All language subtitles for If Loving You Is Wrong s02e22 The Wicked Soul
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,220
Eddie. Previously on If Loving You Is
Wrong.
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,960
We got an undercover in the precinct.
You think it's her?
3
00:00:06,500 --> 00:00:07,500
I got this.
4
00:00:07,660 --> 00:00:08,980
You're with a woman?
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,400
She's just like a whore.
6
00:00:10,660 --> 00:00:14,600
You, Miss Kelly, need to stop being so
damn judgmental until you know the whole
7
00:00:14,600 --> 00:00:17,960
story. I saw Lucien in the locker room
with Claudia.
8
00:00:18,340 --> 00:00:19,700
Girl, you just asked to marry him.
9
00:00:21,140 --> 00:00:25,020
What? I just got served another
subpoena. That's a lawsuit.
10
00:00:25,300 --> 00:00:26,540
Just stop this.
11
00:00:26,920 --> 00:00:28,340
Okay, then, uh, come over.
12
00:00:29,160 --> 00:00:33,380
I just need to go to the doctor for a
checkup. It's unscheduled.
13
00:00:33,600 --> 00:00:35,160
I have a problem with my neighbor.
14
00:00:35,740 --> 00:00:36,740
The hell did you say?
15
00:00:37,080 --> 00:00:38,320
That he won't leave me alone.
16
00:00:39,640 --> 00:00:40,640
The hell did you say?
17
00:00:42,040 --> 00:00:43,120
He won't leave me alone.
18
00:00:43,460 --> 00:00:44,600
He raped you, didn't he?
19
00:00:46,480 --> 00:00:48,260
No, sir. Alex, don't you lie to me.
20
00:00:49,440 --> 00:00:50,920
No, sir, he didn't.
21
00:00:51,260 --> 00:00:54,020
Didn't I tell you you can't be around
those folks?
22
00:00:54,760 --> 00:00:57,520
I know he raped you.
23
00:00:58,650 --> 00:01:00,490
Okay. Tell your father.
24
00:01:02,970 --> 00:01:03,970
No, sir.
25
00:01:04,370 --> 00:01:05,370
He didn't.
26
00:01:06,190 --> 00:01:07,310
Did you call the law?
27
00:01:09,390 --> 00:01:10,710
No, sir. Good.
28
00:01:11,110 --> 00:01:15,410
That's a good thing. Too many of them on
the law look out for each other. Good
29
00:01:15,410 --> 00:01:16,590
thing you didn't call.
30
00:01:17,330 --> 00:01:18,830
Nobody knows who raped you.
31
00:01:23,550 --> 00:01:24,930
He didn't rape me.
32
00:01:25,730 --> 00:01:26,950
Stop that lying!
33
00:01:29,539 --> 00:01:30,720
I'm not lying, Daddy.
34
00:01:31,220 --> 00:01:32,960
Alex, I'm really trying to help you
here.
35
00:01:33,520 --> 00:01:34,960
I need you to tell me the truth.
36
00:01:38,920 --> 00:01:42,320
I am telling the truth, Daddy. Look me
in my eyes, girl.
37
00:01:43,560 --> 00:01:44,740
Look me in my eyes.
38
00:01:46,760 --> 00:01:47,820
That boy raped you?
39
00:01:52,260 --> 00:01:53,960
Then what the hell are you saying to me?
40
00:01:55,300 --> 00:01:56,300
Huh?
41
00:02:02,380 --> 00:02:03,720
That I had an affair with.
42
00:02:09,340 --> 00:02:11,580
You telling me you lay there with him?
43
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
Yes.
44
00:02:16,820 --> 00:02:18,220
Of your own will?
45
00:02:19,160 --> 00:02:20,160
Yes.
46
00:02:21,100 --> 00:02:22,820
You let him touch you?
47
00:02:27,620 --> 00:02:30,300
I ought to kill you, girl, for that
blasphemy.
48
00:02:30,750 --> 00:02:32,750
Seeing you brought on this good
question, folks.
49
00:02:33,970 --> 00:02:35,470
That bastard, his child!
50
00:02:38,630 --> 00:02:39,630
Tell me!
51
00:02:41,410 --> 00:02:42,410
Yeah?
52
00:02:42,790 --> 00:02:45,150
Girl, I'm waiting for you to say no to
one of my questions.
53
00:02:48,590 --> 00:02:49,590
Alex?
54
00:02:49,990 --> 00:02:50,990
What are you doing here?
55
00:02:51,590 --> 00:02:52,590
Breaking my heart.
56
00:02:53,890 --> 00:02:55,310
You bring that baby with you?
57
00:02:58,470 --> 00:02:59,570
No, Mama, I didn't.
58
00:03:00,640 --> 00:03:03,800
What do you want? Says that boy next
door won't leave her alone.
59
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
Oh, I see.
60
00:03:05,240 --> 00:03:08,820
So you come here for help after you
turned your back on us, disowned us
61
00:03:08,820 --> 00:03:11,920
practically. Left us here in this house
while you're living in a mansion.
62
00:03:12,200 --> 00:03:13,660
Ain't nothing wrong with this house,
Junior.
63
00:03:14,720 --> 00:03:16,600
I didn't say it was. What are you
saying?
64
00:03:16,800 --> 00:03:18,400
Calm down, Russ. This is about Alex.
65
00:03:20,000 --> 00:03:23,080
Baby named after your daddy. Look how
she turned out.
66
00:03:23,660 --> 00:03:27,540
Junior, she say she laid with that boy
of her own free will.
67
00:03:29,040 --> 00:03:31,360
I know, Russ. How'd she do that? I don't
know.
68
00:03:32,220 --> 00:03:33,780
How'd you do that? Huh?
69
00:03:35,920 --> 00:03:36,920
How'd you do that?
70
00:03:40,080 --> 00:03:41,580
Now you disgust me.
71
00:04:08,080 --> 00:04:10,020
You better get on out of here now.
72
00:04:12,600 --> 00:04:14,100
You better get on out of here.
73
00:04:14,540 --> 00:04:19,540
Mama. When he gets that calm, he is mad
as a bull being castrated.
74
00:04:20,480 --> 00:04:21,660
You better leave here.
75
00:04:22,460 --> 00:04:23,640
Mama, I need help.
76
00:04:24,040 --> 00:04:25,040
Go on now, I say.
77
00:04:28,280 --> 00:04:32,300
Daddy, I need help. Are you crazy? He's
trying to take my baby.
78
00:04:33,120 --> 00:04:34,140
Are you crazy?
79
00:04:34,400 --> 00:04:35,620
No. He's mad as hell.
80
00:04:36,000 --> 00:04:37,320
I need help.
