All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e05 An Unlikely Suspect
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,879 --> 00:00:04,760
Previously on If Loving You Is Wrong.
Miss Louise was hurt and the baby is
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,720
missing. Miss Louise said it was Brad.
3
00:00:07,420 --> 00:00:10,140
What the hell are you doing that for?
4
00:00:10,520 --> 00:00:11,439
What did you do?
5
00:00:11,440 --> 00:00:14,500
He's got an FBI detail so you can tell
all your cop buddies that he's safe.
6
00:00:14,720 --> 00:00:15,900
How long has he been conscious?
7
00:00:16,219 --> 00:00:17,220
Since this morning.
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,060
Who was that calling you?
9
00:00:19,740 --> 00:00:22,680
No one. You selfish, inconsiderate
bitch.
10
00:00:22,960 --> 00:00:25,820
But you have not been doing anything
right lately. You understand that? If
11
00:00:25,820 --> 00:00:27,620
don't think I did a good job, go look
for yourself.
12
00:00:27,940 --> 00:00:29,080
You still got one of those left.
13
00:00:29,710 --> 00:00:30,710
All right, Ellen.
14
00:00:30,990 --> 00:00:31,990
You want to keep it?
15
00:00:32,689 --> 00:00:33,690
Yeah.
16
00:00:34,010 --> 00:00:35,530
Leave a message after the beep.
17
00:00:35,890 --> 00:00:37,510
Please, I'm sorry.
18
00:00:42,970 --> 00:00:43,970
No, no, no, no, no.
19
00:02:12,399 --> 00:02:13,500
Detective? What's up?
20
00:02:14,120 --> 00:02:17,100
Marcy has more that she wants to share
with me.
21
00:02:18,320 --> 00:02:20,180
It's probably nothing, really.
22
00:02:21,220 --> 00:02:24,300
There's really no such thing as nothing
when there's a child involved, okay?
23
00:02:28,500 --> 00:02:32,160
He had mud on his feet.
24
00:02:32,660 --> 00:02:33,780
How much?
25
00:02:35,420 --> 00:02:36,420
Nothing.
26
00:02:37,540 --> 00:02:39,540
Just on the sides, a bit over the top.
27
00:02:39,800 --> 00:02:42,540
Tell me about it. It was covering the
sides.
28
00:02:43,580 --> 00:02:44,600
Is that it?
29
00:02:46,900 --> 00:02:49,500
Yeah. Yeah. I told you.
30
00:02:50,220 --> 00:02:51,220
Nothing, really.
31
00:02:51,600 --> 00:02:52,660
We'll be the judge of that.
32
00:02:55,260 --> 00:02:56,440
Where did you last see the shoes?
33
00:02:57,840 --> 00:03:00,960
They were in the living room by the
front door.
34
00:03:01,800 --> 00:03:02,860
What kind of shoes were they?
35
00:03:05,360 --> 00:03:06,360
They were hiking boots.
36
00:03:08,490 --> 00:03:14,290
You know, I thought... I thought it was
kind of weird because I saw him earlier
37
00:03:14,290 --> 00:03:15,790
at work in his work clothes.
38
00:03:17,010 --> 00:03:21,570
But when he came home, he had his work
clothes on with the hiking boots.
39
00:03:21,910 --> 00:03:22,910
Okay.
40
00:03:23,230 --> 00:03:24,530
What color were these boots?
41
00:03:26,650 --> 00:03:27,650
Brown.
42
00:03:29,390 --> 00:03:31,990
What color was the mud?
43
00:03:34,030 --> 00:03:35,030
Red.
44
00:03:35,730 --> 00:03:36,730
Red, huh?
45
00:03:37,480 --> 00:03:38,480
Like red clay?
46
00:03:39,420 --> 00:03:40,420
Yes.
47
00:03:42,580 --> 00:03:43,580
Where do you think he was?
48
00:03:45,720 --> 00:03:48,620
He said he was at Bandit Mountain.
49
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
Bandit Mountain, huh?
50
00:03:52,880 --> 00:03:53,880
Really? What time?
51
00:03:54,560 --> 00:03:57,840
Well, it was late. He got home pretty
late.
52
00:03:58,300 --> 00:04:00,720
Bandit Mountain closes at 9, so he
couldn't have been up there.
53
00:04:02,160 --> 00:04:03,380
I didn't know that.
54
00:04:08,790 --> 00:04:09,970
He lied to me?
55
00:04:14,730 --> 00:04:17,110
I don't know, but we'll find out, okay?
56
00:04:17,690 --> 00:04:18,930
Is that it?
57
00:04:22,570 --> 00:04:23,570
Thank you.
58
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
Thank you.
59
00:04:27,610 --> 00:04:28,790
I hope I'm wrong.
60
00:04:29,050 --> 00:04:30,290
Oh, no. Hello, miss.
61
00:04:31,330 --> 00:04:32,790
Hi. Hey.
62
00:04:33,350 --> 00:04:34,710
What were you doing in there?
63
00:04:36,170 --> 00:04:37,650
They asked me to go in and...
64
00:04:38,220 --> 00:04:39,840
I don't know if I ran into him in
pictures.
65
00:04:40,040 --> 00:04:44,220
I asked Marcy. They do the same thing.
66
00:04:45,020 --> 00:04:46,020
Marcy.
67
00:04:47,700 --> 00:04:50,680
Are you okay?
68
00:04:52,220 --> 00:04:53,220
I'm fine.
69
00:04:55,980 --> 00:05:01,020
I really need to talk to you about
something, but let me deal with this
70
00:05:01,100 --> 00:05:02,140
and I'll be seeing you, okay?
71
00:05:02,420 --> 00:05:04,780
Okay. All right, we'll be right here in
an hour.
72
00:05:05,020 --> 00:05:06,120
Okay. All right.
73
00:05:26,830 --> 00:05:28,490
Eddie, what the hell are you doing still
sitting here?
74
00:05:29,410 --> 00:05:32,110
Why would I not be sitting here? Did you
not just receive orders?
75
00:05:34,070 --> 00:05:36,350
Nope. Pretty sure I told you to head to
Banner Mountain.
76
00:05:37,630 --> 00:05:40,890
Hey, you did say something about Banner
Mountain, but you never said why.
77
00:05:41,330 --> 00:05:43,730
Yeah, to secure it before forensics gets
there.
78
00:05:44,830 --> 00:05:45,830
Forensics for what?
79
00:05:46,430 --> 00:05:47,430
Go, Eddie.
80
00:05:49,090 --> 00:05:52,610
Look, man, I'm more than happy to help
if you tell me what the hell I'm doing.
81
00:05:53,990 --> 00:05:54,990
Damn it, Eddie.
82
00:05:55,610 --> 00:05:58,110
Don't damn Eddie me. Send some rookie up
to Bandit Mountain.
83
00:05:58,330 --> 00:05:59,350
No, you're going.
84
00:06:00,550 --> 00:06:03,350
Look, I want to help out on this case.
Just tell me what you got.
85
00:06:03,870 --> 00:06:07,250
Look, man, there's nothing here for you
to see, all right? You're too close to
86
00:06:07,250 --> 00:06:08,450
these people. You know that.
87
00:06:08,770 --> 00:06:11,210
This is a mad thing, Steven. Everybody
knows each other.
88
00:06:11,590 --> 00:06:12,590
What do you got?
89
00:06:13,130 --> 00:06:14,130
Just go, Eddie.
90
00:06:14,550 --> 00:06:15,550
Bandit Mountain.
91
00:06:15,590 --> 00:06:19,570
Secure that road. Nobody up, nobody
down. I don't even want Parks and Recs
92
00:06:19,570 --> 00:06:20,229
there, okay?
93
00:06:20,230 --> 00:06:21,410
Okay. I'm going.
94
00:06:22,750 --> 00:06:23,750
Go.
95
00:06:24,650 --> 00:06:25,790
Can I start the damn ignition?
96
00:06:26,370 --> 00:06:27,369
Get it.
97
00:06:27,370 --> 00:06:28,249
All right.
98
00:06:28,250 --> 00:06:31,970
You better be there. I'll be there. All
right, boss? I got you. All right.
