All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e04 Youre The Boss
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:02,850
Previously on Loving You... Is he
breathing?
2
00:00:03,150 --> 00:00:05,370
Stay here, please. I need to go with
him. Does he have health insurance?
3
00:00:05,710 --> 00:00:07,830
No. Wait right here. I'll be right back,
okay?
4
00:00:08,230 --> 00:00:09,810
They're not going to give him the best
kid.
5
00:00:10,130 --> 00:00:14,070
Mama, I know that you have him. Please
just bring him back to me. I want you to
6
00:00:14,070 --> 00:00:15,550
prove your loyalty to me.
7
00:00:15,870 --> 00:00:17,310
You have no idea where he is?
8
00:00:17,630 --> 00:00:18,630
No.
9
00:00:18,730 --> 00:00:21,070
Marcy, you know, your life could be in
danger.
10
00:00:21,290 --> 00:00:22,770
If he's there, please let us know.
11
00:00:24,110 --> 00:00:25,110
What was that about?
12
00:00:25,750 --> 00:00:27,330
Do you want to tell me what's going on?
13
00:00:39,380 --> 00:00:41,560
Marcy, are you crazy or something?
14
00:00:41,840 --> 00:00:42,840
Are you crazy?
15
00:00:42,980 --> 00:00:45,080
What's going on? You just hit me over
the head with a bottle.
16
00:00:45,440 --> 00:00:46,440
Stay away from me.
17
00:00:46,720 --> 00:00:47,800
Stay back, Brad.
18
00:00:49,460 --> 00:00:52,420
You've lost your mind. What did you do
that for?
19
00:00:52,780 --> 00:00:54,720
Stay away from me, Brad. I'm bleeding.
20
00:00:55,800 --> 00:00:56,800
Look at me.
21
00:00:57,040 --> 00:00:58,060
Why did you do this?
22
00:00:59,120 --> 00:01:00,560
Marcy, whoa, whoa, whoa.
23
00:01:00,800 --> 00:01:01,539
I didn't mean it.
24
00:01:01,540 --> 00:01:03,160
Why are you acting like this? Stay away.
25
00:01:03,710 --> 00:01:04,628
What did I do?
26
00:01:04,629 --> 00:01:06,290
What did you do? Marcy, this is bad.
27
00:01:06,590 --> 00:01:07,590
What did you do?
28
00:01:07,830 --> 00:01:08,830
What do you mean, what did I do?
29
00:01:09,630 --> 00:01:11,230
You hit me over the head with a bottle.
30
00:01:12,030 --> 00:01:15,390
I'll let you get to stay. Marcy, if
you... No, no, no.
31
00:01:15,930 --> 00:01:18,670
All right, I'm moving. Out of the way.
Okay, okay.
32
00:01:19,330 --> 00:01:20,650
What the hell's the matter with you?
33
00:01:22,130 --> 00:01:24,170
What the hell is going on?
34
00:01:30,390 --> 00:01:31,590
Marcy, tell me what's going on.
35
00:01:32,760 --> 00:01:33,780
What the hell is happening?
36
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
Marcy!
37
00:02:05,550 --> 00:02:08,990
Be right back, babe. I'm just going to
go get you something from the nurse.
38
00:02:09,590 --> 00:02:10,448
All right.
39
00:02:10,449 --> 00:02:11,450
All right.
40
00:02:14,670 --> 00:02:16,850
Lucian, I just heard. Is he okay?
41
00:02:17,170 --> 00:02:18,170
We don't know yet.
42
00:02:18,310 --> 00:02:19,310
What happened?
43
00:02:19,730 --> 00:02:20,890
He was in a shootout.
44
00:02:21,670 --> 00:02:22,670
A shootout?
45
00:02:23,650 --> 00:02:24,650
With who?
46
00:02:24,730 --> 00:02:25,730
With some thug.
47
00:02:26,790 --> 00:02:28,170
Oh, my God. I'm so sorry.
48
00:02:28,810 --> 00:02:29,990
Natalie must be a mess.
49
00:02:30,550 --> 00:02:31,550
She is.
50
00:02:31,970 --> 00:02:32,970
God.
51
00:02:33,510 --> 00:02:34,510
Where is she?
52
00:02:35,560 --> 00:02:38,160
She's right over there. I'm going to get
us something to help her calm down.
53
00:02:38,740 --> 00:02:41,920
You need anything? Coffee or something?
No, no. All right. I'll be right back.
54
00:02:52,580 --> 00:02:55,540
They shot him, Essie. I know. They shot
him.
55
00:02:56,320 --> 00:02:59,660
Calm down. Okay, just calm down. I don't
know how he's doing.
56
00:03:00,380 --> 00:03:02,940
They're probably just making sure
that... They're not telling me nothing.
57
00:03:03,240 --> 00:03:06,360
They're probably just making sure that
they're taking care of him. Trying to
58
00:03:06,360 --> 00:03:09,940
stabilize him so we can ship him out of
here. No. No, I'm serious.
59
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
Sit down.
60
00:03:11,440 --> 00:03:14,860
They can't move him out of here if he's
not stable, right? So either way, it's a
61
00:03:14,860 --> 00:03:16,200
good thing. You don't know what to do.
62
00:03:17,720 --> 00:03:20,680
God, I told him. I told him. I told him.
63
00:03:23,120 --> 00:03:24,039
It's okay. Look.
64
00:03:24,040 --> 00:03:25,040
That damn Kwan.
65
00:03:25,300 --> 00:03:26,460
Who's Kwan? He shot him.
66
00:03:26,860 --> 00:03:27,860
That's it.
67
00:03:27,980 --> 00:03:28,980
What? How?
68
00:03:29,080 --> 00:03:31,600
He's a damn thug from the neighborhood,
the drug dealer.
69
00:03:31,940 --> 00:03:33,980
He's dead.
70
00:03:34,480 --> 00:03:35,480
How?
71
00:03:37,160 --> 00:03:39,160
Joey had a gun. Oh, my God.
72
00:03:39,840 --> 00:03:42,080
That violates his probation.
73
00:03:43,460 --> 00:03:48,480
If he pulls through. No, when? Listen,
look at me. When he pulls through, okay?
74
00:03:48,540 --> 00:03:52,220
When? When he pulls through.
75
00:03:53,180 --> 00:03:54,600
He's got to deal with that.
76
00:03:55,700 --> 00:03:58,120
He's going to go back to jail. It's
okay. I don't even know.
77
00:03:59,800 --> 00:04:01,380
Natalie, just calm down, okay?
78
00:04:02,240 --> 00:04:04,520
You're going to be okay. No, I'm not
okay.
79
00:04:08,040 --> 00:04:09,040
It's not okay.
80
00:04:09,260 --> 00:04:10,260
I know.
81
00:04:11,160 --> 00:04:13,580
It's okay. No, it's not. No, it's not.
82
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
No, it's not.