81
00:04:38,030 --> 00:04:41,730
Just get out of here. He's trying to
take my child. Just get out of here now.
82
00:04:42,010 --> 00:04:43,010
Daddy.
83
00:04:45,010 --> 00:04:49,170
Daddy. Daddy. You laid with him of your
own free will. You did that.
84
00:04:50,090 --> 00:04:51,090
Rusty.
85
00:04:51,390 --> 00:04:55,030
Rusty. Get out of here before I shoot
you and feed you to them gators in the
86
00:04:55,030 --> 00:04:56,890
lake. No. You go, girl.
87
00:04:58,370 --> 00:05:03,050
Go. That man is trying to take my baby.
He ought to. They all belong together
88
00:05:03,050 --> 00:05:05,350
anyway. Just get out of here now.
89
00:05:05,630 --> 00:05:07,310
I'm not leaving until you help.
90
00:05:09,640 --> 00:05:12,760
Are you out of your mind? You trying to
make him kill you?
91
00:05:15,600 --> 00:05:17,900
You get out of here now.
92
00:05:20,300 --> 00:05:21,299
I'm sorry.
93
00:05:21,300 --> 00:05:22,300
You're a disgrace.
94
00:05:22,980 --> 00:05:24,500
You're a whore that works God.
95
00:05:25,900 --> 00:05:28,820
You get out of here and you never come
back here.
96
00:05:29,540 --> 00:05:31,400
Don't you ever come back around here
again.
97
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
You're a disgrace.
98
00:05:33,040 --> 00:05:35,500
You're a wicked soul. You're a wicked.
99
00:05:44,270 --> 00:05:47,190
We need to go get Jesse and Oliver. Gas
up the clock.
100
00:05:48,030 --> 00:05:49,090
Oh, no, you don't.
101
00:05:49,570 --> 00:05:50,910
Woman, you ain't gonna stop me.
102
00:05:51,650 --> 00:05:53,890
Oh, that's what she wants you to do.
103
00:05:54,470 --> 00:05:56,190
You'll take care of her problems.
104
00:05:57,870 --> 00:05:58,870
Jesse!
105
00:06:07,290 --> 00:06:08,350
Look, they're gone.
106
00:06:10,750 --> 00:06:11,830
What, are you trying to get me killed?
107
00:06:12,230 --> 00:06:14,790
No. But nobody told you to fall asleep.
108
00:06:15,690 --> 00:06:17,070
Nobody told you to fall asleep either.
109
00:06:18,190 --> 00:06:20,530
I know, but that's what happens when you
put it on me.
110
00:06:20,990 --> 00:06:22,530
No, you put it on me.
111
00:06:23,470 --> 00:06:27,370
I know your dad's going to come for real
if he catches me in here again. Joey,
112
00:06:27,510 --> 00:06:29,410
would you stop? Let me worry about my
dad.
113
00:06:30,690 --> 00:06:33,210
I'm just saying, the man came in here
with two shotguns.
114
00:06:34,730 --> 00:06:36,610
Yeah, he has a lot of shotguns.
115
00:06:36,950 --> 00:06:37,950
Does he really?
116
00:06:38,010 --> 00:06:39,770
Yeah. Look, come on, I got to...
117
00:06:39,980 --> 00:06:43,300
I got to drop you off at home. I need to
go make these pickups.
118
00:06:43,960 --> 00:06:46,180
I already told you I really don't feel
comfortable with you carrying all that
119
00:06:46,180 --> 00:06:47,139
money.
120
00:06:47,140 --> 00:06:49,760
Look, who is going to suspect that I'm
making the pickups?
121
00:06:50,140 --> 00:06:51,140
Nobody,
122
00:06:51,320 --> 00:06:53,360
okay? It's fine. Let's just go.
123
00:06:53,960 --> 00:06:57,320
I'm just saying, if you came from where
I came from, I'd be packing something.
124
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Packing what?
125
00:07:00,020 --> 00:07:01,020
Like a gun.
126
00:07:02,200 --> 00:07:03,600
Like a shotgun, Joey?
127
00:07:04,080 --> 00:07:07,920
No. Not a shotgun. Like something small,
like a Glock or a 9.
128
00:07:09,220 --> 00:07:10,220
You know what?
129
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
Wait right here, okay?
130
00:07:12,540 --> 00:07:13,540
Wait, wait, wait.
131
00:07:13,880 --> 00:07:14,679
Where's your daddy?
132
00:07:14,680 --> 00:07:16,140
Wait right here. I'll be right back.
133
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
You need a license?
134
00:07:25,020 --> 00:07:28,080
Whoa, whoa, whoa. Is that loaded? Dad.
Put the gun down. Vaughn, put the gun
135
00:07:28,080 --> 00:07:30,340
down. It's fine. It's just one of my
dad's.
136
00:07:31,820 --> 00:07:34,580
Look, it's just so you can protect me.
137
00:07:35,060 --> 00:07:36,240
Oh, me?
138
00:07:36,540 --> 00:07:37,900
Yeah, I don't know how to use it.
139
00:07:38,300 --> 00:07:39,300
Do you?
140
00:07:39,440 --> 00:07:45,360
Yes, but... Look, look, I figured if it
makes you feel any better, you can come
141
00:07:45,360 --> 00:07:48,620
with me on the pickup and you can be my
security.
142
00:07:50,760 --> 00:07:53,780
Oh, so you want me to be your personal
security?
143
00:07:54,080 --> 00:07:55,160
Yes, I'm serious.
144
00:08:06,710 --> 00:08:08,030
You think your daddy's gonna miss the
gun?
145
00:08:08,290 --> 00:08:10,690
Oh, I'm so serious. Would you stop
asking about my dad?
146
00:08:11,350 --> 00:08:12,350
Come on.
147
00:08:13,010 --> 00:08:14,010
I'm just saying.
148
00:08:14,210 --> 00:08:16,790
Are you sure your daddy's not, like,
waiting downstairs on the couch for me?
149
00:08:17,190 --> 00:08:20,930
He is gone. It's fine. Just come on. My
shoes are downstairs. I gotta put them
150
00:08:20,930 --> 00:08:22,490
on. I'm talking about shoes. I'm worried
about your daddy.
151
00:08:23,130 --> 00:08:24,250
The gun is fine.
152
00:08:24,490 --> 00:08:25,670
You can survive, okay?
153
00:08:26,230 --> 00:08:27,230
My daddy loves you.
154
00:08:40,679 --> 00:08:41,679
Hey. Leave me alone.
155
00:08:42,020 --> 00:08:43,840
You doing okay? I know you and Esperanza
have been fighting.
156
00:08:44,440 --> 00:08:45,439
She told you that?
157
00:08:45,440 --> 00:08:46,440
Yeah.