99
00:06:36,210 --> 00:06:37,210
Son of a bitch.
100
00:06:45,150 --> 00:06:46,089
Where you going?
101
00:06:46,090 --> 00:06:46,969
Where you going?
102
00:06:46,970 --> 00:06:48,150
Rick? Yeah.
103
00:06:49,290 --> 00:06:50,290
Hey, man, what's going on?
104
00:06:51,530 --> 00:06:52,530
I can see you.
105
00:06:53,900 --> 00:06:55,740
I know I see it, man, but where's Steven
going?
106
00:06:56,320 --> 00:06:57,320
He has a suspect.
107
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
What?
108
00:06:59,980 --> 00:07:00,980
Yeah.
109
00:07:01,380 --> 00:07:02,380
Who?
110
00:07:02,780 --> 00:07:03,780
Eddie.
111
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
Come on, man, it's me.
112
00:07:06,300 --> 00:07:07,300
You don't need to know this, man.
113
00:07:08,020 --> 00:07:09,920
Rick, we're on the same damn team. Let's
go.
114
00:07:11,200 --> 00:07:12,200
On the same team?
115
00:07:13,140 --> 00:07:14,540
I heard about your team.
116
00:07:15,000 --> 00:07:16,480
Come on, man, it's me. I'm just trying
to help.
117
00:07:20,320 --> 00:07:21,320
Bradley Montgomery.
118
00:07:22,750 --> 00:07:25,810
I didn't make no... Yeah, you know him?
119
00:07:26,910 --> 00:07:28,470
No, not that well.
120
00:07:28,750 --> 00:07:29,750
Heard of him.
121
00:07:29,950 --> 00:07:30,950
Well, he's a perv.
122
00:07:31,730 --> 00:07:32,730
How do they know that?
123
00:07:32,870 --> 00:07:33,870
We got an eyewitness.
124
00:07:34,450 --> 00:07:35,450
An eyewitness, really?
125
00:07:35,650 --> 00:07:36,930
Yeah, they're eyewitnesses. I've been a
body.
126
00:07:37,770 --> 00:07:39,830
Well, if they have an eyewitness, why do
they have me going all the way up to
127
00:07:39,830 --> 00:07:40,830
Bandit now?
128
00:07:40,870 --> 00:07:42,490
That's where he was last, before the
bodies were.
129
00:07:44,030 --> 00:07:47,130
Bodies. I mean, Stephen gives me no
details about this case. They think
130
00:07:47,130 --> 00:07:48,150
dead bodies here?
131
00:07:48,470 --> 00:07:51,230
Not that much blood, man.
132
00:07:51,680 --> 00:07:52,800
I don't think nobody survived it.
133
00:07:54,060 --> 00:07:56,200
Okay. All right, good looking out.
Thanks, Rick.
134
00:07:56,560 --> 00:07:57,399
You got it.
135
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
My man.
136
00:08:05,540 --> 00:08:06,540
Oh, Lord.
137
00:08:08,020 --> 00:08:09,560
The hell are you still doing here?
138
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
I'm an officer.
139
00:08:14,180 --> 00:08:15,180
You're a disgrace.
140
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
You should leave.
141
00:08:17,360 --> 00:08:19,560
Look, I'm just trying to figure out
what's going on here, okay?
142
00:08:20,490 --> 00:08:21,490
Why?
143
00:08:22,590 --> 00:08:24,730
Why? Especially because you don't care.
144
00:08:26,450 --> 00:08:29,350
Of anything that I care about, you know
I care about my job. That hurt my
145
00:08:29,350 --> 00:08:30,350
feelings.
146
00:08:34,370 --> 00:08:35,370
You're in on this.
147
00:08:36,669 --> 00:08:37,770
You're in on this.
148
00:08:38,110 --> 00:08:39,110
What?
149
00:08:39,850 --> 00:08:42,650
Ed, where are they?
150
00:08:43,289 --> 00:08:44,790
What the hell are you talking about?
151
00:08:45,530 --> 00:08:46,990
What did you and Brad do?
152
00:08:47,850 --> 00:08:51,530
Brad, have you lost your damn mind? You
heard me. What did you do?
153
00:08:52,570 --> 00:08:54,950
I have no idea what you're talking
about. Hand to God.
154
00:08:57,050 --> 00:09:01,270
Someone said Brad did this, and I know
Brad did not do that alone.
155
00:09:01,810 --> 00:09:03,130
Brad? Yes.
156
00:09:03,830 --> 00:09:04,830
Who said that?
157
00:09:06,690 --> 00:09:08,270
Louise told the police, Ed.
158
00:09:09,410 --> 00:09:12,850
Louise told the police that Brad
kidnapped Randall and that baby.
159
00:09:13,770 --> 00:09:15,690
Louise, that's Randall's mother, right?
160
00:09:16,310 --> 00:09:17,310
Yes.
161
00:09:17,790 --> 00:09:18,790
He's the eyewitness?
162
00:09:19,850 --> 00:09:20,850
Yeah.
163
00:09:23,330 --> 00:09:27,190
What? Stupid smile from your face. What
are you smiling at? You know he's my
164
00:09:27,190 --> 00:09:28,190
boy, right?
165
00:09:28,610 --> 00:09:30,730
Have you gone officially crazy?
166
00:09:31,550 --> 00:09:32,870
Do you know that he could go to jail?
167
00:09:34,750 --> 00:09:36,550
What about his kids, his family?
168
00:09:36,870 --> 00:09:38,250
I'm going to say this one last time.
169
00:09:38,590 --> 00:09:39,990
I know that, listen to me.
170
00:09:40,550 --> 00:09:41,670
I know that you're in this.
171
00:09:43,690 --> 00:09:45,730
Baby, I don't know what your sweet ass
is even talking about.
172
00:09:51,910 --> 00:09:57,390
I swear to you, if something happened to
that baby, and you have something to do
173
00:09:57,390 --> 00:10:00,230
with this... Mm -hmm, the baby, the
baby, the baby. Let me run under that,
174
00:10:00,350 --> 00:10:01,350
You got a thong on for me?
175
00:10:04,550 --> 00:10:05,910
I hate you so much.
176
00:10:06,490 --> 00:10:07,890
They're in line between love and hate,
baby.
177
00:10:08,230 --> 00:10:09,890
You got nothing but love for me, baby
mama.
178
00:10:10,970 --> 00:10:11,970
We'll always have Mika.
179
00:10:45,189 --> 00:10:46,189
Eddie, it's late.
180
00:10:46,590 --> 00:10:48,930
I know it is, but it's not too late for
you.
181
00:10:50,110 --> 00:10:52,110
What do you want? Brad, I'm on my burner
phone.
182
00:10:52,390 --> 00:10:53,390
We're good, all right?
183
00:10:53,850 --> 00:10:54,850
Good for you.
184
00:10:56,230 --> 00:10:57,230
Well, what's with the attitude?
185
00:10:57,810 --> 00:10:58,809
Because it's late.
186
00:10:58,810 --> 00:11:00,830
I know it's late, but your adrenaline
pump is.
187
00:11:01,430 --> 00:11:02,430
Yeah, it is.
188
00:11:03,150 --> 00:11:04,150
Yeah, I know it is, man.
189
00:11:04,910 --> 00:11:05,910
I'll talk to you later.
190
00:11:05,990 --> 00:11:07,510
No, no, no, no, won't. What?
191
00:11:08,610 --> 00:11:09,610
They're coming for you, man.
192
00:11:09,710 --> 00:11:10,910
You need to get out of there right now.
193
00:11:13,970 --> 00:11:17,010
Eddie, look, I'm tired, man. I know,
man. I know you are.
194
00:11:17,790 --> 00:11:18,870
Deacon Graves is hard working.
195
00:11:20,510 --> 00:11:23,730
What? By my calculations, they're going
to be there in about seven minutes.
196
00:11:23,990 --> 00:11:26,950
You need to meet me at 19th and Avenue
7.
197
00:11:27,410 --> 00:11:30,410
Okay, I'll be there in about, my GPS
says, 14 minutes.
198
00:11:32,430 --> 00:11:35,390
Listen, I'm going to lay down. Are you
listening to me?
