00:28:40,540 Oh, he doesn't know where I am. 497 00:28:41,000 --> 00:28:42,280 I thought he kept tabs on you. 498 00:28:42,720 --> 00:28:48,740 I mean, he does, but I flipped out. He doesn't know anything. 499 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 Good for you. 500 00:28:54,030 --> 00:28:55,110 How are you feeling, brother? 501 00:28:56,490 --> 00:28:57,490 Good. 502 00:28:57,950 --> 00:28:58,950 Real good. 503 00:28:59,870 --> 00:29:04,590 Like I said before, I could use someone like you in my organization. 504 00:29:05,070 --> 00:29:06,070 Yeah. 505 00:29:06,890 --> 00:29:07,890 What would I have to do? 506 00:29:09,950 --> 00:29:12,150 First, you need to take care of our little problem. 507 00:29:13,370 --> 00:29:14,370 What problem? 508 00:29:17,490 --> 00:29:19,510 Eddie. Yeah, Eddie. 509 00:29:20,670 --> 00:29:22,810 Yeah, he certainly, uh... 510 00:29:23,050 --> 00:29:24,050 Problem? 511 00:29:24,230 --> 00:29:25,230 Yes, he is. 512 00:29:25,590 --> 00:29:26,910 You know he shot me, right? 513 00:29:27,650 --> 00:29:29,850 Just like he did you. He shot me in the leg. 514 00:29:30,110 --> 00:29:30,949 He really? 515 00:29:30,950 --> 00:29:31,950 Oh, yeah, he did. 516 00:29:32,550 --> 00:29:33,550 Bastard's out of control. 517 00:29:34,010 --> 00:29:36,150 Yes, he is. He thinks he's untouchable. 518 00:29:36,970 --> 00:29:38,210 Well, he thinks that, yeah. 519 00:29:38,930 --> 00:29:39,970 I hate him to this. 520 00:29:41,390 --> 00:29:42,390 So do I. 521 00:29:43,270 --> 00:29:45,050 That's why you and I can do business. 522 00:29:45,950 --> 00:29:46,950 Yeah. 523 00:29:47,270 --> 00:29:51,030 Yeah. So, what would I have to do? 524 00:29:55,720 --> 00:29:56,720 Kill him. 525 00:29:58,400 --> 00:29:59,400 Eddie. 526 00:30:02,300 --> 00:30:05,260 Mr. Scott, I... Mr. Scott, come on. 527 00:30:06,200 --> 00:30:08,120 We're like the same age. Call me Julius. 528 00:30:10,880 --> 00:30:11,880 All right, Julius. 529 00:30:13,300 --> 00:30:15,260 I don't think I can do that. 530 00:30:16,440 --> 00:30:17,440 You can. 531 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Why not? 532 00:30:20,580 --> 00:30:21,580 That's a cop. 533 00:30:21,900 --> 00:30:23,040 It's a dirty cop. 534 00:30:25,710 --> 00:30:27,490 Yeah, but... Yeah, but what? 535 00:30:28,930 --> 00:30:31,530 Someone will have to go to jail. Only if they find out. 536 00:30:31,950 --> 00:30:35,430 They always find out. Only if you say something. 537 00:30:35,970 --> 00:30:39,370 You stay quiet, nobody finds out. 538 00:30:42,470 --> 00:30:43,470 I don't know. 539 00:30:45,430 --> 00:30:46,530 So you hated him? 540 00:30:48,230 --> 00:30:51,210 I just don't know if I can. 541 00:30:51,530 --> 00:30:53,690 Why can't you get it done? You're the cartel. 542 00:30:56,040 --> 00:30:57,040 Allegedly. 543 00:30:57,920 --> 00:31:00,660 Allegedly. And I thought I was getting it done by talking to you. 544 00:31:03,580 --> 00:31:04,580 Sorry. 545 00:31:07,260 --> 00:31:11,120 See, this kind of thing needs to be done in the line of duty. 546 00:31:13,840 --> 00:31:20,260 If I were to do it, it brings too much heat to me and my organization. 547 00:31:20,700 --> 00:31:21,700 You dig? 548 00:31:22,980 --> 00:31:24,420 Yeah, I get it. 549 00:31:26,540 --> 00:31:30,600 The days of killing anybody you want are old and gone. 550 00:31:31,300 --> 00:31:32,860 They're gone with Griselda. 