158
00:08:46,640 --> 00:08:47,640
Are you okay?
159
00:08:48,500 --> 00:08:49,500
What's she doing?
160
00:08:49,840 --> 00:08:51,080
I'll be fine. Leave me alone.
161
00:08:51,500 --> 00:08:53,280
Look, I'm just trying to apologize for
her.
162
00:08:55,580 --> 00:08:56,519
What is it?
163
00:08:56,520 --> 00:08:57,660
What, you want to have sex with me?
164
00:08:58,200 --> 00:08:59,200
You already know that.
165
00:09:00,740 --> 00:09:01,800
Get your ass out of my face.
166
00:09:02,320 --> 00:09:03,700
Technically my ass and then your face.
167
00:09:04,100 --> 00:09:05,100
But it could be.
168
00:09:05,600 --> 00:09:07,120
Well, can you at least smile for me?
169
00:09:07,340 --> 00:09:08,520
Look, I'd just like to cut to the point.
170
00:09:08,970 --> 00:09:09,970
Here's the cutting point.
171
00:09:10,550 --> 00:09:12,830
If you come near me, I'm going to cut it
at the point.
172
00:09:13,590 --> 00:09:14,590
Fire.
173
00:09:14,650 --> 00:09:15,529
I love that.
174
00:09:15,530 --> 00:09:16,530
Go away.
175
00:09:17,170 --> 00:09:18,170
Where are you from?
176
00:09:19,130 --> 00:09:21,190
A place called You're Never Going to Get
It.
177
00:09:22,050 --> 00:09:23,050
I've been there many a time.
178
00:09:23,470 --> 00:09:24,470
Keep playing hard to get.
179
00:09:25,490 --> 00:09:26,490
This is not playing.
180
00:09:28,010 --> 00:09:30,470
Okay, can we just start over? I'm really
trying to make sure you're okay.
181
00:09:31,170 --> 00:09:32,470
I'm a good guy, I promise.
182
00:09:32,730 --> 00:09:34,270
And I'm funny as hell. Just give me a
shot.
183
00:09:34,550 --> 00:09:35,730
Can you just leave me alone, please?
184
00:09:36,330 --> 00:09:37,530
She ain't never going to go out with me.
185
00:09:40,330 --> 00:09:41,330
Never.
186
00:09:41,690 --> 00:09:42,690
Never.
187
00:09:44,110 --> 00:09:45,110
Okay.
188
00:09:45,390 --> 00:09:47,870
Is that clear? Did you hear me? I said
never.
189
00:09:48,250 --> 00:09:49,250
Look here, bitch.
190
00:09:49,890 --> 00:09:51,310
I'm just trying to figure out who you
are.
191
00:09:51,590 --> 00:09:53,950
Because right now, the only thing real
about you is your first name.
192
00:09:54,310 --> 00:09:55,630
I don't think your last name's real.
193
00:09:56,450 --> 00:09:57,750
So who the hell are you?
194
00:09:58,570 --> 00:10:00,150
And what are you doing in my precinct?
195
00:10:01,030 --> 00:10:02,130
I don't know what you're talking about.
196
00:10:02,710 --> 00:10:04,390
Oh, you know exactly what the hell I'm
talking about.
197
00:10:04,870 --> 00:10:06,490
Why not find out what you're doing?
198
00:10:06,810 --> 00:10:07,810
Get your hands off of me.
199
00:10:08,140 --> 00:10:11,980
When I find out what you're doing here,
it better be in my belt. I said get off
200
00:10:11,980 --> 00:10:14,520
of me. Did you hear me? I will burn your
ass with this coffee.
201
00:10:15,880 --> 00:10:16,880
I'm watching you.
202
00:10:20,760 --> 00:10:21,800
Yeah, and I'm watching you.
203
00:10:22,740 --> 00:10:23,740
Look on.
204
00:11:17,230 --> 00:11:18,230
I tried to call you.
205
00:11:18,610 --> 00:11:20,670
Oh. I didn't know you had my number.
206
00:11:21,050 --> 00:11:22,050
Well, I do.
207
00:11:22,910 --> 00:11:23,569
What's up?
208
00:11:23,570 --> 00:11:26,410
I don't know, but they've been in the
office talking like that all day.
209
00:11:30,470 --> 00:11:31,470
What's that about?
210
00:11:32,550 --> 00:11:33,550
I don't know.
211
00:11:34,950 --> 00:11:36,190
What makes you think it's anything?
212
00:11:36,410 --> 00:11:40,310
Because A left here like a bat out of
hell right after Claudia, and I ran out
213
00:11:40,310 --> 00:11:41,310
the 911 center. What?
214
00:11:41,650 --> 00:11:42,650
Yeah.
215
00:11:43,470 --> 00:11:44,470
Hmm.
216
00:11:45,060 --> 00:11:46,660
Did he leave before or after?
217
00:11:47,520 --> 00:11:48,640
It was, like, right after.
218
00:11:49,160 --> 00:11:50,560
But, I mean, like, right on her heels.
219
00:11:51,760 --> 00:11:53,040
I'm telling you, man, it's not good.
220
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Okay.
221
00:11:55,660 --> 00:11:56,920
I mean, like, what do you think it is?
222
00:11:58,100 --> 00:12:00,640
Well, I don't know, but I'm pretty sure
it'll show up.
223
00:12:02,100 --> 00:12:03,800
Hey, where are you going?
224
00:12:04,900 --> 00:12:10,340
I'm, uh, I'm going to go sign some, uh,
papers for my new rental house.
225
00:12:11,100 --> 00:12:12,400
Oh, okay.
226
00:12:13,740 --> 00:12:14,740
You know what?
227
00:12:15,780 --> 00:12:16,900
You're doing a good job.
228
00:12:17,140 --> 00:12:18,140
Keep your eyes open.
229
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
Keep me posted.
230
00:12:19,340 --> 00:12:20,420
Okay? Bye.
231
00:12:22,080 --> 00:12:23,720
Hey, why did you come back here?
232
00:12:25,120 --> 00:12:28,940
I came back, you know, to keep all my
pay stubs at the desk.
233
00:12:29,640 --> 00:12:31,140
Yeah. Okay.
234
00:12:31,820 --> 00:12:32,820
Why?
235
00:12:33,300 --> 00:12:35,000
Why? Yeah. What?
236
00:12:36,220 --> 00:12:37,840
You ask a lot of questions, Andrew.
237
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
Sorry. No.
238
00:12:43,599 --> 00:12:45,820
Keep an eye on them. Can you post it?
All right. We'll talk soon.
239
00:12:46,380 --> 00:12:47,380
Okay. All right.
240
00:12:58,600 --> 00:12:59,940
Hey, Claudia.