199
00:11:35,830 --> 00:11:37,230
They are coming for you, Brad.
200
00:11:37,610 --> 00:11:40,050
Who? The police, to arrest you.
201
00:11:41,530 --> 00:11:42,530
For what?
202
00:11:45,140 --> 00:11:48,060
What? Just tell me where they are. If
they're abandoned mountain, I can get
203
00:11:48,060 --> 00:11:48,819
of them.
204
00:11:48,820 --> 00:11:50,260
I don't know what you're talking about.
What buddy?
205
00:11:50,740 --> 00:11:51,740
Brad, this is me.
206
00:11:51,940 --> 00:11:52,940
Okay, quit playing.
207
00:11:53,020 --> 00:11:53,979
You are space.
208
00:11:53,980 --> 00:11:55,120
Just tell me where they are.
209
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
Who's they?
210
00:11:56,540 --> 00:11:57,680
Randall and the damn baby.
211
00:11:58,120 --> 00:11:59,680
I don't have a clue on what you're
saying.
212
00:11:59,960 --> 00:12:02,780
Look, I know you took him out, okay? I'm
just trying to help you.
213
00:12:03,400 --> 00:12:04,920
Eddie. What are you talking about?
214
00:12:05,840 --> 00:12:07,820
All right, all right. You want to play
this way?
215
00:12:08,100 --> 00:12:09,099
Play what?
216
00:12:09,100 --> 00:12:10,800
Randall and Alex's baby were kidnapped.
217
00:12:11,780 --> 00:12:13,880
And the police are coming to arrest you
for this crime.
218
00:12:15,359 --> 00:12:16,520
What? Yeah.
219
00:12:17,220 --> 00:12:19,500
You should have told me if you were
going to do this. I could have told you
220
00:12:19,500 --> 00:12:20,479
rules of the game.
221
00:12:20,480 --> 00:12:23,080
But this sounds just all a little bit
too crazy.
222
00:12:24,280 --> 00:12:25,940
And listen, you should never leave any
witnesses.
223
00:12:26,500 --> 00:12:29,160
Especially some old bitch who's sucking
up the air for the rest of us.
224
00:12:29,820 --> 00:12:31,240
You should have taken her ass out, too.
225
00:12:32,740 --> 00:12:34,120
Are you high or something?
226
00:12:34,640 --> 00:12:37,880
They're coming for you, Brad. They're
coming for you. Do you hear me? All I
227
00:12:37,880 --> 00:12:39,820
is something that I know nothing about.
228
00:12:40,060 --> 00:12:41,080
All right? I've been drinking.
229
00:12:41,480 --> 00:12:44,820
Eddie, Alex has been calling me. Kelly's
been blowing up my phone. Marcy hit me
230
00:12:44,820 --> 00:12:45,820
over the head with a bottle.
231
00:12:46,160 --> 00:12:47,160
So she knows too?
232
00:12:47,440 --> 00:12:48,440
She knows what?
233
00:12:48,680 --> 00:12:50,160
That you kidnapped Randall.
234
00:12:51,500 --> 00:12:54,900
Eddie, get off the phone. Fettle that
focus, man. Listen to me.
235
00:12:55,880 --> 00:12:57,660
The police are on their way.
236
00:12:58,540 --> 00:12:59,960
It's all starting to make sense now.
237
00:13:00,860 --> 00:13:02,140
Marcy hits me over the head.
238
00:13:04,280 --> 00:13:07,460
Are you lying to me right now?
239
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
Randall's gone.
240
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
Yeah.
241
00:13:11,370 --> 00:13:12,550
Congrats, man. You did it.
242
00:13:13,610 --> 00:13:14,610
Eddie, look.
243
00:13:15,190 --> 00:13:16,530
I didn't do anything.
244
00:13:17,550 --> 00:13:18,810
Okay. That's good.
245
00:13:19,170 --> 00:13:21,330
Keep that. That was very believable,
actually.
246
00:13:21,690 --> 00:13:22,690
I'm being honest.
247
00:13:23,810 --> 00:13:25,210
Okay. Keep that, too. I believe that.
248
00:13:26,130 --> 00:13:28,390
Eddie, come on now. I can't do this with
you.
249
00:13:29,010 --> 00:13:29,969
Last time.
250
00:13:29,970 --> 00:13:30,970
Where's the body?
251
00:13:31,190 --> 00:13:33,190
Eddie, I didn't do anything.
252
00:13:33,530 --> 00:13:34,790
That don't mean a damn thing, Brad.
253
00:13:35,350 --> 00:13:37,990
That don't mean a damn thing. You know
how many people we put away and didn't
254
00:13:37,990 --> 00:13:38,990
a damn thing?
255
00:13:39,390 --> 00:13:40,390
Let me help you, man.
256
00:13:41,839 --> 00:13:43,720
Listen, man, I've got to go.
257
00:13:44,440 --> 00:13:47,060
Good. Meet me at Avenue 7, all right?
I'm on my way right now.
258
00:13:47,620 --> 00:13:48,620
I'm not meeting you.
259
00:13:48,820 --> 00:13:49,820
Be there.
260
00:13:49,880 --> 00:13:51,180
Okay. Just tell me where the bodies are.
261
00:13:51,760 --> 00:13:53,140
I'll get everything taken care of.
262
00:13:54,060 --> 00:13:55,060
Bye, Eddie.
263
00:14:13,260 --> 00:14:15,720
Did not answer it. No, no, listen.
264
00:14:15,940 --> 00:14:16,940
Police will be there any second.
265
00:14:17,140 --> 00:14:18,140
She's right.
266
00:14:19,620 --> 00:14:21,160
Please tell me this isn't happening.
267
00:14:22,060 --> 00:14:23,060
You know, girl.
268
00:14:24,980 --> 00:14:27,720
And to think that Brad and Harrison.
269
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
It's okay.
270
00:14:30,060 --> 00:14:31,060
Okay?
271
00:14:32,800 --> 00:14:34,160
I think I'm going to be sick.
272
00:14:46,920 --> 00:14:48,980
She's not okay. Can you blame her?
273
00:14:49,620 --> 00:14:51,560
No. This is a nightmare.
274
00:14:53,660 --> 00:14:54,820
Oh, damn.
275
00:14:55,640 --> 00:14:57,520
Travis. It's fine.
276
00:14:58,820 --> 00:15:02,420
Uh, that says 39 missed phone calls.
277
00:15:02,680 --> 00:15:03,680
It's fine.
278
00:15:04,100 --> 00:15:08,280
Kelly, why do I always have to pull
everything out of you? Just tell me.
279
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
wrong? Look at your face.
280
00:15:12,240 --> 00:15:15,420
He got really aggressive with me
tonight.
281
00:15:17,870 --> 00:15:18,870
Kelly, how?
282
00:15:19,870 --> 00:15:24,330
He said he was mad because I slept with
him and then kicked him out.
283
00:15:25,870 --> 00:15:26,890
Did you?
284
00:15:28,010 --> 00:15:29,010
Yeah.
285
00:15:29,430 --> 00:15:33,690
But that still doesn't give him a right
to treat me like that. No, of course. I
286
00:15:33,690 --> 00:15:38,330
know that. But, Travis, I mean, what
else is he doing?
287
00:15:39,190 --> 00:15:44,510
He's calling me over and over and over
again. He's leaving me crazy messages,
288
00:15:44,670 --> 00:15:46,010
circling my house.
289
00:15:47,880 --> 00:15:48,920
What do you think?
290
00:15:51,640 --> 00:15:52,640
Look for yourself.
291
00:15:54,300 --> 00:15:57,400
Do you think I'm just some kid you can
play with like a toy?
292
00:15:57,900 --> 00:16:01,360
That you can hook up with that dude next
door? You can't do that to me.
293
00:16:01,740 --> 00:16:06,100
I'm so sorry I left you that message.
You know how I get. I'm sorry you do
294
00:16:06,100 --> 00:16:08,400
to me. I'm so, so sorry. I need you.
295
00:16:08,860 --> 00:16:10,220
Kelly, just please call me back.