83
00:04:16,640 --> 00:04:19,800
A woman cannot raise a kid by their damn
self.
84
00:04:22,079 --> 00:04:23,140
He should be here.
85
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
Damn his daddy.
86
00:04:25,480 --> 00:04:27,640
He didn't be here to help me figure this
out.
87
00:04:28,500 --> 00:04:33,700
And I'm mad, I'm mad, Essie, that he
wasn't. I know that you are. I don't
88
00:04:33,700 --> 00:04:35,400
You don't know, sweetie.
89
00:04:36,180 --> 00:04:39,980
This is a man -child being raised in the
ghetto.
90
00:04:41,420 --> 00:04:46,360
And we teach them how to walk and we
teach them how to talk, how to go to the
91
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
party.
92
00:04:48,980 --> 00:04:52,440
But there comes a time when a mom is
doing all she can do.
93
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
And I get it.
94
00:04:54,950 --> 00:05:00,090
I get it. I know some women, they figure
it out, but I couldn't. I couldn't do
95
00:05:00,090 --> 00:05:01,870
it. Damn, if I didn't try.
96
00:05:02,170 --> 00:05:04,590
It makes me so mad.
97
00:05:07,150 --> 00:05:08,150
Natalie.
98
00:05:10,470 --> 00:05:16,130
I'm fine. I'm fine. I'm fine. He said
that he's dying.
99
00:05:16,410 --> 00:05:18,470
No, we're not claiming that. He was
dying.
100
00:05:20,230 --> 00:05:21,270
We're not claiming that.
101
00:05:24,710 --> 00:05:27,930
We're going to wait and see what the
doctor said. He said another hospital.
102
00:05:28,610 --> 00:05:29,770
He called my job.
103
00:05:30,290 --> 00:05:32,770
Natalie. He bought her into this mess.
104
00:05:32,970 --> 00:05:33,970
Natalie.
105
00:05:34,910 --> 00:05:35,910
It's okay.
106
00:05:36,050 --> 00:05:37,050
It's okay.
107
00:05:37,450 --> 00:05:38,450
It's okay.
108
00:05:38,510 --> 00:05:39,510
Here.
109
00:05:39,870 --> 00:05:41,930
Take this. Take it. Take it.
110
00:05:42,470 --> 00:05:46,510
I got it from the nurse. I hope you calm
down. I don't want to be calmed down.
111
00:05:56,539 --> 00:05:57,539
God,
112
00:06:15,260 --> 00:06:19,940
I got pregnant with him. I was so young.
113
00:06:21,840 --> 00:06:23,380
Yet it's a made soul.
114
00:06:23,930 --> 00:06:24,930
Many mistakes.
115
00:06:29,250 --> 00:06:32,170
Things I would never do with Frank or
the girls.
116
00:06:34,790 --> 00:06:38,750
I just wish that I knew then what I know
now.
117
00:06:42,810 --> 00:06:49,310
I would always tell him, Joey, pull your
pants out, man. Button your shirt. Pull
118
00:06:49,310 --> 00:06:49,969
your hair.
119
00:06:49,970 --> 00:06:50,970
Stand up straight.
120
00:06:51,170 --> 00:06:52,170
You know?
121
00:06:53,520 --> 00:06:54,520
Talk like he's somebody.
122
00:06:54,740 --> 00:06:57,240
If the police stop you, don't run.
123
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
Stand there.
124
00:06:59,580 --> 00:07:00,720
Look him in the eye.
125
00:07:02,500 --> 00:07:03,900
Talk like you got some sense.
126
00:07:09,360 --> 00:07:14,500
Here I am, worried about him getting
shot by some stupid -ass policeman like
127
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
Eddie.
128
00:07:17,080 --> 00:07:19,280
When I should have been worried about
the fools on my block.
129
00:07:27,790 --> 00:07:29,530
Our boys are shooting each other.
130
00:07:30,170 --> 00:07:32,610
I can't take this.
131
00:07:35,170 --> 00:07:36,170
I'm tired.
132
00:07:36,350 --> 00:07:37,329
I am.
133
00:07:37,330 --> 00:07:40,950
I am, baby. I'm tired. I'm tired.
134
00:07:43,010 --> 00:07:45,570
I'm tired.
135
00:07:46,390 --> 00:07:47,390
Come on.
136
00:07:57,710 --> 00:07:59,070
I know you're tired. I know you're
angry.
137
00:08:00,950 --> 00:08:01,950
But I'm right here.
138
00:08:03,690 --> 00:08:06,770
So lean on me. Lean on me, baby, because
I'm right here.
139
00:08:11,810 --> 00:08:12,810
It's okay.
140
00:08:13,710 --> 00:08:16,510
Can you promise me that he's going to
pull through?
141
00:08:19,090 --> 00:08:25,050
I promise you that we love him.
142
00:08:27,820 --> 00:08:29,720
we can and we will pray for him.
143
00:08:31,380 --> 00:08:32,720
I promise you that he is.
144
00:08:33,919 --> 00:08:39,659
I promise you that he's stubborn and
he's got the fight that he gets from
145
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
And I love him.
146
00:08:44,940 --> 00:08:45,940
And I love you.
147
00:08:47,040 --> 00:08:54,040
And I promise you that no matter what
happens, I'm going to be right here with
148
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
you.
149
00:08:55,440 --> 00:08:56,760
I promise you that.
150
00:08:59,340 --> 00:09:02,780
So please, here, take it.
151
00:09:03,820 --> 00:09:04,820
And I'll help you.
152
00:09:34,310 --> 00:09:35,310
Thank you.
153
00:09:37,650 --> 00:09:38,650
For what?
154
00:09:40,130 --> 00:09:41,470
For being the man that you are.
155
00:09:46,250 --> 00:09:48,510
Natalie, I'm going to go.
156
00:09:48,790 --> 00:09:52,070
Okay, I'm going to... I'll come back
later. Okay. I know you've got to check
157
00:09:52,070 --> 00:09:52,609
your daughter.
158
00:09:52,610 --> 00:09:53,610
I do.
159
00:09:53,910 --> 00:09:54,930
Okay. Okay.
160
00:09:55,350 --> 00:09:56,730
I love you. I love you, too.
161
00:10:04,319 --> 00:10:07,600
Which is, there's some other stuff going
on, and I'll talk to you about it
162
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
later, okay?
163
00:10:09,160 --> 00:10:10,200
Well, like what?
164
00:10:11,100 --> 00:10:12,100
I'll take it.
165
00:10:49,680 --> 00:10:50,800
Hey, what'd you find out?
166
00:10:51,820 --> 00:10:52,820
Nothing.
167
00:10:53,380 --> 00:10:54,380
Going to Captain's office?
168
00:10:54,740 --> 00:10:55,740
Yeah.
169
00:10:56,240 --> 00:10:57,500
Did you get on the FBI database?