241
00:13:00,620 --> 00:13:02,220
It's me. I think you're in trouble.
242
00:13:02,920 --> 00:13:04,080
Call me back or track me.
243
00:13:04,840 --> 00:13:05,840
That's me.
244
00:13:31,980 --> 00:13:33,280
What is this, your new home now?
245
00:13:37,440 --> 00:13:38,440
No.
246
00:13:41,420 --> 00:13:42,860
You haven't been answering your phone?
247
00:13:44,620 --> 00:13:45,620
No.
248
00:13:46,800 --> 00:13:48,540
Are you angry with me?
249
00:13:50,240 --> 00:13:51,240
No.
250
00:13:54,380 --> 00:13:55,660
All you can say is no?
251
00:13:57,620 --> 00:13:58,620
No.
252
00:13:59,940 --> 00:14:01,300
Okay, so you're angry.
253
00:14:03,820 --> 00:14:04,820
I'm really not.
254
00:14:06,940 --> 00:14:08,440
So then you understand?
255
00:14:09,840 --> 00:14:11,420
Yeah, I do.
256
00:14:13,320 --> 00:14:15,100
And I told you I was sorry.
257
00:14:16,920 --> 00:14:20,440
There's one thing I don't need any more
of. Just no more stories.
258
00:14:22,780 --> 00:14:24,360
Well, let me tell you this.
259
00:14:25,360 --> 00:14:28,880
I know that you are just as confused by
all this as I am.
260
00:14:31,200 --> 00:14:32,200
Maybe more.
261
00:14:34,830 --> 00:14:36,730
And I've asked myself something.
262
00:14:37,530 --> 00:14:39,010
I want to pass it along to you.
263
00:14:40,910 --> 00:14:41,910
What do you want?
264
00:14:47,690 --> 00:14:48,690
My life back.
265
00:14:50,790 --> 00:14:53,630
The way it was before Randall. Well, you
can't have that.
266
00:14:54,910 --> 00:14:55,910
Neither can I.
267
00:14:57,650 --> 00:15:02,530
But if we both figure out what we want,
then we can start creating that for
268
00:15:02,530 --> 00:15:03,530
ourselves.
269
00:15:05,630 --> 00:15:06,830
That's easier said than done.
270
00:15:07,830 --> 00:15:10,570
Yeah, it is. But we can try.
271
00:15:14,250 --> 00:15:16,810
Have you been to a healing seminar or
something?
272
00:15:18,070 --> 00:15:20,330
Randall has all the self -help books. I
read some.
273
00:15:21,470 --> 00:15:22,510
Apparently he has not.
274
00:15:24,210 --> 00:15:25,210
Why are you here?
275
00:15:27,770 --> 00:15:28,770
I want help.
276
00:15:30,450 --> 00:15:32,250
No. That's not it.
277
00:15:34,150 --> 00:15:35,150
Yes, it is.
278
00:15:35,660 --> 00:15:37,060
You put me out of the apartment.
279
00:15:38,520 --> 00:15:40,680
I did not put you out.
280
00:15:42,240 --> 00:15:49,060
Okay, you asked me to leave because...
Because I want
281
00:15:49,060 --> 00:15:56,000
you as much as you want me, and we need
some boundaries and
282
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
barriers.
283
00:15:57,820 --> 00:16:02,360
Moving in together was dumb that soon,
and we shouldn't have.
284
00:16:04,970 --> 00:16:06,430
Yeah, we shouldn't have done a lot of
things.
285
00:16:07,250 --> 00:16:09,890
Well, they can't be undone.
286
00:16:12,230 --> 00:16:14,450
Just like you can't unborn a baby.
287
00:16:17,250 --> 00:16:18,350
He's definitely here.
288
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
Yeah.
289
00:16:25,370 --> 00:16:26,430
Have you seen him?
290
00:16:28,850 --> 00:16:30,230
A few times.
291
00:16:33,270 --> 00:16:34,270
What's he look like?
292
00:16:46,180 --> 00:16:48,600
Maybe one day we'll just see a beautiful
baby boy.
293
00:16:52,620 --> 00:16:53,620
Wishful thinking.
294
00:16:57,960 --> 00:16:59,340
Well, I've got to go show a house.
295
00:17:00,780 --> 00:17:01,780
I'll be home at eight.
296
00:17:03,200 --> 00:17:06,920
And if you come back at nine, I will be
locked in my room.
297
00:17:07,220 --> 00:17:08,380
We won't have to see each other.
298
00:17:10,339 --> 00:17:11,400
You think that's going to work?
299
00:17:13,099 --> 00:17:14,099
No.
300
00:17:14,720 --> 00:17:15,720
But I'm hopeful.
301
00:17:17,740 --> 00:17:19,060
I can't let you live here in your
office.
302
00:17:20,740 --> 00:17:21,740
I'll see you later.
303
00:17:24,900 --> 00:17:25,900
Or not.
304
00:17:27,480 --> 00:17:28,480
Or not.
305
00:17:48,669 --> 00:17:50,570
Where are
306
00:17:50,570 --> 00:18:08,470
you?
307
00:18:10,110 --> 00:18:11,290
Hey.
308
00:18:14,290 --> 00:18:16,250
Oh, it's Timmy's mom.
309
00:18:16,879 --> 00:18:18,040
Okay, well, let me talk to her.
310
00:18:19,860 --> 00:18:21,000
Hi, how are you?
311
00:18:22,420 --> 00:18:23,420
Great, okay.
312
00:18:25,260 --> 00:18:26,980
You sure you want him to spend the
night?
313
00:18:28,760 --> 00:18:31,240
Oh, you have Alex's kid, too. Okay.
314
00:18:32,640 --> 00:18:36,760
Oh, no, no. She actually has a doctor's
appointment. I'm watching her baby.
315
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
Yeah.
316
00:18:40,230 --> 00:18:45,090
Well, I don't know if she'll approve for
them to stay over, but when she gets
317
00:18:45,090 --> 00:18:46,330
back, I can have her call you.
318
00:18:48,470 --> 00:18:49,470
Okay.
319
00:18:50,430 --> 00:18:52,350
Well, yeah, just let me know.
320
00:18:53,630 --> 00:18:59,390
Now, I know that Justice is going to
need clothes, so... You're going to wash
321
00:18:59,390 --> 00:19:01,190
his clothes and his uniform?
322
00:19:02,750 --> 00:19:05,010
Lady, you are a godson. Thank you.
323
00:19:06,750 --> 00:19:09,390
Yeah. Well, he is going to need a
toothbrush.
324
00:19:09,710 --> 00:19:10,369
Oh, yeah.
325
00:19:10,370 --> 00:19:13,150
Yes. How could I forget? Your husband's
a dentist.