296
00:16:10,860 --> 00:16:14,540
I'm going to keep calling and keep
calling until you pick up this phone.
297
00:16:14,540 --> 00:16:17,520
selfish, inconsiderate thing. Are you
with him?
298
00:16:17,820 --> 00:16:20,220
You are. You're worth that much. Is he
kissing on you?
299
00:16:20,640 --> 00:16:24,240
Is he holding you like I hold you? I'm
actually touching myself thinking about
300
00:16:24,240 --> 00:16:25,800
you. I'm going to send you a picture.
301
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
He misses you.
302
00:16:28,740 --> 00:16:30,500
Kelly. Kelly. Kelly.
303
00:16:32,780 --> 00:16:34,140
This is... That's scary.
304
00:16:34,380 --> 00:16:35,380
I know.
305
00:16:37,100 --> 00:16:38,280
I'm so confused.
306
00:16:38,620 --> 00:16:44,480
I... Did Travis... I did not see this
coming from him. Neither did I.
307
00:16:45,560 --> 00:16:46,900
Did you hear the thing?
308
00:16:47,360 --> 00:16:48,700
That, in his voice? Yeah.
309
00:16:49,100 --> 00:16:52,600
Yeah, but, like, he sounds possessed.
310
00:16:53,300 --> 00:16:58,000
Girl, what type of sex voodoo did you
put on him? SB, SB.
311
00:16:58,520 --> 00:17:04,560
Okay, I'm sorry. I'm sorry, I know. It's
not the time for jokes, but... Wow, he
312
00:17:04,560 --> 00:17:05,760
sounds pissed off.
313
00:17:06,060 --> 00:17:07,880
Look, look, he'll calm down.
314
00:17:09,800 --> 00:17:11,619
Kelly, are you sure?
315
00:17:11,859 --> 00:17:12,859
Yes.
316
00:17:13,420 --> 00:17:14,460
Yes, I know him.
317
00:17:15,000 --> 00:17:16,720
You, you know him?
318
00:17:17,339 --> 00:17:18,339
I do.
319
00:17:18,460 --> 00:17:23,380
Kelly, this was the same guy who was
engaged to someone else that you thought
320
00:17:23,380 --> 00:17:24,599
you knew. Do you remember that?
321
00:17:26,180 --> 00:17:27,180
Oh, calm down.
322
00:17:27,579 --> 00:17:29,360
You need to file a police report.
323
00:17:29,640 --> 00:17:31,160
No, Essie, it's not that serious.
324
00:17:32,360 --> 00:17:36,160
Am I going crazy, or did you not just
hear the voicemail? Yes, I heard it.
325
00:17:37,380 --> 00:17:38,380
Look at me.
326
00:17:38,420 --> 00:17:39,420
Look.
327
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
This is serious.
328
00:17:41,020 --> 00:17:44,080
Okay, take it from me. I've had enough
crazy -ass men in my life. I know.
329
00:17:47,110 --> 00:17:48,790
Look, he's going to calm down.
330
00:17:49,230 --> 00:17:51,090
And this is all going to blow over.
331
00:17:53,890 --> 00:17:55,670
Okay. I hope you're right.
332
00:17:55,950 --> 00:17:56,950
I am.
333
00:17:58,250 --> 00:18:02,330
And if you're not, you're going to go to
the police station and file a police
334
00:18:02,330 --> 00:18:03,330
report.
335
00:18:03,390 --> 00:18:04,390
Yeah.
336
00:18:04,690 --> 00:18:05,690
I'll call Eddie.
337
00:18:06,010 --> 00:18:07,730
It's not funny. The real police.
338
00:18:09,630 --> 00:18:11,010
Well. Kelly.
339
00:18:11,890 --> 00:18:13,110
I will. I will.
340
00:18:13,630 --> 00:18:14,630
Okay.
341
00:18:14,890 --> 00:18:15,889
I'm serious.
342
00:18:15,890 --> 00:18:16,890
I know.
343
00:18:18,630 --> 00:18:22,210
Look, can we just focus on the situation
at hand? Yeah.
344
00:18:22,570 --> 00:18:26,210
You said you wanted to talk to me about
something.
345
00:18:26,530 --> 00:18:27,029
Mm -mm.
346
00:18:27,030 --> 00:18:28,730
Mm -mm. We gotta talk about that later.
347
00:18:29,050 --> 00:18:30,049
Are you sure?
348
00:18:30,050 --> 00:18:31,330
Yeah. No, we gotta do that later.
349
00:18:45,960 --> 00:18:46,960
Miss Henning.
350
00:18:47,080 --> 00:18:49,200
Yes. Remember me? I'm... Yes.
351
00:18:49,620 --> 00:18:51,180
The Joey's probation officer.
352
00:18:51,420 --> 00:18:52,420
Yeah.
353
00:18:52,820 --> 00:18:53,820
How'd they do?
354
00:18:55,020 --> 00:18:56,020
I don't know yet.
355
00:18:56,620 --> 00:18:57,740
Do you know what happened?
356
00:18:58,600 --> 00:18:59,600
No.
357
00:19:04,720 --> 00:19:07,640
Oh, this is, uh, Joey's probation
officer.
358
00:19:08,200 --> 00:19:09,320
Hi, I'm Hardy.
359
00:19:10,880 --> 00:19:13,440
What? Hardy. Hardy. Yeah. Okay.
360
00:19:14,800 --> 00:19:16,280
You mind if I talk to you for a second?
361
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
Sure.
362
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
I'll be right back.
363
00:19:21,820 --> 00:19:23,400
After you.
364
00:19:27,500 --> 00:19:34,060
Is it necessary
365
00:19:34,060 --> 00:19:36,880
for you to be here tonight?
366
00:19:37,680 --> 00:19:39,320
Witnesses say he was caught with a gun.
367
00:19:39,520 --> 00:19:41,880
And as you know, that is a violation of
his probation.
368
00:19:42,980 --> 00:19:43,980
Witnesses.
369
00:19:44,330 --> 00:19:45,330
What's going on?
370
00:19:45,570 --> 00:19:47,350
You don't even know if he's going to
make it through the night.
371
00:19:49,130 --> 00:19:50,130
I'm sorry.
372
00:19:50,170 --> 00:19:55,210
But, as you know, I have a job to do as
well. Look, I respect that.
373
00:19:56,650 --> 00:19:58,290
It's not a job you can do right now.
374
00:20:01,330 --> 00:20:02,330
I'm sorry.
375
00:20:04,450 --> 00:20:05,450
Yeah.
376
00:20:06,950 --> 00:20:09,230
We don't even know if he's going to make
it through the night. He's in the
377
00:20:09,230 --> 00:20:12,390
operating room, so you couldn't even
take him to jail if you wanted to. But
378
00:20:12,390 --> 00:20:13,390
will be gone.
379
00:20:13,710 --> 00:20:14,730
As soon as it gets better.
380
00:20:15,110 --> 00:20:16,110
Are you hard of hearing?
381
00:20:16,870 --> 00:20:19,390
I just said we don't know if he's going
to make it through the night.
382
00:20:20,250 --> 00:20:21,129
Okay, look.
383
00:20:21,130 --> 00:20:23,190
I'll just talk to Natalie. No, no,
you... Natalie?
384
00:20:23,630 --> 00:20:24,630
Natalie.
385
00:20:24,690 --> 00:20:26,410
You're not going to say a damn thing,
Todd.
386
00:20:27,330 --> 00:20:28,330
You got something to say?
387
00:20:28,910 --> 00:20:31,290
You need to talk, you talk to me. Matter
of fact...
388
00:20:31,290 --> 00:20:36,670
Here's my card.
389
00:20:37,630 --> 00:20:38,630
My number's on it.
390
00:20:40,950 --> 00:20:42,350
That's the only number you use.
391
00:20:43,210 --> 00:20:44,390
So don't come back here.
392
00:20:45,610 --> 00:20:46,890
Don't talk to her ever again.
393
00:20:48,070 --> 00:20:49,070
Got it?
394
00:20:50,730 --> 00:20:53,930
Okay. Natalie, I hope your son gets
better.
395
00:20:58,410 --> 00:20:59,410
Have a good night.