551 00:31:34,400 --> 00:31:37,460 I'm sorry, Julius. I can do other things. 552 00:31:40,100 --> 00:31:41,300 Other things like what? 553 00:31:44,020 --> 00:31:48,600 I can do whatever you want me to. This is... It's a cop, man. 554 00:31:49,120 --> 00:31:50,120 Anything. 555 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 Like what? 556 00:31:54,160 --> 00:31:55,160 I mean... 557 00:31:55,660 --> 00:32:00,060 We were at the precinct. You said... I said what? 558 00:32:02,440 --> 00:32:06,500 I don't know. I thought you... My... My what? 559 00:32:10,580 --> 00:32:13,640 I just thought... I thought you liked me. I don't know. 560 00:32:14,940 --> 00:32:16,120 I do like you. 561 00:32:18,020 --> 00:32:24,760 I didn't mean like... I mean... 562 00:32:26,280 --> 00:32:29,960 Touch my hand and maybe you want to be friends. 563 00:32:30,180 --> 00:32:34,540 I touch your hand and maybe we want to be friends. 564 00:32:37,160 --> 00:32:38,160 Are you into guys? 565 00:32:38,480 --> 00:32:39,820 What? No, no. 566 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 No. 567 00:32:42,600 --> 00:32:45,580 What? You got something against guys who are into guys? 568 00:32:46,220 --> 00:32:52,400 No, I just, I have a girlfriend, all right? Like, I'm just not like that. 569 00:32:58,410 --> 00:33:02,110 I don't need other things, my friend. 570 00:33:03,570 --> 00:33:04,610 I need him dead. 571 00:33:11,810 --> 00:33:12,810 I don't. 572 00:33:15,750 --> 00:33:16,750 Fine. 573 00:33:17,010 --> 00:33:18,850 Do you even know where you're walking away from? 574 00:33:21,250 --> 00:33:22,370 Well, I'm going to tell you. 575 00:33:22,690 --> 00:33:25,230 You're walking away from an amazing life, my friend. 576 00:33:25,890 --> 00:33:26,890 What? 577 00:33:28,460 --> 00:33:30,020 Yeah. How much do you make, copper? 578 00:33:32,920 --> 00:33:34,060 $44 ,000. 579 00:33:34,560 --> 00:33:35,560 What, a month? 580 00:33:36,600 --> 00:33:37,600 A year. 581 00:33:38,160 --> 00:33:39,280 $44 ,000 a year? 582 00:33:40,200 --> 00:33:41,200 And you live on that? 583 00:33:43,200 --> 00:33:44,200 Yes. 584 00:33:45,080 --> 00:33:48,060 I thought you wanted to live a nice life, man. Drive a nice car. 585 00:33:48,640 --> 00:33:49,700 Live in a nice house. 586 00:33:50,800 --> 00:33:51,800 Have you seen my house? 587 00:33:53,520 --> 00:33:54,520 No. 588 00:33:54,640 --> 00:33:56,040 Well, you should come by my house. 589 00:33:56,680 --> 00:33:59,660 Come by the party, my friends and the women. 590 00:34:00,180 --> 00:34:01,180 Yes. 591 00:34:03,060 --> 00:34:05,480 I think you need to think very hard on this. 592 00:34:10,020 --> 00:34:12,280 All right, yeah, I'll think about it. 593 00:34:13,520 --> 00:34:18,340 I'm telling you, one cop dead and your life changes drastically. 594 00:34:19,540 --> 00:34:22,340 Yeah, but that's a well -connected cop. 595 00:34:23,760 --> 00:34:25,000 I'm well -connected. 596 00:34:25,420 --> 00:34:26,460 I'm the cartel. 597 00:34:28,060 --> 00:34:29,060 Allegedly. 598 00:34:30,580 --> 00:34:31,580 Come on. 599 00:34:33,080 --> 00:34:34,960 Just let me think about it, okay? 600 00:34:35,420 --> 00:34:36,420 Sure. 601 00:34:37,739 --> 00:34:39,540 Take it while you think about it. 602 00:34:40,560 --> 00:34:41,659 Bring it back when you're done. 603 00:34:42,340 --> 00:34:43,340 Wait, seriously? 