326
00:19:14,090 --> 00:19:15,310
You have thought of everything.
327
00:19:17,330 --> 00:19:18,330
Okay.
328
00:19:18,410 --> 00:19:20,910
Well, thank you so much. Do you mind if
I speak to him again?
329
00:19:24,550 --> 00:19:25,550
Justice.
330
00:19:25,990 --> 00:19:28,050
All right, you behave yourself over
there, okay?
331
00:19:28,930 --> 00:19:29,930
I love you.
332
00:19:31,810 --> 00:19:33,170
Yeah, call me if you need anything.
333
00:19:33,990 --> 00:19:34,990
All right.
334
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
Ramsey.
335
00:20:22,560 --> 00:20:23,560
Ramsey.
336
00:20:25,100 --> 00:20:26,800
Ramsey. Hey.
337
00:20:27,280 --> 00:20:28,280
Yeah.
338
00:20:28,540 --> 00:20:31,480
I'm babysitting and that's going to wake
up the baby.
339
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
Sorry.
340
00:20:36,900 --> 00:20:38,400
You're always doing yard work.
341
00:20:40,220 --> 00:20:41,220
Keeping busy.
342
00:20:42,940 --> 00:20:44,380
You want to come inside?
343
00:20:44,900 --> 00:20:46,580
No, I'm fine. I'm fine.
344
00:20:48,920 --> 00:20:50,440
Well, look, I owe you an apology.
345
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
I'm good.
346
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
It's good.
347
00:20:55,540 --> 00:20:56,540
It's okay.
348
00:20:56,820 --> 00:20:58,020
So you're not going to come inside?
349
00:20:58,940 --> 00:20:59,940
No.
350
00:21:00,180 --> 00:21:03,320
We've got a lot of work to do in the
house, so... Okay.
351
00:21:07,920 --> 00:21:10,860
Ramsey! Look, Kelly, I have to go to the
hardware store and get some stuff for
352
00:21:10,860 --> 00:21:11,860
the house, okay?
353
00:21:12,240 --> 00:21:13,240
Okay. Okay.
354
00:21:15,960 --> 00:21:19,300
Look, I just wanted to tell you that I'm
really, really sorry, all right?
355
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
I'm good.
356
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Thank you.
357
00:21:25,740 --> 00:21:26,740
Hey, Kelly.
358
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
Hmm.
359
00:21:36,700 --> 00:21:37,700
What's that about?
360
00:21:38,520 --> 00:21:39,580
I don't know, man. You tell me.
361
00:21:41,760 --> 00:21:42,760
You talk to her.
362
00:21:43,530 --> 00:21:46,030
I'm done with all that. I'm not one for
games, though.
363
00:21:46,290 --> 00:21:48,270
I don't get involved past a certain
point.
364
00:21:49,010 --> 00:21:50,010
Me too, Chita.
365
00:21:51,050 --> 00:21:53,110
Are we up to business, or what is this?
366
00:21:53,490 --> 00:21:54,490
Oh, yeah.
367
00:21:56,330 --> 00:21:57,330
Here's your check.
368
00:21:57,650 --> 00:21:59,270
Okay. And here's the contract.
369
00:22:01,850 --> 00:22:06,010
Cool. Cool. And the keys.
370
00:22:06,510 --> 00:22:07,810
The keys? The keys.
371
00:22:08,350 --> 00:22:12,130
I have to go to the store and get some
more shingles.
372
00:22:14,629 --> 00:22:15,629
Okay,
373
00:22:17,130 --> 00:22:18,130
no problem.
374
00:22:19,070 --> 00:22:20,690
Thank you.
375
00:22:30,390 --> 00:22:31,390
Okay.
376
00:22:33,870 --> 00:22:34,890
You good?
377
00:22:37,650 --> 00:22:38,650
Okay, good.
378
00:22:40,930 --> 00:22:41,930
All right.
379
00:22:43,530 --> 00:22:44,550
Make sure you're careful.
380
00:22:45,030 --> 00:22:46,350
I think Eddie's following.
381
00:22:49,050 --> 00:22:52,750
Okay. Just be careful, and I'll see you
soon.
382
00:23:18,160 --> 00:23:19,160
Are you okay?
383
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
No.
384
00:23:24,060 --> 00:23:26,240
I do have to be the one to tell you
this.
385
00:23:28,100 --> 00:23:29,100
Because I understand.
386
00:23:29,920 --> 00:23:31,720
It's fine as long as it's fine.
387
00:23:33,040 --> 00:23:34,980
I know you're going to be fine.
388
00:23:35,980 --> 00:23:38,320
I just wish I had something else to tell
you, you know?
389
00:23:38,980 --> 00:23:40,460
Hold on.
390
00:23:41,000 --> 00:23:42,680
Girl, if you don't turn the grease down.
391
00:23:43,780 --> 00:23:44,840
About to get rolled up.
392
00:23:52,120 --> 00:23:53,120
Hey, Esperanza.
393
00:23:53,440 --> 00:23:55,000
Hey. Where are you?
394
00:23:56,620 --> 00:23:58,360
I'm still at Burger Fast with Natalie.
395
00:23:59,980 --> 00:24:00,980
How'd that go?
396
00:24:01,940 --> 00:24:02,940
She's not good.
397
00:24:03,200 --> 00:24:06,320
She's not... Oh, I'm so sorry.
398
00:24:06,660 --> 00:24:08,560
You know what the worst part about it
is?
399
00:24:08,940 --> 00:24:11,760
Can you believe he actually asked her to
marry him?
400
00:24:12,280 --> 00:24:13,700
What? Yes.
401
00:24:14,460 --> 00:24:15,760
Oh, no, Essie.
402
00:24:16,120 --> 00:24:18,160
What? What if you made a mistake?
403
00:24:19,360 --> 00:24:20,920
No, Kelly, I...
404
00:24:21,210 --> 00:24:24,850
I've thought about it, okay? I know what
I saw, okay?
405
00:24:25,650 --> 00:24:29,010
Girl, do you know that that woman that
was next door at Ramsey's?
406
00:24:29,270 --> 00:24:30,270
Yeah, what about her?
407
00:24:31,250 --> 00:24:34,470
Girl, she was his cousin's wife.
408
00:24:35,290 --> 00:24:38,090
She was a lawyer helping him with the
real estate documents.
409
00:24:39,090 --> 00:24:40,330
Who? Yes.
410
00:24:40,770 --> 00:24:42,770
Girl, and it gets worse.
411
00:24:43,330 --> 00:24:45,010
What? Don't tell me. What did you do?
412
00:24:45,250 --> 00:24:47,090
Girl, I was so nasty to her.