396
00:20:59,950 --> 00:21:03,430
He wants
397
00:21:03,430 --> 00:21:11,790
to
398
00:21:11,790 --> 00:21:12,790
take him to jail.
399
00:21:13,040 --> 00:21:14,640
Let's just worry about Joey right now.
400
00:21:16,720 --> 00:21:18,120
You know why he came, right?
401
00:21:18,340 --> 00:21:20,920
No, I don't know why. He calls me all
the time.
402
00:21:21,740 --> 00:21:23,200
What? Yeah, he flirts with me.
403
00:21:23,980 --> 00:21:25,020
He's not here for Joey.
404
00:21:25,640 --> 00:21:26,640
Is that right?
405
00:21:26,880 --> 00:21:27,880
Yeah.
406
00:21:29,040 --> 00:21:33,480
Well, maybe he is here for Joey. He did
have a gun.
407
00:21:34,840 --> 00:21:37,840
A gun. What was he thinking? Where did
he get a gun from?
408
00:21:40,100 --> 00:21:42,160
Well, last I checked in.
409
00:21:43,520 --> 00:21:45,000
Said it was registered the way we can.
410
00:21:46,160 --> 00:21:49,480
So that really was Mr. Kim's gun? Yeah,
yeah, yeah. It looks like Juan was
411
00:21:49,480 --> 00:21:51,000
trying to rob Juan.
412
00:21:51,540 --> 00:21:54,100
Apparently she had $115 ,000 on her.
413
00:21:54,400 --> 00:21:55,400
What?
414
00:21:56,280 --> 00:21:57,780
What was she doing with that kind of
money?
415
00:21:58,240 --> 00:22:02,180
Well, it looks like she would pick up
money from all the stores, and it looks
416
00:22:02,180 --> 00:22:03,180
like they were on to it.
417
00:22:03,380 --> 00:22:07,160
Mr. Kim let her walk around with that
kind of money? That's what it looks
418
00:22:08,620 --> 00:22:09,620
Damn.
419
00:22:12,330 --> 00:22:13,510
I wonder how she's doing.
420
00:22:15,730 --> 00:22:16,730
We don't know yet.
421
00:22:17,350 --> 00:22:18,350
Damn.
422
00:22:19,570 --> 00:22:22,470
I always told him when he was a kid that
he got stopped by the cops.
423
00:22:23,610 --> 00:22:24,610
Don't run.
424
00:22:25,010 --> 00:22:26,010
Talk like you got consent.
425
00:22:26,430 --> 00:22:27,430
Yes.
426
00:22:27,590 --> 00:22:29,910
I always thought he would have to look
out for the cop.
427
00:22:30,390 --> 00:22:31,910
Look, all cops aren't bad.
428
00:22:32,530 --> 00:22:35,490
Well, that's the problem. Some of them
are. See, the good cops, they don't get
429
00:22:35,490 --> 00:22:36,209
no praise.
430
00:22:36,210 --> 00:22:38,750
And all the bad cops, they get all the
attention. I know that. But why are the
431
00:22:38,750 --> 00:22:39,810
bad ones always in our neighborhood?
432
00:22:41,230 --> 00:22:44,870
If we're going to do all this protesting
about cops, we need to start protesting
433
00:22:44,870 --> 00:22:47,430
what's going on in our neighborhood with
these ignorant -ass cops.
434
00:22:48,230 --> 00:22:50,050
Calm down. I don't want to calm down.
435
00:22:50,750 --> 00:22:51,709
Stop it.
436
00:22:51,710 --> 00:22:54,530
Okay? Because you getting upset, that's
not going to make you feel any better.
437
00:22:55,110 --> 00:22:56,110
Stop.
438
00:22:57,450 --> 00:22:58,450
Please.
439
00:23:00,990 --> 00:23:01,990
Come here.
440
00:23:02,070 --> 00:23:03,250
Come here.
441
00:23:05,590 --> 00:23:06,590
You hungry?
442
00:23:07,590 --> 00:23:08,590
No.
443
00:23:29,680 --> 00:23:30,860
Why haven't you called me?
444
00:23:34,720 --> 00:23:36,400
How did you get this number?
445
00:23:36,840 --> 00:23:37,840
My mom, Ben.
446
00:23:40,780 --> 00:23:41,960
Yeah, she knows by now.
447
00:23:42,360 --> 00:23:43,660
She can get whatever you want.
448
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
Zach.
449
00:23:47,460 --> 00:23:49,660
So, what do you want?
450
00:23:52,240 --> 00:23:53,440
Well, you haven't called me.
451
00:23:56,000 --> 00:23:57,020
Yeah, uh...
452
00:23:57,340 --> 00:23:59,100
No, I mean, I've just been busy.
453
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
Busy?
454
00:24:01,700 --> 00:24:03,840
Too busy for some pure Colombian?
455
00:24:04,920 --> 00:24:06,360
No, uh, no.
456
00:24:07,100 --> 00:24:09,680
No, man, I want it.
457
00:24:10,640 --> 00:24:12,060
So why have any problems?
458
00:24:15,580 --> 00:24:17,560
Look, can I be honest with you?
459
00:24:18,040 --> 00:24:19,640
I always appreciate honesty.
460
00:24:22,980 --> 00:24:25,780
I'm just not sure that I should be
talking to you.
461
00:24:26,730 --> 00:24:29,030
You already know you shouldn't be
talking to me, Ben.
462
00:24:29,830 --> 00:24:33,810
I know, but... I'm intrigued.
463
00:24:34,330 --> 00:24:35,330
Is that right?
464
00:24:35,830 --> 00:24:37,390
Yeah. Okay.
465
00:24:37,710 --> 00:24:41,670
Yeah, but... Look, A is all over me.
466
00:24:43,050 --> 00:24:44,050
All over you?
467
00:24:44,350 --> 00:24:46,690
All over you like he's your boyfriend?
468
00:24:47,370 --> 00:24:48,370
What? No.
469
00:24:48,670 --> 00:24:49,830
No. Are you kidding me?
470
00:24:50,330 --> 00:24:51,550
No. Okay.
471
00:24:56,040 --> 00:24:57,940
Eddie's out of control, all right?
472
00:24:59,060 --> 00:25:01,920
If I'm not where I'm supposed to be, he
freaks out.
473
00:25:02,740 --> 00:25:03,740
He was.
474
00:25:04,860 --> 00:25:06,120
Like a jealous boyfriend.
475
00:25:06,760 --> 00:25:09,960
No, I... Look, Eddie's straight, all
right?
476
00:25:10,460 --> 00:25:11,460
Is he?
477
00:25:11,720 --> 00:25:12,720
Yeah.
478
00:25:13,580 --> 00:25:14,840
And what about you, Ben?
479
00:25:16,540 --> 00:25:18,100
What? Yeah.
480
00:25:18,380 --> 00:25:20,820
I have a girlfriend, Ben.
481
00:25:22,580 --> 00:25:23,580
Okay.
482
00:25:23,940 --> 00:25:24,940
Okay.
483
00:25:27,180 --> 00:25:30,480
I just don't think I can find the time
to get away from you.
484
00:25:31,360 --> 00:25:34,180
Well, you better find the time if you
want to change your life.
485
00:25:34,560 --> 00:25:36,340
And you do want to change your life,
right?
486
00:25:36,940 --> 00:25:41,880
Yes. Yes, I do. You do know that I'm the
man that can do it, right?
487
00:25:45,280 --> 00:25:46,280
I know.
488
00:25:46,340 --> 00:25:47,299
I know.
489
00:25:47,300 --> 00:25:49,860
You better find the time to call me
back.
490
00:25:52,400 --> 00:25:53,920
All right, yeah, I will.
491
00:25:54,980 --> 00:25:56,240
I don't beg, Ben.
492
00:25:56,750 --> 00:25:57,750
I just move on.
493
00:25:57,810 --> 00:25:59,110
I know. I know.
494
00:25:59,450 --> 00:26:02,070
And you know that I can find another cop
or two, right?
495
00:26:02,330 --> 00:26:07,350
Yeah, you don't. Look, I'm... I can do
this. All right.
496
00:26:08,910 --> 00:26:09,910
All right.