170
00:10:57,840 --> 00:10:58,840
Yes, I did.
171
00:10:59,220 --> 00:11:00,280
Did you look, Ben?
172
00:11:00,820 --> 00:11:01,900
Yes, Eddie, I looked.
173
00:11:02,420 --> 00:11:04,980
You have not been doing anything right
lately, you understand that?
174
00:11:06,180 --> 00:11:07,180
Eddie, I looked.
175
00:11:07,600 --> 00:11:09,900
If you don't think I did a good job, go
look for yourself.
176
00:11:16,540 --> 00:11:17,560
What the hell did you just say?
177
00:11:22,030 --> 00:11:23,030
I mean, I look.
178
00:11:23,570 --> 00:11:24,710
No, no, no, no, no.
179
00:11:24,950 --> 00:11:27,170
You had your chest all puffed out.
180
00:11:27,690 --> 00:11:28,690
I didn't.
181
00:11:29,890 --> 00:11:30,890
No, you sure did.
182
00:11:31,970 --> 00:11:32,970
Give me a paper.
183
00:11:33,950 --> 00:11:34,950
Look at this.
184
00:11:37,290 --> 00:11:38,290
Look at it.
185
00:11:38,710 --> 00:11:39,710
I am.
186
00:11:40,630 --> 00:11:41,970
You still got one of those left.
187
00:11:42,510 --> 00:11:43,510
I know.
188
00:11:44,030 --> 00:11:45,030
You want to keep it?
189
00:11:45,790 --> 00:11:46,790
Yes.
190
00:11:47,370 --> 00:11:48,850
Talk to me like that one more damn time.
191
00:11:50,090 --> 00:11:51,090
I won't.
192
00:11:53,390 --> 00:11:54,550
Now I need you to look again.
193
00:11:56,230 --> 00:11:57,230
You hear me?
194
00:11:59,590 --> 00:12:00,590
Andrew's here.
195
00:12:01,050 --> 00:12:02,050
And?
196
00:12:03,910 --> 00:12:05,310
And he's watching everything.
197
00:12:05,850 --> 00:12:07,890
Then get his ass out of here.
198
00:12:08,750 --> 00:12:09,750
How?
199
00:12:10,990 --> 00:12:11,990
You know what?
200
00:12:13,210 --> 00:12:14,210
Forget it. I got this.
201
00:12:16,530 --> 00:12:17,530
Andrew.
202
00:12:18,690 --> 00:12:19,690
What?
203
00:12:20,470 --> 00:12:22,150
Get your bitch ass over here. That's
what.
204
00:12:29,710 --> 00:12:30,710
What do you want, Eddie?
205
00:12:30,810 --> 00:12:31,810
You got a call.
206
00:12:32,190 --> 00:12:33,190
No, I don't.
207
00:12:34,030 --> 00:12:35,030
Yes, you do.
208
00:12:37,250 --> 00:12:38,250
Eddie.
209
00:12:38,370 --> 00:12:39,370
Have you looked at your monitor?
210
00:12:40,570 --> 00:12:42,110
Huh? A lady just called in right now.
211
00:12:43,130 --> 00:12:44,170
I didn't get that call.
212
00:12:45,790 --> 00:12:48,130
Well, a lady just called in since
somebody's looking in her window.
213
00:12:48,870 --> 00:12:50,670
Keep a little police in 101 for free
today.
214
00:12:51,310 --> 00:12:52,310
Get it?
215
00:12:53,030 --> 00:12:55,630
Got a 117 at 343 Highway 31.
216
00:12:56,550 --> 00:12:57,830
I didn't get that call.
217
00:12:58,670 --> 00:13:01,110
I know you didn't, because you don't
know what you're doing.
218
00:13:01,350 --> 00:13:02,670
Are you sure you cut out for this job?
219
00:13:04,070 --> 00:13:05,070
Why don't you try getting on it?
220
00:13:06,110 --> 00:13:07,110
I'm on it.
221
00:13:07,230 --> 00:13:08,250
Don't say you're on it.
222
00:13:08,650 --> 00:13:09,650
Say thank you.
223
00:13:11,930 --> 00:13:12,930
Thanks, Eddie.
224
00:13:13,290 --> 00:13:14,290
You're welcome, Andrew.
225
00:13:14,890 --> 00:13:15,890
Watch your back out there.
226
00:13:19,470 --> 00:13:22,930
Now get your ass in there and find out
what you can on this chick, you hear me?
227
00:13:24,070 --> 00:13:25,070
Eddie, I looked.
228
00:13:25,290 --> 00:13:26,290
In?
229
00:13:27,390 --> 00:13:28,379
Look again.
230
00:13:28,380 --> 00:13:29,600
You're damn right you'll look again.
231
00:13:30,060 --> 00:13:31,560
You better watch who you're talking to.
232
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
Yes, sir, Eddie.
233
00:13:34,300 --> 00:13:35,300
You're the boss.
234
00:13:36,040 --> 00:13:37,260
What the hell's going on with you?
235
00:13:39,340 --> 00:13:40,340
Nothing.
236
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
Nothing.
237
00:14:08,949 --> 00:14:12,330
Something, something terrible has
happened. What? What is going on?
238
00:14:13,230 --> 00:14:19,330
Look, I already told you that Miss
Louise was hurt and the baby is missing.
239
00:14:20,010 --> 00:14:21,670
And Miss Louise said it was Brad.
240
00:14:22,170 --> 00:14:23,370
Do you know where he is?
241
00:14:24,490 --> 00:14:26,350
How do you know it was Brad?
242
00:14:26,650 --> 00:14:29,370
She said it was the man next door and
that's Brad.
243
00:14:29,610 --> 00:14:30,589
Are you sure?
244
00:14:30,590 --> 00:14:31,590
That's what she said.
245
00:14:31,690 --> 00:14:32,690
She said Brad?
246
00:14:32,770 --> 00:14:35,350
Marcy. Look, I just, I need to know.
Look.
247
00:14:36,600 --> 00:14:39,500
Look, that's what the police said. Now,
if you don't believe me, you can go and
248
00:14:39,500 --> 00:14:42,700
talk to them. Not that I don't believe
you. I just, I don't believe any of
249
00:14:42,780 --> 00:14:44,620
Okay, okay. Why don't you talk to the
police?
250
00:14:45,780 --> 00:14:46,780
Which one?
251
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Right over here.
252
00:14:48,180 --> 00:14:49,180
No.
253
00:14:49,900 --> 00:14:51,040
I don't believe this.
254
00:14:51,600 --> 00:14:52,960
Okay. I don't believe this is happening.
Okay.
255
00:14:54,420 --> 00:14:55,420
Um, officer?
256
00:15:00,860 --> 00:15:01,860
This is Marcy.
257
00:15:02,560 --> 00:15:03,660
You're Marcy? Yes.
258
00:15:04,400 --> 00:15:06,040
Sorry to meet you under these
circumstances.