413
00:24:47,590 --> 00:24:49,530
He won't even speak to me anymore.
414
00:24:50,640 --> 00:24:53,140
What did you say? Go over there and
apologize to him.
415
00:24:53,400 --> 00:24:57,880
I did. I tried to. He won't talk to me.
416
00:24:59,440 --> 00:25:03,240
Kelly, that is why it's so important to
be sure, Essie.
417
00:25:04,640 --> 00:25:08,260
I am sure, okay? I know I saw something
inappropriate. I'm sure.
418
00:25:08,640 --> 00:25:10,920
But you don't know exactly what you saw?
419
00:25:11,680 --> 00:25:15,640
All I'm saying is tell Natalie to please
just not jump to any conclusion.
420
00:25:38,280 --> 00:25:40,500
Oh, wait, let me go. That might be him.
421
00:25:41,060 --> 00:25:42,560
Okay, well, call me back, okay?
422
00:25:51,240 --> 00:25:52,240
Oh, hey.
423
00:25:52,480 --> 00:25:53,820
Hi. How are you?
424
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
I'm good.
425
00:25:55,240 --> 00:25:56,700
Who are the police here for?
426
00:25:57,160 --> 00:25:59,700
Oh, that's Lucien. He's going over to
Ramsey's.
427
00:26:00,340 --> 00:26:04,380
Oh. Now, is everything all right? I
mean, I was trying to call you, and your
428
00:26:04,380 --> 00:26:06,420
phone was saying that it was out of
cellular coverage.
429
00:26:07,370 --> 00:26:12,250
Oh, no, I'm fine. I was in the hospital
and the service is awful.
430
00:26:12,470 --> 00:26:15,690
So the doctor said that everything's
okay?
431
00:26:16,450 --> 00:26:18,230
Yeah. Yeah, I'm fine.
432
00:26:18,550 --> 00:26:21,850
Did you pull something when you went
after Brad and Randall?
433
00:26:22,490 --> 00:26:23,490
No, no.
434
00:26:23,850 --> 00:26:24,850
I'm fine.
435
00:26:25,110 --> 00:26:28,810
Okay. Well, the baby is out of milk.
436
00:26:29,070 --> 00:26:30,770
Oh, no. Oh, God, I'm so sorry.
437
00:26:31,250 --> 00:26:34,290
And the kids are over at Emmy's parents.
438
00:26:35,720 --> 00:26:39,460
They wanted to spend the night, but I
wasn't sure if you'd approve that, so...
439
00:26:39,460 --> 00:26:40,460
Oh, okay.
440
00:26:40,900 --> 00:26:46,360
You know what? No, I want them home with
me, so... I'm gonna take him home and
441
00:26:46,360 --> 00:26:49,560
feed him, and I'll go get them in a few.
Okay, I mean, well, I can do that.
442
00:26:49,840 --> 00:26:52,100
No. No, you've done enough.
443
00:26:52,320 --> 00:26:54,660
I mean... Are you okay?
444
00:26:54,980 --> 00:26:56,380
I'm fine.
445
00:26:58,400 --> 00:26:59,740
Your face is red.
446
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
I...
447
00:27:05,130 --> 00:27:06,250
You sure you're okay?
448
00:27:08,410 --> 00:27:09,410
Mm -hmm.
449
00:27:10,730 --> 00:27:11,730
All right.
450
00:27:12,230 --> 00:27:13,710
I'm not going to pull it out of you.
451
00:27:14,930 --> 00:27:15,930
Did nothing to Paul.
452
00:27:17,130 --> 00:27:18,130
Come on, baby.
453
00:28:12,320 --> 00:28:14,800
Hey. Girl, you are not going to believe
this.
454
00:28:15,000 --> 00:28:18,620
Claudia, she is over there next door
with Randy and Lucian.
455
00:28:18,920 --> 00:28:20,040
Wait, what? Claudia what?
456
00:28:20,340 --> 00:28:21,340
Girl, I'm telling you.
457
00:28:22,180 --> 00:28:23,800
Natalie. Natalie, come here.
458
00:28:24,140 --> 00:28:25,140
Come here.
459
00:28:26,400 --> 00:28:29,840
Natalie, we have to go and we have to go
right now. Stop. Let me go.
460
00:28:30,320 --> 00:28:32,740
Claudia is next door to Kelly's with
Lucian.
461
00:28:33,020 --> 00:28:35,380
Girl, I know you lied. No, I'm not.
We're on our way. Come on. Go get your
462
00:28:35,380 --> 00:28:36,380
stuff. Come on. Kelly.
463
00:28:47,340 --> 00:28:49,540
What? How dare you answer the door like
that?
464
00:28:50,760 --> 00:28:51,760
Then leave.
465
00:28:53,220 --> 00:28:57,520
Shut up. If I wanted you dead, you'd be
gasping for air right now. Get out.
466
00:29:00,160 --> 00:29:03,480
So, this is the baby.
467
00:29:05,580 --> 00:29:06,580
Bertha, what do you want?
468
00:29:06,940 --> 00:29:08,320
I'm here to help your dumb ass.
469
00:29:09,200 --> 00:29:10,360
Although I don't know why.
470
00:29:11,500 --> 00:29:12,500
Don't insult me.
471
00:29:14,680 --> 00:29:15,680
Brad loved you.
472
00:29:16,360 --> 00:29:19,000
He can't stop thinking about you. He
dreams about you.
473
00:29:19,480 --> 00:29:20,520
He misses you.
474
00:29:22,120 --> 00:29:25,720
Oh, he dreams about me? So what, the two
of you are sharing a bed now? Look,
475
00:29:25,840 --> 00:29:26,840
just shut up, dumb bitch.
476
00:29:27,500 --> 00:29:28,520
That is a good man.
477
00:29:29,440 --> 00:29:33,960
Now, I have seen you do some things that
have made me question who you are.
478
00:29:34,840 --> 00:29:38,980
But by far the dumbest thing you've ever
done is break his heart.
479
00:29:40,120 --> 00:29:42,620
He is good to the core.
480
00:29:44,520 --> 00:29:47,980
You are making him into something else.
481
00:29:49,900 --> 00:29:56,120
But if you show a little remorse, I
think he might come back.
482
00:29:57,360 --> 00:29:59,860
Now, I have almost gotten him there.
483
00:30:00,600 --> 00:30:01,780
But you need to help me.
484
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
Call him.
485
00:30:05,060 --> 00:30:06,060
Reach out to him.
486
00:30:07,140 --> 00:30:08,260
Tell him you're sorry.
487
00:30:08,860 --> 00:30:09,920
Don't just say it.
488
00:30:11,160 --> 00:30:12,160
Show it.