497
00:26:10,890 --> 00:26:11,890
All right.
498
00:26:11,950 --> 00:26:16,030
You need to start taking this privilege
that I want you, Ben.
499
00:26:18,170 --> 00:26:22,430
What do you mean you want me?
500
00:26:23,750 --> 00:26:24,750
Wait.
501
00:26:24,910 --> 00:26:25,910
How do you think?
502
00:26:28,360 --> 00:26:29,440
I'm not sure.
503
00:26:30,760 --> 00:26:32,560
I want you on my team, Ben.
504
00:26:34,600 --> 00:26:36,420
Really? Yes, really.
505
00:26:39,820 --> 00:26:42,720
Well, that is, uh... That's a gift, my
friend.
506
00:26:43,100 --> 00:26:45,360
No, I know. I know. And I will.
507
00:26:45,940 --> 00:26:46,839
I will.
508
00:26:46,840 --> 00:26:51,260
Okay. I don't want to have to call you
again. You won't. All right.
509
00:26:51,700 --> 00:26:52,700
I'll call you.
510
00:26:53,280 --> 00:26:54,280
All right?
511
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
Who's that?
512
00:26:57,120 --> 00:26:58,600
Uh... It's my girlfriend.
513
00:26:59,060 --> 00:27:00,060
Is that your boyfriend?
514
00:27:01,040 --> 00:27:03,840
Uh, hey, I, uh, I gotta, I gotta go.
515
00:27:04,120 --> 00:27:05,520
Honey. Honey?
516
00:27:05,760 --> 00:27:06,760
I'm your honey now?
517
00:27:07,400 --> 00:27:08,400
Who was that?
518
00:27:09,420 --> 00:27:10,560
My girlfriend.
519
00:27:11,420 --> 00:27:12,420
Girlfriend?
520
00:27:12,640 --> 00:27:13,640
All right, Ben.
521
00:27:13,700 --> 00:27:14,700
That's some weird stuff.
522
00:27:15,080 --> 00:27:19,060
Uh, yeah, all right. I'll call you
later. Yeah, you do that. You call me
523
00:27:19,200 --> 00:27:19,659
all right?
524
00:27:19,660 --> 00:27:21,760
Get off the phone with that little
crack, Courtney. Get me some coffee.
525
00:27:24,480 --> 00:27:25,760
Yeah, all right.
526
00:27:28,240 --> 00:27:30,700
No, no, no, no, no, no. I can make that
coffee my damn self.
527
00:27:30,920 --> 00:27:33,180
Go down to the coffee shop and get me
that low -fat vanilla latte that I like.
528
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
What?
529
00:27:34,600 --> 00:27:38,440
Go to the coffee shop and get me that
low -fat vanilla latte that I like.
530
00:27:40,760 --> 00:27:41,760
All right, Eddie.
531
00:27:43,980 --> 00:27:45,400
My damn dry cleaning, too, while you're
out.
532
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
Hurry, go.
533
00:27:48,900 --> 00:27:49,900
Sir.
534
00:27:50,160 --> 00:27:51,160
No whipped cream.
535
00:27:52,160 --> 00:27:53,680
What the hell is wrong with them these
days?
536
00:28:04,480 --> 00:28:05,480
Hello?
537
00:28:05,660 --> 00:28:06,660
You know what?
538
00:28:08,640 --> 00:28:09,640
Who's this?
539
00:28:10,620 --> 00:28:12,640
Don't make me come over there and whoop
your ass, Kelly.
540
00:28:14,560 --> 00:28:15,560
Miss Diane.
541
00:28:16,340 --> 00:28:20,320
You know, if you don't want to talk to
my son, then you tell him that.
542
00:28:20,900 --> 00:28:23,920
But a grown woman would tell him. Miss
Diane, listen.
543
00:28:26,200 --> 00:28:27,480
You know what he's in there for.
544
00:28:31,020 --> 00:28:32,240
Yeah, I do.
545
00:28:33,160 --> 00:28:36,900
So you do know that it's your ass that's
supposed to be in there, right?
546
00:28:37,980 --> 00:28:38,980
Miss Diane.
547
00:28:39,100 --> 00:28:40,580
Don't Miss Diane me.
548
00:28:41,200 --> 00:28:43,480
My son is in jail because he took the
fall for you.
549
00:28:44,020 --> 00:28:47,620
So you could raise that little nappy
-headed ass boy. No, look, you do not
550
00:28:47,620 --> 00:28:51,520
about my son. Oh, I can't talk about
your son. You dogging my son up, but I
551
00:28:51,520 --> 00:28:53,880
can't talk about your son? Okay, you
know what? I'm about to hang up.
552
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
Oh.
553
00:28:55,360 --> 00:28:56,360
You do that.
554
00:28:56,520 --> 00:28:59,240
And watch me go down to that bank and
tell them folks.
555
00:29:00,740 --> 00:29:02,320
Don't threaten me, Miss Diane.
556
00:29:04,970 --> 00:29:06,770
Kelly, I'm not threatening you.
557
00:29:07,550 --> 00:29:08,550
Yet.
558
00:29:09,250 --> 00:29:11,730
When my son calls you, you better talk
to him.
559
00:29:12,690 --> 00:29:13,850
Do you understand me?
560
00:29:14,330 --> 00:29:16,650
Miss Diane, look, I'm hanging up.
561
00:29:17,370 --> 00:29:19,270
Okay. Don't talk to him.
562
00:29:19,830 --> 00:29:20,970
And see what happens.
563
00:30:00,189 --> 00:30:01,650
Hi. Can you help me?
564
00:30:01,970 --> 00:30:02,970
Sure, hop in.
565
00:30:03,130 --> 00:30:04,130
Thank you.
566
00:30:16,330 --> 00:30:17,730
Please, I need to get to Dentville.
567
00:30:18,430 --> 00:30:20,070
Well, I ain't going that far.
568
00:30:20,310 --> 00:30:20,909
It's okay.
569
00:30:20,910 --> 00:30:22,690
Just take me as far as you can, please.
570
00:30:23,170 --> 00:30:24,170
All right.
571
00:30:24,610 --> 00:30:28,190
You know, a pretty girl like you
shouldn't be out here.
572
00:30:29,680 --> 00:30:30,680
It's an emergency.
573
00:30:37,980 --> 00:30:39,320
Where are you coming from?
574
00:30:40,340 --> 00:30:42,700
Oh, I wrecked my car.
575
00:30:43,360 --> 00:30:45,180
That car back yonder was yours?
576
00:30:46,000 --> 00:30:48,180
Yeah. Are you all right?
577
00:30:48,480 --> 00:30:51,060
Look, please, I just need to get to
Dentonville, okay?
578
00:30:51,380 --> 00:30:52,640
Yeah, okay, okay.
579
00:30:54,580 --> 00:30:57,380
I ain't going that far.
580
00:30:57,700 --> 00:30:58,700
It's okay.
581
00:30:59,050 --> 00:31:00,050
I understand.
582
00:31:00,230 --> 00:31:01,970
But are you all right?
583
00:31:02,230 --> 00:31:03,230
I will be.
584
00:31:03,610 --> 00:31:05,310
Did you call the law?
585
00:31:05,950 --> 00:31:06,950
For what?
586
00:31:07,190 --> 00:31:08,190
Your car.
587
00:31:10,230 --> 00:31:14,530
My phone was in the car. Would you like
to use mine?
588
00:31:16,590 --> 00:31:17,590
No, no.
589
00:31:17,610 --> 00:31:21,230
Look, I just need to get to Denville.
Get to Denville, okay. But you should
590
00:31:21,230 --> 00:31:23,610
the law. At least let them look in on
your car.
591
00:31:25,610 --> 00:31:27,850
No, it's total. There's nothing they can
do.
592
00:31:28,240 --> 00:31:30,000
You know, you sure are a pretty girl.
593
00:31:33,000 --> 00:31:36,680
Mr. Carl, thank you.
594
00:31:37,360 --> 00:31:41,720
Sure. Oh, I ain't no pervert or nothing.
I've been married 46 years.