259
00:15:07,440 --> 00:15:09,060
What's going on?
260
00:15:09,360 --> 00:15:10,600
Well, we're investigating now.
261
00:15:10,840 --> 00:15:11,840
Where's Randall?
262
00:15:12,060 --> 00:15:13,060
We don't know.
263
00:15:13,300 --> 00:15:14,300
What?
264
00:15:15,220 --> 00:15:16,220
Here.
265
00:15:16,500 --> 00:15:19,300
Do you mind telling me if this is a
recent photo of your husband's?
266
00:15:20,140 --> 00:15:21,140
Yes.
267
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
Where's this taken?
268
00:15:25,380 --> 00:15:26,500
In the backyard.
269
00:15:27,680 --> 00:15:28,840
And who's this woman?
270
00:15:29,520 --> 00:15:31,520
That's our next door neighbor, Alex.
271
00:15:32,369 --> 00:15:35,310
There's baby toys in the backyard, but
we searched the house. There was no
272
00:15:35,310 --> 00:15:36,630
evidence of a baby anywhere.
273
00:15:38,130 --> 00:15:39,990
It's not her baby.
274
00:15:42,270 --> 00:15:47,970
There's the sign saying,
congratulations, Alex and Randall.
275
00:15:49,210 --> 00:15:50,210
Okay, I see.
276
00:15:50,290 --> 00:15:51,290
No,
277
00:15:52,050 --> 00:15:53,250
it's all starting to make sense to me.
278
00:15:53,510 --> 00:15:57,310
Okay, what is going on? Where is
Randall? Where were you tonight?
279
00:15:57,730 --> 00:15:58,730
At home.
280
00:15:59,550 --> 00:16:00,550
Anybody with you?
281
00:16:04,260 --> 00:16:05,260
Where were you tonight?
282
00:16:06,400 --> 00:16:08,500
I want to know what is going on.
283
00:16:09,880 --> 00:16:13,380
You answer my questions and I will
certainly answer yours. What is going
284
00:16:13,380 --> 00:16:14,880
want to know and I want to know right
now.
285
00:16:16,660 --> 00:16:18,560
She already told you she was at home.
286
00:16:19,980 --> 00:16:21,020
I'm just asking questions.
287
00:16:21,820 --> 00:16:24,160
She never said if she was alone or not.
288
00:16:24,580 --> 00:16:25,760
Look, what are you trying to pull?
289
00:16:27,040 --> 00:16:28,900
I'm not trying to pull anything. I'm
just asking questions.
290
00:16:29,560 --> 00:16:31,040
Don't you say that she felt bad?
291
00:16:34,350 --> 00:16:35,350
What happened?
292
00:16:36,510 --> 00:16:39,950
According to your mother -in -law, Ms.
Louise is your mother -in -law, correct?
293
00:16:40,230 --> 00:16:45,330
Yeah. Well, according to her, Brad
Montgomery came in, attacked her and
294
00:16:45,430 --> 00:16:48,390
and we have reason to believe that he
kidnapped the kid as well.
295
00:16:49,910 --> 00:16:51,710
Now, is this something that Brad could
do?
296
00:16:53,970 --> 00:16:55,850
We have a hard time believing that.
297
00:16:59,510 --> 00:17:00,510
Ms. McCollum?
298
00:17:02,430 --> 00:17:03,430
What?
299
00:17:05,770 --> 00:17:07,210
Is there something that Brad could do?
300
00:17:08,109 --> 00:17:09,770
I don't know.
301
00:17:13,010 --> 00:17:14,089
Do you know where he is?
302
00:17:16,270 --> 00:17:17,810
I... What?
303
00:17:19,250 --> 00:17:20,250
Tell us.
304
00:17:20,550 --> 00:17:21,770
Do you know where he is?
305
00:17:22,710 --> 00:17:26,730
I... This is life or death.
306
00:17:29,690 --> 00:17:30,690
Yes.
307
00:17:31,130 --> 00:17:33,550
Where? Where is he? He's at the
apartment.
308
00:17:34,350 --> 00:17:36,090
The apartment that you share? Yes.
309
00:17:36,830 --> 00:17:37,830
And that is?
310
00:17:38,230 --> 00:17:39,230
The address?
311
00:17:39,390 --> 00:17:41,490
38 Seymour Ave, apartment 4.
312
00:17:42,130 --> 00:17:43,530
It's the apartment that you share
together?
313
00:17:44,870 --> 00:17:45,870
Yes.
314
00:17:46,190 --> 00:17:47,570
And your name is on the lease?
315
00:17:48,010 --> 00:17:49,010
Yes, it is.
316
00:17:49,070 --> 00:17:50,590
Do you give us permission to search?
317
00:17:52,190 --> 00:17:53,190
Marcy. Marcy?
318
00:17:54,130 --> 00:17:55,130
Yes.
319
00:17:55,790 --> 00:17:58,230
Okay. How long were you together
tonight?
320
00:17:59,530 --> 00:18:01,430
He came in about an hour or so ago.
321
00:18:02,230 --> 00:18:03,530
And you haven't seen him all day?
322
00:18:03,900 --> 00:18:05,520
No. No, I haven't.
323
00:18:06,140 --> 00:18:07,140
Okay, thank you.
324
00:18:07,360 --> 00:18:08,900
I have your number. I'll be calling you,
okay?
325
00:18:09,120 --> 00:18:10,120
Okay.
326
00:18:10,760 --> 00:18:12,620
Do you know if Randall's going to be all
right?
327
00:18:14,120 --> 00:18:16,160
I don't, but we will find out.
328
00:18:17,560 --> 00:18:22,140
All right, guys, I'm going to need a
unit to 38 Seymour Avenue, apartment 4.
329
00:18:26,980 --> 00:18:28,700
I think Brad could have done this.
330
00:18:31,620 --> 00:18:33,560
I don't know what to think, Kelly.
331
00:18:35,820 --> 00:18:38,080
Come on, let's go inside.
332
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
Into her house?
333
00:18:41,300 --> 00:18:45,020
Well, we could go to my house, but the
kids are upstairs. I'm not going into
334
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
that bitch's house.
335
00:18:46,140 --> 00:18:48,640
Marcy, Marcy, calm down, okay?
336
00:18:48,880 --> 00:18:51,680
Listen, the kids are upstairs. I have to
go back to Mitchell's house.
337
00:18:52,280 --> 00:18:53,280
Come with me.
338
00:18:55,240 --> 00:18:56,240
Thank you.
339
00:19:09,610 --> 00:19:12,290
Excuse me, nurse. Where are you taking
him? I can't say.
340
00:19:12,550 --> 00:19:14,650
No, no. Where are you taking him?
341
00:19:15,030 --> 00:19:19,190
Look, he's got an FBI detail so you can
tell all your cop buddies that he's
342
00:19:19,190 --> 00:19:21,530
safe. We're taking him to a secure part
of the hospital.