489
00:30:17,770 --> 00:30:19,310
Figures he would look just like Randall.
490
00:30:20,990 --> 00:30:21,990
You too.
491
00:30:24,930 --> 00:30:25,930
Why are you doing that?
492
00:30:27,070 --> 00:30:29,230
I just wanted to give you a fair shot
before I take him.
493
00:30:30,450 --> 00:30:31,490
I like a good fight.
494
00:30:38,850 --> 00:30:41,530
Hey, what were you doing in there? Stay
away from me, lunatic. Oh, what were you
495
00:30:41,530 --> 00:30:42,530
doing in there?
496
00:30:43,090 --> 00:30:44,090
Hey, did you see RJ?
497
00:30:44,550 --> 00:30:45,550
Did you see him?
498
00:30:45,660 --> 00:30:46,660
Cute, isn't he?
499
00:30:59,980 --> 00:31:03,680
Come on, open up. I know you're in
there.
500
00:31:06,880 --> 00:31:10,400
Hey, hey, come on, come on, open up. I
want to see little RJ. Come on.
501
00:31:12,140 --> 00:31:13,140
No?
502
00:31:18,670 --> 00:31:19,429
you tomorrow.
503
00:31:19,430 --> 00:31:20,630
All right. In court.
504
00:31:21,690 --> 00:31:22,830
All right. Don't be late.
505
00:32:11,720 --> 00:32:14,480
So, um, you'll never guess who it's just
here.
506
00:32:16,980 --> 00:32:18,880
Let me guess.
507
00:32:19,580 --> 00:32:20,580
Don't.
508
00:32:20,760 --> 00:32:21,800
It was Marcy.
509
00:32:22,640 --> 00:32:24,080
What? Yeah.
510
00:32:26,280 --> 00:32:27,580
Why was she there?
511
00:32:27,800 --> 00:32:31,800
She just told me why it happened and how
it happened.
512
00:32:34,100 --> 00:32:36,300
And that you still love me and miss me.
513
00:32:44,970 --> 00:32:47,150
That's not enough to make me come back,
Alex.
514
00:32:51,950 --> 00:32:53,130
Well, then maybe this is.
515
00:32:56,510 --> 00:33:01,930
But if I have to live the rest of my
life without you because of what I did,
516
00:33:02,070 --> 00:33:03,950
then I will.
517
00:33:08,610 --> 00:33:11,170
But you need to know the type of person
that I'll be.
518
00:33:15,760 --> 00:33:18,640
Who can never love another man because
of what I did for you.
519
00:33:23,480 --> 00:33:29,060
I should have told you that I was
unhappy sexually and that I wanted more
520
00:33:29,060 --> 00:33:30,460
you. I should have told you that.
521
00:33:32,320 --> 00:33:35,100
I should have told you that I was
thinking of him sometimes.
522
00:33:36,700 --> 00:33:39,460
I should have told you.
523
00:33:43,100 --> 00:33:44,320
But I love you.
524
00:33:46,410 --> 00:33:49,790
I love you so much, and I am so sorry.
525
00:33:53,130 --> 00:33:59,030
If you want to come home, then just do
it.
526
00:34:02,310 --> 00:34:03,830
Okay, let's try.
527
00:34:04,430 --> 00:34:10,790
Let's try and work through this. Let's
go to marriage counseling. We can try
528
00:34:10,790 --> 00:34:13,050
to... Don't.
529
00:34:16,170 --> 00:34:17,190
Please let me finish.
530
00:34:17,870 --> 00:34:18,870
I can't.
531
00:34:20,510 --> 00:34:21,510
Why?
532
00:34:27,770 --> 00:34:34,230
Yellow daffodils.
533
00:34:36,070 --> 00:34:37,070
What?
534
00:34:37,530 --> 00:34:38,790
That's what you had in your hair.
535
00:34:39,870 --> 00:34:41,130
The first day I met you.
536
00:34:46,190 --> 00:34:52,630
You were wearing a yellow dress and a
blue belt and
537
00:34:52,630 --> 00:34:54,330
these cowboy boots.
538
00:34:57,430 --> 00:35:04,210
You had on a red nail polish and it had
a chip on the left index finger.
539
00:35:05,810 --> 00:35:09,410
You were there with two friends, Lisa,
Sally.
540
00:35:10,010 --> 00:35:11,210
They were both wearing jeans.
541
00:35:13,110 --> 00:35:14,710
One had a polka dot top.
542
00:35:21,450 --> 00:35:22,450
You were having fun.
543
00:35:23,750 --> 00:35:27,350
You were trying to win a teddy bear, one
of those big bears, and I came up to
544
00:35:27,350 --> 00:35:28,750
you and I said... I'll win it for you.
545
00:35:32,870 --> 00:35:33,870
We locked eyes.
546
00:35:36,110 --> 00:35:39,550
And then this woman behind you fell
straight to the floor.
547
00:35:42,350 --> 00:35:43,490
And you started laughing.
548
00:35:44,350 --> 00:35:45,430
I tried not to.
549
00:35:47,030 --> 00:35:48,250
And then you turned around.
550
00:35:48,570 --> 00:35:50,150
I said, that's my Aunt Renee.
551
00:35:54,700 --> 00:35:55,700
And I turned red.
552
00:35:56,800 --> 00:35:59,300
Because I realized that you... I was
pulling your leg.
553
00:36:02,140 --> 00:36:03,780
Do you remember what happened next?
554
00:36:05,080 --> 00:36:06,080
Yeah.
555
00:36:07,980 --> 00:36:10,440
I looked at my watch and I said that I
had to go.
556
00:36:10,720 --> 00:36:11,720
The cartoon watch.
557
00:36:13,620 --> 00:36:14,620
The duck on it.
558
00:36:16,120 --> 00:36:17,480
No, it was a panda.
559
00:36:17,960 --> 00:36:19,700
No, it was a duck.
560
00:36:19,940 --> 00:36:21,500
I'm pretty sure it was a panda.
561
00:36:23,470 --> 00:36:29,450
There's a duck remember because it
quacked and you look down at your watch
562
00:36:29,450 --> 00:36:35,450
You're right I
563
00:36:35,450 --> 00:36:40,970
Didn't remember that I Did
564
00:36:40,970 --> 00:36:47,250
and I do You want to know one thing
565
00:36:53,880 --> 00:36:54,880
Explain.
566
00:36:57,960 --> 00:37:00,120
I don't remember every moment in my
life.
567
00:37:01,880 --> 00:37:05,660
But I do remember the ones that changed
it.
568
00:37:10,280 --> 00:37:13,980
Alex, I'm saying this to you because...
Is that you can forgive me.
569
00:37:16,000 --> 00:37:17,120
I can't forget.