595
00:31:42,300 --> 00:31:46,520
I sure wouldn't want my daughter out
here. You know the kind of people that
596
00:31:46,520 --> 00:31:47,520
around here?
597
00:31:49,380 --> 00:31:50,440
Yeah, I do.
598
00:31:50,920 --> 00:31:53,480
I mean, I've seen the lowest of the low.
599
00:31:54,260 --> 00:31:56,380
Where are you going in Dentville?
600
00:31:57,080 --> 00:31:58,620
Ain't a whole lot out there.
601
00:32:00,220 --> 00:32:01,139
Well, I know.
602
00:32:01,140 --> 00:32:02,500
How do you know so well?
603
00:32:04,320 --> 00:32:05,320
I grew up here.
604
00:32:05,620 --> 00:32:06,940
Oh, okay.
605
00:32:14,720 --> 00:32:16,220
Look, does this thing go any faster?
606
00:32:16,620 --> 00:32:20,700
Oh, I don't want to get no ticket,
honey. I know you're in a hurry.
607
00:32:21,940 --> 00:32:22,940
Yeah, I am.
608
00:32:23,310 --> 00:32:28,870
Oh, please don't cry, honey. I wish I
could just take you there, but if I
609
00:32:28,870 --> 00:32:31,730
get my day's delivery on time, I don't
get paid.
610
00:32:32,190 --> 00:32:35,650
My wife, Peggy, and me, we need that
money.
611
00:32:36,810 --> 00:32:37,830
I understand.
612
00:32:38,350 --> 00:32:42,070
Please just take me as far as you can as
possible.
613
00:32:42,470 --> 00:32:44,130
Yes, I will do that.
614
00:32:45,030 --> 00:32:47,690
Listen, you like Christian music?
615
00:32:50,310 --> 00:32:51,310
Sure.
616
00:32:52,770 --> 00:32:54,290
Okay, let's listen to some.
617
00:33:17,550 --> 00:33:21,170
Are you okay in there?
618
00:33:24,010 --> 00:33:26,470
Come out here and just talk to us.
619
00:33:27,130 --> 00:33:28,130
I'll be out in a second.
620
00:33:29,910 --> 00:33:31,930
Marcy, you sure you don't want to come
out?
621
00:33:32,990 --> 00:33:36,050
I just need a second, please. I'll be
out in a second.
622
00:33:42,050 --> 00:33:43,170
Marcy, we're out here.
623
00:33:44,730 --> 00:33:45,730
Don't rush her.
624
00:33:47,590 --> 00:33:48,930
That's not healthy. I know.
625
00:33:50,190 --> 00:33:51,930
And we're here for her. I know.
626
00:33:53,139 --> 00:33:56,380
No, that too, but we have to let her
deal with it her own way.
627
00:33:58,260 --> 00:34:04,780
Okay. Okay, I just... I know she's not
okay in there, but... She's not all
628
00:34:04,780 --> 00:34:05,780
right.
629
00:34:07,040 --> 00:34:08,040
Do you blame her?
630
00:34:08,480 --> 00:34:09,480
No.
631
00:34:09,760 --> 00:34:10,760
Not at all.
632
00:34:11,820 --> 00:34:13,199
I would feel the same way.
633
00:34:15,060 --> 00:34:21,440
And to think about it, the worst part of
the whole thing is that she's still in
634
00:34:21,440 --> 00:34:22,440
love with him.
635
00:34:23,350 --> 00:34:24,350
That's obvious.
636
00:34:27,489 --> 00:34:28,489
Hmm.
637
00:34:30,090 --> 00:34:31,310
Can't get away from it.
638
00:34:31,870 --> 00:34:33,770
No matter how hard we try, can we?
639
00:34:34,409 --> 00:34:35,409
That's the truth.
640
00:34:37,130 --> 00:34:39,030
Is that what you wanted to talk to me
about?
641
00:34:39,469 --> 00:34:41,409
What? Man drama?
642
00:34:43,190 --> 00:34:44,190
No.
643
00:34:44,510 --> 00:34:45,510
No.
644
00:34:46,690 --> 00:34:48,489
So what? What's going on?
645
00:34:48,850 --> 00:34:51,929
Oh, look, not at the time. I didn't...
That's Bronta.
646
00:34:52,429 --> 00:34:53,429
Tell me.
647
00:34:55,050 --> 00:34:58,990
Look, I didn't want to tell you earlier
because she's obviously really
648
00:34:58,990 --> 00:35:00,470
distraught, but... What is it?
649
00:35:03,230 --> 00:35:06,330
Joey got shot. What?
650
00:35:07,590 --> 00:35:09,630
Oh, my God. Is he okay?
651
00:35:10,990 --> 00:35:11,990
We don't know.
652
00:35:12,330 --> 00:35:14,530
What is happening tonight?
653
00:35:15,330 --> 00:35:16,390
I have no idea.
654
00:35:17,710 --> 00:35:19,630
Do we know anything about his condition?
655
00:35:20,620 --> 00:35:24,320
No, just, he's in surgery and we just
have to wait.
656
00:35:24,660 --> 00:35:25,660
Oh, no.
657
00:35:26,040 --> 00:35:27,880
What is happening tonight?
658
00:35:28,140 --> 00:35:29,140
I don't know.
659
00:35:29,640 --> 00:35:31,080
Oh, my God.
660
00:35:31,560 --> 00:35:37,180
And Natalie, she's distraught. I can
only imagine.
661
00:35:37,640 --> 00:35:43,260
I don't want to imagine being in her
position now. I can't believe this.
662
00:35:43,480 --> 00:35:44,480
Me either.
663
00:35:44,660 --> 00:35:47,760
It's like this never stops.
664
00:35:48,400 --> 00:35:49,400
I know.
665
00:35:51,050 --> 00:35:52,050
I hope she's okay.
666
00:35:52,830 --> 00:35:53,830
She will be.
667
00:35:54,330 --> 00:35:55,330
She will be.
668
00:35:56,450 --> 00:35:58,650
Natalie is one of the strongest people I
know. She'll be fine.
669
00:35:58,890 --> 00:36:00,510
I need to call her. No, no, no, wait.
670
00:36:01,190 --> 00:36:06,410
Don't. Just trust me on this. When I
leave the hospital, just give her a
671
00:36:07,090 --> 00:36:11,330
Okay. Well, I'll send her a text. I'll
just let her know that I know about it,
672
00:36:11,350 --> 00:36:12,350
I'm thinking about her.
673
00:36:13,850 --> 00:36:17,390
Okay, just know that Lucian's with her,
so she's fine.
674
00:36:18,370 --> 00:36:19,370
Okay.
675
00:36:19,630 --> 00:36:22,450
All right, well, I'll just hold off and
call her later.
676
00:36:23,130 --> 00:36:26,570
Just please, when you see her, just let
her know that I'm thinking about her and
677
00:36:26,570 --> 00:36:28,150
praying for her. Of course, I will.
678
00:36:28,770 --> 00:36:32,150
In the meantime, we've got to get her
out of there. This is crazy.
679
00:36:32,390 --> 00:36:33,570
Just let her be.
680
00:36:35,390 --> 00:36:36,390
Marcy!
681
00:36:36,730 --> 00:36:39,070
Honey, are you... Can you come out? I'm
fine.
682
00:36:44,850 --> 00:36:45,890
She sounds terrible.
683
00:36:46,130 --> 00:36:47,350
Oh, yeah.
684
00:36:48,880 --> 00:36:50,120
Okay, she sounds terrible.
685
00:36:50,540 --> 00:36:52,520
Think about how Alex feels.
686
00:36:53,500 --> 00:36:55,080
They took her baby.
687
00:36:55,380 --> 00:36:58,160
I mean, I'm just praying for that baby.
688
00:36:59,460 --> 00:37:01,900
Brad has taken it way too far this time.
689
00:37:02,160 --> 00:37:03,160
Wait, wait.
690
00:37:03,540 --> 00:37:05,040
Are we sure?
691
00:37:05,260 --> 00:37:08,200
I mean, Brad, who else would do this?
692
00:37:08,840 --> 00:37:13,520
I don't know, but I just, I don't, I'm
having a hard time believing Brad. Okay.