343
00:19:22,410 --> 00:19:23,550
Okay. Okay.
344
00:19:26,190 --> 00:19:27,190
Miss you.
345
00:19:30,170 --> 00:19:31,750
How long has he been conscious?
346
00:19:32,010 --> 00:19:33,010
Since this morning.
347
00:19:33,950 --> 00:19:34,950
Pete?
348
00:19:35,490 --> 00:19:36,490
Hey.
349
00:19:37,510 --> 00:19:40,390
Hey. It's good to see your eyes open,
kid.
350
00:19:41,930 --> 00:19:42,930
How you doing?
351
00:19:44,630 --> 00:19:45,630
I'm good.
352
00:19:47,930 --> 00:19:48,930
What?
353
00:19:50,550 --> 00:19:53,550
Do you, uh... Do you remember?
354
00:19:56,470 --> 00:19:57,470
What?
355
00:19:58,550 --> 00:19:59,610
Why am I in here?
356
00:20:01,030 --> 00:20:02,030
You got shot.
357
00:20:08,300 --> 00:20:09,300
About who?
358
00:20:12,640 --> 00:20:14,400
I was hoping you could tell me.
359
00:20:18,580 --> 00:20:21,600
I can't. I can't remember.
360
00:20:21,880 --> 00:20:22,880
No.
361
00:20:23,980 --> 00:20:30,340
What about, uh, you remember who you
were with? You remember, uh, the time it
362
00:20:30,340 --> 00:20:31,340
was?
363
00:20:32,240 --> 00:20:35,980
You remember what you had for breakfast
that morning? I really need to keep
364
00:20:35,980 --> 00:20:37,400
moving. Yeah, yeah.
365
00:20:39,310 --> 00:20:42,530
All right, you know what? I'm going to
come see you, man.
366
00:20:44,390 --> 00:20:47,610
Hey, hey, man, you're good, man. You're
looking good.
367
00:20:48,190 --> 00:20:51,270
Hey, you just relax. Take it easy. Rest
up.
368
00:20:51,910 --> 00:20:52,910
All right?
369
00:20:54,590 --> 00:20:55,830
I see you. Okay?
370
00:20:56,410 --> 00:20:57,410
Come see me.
371
00:20:57,530 --> 00:20:59,670
Yeah, man, I'm going to come see you,
okay?
372
00:21:14,640 --> 00:21:16,060
Was that the guy who gave me the bag?
373
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Yeah.
374
00:21:24,140 --> 00:21:25,360
Sorry I lost you.
375
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
Hey.
376
00:21:30,320 --> 00:21:31,460
It's fine. It's okay.
377
00:21:32,480 --> 00:21:33,480
Is he okay?
378
00:21:36,360 --> 00:21:37,960
Oh, it looks like it.
379
00:21:40,320 --> 00:21:42,040
Look, our main concern is...
380
00:21:43,050 --> 00:21:44,430
Getting Joey through this.
381
00:21:45,570 --> 00:21:46,570
Yeah.
382
00:21:46,850 --> 00:21:49,030
All right? Yeah. So many folks.
383
00:22:50,670 --> 00:22:51,670
Hey, man, get out of there for a second.
384
00:22:54,250 --> 00:22:55,310
Hey, man, this is bad, huh, Ricky?
385
00:22:56,230 --> 00:22:57,230
Yeah, it's bad, man.
386
00:22:58,370 --> 00:22:59,370
They got any bodies?
387
00:22:59,890 --> 00:23:01,650
No. This is one lady they took down to
the hospital.
388
00:23:03,210 --> 00:23:05,030
Huh. The young broad? Nice ass?
389
00:23:06,170 --> 00:23:07,170
No, she's an old lady.
390
00:23:07,970 --> 00:23:09,090
Oh. She talking?
391
00:23:10,530 --> 00:23:11,530
Not seen her that much.
392
00:23:12,090 --> 00:23:13,730
Okay. All right, thanks, Ricky.
393
00:23:14,150 --> 00:23:15,770
You got it. Hey, it's bad in there, man.
394
00:23:16,350 --> 00:23:17,350
Hey, how bad is bad?
395
00:23:18,350 --> 00:23:19,350
Well, keep yourself.
396
00:23:19,790 --> 00:23:20,669
All right, I will.
397
00:23:20,670 --> 00:23:22,230
Hey, I'll get up with you, all right?
All right. All right, man.
398
00:23:22,810 --> 00:23:23,810
Yeah.
399
00:23:29,990 --> 00:23:31,010
Whoo -hoo -hoo!
400
00:23:31,530 --> 00:23:32,530
Damn!
401
00:23:33,170 --> 00:23:34,170
Gloves, Eddie.
402
00:23:34,470 --> 00:23:35,770
Yeah, yeah, yeah. I hear you.
403
00:23:37,450 --> 00:23:38,450
Gloves.
404
00:23:40,350 --> 00:23:41,370
Man, I ain't touching nothing.
405
00:23:41,910 --> 00:23:43,070
What are you even doing here?
406
00:23:44,030 --> 00:23:45,190
Just checking out a crime scene.
407
00:23:46,650 --> 00:23:47,650
Get out of here, man.
408
00:23:48,070 --> 00:23:49,070
Come on, Steven.
409
00:23:50,080 --> 00:23:51,340
Let me enjoy this one for a minute.
410
00:23:51,620 --> 00:23:53,360
What the hell is there to enjoy here?
411
00:23:55,240 --> 00:23:56,240
You know who lives here?
412
00:23:56,440 --> 00:23:59,720
Yeah. Same son of a bitch who tried to
sue the department at one point.
413
00:24:01,100 --> 00:24:02,600
That's exactly why you shouldn't be
here.
414
00:24:02,920 --> 00:24:05,260
Like I said, I'm just looking around.
I'm not touching anything.
415
00:24:06,260 --> 00:24:07,260
Good.
416
00:24:07,540 --> 00:24:08,540
Better not.
417
00:24:08,920 --> 00:24:10,340
That's about the third time you've said
that.
418
00:24:11,360 --> 00:24:12,400
Don't touch anything like what?
419
00:24:12,620 --> 00:24:13,620
Huh? Like this?
420
00:24:14,900 --> 00:24:16,620
Come on, man. Wear some gloves.
421
00:24:17,310 --> 00:24:19,470
You know, I'm getting real sick of your
stuff, man.
422
00:24:20,450 --> 00:24:21,450
Does that make two of us?
423
00:24:21,850 --> 00:24:24,030
What the hell gives you the right to
come up in here like this, huh?
424
00:24:24,270 --> 00:24:25,330
I got rank on you.
425
00:24:25,950 --> 00:24:27,450
We both know how you got that rank.
426
00:24:28,490 --> 00:24:29,490
Not down on your knees.