604 00:34:45,199 --> 00:34:46,199 Yeah. 605 00:34:48,679 --> 00:34:49,900 All right. 606 00:34:50,360 --> 00:34:51,800 Just don't take it to the precinct. 607 00:34:54,409 --> 00:34:55,770 Of course, no. No way. 608 00:34:56,989 --> 00:34:59,370 How are you going to get home? 609 00:35:00,550 --> 00:35:01,550 You're going to drive me home. 610 00:35:01,830 --> 00:35:02,830 Come on. 611 00:35:04,830 --> 00:35:05,830 All right, yeah. 612 00:35:15,310 --> 00:35:16,470 You know how to drive me, right? 613 00:35:17,430 --> 00:35:18,730 Yeah, I play video games. 614 00:35:28,080 --> 00:35:29,080 Nice, huh? 615 00:35:32,100 --> 00:35:33,660 Ready? That 616 00:35:33,660 --> 00:35:42,940 happened 617 00:35:42,940 --> 00:35:44,580 before, right after you kidnapped him. 618 00:35:44,920 --> 00:35:46,200 I didn't kidnap him. 619 00:35:46,520 --> 00:35:47,520 Come on, man. 620 00:35:47,720 --> 00:35:49,640 Of course you did. He was banging your wife. 621 00:35:53,080 --> 00:35:54,220 You were mad, right? 622 00:35:55,460 --> 00:35:56,460 Yeah, I was. 623 00:35:57,100 --> 00:35:58,220 As well you should be. 624 00:36:01,720 --> 00:36:03,200 Listen, man, I didn't do anything. 625 00:36:03,900 --> 00:36:06,400 Okay? Look, I didn't do what you think. 626 00:36:07,320 --> 00:36:10,600 Let me tell you what I think happened, what I know happened. 627 00:36:12,120 --> 00:36:16,880 You walked over there, you knocked on his door, he answered it, and you beat 628 00:36:16,880 --> 00:36:19,160 ass like the solid man that you are. 629 00:36:20,460 --> 00:36:21,460 No, I didn't. 630 00:36:22,960 --> 00:36:23,960 Why, you did before. 631 00:36:24,320 --> 00:36:25,560 Yeah, before I did. 632 00:36:26,299 --> 00:36:27,299 I'd admit to that. 633 00:36:28,160 --> 00:36:29,220 So why not now? 634 00:36:31,620 --> 00:36:32,880 Because I was done. 635 00:36:34,400 --> 00:36:35,860 Not according to this lawsuit. 636 00:36:36,440 --> 00:36:38,100 You threatened him just three days ago. 637 00:36:39,820 --> 00:36:40,820 Look, Brad. 638 00:36:41,340 --> 00:36:42,340 I get it, man. 639 00:36:43,100 --> 00:36:44,420 My wife cheated on me. 640 00:36:45,520 --> 00:36:49,520 And when I found out, all I wanted to do was put a bullet right in that guy's 641 00:36:49,520 --> 00:36:50,520 head. 642 00:36:51,780 --> 00:36:53,540 Did you put a bullet in Randall's head? 643 00:36:56,040 --> 00:36:57,040 No, I didn't. 644 00:36:58,100 --> 00:36:59,560 Come on, man, you can tell me. 645 00:37:01,900 --> 00:37:03,020 I didn't. 646 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 Okay? 647 00:37:06,480 --> 00:37:07,480 Okay. 648 00:37:10,440 --> 00:37:11,740 You're at the military, right? 649 00:37:13,240 --> 00:37:14,240 Yeah. 650 00:37:15,140 --> 00:37:16,140 Iraq? 651 00:37:16,580 --> 00:37:17,580 Yeah. 652 00:37:17,940 --> 00:37:18,940 Yeah, me too. 653 00:37:19,140 --> 00:37:20,140 Two tours? 654 00:37:20,800 --> 00:37:22,060 Two tours, that's right. 655 00:37:22,960 --> 00:37:24,180 How'd you do coming back? 656 00:37:24,670 --> 00:37:26,690 Did it take you some time to adjust? 657 00:37:27,050 --> 00:37:28,130 I know it did me. 658 00:37:29,330 --> 00:37:30,330 It does everyone. 