693
00:37:13,960 --> 00:37:18,240
Did you forget about us being in the
hospital and him almost running you over
694
00:37:18,240 --> 00:37:19,240
with his car?
695
00:37:19,440 --> 00:37:23,940
Yeah, I know, but it's just, I don't...
It's one thing to run somebody over, but
696
00:37:23,940 --> 00:37:26,260
kidnapping Randall and a baby?
697
00:37:27,060 --> 00:37:29,100
No. Thanks, Bronza.
698
00:37:30,260 --> 00:37:31,260
People snap.
699
00:37:32,220 --> 00:37:34,140
I know. I'm a 911 operator.
700
00:37:34,340 --> 00:37:38,120
I get it. But there's still something
that isn't sitting right with me with
701
00:37:38,120 --> 00:37:39,120
Brad kidnapping.
702
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
No.
703
00:37:40,480 --> 00:37:41,480
No.
704
00:37:46,890 --> 00:37:47,890
Come on, Marcy, come on.
705
00:37:52,970 --> 00:37:56,610
Why are you calling me?
706
00:37:57,670 --> 00:37:59,390
Listen, I just found out what's going
on.
707
00:37:59,890 --> 00:38:00,890
How do you know?
708
00:38:01,330 --> 00:38:04,850
Eddie called me, and he asked me if I
kidnapped Randall and the baby.
709
00:38:05,170 --> 00:38:06,170
Well, did you?
710
00:38:06,850 --> 00:38:08,230
Are you really asking me that?
711
00:38:08,670 --> 00:38:09,670
Yes, I am.
712
00:38:11,470 --> 00:38:12,890
Of course not.
713
00:38:13,130 --> 00:38:14,130
That would be insane.
714
00:38:14,610 --> 00:38:15,730
Yes, it would be.
715
00:38:16,330 --> 00:38:18,350
Martha, you know I wouldn't do anything
like that.
716
00:38:18,550 --> 00:38:19,650
Do I know that, Brad?
717
00:38:19,930 --> 00:38:21,570
Yeah, I would hope so.
718
00:38:22,390 --> 00:38:25,630
Look, I'm hanging up the phone. So
that's why you hit me over the head,
719
00:38:25,630 --> 00:38:27,290
you thought I was attacking you, right?
720
00:38:27,510 --> 00:38:28,650
What were you doing?
721
00:38:29,350 --> 00:38:30,890
I was trying to kiss you.
722
00:38:33,790 --> 00:38:34,830
I don't want to hear this.
723
00:38:35,710 --> 00:38:36,710
It's true.
724
00:38:37,270 --> 00:38:39,010
No, it's not. You were rough.
725
00:38:39,530 --> 00:38:40,530
You like it rough.
726
00:38:42,290 --> 00:38:43,710
Okay, I'm getting off the phone.
727
00:38:44,130 --> 00:38:45,250
Martha, I didn't do anything.
728
00:38:45,770 --> 00:38:47,510
Then explain the mud on your shoes.
729
00:38:47,830 --> 00:38:51,750
I thought I discussed this with you. No,
what you said didn't make sense.
730
00:38:52,670 --> 00:38:53,970
The mud is red.
731
00:38:56,370 --> 00:38:58,130
There was new construction up there.
732
00:38:58,350 --> 00:39:00,250
I walked across a pavilion.
733
00:39:03,270 --> 00:39:04,430
I don't believe you.
734
00:39:05,270 --> 00:39:06,530
Are you really doing this?
735
00:39:08,770 --> 00:39:09,770
Yes, I am.
736
00:39:10,650 --> 00:39:11,770
Who is she talking to?
737
00:39:12,410 --> 00:39:13,830
I don't, I don't know.
738
00:39:14,410 --> 00:39:15,910
Look, she needs to come out here.
739
00:39:16,550 --> 00:39:18,390
Look, look, look. Just give her time.
740
00:39:19,150 --> 00:39:20,870
She'll tell us what she wants us to
know.
741
00:39:21,750 --> 00:39:23,250
Okay. Sorry.
742
00:39:23,790 --> 00:39:25,970
I don't know why I'm arguing about this
with you.
743
00:39:26,170 --> 00:39:29,870
You know that I wouldn't do this. I
don't know what you would do. I don't
744
00:39:29,870 --> 00:39:30,870
what you did.
745
00:39:30,930 --> 00:39:32,410
Look, I told you I didn't do anything.
746
00:39:32,750 --> 00:39:36,430
If you don't believe me, there's nothing
more I can say or do to make you think
747
00:39:36,430 --> 00:39:37,430
otherwise.
748
00:39:39,530 --> 00:39:40,530
I know that.
749
00:39:42,790 --> 00:39:44,070
Did you kill him, Brad?
750
00:39:45,000 --> 00:39:46,120
Marcy. Did you?
751
00:39:46,560 --> 00:39:48,180
You keep asking me this.
752
00:39:48,660 --> 00:39:49,780
I didn't do anything.
753
00:39:51,400 --> 00:39:53,620
That baby is innocent in all of this.
754
00:39:54,680 --> 00:39:59,040
Well, Marcy, I can't believe that you
think that I did it.
755
00:40:03,040 --> 00:40:04,040
Who is it?
756
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
Brad Montgomery?
757
00:40:06,380 --> 00:40:07,380
Yeah.
758
00:40:07,800 --> 00:40:08,800
The police.
759
00:40:17,480 --> 00:40:18,480
Goodbye, Brett.
760
00:40:18,500 --> 00:40:19,700
Marcy, please, don't hang up.
761
00:40:24,100 --> 00:40:25,260
Wow, it's already happening.
762
00:40:25,660 --> 00:40:26,660
Brad Montgomery?
763
00:40:27,560 --> 00:40:29,320
What? The police.
764
00:40:31,100 --> 00:40:33,820
Randall Holmes and Bradley David
Montgomery are missing.
765
00:40:34,040 --> 00:40:35,040
Can we come in?
766
00:40:39,860 --> 00:40:40,860
Come on in.
767
00:40:43,320 --> 00:40:44,320
Search it, guys.
768
00:40:45,280 --> 00:40:46,340
Uh, you have a warrant?
769
00:40:46,930 --> 00:40:48,170
Permission from the occupant.
770
00:40:48,470 --> 00:40:49,470
I'm the occupant.
771
00:40:50,190 --> 00:40:51,310
The other occupant.
772
00:40:52,290 --> 00:40:53,290
Found the boot.
773
00:40:55,190 --> 00:40:56,370
Hands behind your back, Brad.
774
00:40:57,550 --> 00:41:02,830
Behind your back, you're under arrest
for the disappearance of Randall Holmes
775
00:41:02,830 --> 00:41:04,610
and Bradley Davis.
776
00:41:08,750 --> 00:41:11,790
Let's make this easier on yourself,
Brad. Why don't you tell us where the
777
00:41:11,790 --> 00:41:12,790
and Randall are?
778
00:41:16,499 --> 00:41:18,500
Next, on If Loving You Is Wrong.
779
00:41:18,780 --> 00:41:19,780
You recognize that?
780
00:41:19,840 --> 00:41:20,658
Am I?
781
00:41:20,660 --> 00:41:23,960
Ben, I need you down at the hospital.
Keep an eye on Miss Louise Holmes.
782
00:41:24,260 --> 00:41:25,520
But I'm supposed to be on Pete.
783
00:41:25,740 --> 00:41:30,080
He keeps sending me on wild goose
chases, and now he wants me to go on
784
00:41:30,080 --> 00:41:34,580
one. I just want to tell your beautiful
girlfriend that I will be talking to
785
00:41:34,580 --> 00:41:35,580
you. See you.
786
00:41:35,720 --> 00:41:38,820
Like I said before, I could use someone
like you.
787
00:41:39,500 --> 00:41:41,460
I'm never getting finished. Let me think
about it, okay?
788
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
What?
789
00:41:44,540 --> 00:41:45,660
You're a tough guy all of a sudden?
790
00:41:45,980 --> 00:41:46,980
Take a look at this, Brad.
791
00:41:47,100 --> 00:41:48,980
I don't want to look. Get it out of my
face. Uh -uh.
52349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.