427
00:24:29,690 --> 00:24:30,689
It don't hurt.
428
00:24:30,690 --> 00:24:31,690
Keep them lockers in.
429
00:24:32,490 --> 00:24:34,110
Keep on pressing my patience, man.
430
00:24:34,630 --> 00:24:36,970
You keep saying that, man. Please, do
something about it.
431
00:24:38,750 --> 00:24:40,290
You keep on forgetting who's boss.
432
00:24:42,110 --> 00:24:44,190
You're my boss, by department standards
only.
433
00:24:44,390 --> 00:24:45,850
But we both know how this game works.
434
00:24:46,430 --> 00:24:48,530
Any time you want to make a move,
Steven, jump.
435
00:24:49,970 --> 00:24:51,570
Any time, any place.
436
00:24:51,830 --> 00:24:55,590
You would say any time, any place, but
the thing is, Steven, I'm not into
437
00:24:55,610 --> 00:24:56,610
my friend.
438
00:24:57,070 --> 00:24:59,810
That's not what I heard, especially if
they're wearing ladies' underwear.
439
00:25:00,410 --> 00:25:03,170
You got good jokes today, man. Go to
hell.
440
00:25:03,710 --> 00:25:04,730
Why would I go to hell?
441
00:25:05,430 --> 00:25:07,470
I'm by you all the time, and you are the
devil.
442
00:25:08,250 --> 00:25:10,410
Your ass better not forget that, not for
one second.
443
00:25:11,470 --> 00:25:12,470
Get out.
444
00:25:13,550 --> 00:25:14,890
You know what? I've actually seen
enough.
445
00:25:15,490 --> 00:25:16,730
Ask nicely. I'll think about it.
446
00:25:18,030 --> 00:25:19,030
Now.
447
00:25:19,410 --> 00:25:20,410
I said nicely.
448
00:25:22,290 --> 00:25:24,130
Get your ass out of here.
449
00:25:24,410 --> 00:25:29,890
That's not the evidence. What are you
doing here?
450
00:25:45,450 --> 00:25:46,450
You talking to me?
451
00:25:47,430 --> 00:25:48,430
You heard me.
452
00:25:49,370 --> 00:25:52,370
I just think it's funny how I ask you
questions, you don't answer them, but
453
00:25:52,370 --> 00:25:53,370
supposed to answer yours.
454
00:25:54,590 --> 00:25:55,810
Ed, what are you doing here?
455
00:25:56,490 --> 00:26:01,430
Well, if you must know, the primary
caregiver of my child wasn't checking on
456
00:26:01,430 --> 00:26:04,390
her, so I had to stop over at the Amica
was, and she just so happened to be next
457
00:26:04,390 --> 00:26:05,710
to this massive crime scene.
458
00:26:05,930 --> 00:26:08,130
I see. You decided to be a father today.
459
00:26:09,210 --> 00:26:10,450
Good. Good.
460
00:26:11,250 --> 00:26:12,250
Did you check on her?
461
00:26:12,570 --> 00:26:13,570
Yeah, she's doing great.
462
00:26:14,459 --> 00:26:16,180
You're a lying bastard, you know that?
463
00:26:16,480 --> 00:26:17,480
Get out.
464
00:26:17,820 --> 00:26:18,820
Okay, I will.
465
00:26:19,580 --> 00:26:20,660
Steven. Yeah?
466
00:26:22,480 --> 00:26:23,480
Why is he here?
467
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
I don't know.
468
00:26:25,320 --> 00:26:26,580
Well, can you ask him to leave?
469
00:26:27,340 --> 00:26:28,340
I've tried.
470
00:26:29,280 --> 00:26:31,360
Steven, you're his boss.
471
00:26:32,060 --> 00:26:33,060
I know.
472
00:26:34,080 --> 00:26:35,620
What the hell is wrong with you?
473
00:26:35,880 --> 00:26:37,440
There's nothing wrong with me,
Esperanza.
474
00:26:37,840 --> 00:26:39,280
I got a lot of work to do.
475
00:26:40,040 --> 00:26:41,040
Okay?
476
00:26:41,540 --> 00:26:43,020
Wait, don't you know these people?
477
00:26:43,530 --> 00:26:44,530
Yeah, I do.
478
00:26:44,690 --> 00:26:46,430
Can you identify some photos for me?
479
00:26:47,250 --> 00:26:48,250
Yeah.
480
00:26:48,610 --> 00:26:51,330
Come with me, all right? But watch your
step. We've got a lot of blood at the
481
00:26:51,330 --> 00:26:52,069
live pool.
482
00:26:52,070 --> 00:26:54,410
Why is that stupid smile from your face,
Ed?
483
00:26:55,310 --> 00:26:57,350
You've made me smile for years, baby. I
can't wipe it off.
484
00:26:57,690 --> 00:26:58,730
You leave me for him now?
485
00:26:59,610 --> 00:27:01,250
You're going to be sadly disappointed.
Big guy.
486
00:27:02,310 --> 00:27:03,310
Small wear count.
487
00:27:03,910 --> 00:27:04,910
Go home, Eddie.
488
00:27:15,760 --> 00:27:16,399
Calm down.
489
00:27:16,400 --> 00:27:19,300
You know, you asked me to come in here.
That's so you could behave like this.
490
00:27:19,440 --> 00:27:21,640
You know what? This is why I'm mad at
you.
491
00:27:21,980 --> 00:27:25,920
Okay. I have nothing to do with this
situation. Nothing.
492
00:27:31,880 --> 00:27:37,220
I... I know. I'm just...
493
00:27:37,220 --> 00:27:41,580
I'm just mad.
494
00:27:43,360 --> 00:27:44,460
I need somebody.
495
00:27:45,310 --> 00:27:46,310
To blame.
496
00:27:46,550 --> 00:27:49,170
There will be time for all of that.
There's been time.
497
00:27:50,550 --> 00:27:53,210
There's been time, and it's still here.
498
00:27:55,150 --> 00:28:00,690
I just, she sleeps with my husband, and
now... Okay, listen, there are children
499
00:28:00,690 --> 00:28:05,170
right upstairs, and they do not need to
hear this. I don't care. I don't care
500
00:28:05,170 --> 00:28:09,390
about her kids. Marcy, my son is
upstairs, okay?
501
00:28:09,830 --> 00:28:13,070
Now calm down, or else I'm going to have
to ask you to leave. Fine.
502
00:28:16,750 --> 00:28:17,750
Thank you.
503
00:28:45,040 --> 00:28:46,760
So you think you can just ignore me?
504
00:28:47,540 --> 00:28:50,860
Like I did something wrong to you?
505
00:28:52,880 --> 00:28:53,900
That ain't right, Kelly.
506
00:28:55,780 --> 00:28:58,760
I don't like being made a fool of.
507
00:29:00,560 --> 00:29:05,520
I don't like being taken advantage of.