659 00:37:30,950 --> 00:37:31,950 Yeah. 660 00:37:32,090 --> 00:37:34,510 Some good guys came back and did some bad things. 661 00:37:35,230 --> 00:37:37,370 Normal lives until one day they just snapped. 662 00:37:38,670 --> 00:37:39,890 I'm not one of those guys. 663 00:37:41,670 --> 00:37:42,750 You're a good guy, right? 664 00:37:44,090 --> 00:37:45,310 I've seen it though, man. 665 00:37:46,010 --> 00:37:48,890 It just takes one psychotic break to make them snap. 666 00:37:50,050 --> 00:37:51,050 Whole families. 667 00:37:51,770 --> 00:37:52,770 Dead. 668 00:37:54,580 --> 00:37:56,260 Sorry, detective, but that's not me. 669 00:37:57,980 --> 00:37:59,740 But you did kill a lot of people in Iraq. 670 00:38:01,680 --> 00:38:02,680 He was wool. 671 00:38:03,520 --> 00:38:04,520 And this isn't? 672 00:38:06,800 --> 00:38:08,420 Over there, there was a clear enemy. 673 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 Randall's not a clear enemy. 674 00:38:11,260 --> 00:38:12,680 The guy's banging your wife. 675 00:38:13,300 --> 00:38:15,860 That's as clear of an enemy as I could imagine, man. 676 00:38:16,580 --> 00:38:18,580 I didn't do anything to him. 677 00:38:20,220 --> 00:38:23,020 How could you not, man? This guy living right next door to you. 678 00:38:23,290 --> 00:38:24,390 Sleeping with your wife. 679 00:38:26,790 --> 00:38:27,790 I didn't do anything. 680 00:38:31,050 --> 00:38:32,050 And your wife. 681 00:38:33,090 --> 00:38:34,870 Pregnant. By him. 682 00:38:37,690 --> 00:38:38,690 How'd she tell you? 683 00:38:39,010 --> 00:38:40,010 Did you know? 684 00:38:40,610 --> 00:38:41,670 Did she lie to you? 685 00:38:42,410 --> 00:38:48,130 I said I didn't do anything. Anything. Right, right, right. Over and over. All 686 00:38:48,130 --> 00:38:49,130 right, Brad. 687 00:38:49,970 --> 00:38:50,970 All right. 688 00:38:53,040 --> 00:38:54,040 That's right. 689 00:38:55,940 --> 00:38:57,560 Look, man, there's a baby out there. 690 00:38:59,560 --> 00:39:03,360 Look, I didn't do anything. I know you're angry with the mother, but you've 691 00:39:03,360 --> 00:39:04,380 to help us find this kid. 692 00:39:05,600 --> 00:39:07,560 I don't know how I can help. 693 00:39:08,620 --> 00:39:09,620 Where's the baby? 694 00:39:10,520 --> 00:39:11,520 I don't know. 695 00:39:11,640 --> 00:39:14,120 How can I help if I don't know where the baby is? Mom, Brad, it's going to be 696 00:39:14,120 --> 00:39:15,120 cold out there soon. 697 00:39:16,800 --> 00:39:18,060 Tell us where the baby is. 698 00:39:18,700 --> 00:39:20,120 I don't know where the baby is. 699 00:39:22,670 --> 00:39:24,570 It's going to be called up on Bandit Mountain tonight. 700 00:39:25,730 --> 00:39:26,730 Are they up there? 701 00:39:27,410 --> 00:39:29,550 If they are, I didn't take them up there. 702 00:39:29,910 --> 00:39:30,910 Then who did? 703 00:39:31,290 --> 00:39:32,290 I don't know. 704 00:39:33,270 --> 00:39:34,310 So they are up there. 705 00:39:36,370 --> 00:39:37,370 I didn't say that. 706 00:39:39,190 --> 00:39:43,190 If you're up there, where would they be? How the hell should I know? 707 00:39:44,670 --> 00:39:45,670 Bad man. 708 00:39:46,000 --> 00:39:48,920 You got to help me. You got to give me something. Look, I don't know how to 709 00:39:48,920 --> 00:39:52,360 you. I don't know how to give you something because I've said it over and 710 00:39:52,360 --> 00:39:54,020 again that I didn't do anything. 