And I don't like the position you put me
508
00:29:05,520 --> 00:29:06,520
in.
509
00:29:10,300 --> 00:29:11,940
You put me in a lot of positions.
510
00:29:30,480 --> 00:29:31,540
What was I calling you?
511
00:29:33,140 --> 00:29:34,140
No one.
512
00:29:35,340 --> 00:29:38,120
There must be somebody this late with
all that's going on.
513
00:29:38,560 --> 00:29:39,560
No, it's nothing.
514
00:29:39,780 --> 00:29:40,900
Nothing important.
515
00:29:43,520 --> 00:29:44,520
You sure?
516
00:29:45,400 --> 00:29:46,400
Yeah.
517
00:30:12,110 --> 00:30:17,030
You press and ignore every time I call
you because I think that you are.
518
00:30:18,470 --> 00:30:22,350
Do you think I'm just some kid you can
play with like a toy?
519
00:30:23,250 --> 00:30:26,990
That you can hook up with that dude next
door?
520
00:30:28,230 --> 00:30:29,310
Because you can't, Kelly.
521
00:30:30,450 --> 00:30:31,450
You can't.
522
00:30:31,690 --> 00:30:33,030
You can't do that to me.
523
00:30:33,990 --> 00:30:35,470
And you can't do that to us.
524
00:30:36,990 --> 00:30:40,030
As a matter of fact, I'm going to keep
calling.
525
00:30:41,070 --> 00:30:42,130
And keep calling.
526
00:30:42,610 --> 00:30:43,690
And keep calling.
527
00:30:44,510 --> 00:30:45,930
Until you pick up this phone.
528
00:30:46,450 --> 00:30:49,590
You selfish, inconsiderate bitch.
529
00:30:52,490 --> 00:30:59,050
Kelly, I'm so sorry. I'm so sorry. I
don't know why I left that message.
530
00:30:59,790 --> 00:31:01,910
I can't think straight. I need you.
531
00:31:04,490 --> 00:31:05,950
Kelly, please call me back.
532
00:31:06,750 --> 00:31:07,750
Please.
533
00:31:08,350 --> 00:31:09,750
I hate you, bitch.
534
00:31:12,460 --> 00:31:13,460
I hate you.
535
00:31:18,820 --> 00:31:20,280
You can't do this to me, Kelly.
536
00:31:22,000 --> 00:31:23,480
You cannot do this to me.
537
00:31:24,840 --> 00:31:28,100
Kelly, I'm so sorry I left you that
message.
538
00:31:29,040 --> 00:31:35,940
You know how I get. I'm sorry you do
this to me. I'm so, so sorry.
539
00:31:36,520 --> 00:31:39,920
It's taken you so damn long to call me
back.
540
00:31:40,700 --> 00:31:43,460
I'm close to your house. Can I come by,
please? Can I see you?
541
00:31:43,900 --> 00:31:44,900
Can I see Justice?
542
00:31:45,660 --> 00:31:47,040
Please. I'm sorry.
543
00:31:47,700 --> 00:31:49,100
Are you with him? You are.
544
00:31:49,680 --> 00:31:50,680
You're with him, Martha.
545
00:31:51,520 --> 00:31:52,520
Is he kissing on you?
546
00:31:53,000 --> 00:31:54,580
Is he holding you like I hold you?
547
00:31:55,980 --> 00:31:57,840
Answer the phone!
548
00:31:59,980 --> 00:32:01,680
Kelly, it's Travis.
549
00:32:05,880 --> 00:32:09,080
Just trying to talk to you.
550
00:32:09,440 --> 00:32:10,440
That's it.
551
00:32:10,800 --> 00:32:12,420
I'm sorry. I made a mistake.
552
00:32:13,880 --> 00:32:15,280
I want us to be a family.
553
00:32:17,120 --> 00:32:18,240
I want to see you.
554
00:32:18,560 --> 00:32:19,580
I need you.
555
00:32:20,060 --> 00:32:21,640
I'm sorry. I need that.
556
00:32:24,300 --> 00:32:25,660
I need you to forgive me.
557
00:32:27,240 --> 00:32:28,680
I promise I'll change.
558
00:32:28,920 --> 00:32:29,920
I promise.
559
00:32:30,860 --> 00:32:33,000
Someone is really trying to get in touch
with you.
560
00:32:34,080 --> 00:32:37,160
Yeah, well, I don't want to get in touch
with them.
561
00:32:39,100 --> 00:32:40,100
It's Alex.
562
00:32:40,320 --> 00:32:41,320
No.
563
00:32:43,720 --> 00:32:45,900
Just turn your phone off. She'll get the
message.
564
00:32:46,240 --> 00:32:47,860
Yeah, but Alex might call.
565
00:32:48,340 --> 00:32:49,780
Then she'll get the message.
566
00:32:52,760 --> 00:32:53,760
Marcy.
567
00:32:56,040 --> 00:32:57,300
The hell with her.
568
00:32:58,460 --> 00:32:59,460
Don't you see it?
569
00:33:01,740 --> 00:33:03,300
She had everything.
570
00:33:05,660 --> 00:33:06,660
Everything.
571
00:33:08,010 --> 00:33:09,990
She had to come looking in my backyard.
572
00:33:11,270 --> 00:33:12,270
I know.
573
00:33:13,890 --> 00:33:15,370
But it takes two, honey.
574
00:33:17,250 --> 00:33:18,990
It takes four, actually.
575
00:33:19,270 --> 00:33:20,270
Okay, see.
576
00:33:20,490 --> 00:33:26,690
Marcy, I cannot go there with you
tonight. I'm just, I'm talking about
577
00:33:26,690 --> 00:33:27,850
I just not even knowing.
578
00:33:29,850 --> 00:33:31,010
Well, now you know.
579
00:33:35,770 --> 00:33:37,190
How can you be like that?
580
00:33:38,760 --> 00:33:40,600
Like what? You're so nonchalant.
581
00:33:43,020 --> 00:33:44,420
Mercy. No, tell me.
582
00:33:47,320 --> 00:33:50,980
You got really upset when I didn't tell
you.
583
00:33:51,580 --> 00:33:56,780
And Alex got really upset when I did
tell you. So I'm not going to be in the
584
00:33:56,780 --> 00:33:57,780
middle anymore.
585
00:33:58,100 --> 00:34:00,600
I just want to make sure that this baby
is safe.
586
00:34:07,040 --> 00:34:08,219
What about Randall?
587
00:34:12,199 --> 00:34:13,199
Yeah, him too.
588
00:34:15,520 --> 00:34:16,920
You don't care, Kelly.
589
00:34:18,719 --> 00:34:19,800
I do care.
590
00:34:21,320 --> 00:34:27,239
But what's obvious is that you care a
lot more about him than you're letting
591
00:34:51,500 --> 00:34:52,500
I still love him.
592
00:34:53,920 --> 00:34:58,420
I still love him, but I... Okay, don't
lie to me. That's your husband.