711 00:39:54,240 --> 00:39:55,440 I don't know where they are. 712 00:39:58,240 --> 00:39:59,720 So you're just going to let this baby die? 713 00:40:00,540 --> 00:40:04,220 You can't blame that on me. Sure I can. If we don't find this baby tonight, it's 714 00:40:04,220 --> 00:40:06,700 going to get cold and he's going to die. That's on your hands. 715 00:40:07,120 --> 00:40:08,720 No, it's not because I didn't do anything. 716 00:40:08,920 --> 00:40:09,759 Yes, you did. 717 00:40:09,760 --> 00:40:10,760 No, I didn't. 718 00:40:12,000 --> 00:40:13,240 You were guilty in war, though. 719 00:40:13,700 --> 00:40:15,600 You ought to listen to me. I don't want you to talk. 720 00:40:15,930 --> 00:40:17,010 How many killings did you have? 721 00:40:18,050 --> 00:40:19,210 How many kills did you have? 722 00:40:21,710 --> 00:40:24,630 Come on, man. I know you kept count. 723 00:40:25,150 --> 00:40:25,988 I did. 724 00:40:25,990 --> 00:40:26,990 I didn't. 725 00:40:27,710 --> 00:40:28,710 Do you remember your first? 726 00:40:31,050 --> 00:40:34,310 I don't know what this has got to do with what we're talking about. 727 00:40:34,950 --> 00:40:36,630 But, man, I'm just trying to get to know your tour. 728 00:40:37,050 --> 00:40:38,050 That's all. 729 00:40:39,610 --> 00:40:40,650 I don't know where they are. 730 00:40:41,770 --> 00:40:42,770 I didn't do anything. 731 00:40:43,440 --> 00:40:47,380 And I don't know how many times that I need to tell you so it gets into your 732 00:40:47,380 --> 00:40:48,380 skull. 733 00:40:48,460 --> 00:40:53,360 Brad, you know I can help you if you tell me where the baby is and what you 734 00:40:54,280 --> 00:40:55,660 I am on your side, man. 735 00:40:57,900 --> 00:40:59,180 I don't know where the baby is. 736 00:41:00,420 --> 00:41:01,500 Take a look at this, Brad. 737 00:41:01,920 --> 00:41:04,020 Get that picture out of my face. This is an innocent child. 738 00:41:04,280 --> 00:41:07,320 I don't want to look at that, but get it out of my face. Take a look. Did you 739 00:41:07,320 --> 00:41:11,180 kill this baby? I'm not looking. No, I did not. Do you know where he is? No, I 740 00:41:11,180 --> 00:41:13,460 do not know where he is. Did you kill this child, dad? 741 00:41:13,700 --> 00:41:14,638 Yes, I did. 742 00:41:14,640 --> 00:41:15,800 Yes, I killed it. 743 00:41:17,740 --> 00:41:19,000 So, you think he's innocent? 744 00:41:19,560 --> 00:41:21,100 Next on, if loving you is wrong. 745 00:41:21,900 --> 00:41:25,780 If he recovers, it could take months, or he could be going to not recover at 746 00:41:25,780 --> 00:41:28,980 all. There's a guy out there, and I know he's working with Eddie. 747 00:41:29,280 --> 00:41:32,760 Our whole world has just been thrown upside down. I just want it to stop. 748 00:41:33,060 --> 00:41:34,300 You just said you killed him. 749 00:41:34,660 --> 00:41:35,399 I did. 750 00:41:35,400 --> 00:41:39,660 Are you just trying to save his organs to help some rich folks' kids and to 751 00:41:39,660 --> 00:41:41,740 with mine? Eddie, why don't you stay out of my damn business? 752 00:41:42,000 --> 00:41:44,680 You must be one scary broad to send a black man to Utah. 753 00:41:46,860 --> 00:41:47,860 That's it, Brad. 49424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.