593
00:34:59,680 --> 00:35:02,400
That's your husband. You can't help it
if you love him, right?
594
00:35:06,040 --> 00:35:08,340
It's true. You just can't help who you
love.
595
00:35:10,260 --> 00:35:11,360
I hate it.
596
00:35:12,080 --> 00:35:13,920
I hate it, that bastard.
597
00:35:14,340 --> 00:35:15,340
Okay.
598
00:35:16,460 --> 00:35:20,040
I hope he's somewhere getting his ass
kicked for what he did to us.
599
00:35:21,360 --> 00:35:22,360
And me.
600
00:35:27,620 --> 00:35:29,720
And that part of me just hopes that it's
okay.
601
00:35:33,880 --> 00:35:35,200
I just hope he's all right.
602
00:35:35,720 --> 00:35:37,700
And that baby.
603
00:35:40,760 --> 00:35:44,560
I hope it hurt that damn innocent little
bastard.
604
00:35:49,560 --> 00:35:50,980
I saw that look.
605
00:35:51,280 --> 00:35:54,200
on your face when the officer was asking
you questions?
606
00:35:57,500 --> 00:35:58,740
What are you talking about?
607
00:36:04,200 --> 00:36:06,060
Do you think Brad did this?
608
00:36:10,240 --> 00:36:13,060
Marcy, look at me.
609
00:36:17,420 --> 00:36:19,060
Do you think Brad did this?
610
00:36:21,799 --> 00:36:23,080
Kelly, look, it's me.
611
00:36:23,880 --> 00:36:26,360
You can tell me.
612
00:36:28,520 --> 00:36:29,520
Did he do this?
613
00:36:32,540 --> 00:36:38,020
I don't, I don't know. I don't, I don't
see him doing this. I don't, I don't see
614
00:36:38,020 --> 00:36:42,700
him having this. In the military, he
almost whipped Randall to shreds.
615
00:36:45,860 --> 00:36:47,380
I don't, I don't see it in him.
616
00:36:49,970 --> 00:36:50,970
You're not sure.
617
00:36:52,770 --> 00:36:56,490
How can I be sure about anything, about
any man?
618
00:36:56,930 --> 00:36:58,390
I married Randall.
619
00:36:59,350 --> 00:37:04,690
He had made me doubt every true thing
that I know with the lies that he and
620
00:37:04,690 --> 00:37:05,690
told. I don't know.
621
00:37:07,710 --> 00:37:09,110
Look at me, Marcy.
622
00:37:12,870 --> 00:37:14,370
Do you think he did this?
623
00:37:17,530 --> 00:37:18,530
I don't know.
624
00:37:24,400 --> 00:37:26,200
Why do you look like that?
625
00:37:30,140 --> 00:37:36,380
I just... I just thought... Wait, wait,
wait. You thought what?
626
00:37:37,120 --> 00:37:40,940
I thought mud.
627
00:37:41,380 --> 00:37:42,840
I'm like, oh, okay.
628
00:37:43,440 --> 00:37:44,440
Go on.
629
00:37:45,140 --> 00:37:48,660
I thought mud on his shoes.
630
00:37:51,220 --> 00:37:53,080
I thought, does that mean something?
631
00:37:53,660 --> 00:37:54,660
I don't know.
632
00:37:56,120 --> 00:38:01,780
I don't know. He said... He said he was
at Bandit Mountain.
633
00:38:02,720 --> 00:38:07,180
But it just... None of it sounded true.
634
00:38:07,580 --> 00:38:08,580
Yeah.
635
00:38:09,020 --> 00:38:13,120
I don't know. It was red mud on his
shoes, like red clay. Yeah, red clay.
636
00:38:14,080 --> 00:38:15,058
Around here?
637
00:38:15,060 --> 00:38:16,060
Right.
638
00:38:16,260 --> 00:38:19,120
Right. See, there's no red clay at
Bandit Mountain.
639
00:38:20,230 --> 00:38:23,430
I know. I'm in real estate. I saw houses
up there all the time.
640
00:38:24,870 --> 00:38:29,590
The closest red dirt is, like, in
Somerville. So what would he be doing
641
00:38:29,590 --> 00:38:30,590
there?
642
00:38:31,290 --> 00:38:32,290
I don't know.
643
00:38:33,330 --> 00:38:38,230
I don't know. I just, none of it sounded
true to me. And then I'm hearing all
644
00:38:38,230 --> 00:38:39,890
this, and I just putting it.
645
00:38:40,090 --> 00:38:41,090
Where are you going?
646
00:38:41,270 --> 00:38:42,290
I've got to talk to the police.
647
00:38:42,650 --> 00:38:44,890
No, no, they're going there. They'll
find it.
648
00:38:45,490 --> 00:38:48,770
Marcy, we have to tell the police what
we know. Kelly.
649
00:38:48,990 --> 00:38:50,080
Yes? Now.
650
00:38:51,660 --> 00:38:53,600
Kelly, what if I'm wrong?
651
00:38:54,120 --> 00:38:56,580
If you were wrong, they would not be
checking him out.
652
00:38:58,540 --> 00:39:00,180
What worse? What if I'm right?
653
00:39:00,780 --> 00:39:03,040
Arcee, I cannot cover this up.
654
00:39:03,300 --> 00:39:06,560
Look, I'm not covering anything. I'm
just saying.
655
00:39:07,800 --> 00:39:10,120
We need to go out there right now.
656
00:39:10,560 --> 00:39:12,780
Kelly. Come on. No, Kelly, come on.
657
00:39:16,240 --> 00:39:19,020
You are going to tell the police?
658
00:39:19,550 --> 00:39:20,550
Everything you know.
659
00:39:21,450 --> 00:39:25,130
Okay, okay. All right. I just... I'm
confused.
660
00:39:25,930 --> 00:39:27,970
Okay. Well, be confused.
661
00:39:28,390 --> 00:39:30,290
Outside, talking to the police.
662
00:39:30,650 --> 00:39:31,650
Come on.
663
00:39:59,240 --> 00:40:00,580
Please, I need your donut cup. Please.
664
00:40:00,900 --> 00:40:01,900
I need you.
665
00:40:02,060 --> 00:40:03,060
Are my kids okay?
666
00:40:04,080 --> 00:40:05,080
Yes, they're fine.
667
00:40:05,600 --> 00:40:07,900
Please. Then don't call me for anything
else.
668
00:40:08,760 --> 00:40:11,580
No, wait, wait, wait. Please, please. I
need you.
669
00:40:11,840 --> 00:40:12,880
Please. I mean it.
670
00:41:35,810 --> 00:41:36,810
No, man,
671
00:41:39,450 --> 00:41:42,210
I want it. Leave me these crazy
messages.
672
00:41:42,780 --> 00:41:46,060
circling my house what type of sex
voodoo that you come on
44033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.