570
00:37:19,760 --> 00:37:21,500
Okay, but that doesn't mean...
571
00:37:22,760 --> 00:37:25,080
That doesn't mean that you can forgive
me.
572
00:37:31,500 --> 00:37:32,580
I'm not coming back.
573
00:37:32,920 --> 00:37:33,920
Brad, please.
574
00:37:34,380 --> 00:37:35,380
Don't beg.
575
00:37:36,840 --> 00:37:37,980
Nigel, don't. Don't.
576
00:37:38,840 --> 00:37:40,440
Okay, don't beg, Ali.
577
00:37:42,260 --> 00:37:44,980
It's best that we leave it while we're
both on our feet.
578
00:37:54,130 --> 00:37:55,930
Yeah, yeah, okay
579
00:37:55,930 --> 00:38:04,010
I'm
580
00:38:04,010 --> 00:38:10,050
gonna cash in my retirement Hopefully
581
00:38:10,050 --> 00:38:14,810
you can find one that's not too
expensive
582
00:38:14,810 --> 00:38:19,530
Okay
583
00:38:23,880 --> 00:38:25,480
Listen, I've got to go.
584
00:38:28,640 --> 00:38:29,920
It's okay. It's okay.
585
00:38:30,440 --> 00:38:31,440
It's okay.
586
00:38:32,160 --> 00:38:33,160
Is that his child?
587
00:38:35,340 --> 00:38:36,340
Red, I love you.
588
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
I know.
589
00:38:41,700 --> 00:38:42,860
Do you still love me?
590
00:38:44,740 --> 00:38:45,740
Still.
591
00:38:45,960 --> 00:38:48,420
Then... But I can't forget.
592
00:38:51,180 --> 00:38:52,180
I'm not coming back.
593
00:39:07,830 --> 00:39:09,670
Listen. Just listen to me.
594
00:39:12,310 --> 00:39:17,570
If you ever, ever feel like you... like
595
00:39:17,570 --> 00:39:24,550
you want to come home, then I'll be
596
00:39:24,550 --> 00:39:25,550
right here waiting, okay?
597
00:39:42,280 --> 00:39:43,280
But I will.
598
00:39:52,840 --> 00:39:53,840
Bye, Alex.
599
00:40:56,299 --> 00:40:58,060
Are you sure you don't want me to come
with you? No.
600
00:40:59,200 --> 00:41:00,580
You don't want to witness this, honey.
601
00:41:01,260 --> 00:41:02,238
Are you sure?
602
00:41:02,240 --> 00:41:03,240
Go, Etsy.
603
00:41:05,520 --> 00:41:06,520
Oh, my God.
604
00:41:12,420 --> 00:41:15,960
The last thing I need to do is be
drawing people back in to round our
605
00:41:16,040 --> 00:41:19,400
okay? What the hell is going on? You're
going to pull out your gun? Of course
606
00:41:19,400 --> 00:41:21,290
not. Come on, you're going to shoot me?
What's going on, Lucy?
607
00:41:21,630 --> 00:41:22,810
What's going on?
608
00:41:23,770 --> 00:41:24,770
Hey, hey, hey.
609
00:41:25,230 --> 00:41:26,730
Don't do it. Don't do that.
610
00:41:27,010 --> 00:41:28,970
But you better tell me what's going on.
611
00:41:29,330 --> 00:41:30,530
Don't you tell me the Lord.
612
00:41:30,750 --> 00:41:31,689
Don't you touch me.
613
00:41:31,690 --> 00:41:33,990
Look, are you sure nobody's following
you? I'm sure.
614
00:41:34,250 --> 00:41:35,250
You positive? I'm positive.
615
00:41:35,870 --> 00:41:36,870
Okay, look.
616
00:41:37,670 --> 00:41:38,670
Look,
617
00:41:39,570 --> 00:41:42,310
I need you to take her to the back. You
are not taking me.
618
00:41:42,970 --> 00:41:45,710
Look at me. Look at me. I need you to be
quiet, please.
619
00:41:47,170 --> 00:41:49,920
I promise we'll talk about it. Go to the
back right now, baby.
620
00:41:50,540 --> 00:41:51,760
Go. Go.
621
00:41:52,800 --> 00:41:54,000
Come on. Don't tell me.
622
00:41:55,840 --> 00:41:56,840
Don't tell me.
623
00:42:01,900 --> 00:42:02,900
Hey.
624
00:42:11,200 --> 00:42:12,740
What the hell are you doing here?
625
00:42:13,580 --> 00:42:14,860
Boy, Andrew told me you got a new spot.
626
00:42:15,700 --> 00:42:16,760
Moving on up, huh, Lulu?
627
00:42:17,419 --> 00:42:19,200
None of your business. What are you
doing here?
628
00:42:19,860 --> 00:42:21,000
I just came to say congratulations.
629
00:42:23,080 --> 00:42:24,080
Get out of here.
630
00:42:25,780 --> 00:42:26,780
Is that Claudia's car?
631
00:42:28,060 --> 00:42:30,880
Claudia's car? What? What are you
talking about? You know exactly what I'm
632
00:42:30,880 --> 00:42:31,880
talking about.
633
00:42:32,260 --> 00:42:33,260
Get out of here, Eddie.
634
00:42:33,480 --> 00:42:36,000
Come on, man. You banging that broad?
I'm not going to tell you again.
635
00:42:36,300 --> 00:42:37,740
Huh? Got her back there in the back
room?
636
00:42:38,340 --> 00:42:39,480
I don't have enough time for this.
637
00:42:40,260 --> 00:42:42,840
You want me to shoot your ass again?
Listen, I'm not here to rat you out,
638
00:42:42,880 --> 00:42:43,880
Natalie.
639
00:42:44,240 --> 00:42:45,240
Just level with me, Lou.
640
00:42:45,840 --> 00:42:46,860
Did you get her on, huh?
641
00:42:47,600 --> 00:42:48,600
Did you get her at the job?
642
00:42:49,040 --> 00:42:51,460
If you got her on at the station so you
could tap that ass, that's fine.
643
00:42:51,920 --> 00:42:54,320
Just tell me that nothing else adding up
about this broad.
644
00:42:55,120 --> 00:42:56,120
You reaching.
645
00:42:56,540 --> 00:42:57,540
I don't know her.
646
00:42:58,200 --> 00:42:59,440
Man, yes, you do.
647
00:43:00,460 --> 00:43:02,540
That's her car. I know she's in that
back room.
648
00:43:04,020 --> 00:43:07,180
Nothing, nothing is right about this
girl. Why would Esperanza tell me that
649
00:43:07,180 --> 00:43:08,180
just got her number, huh?
650
00:43:09,260 --> 00:43:13,140
Look, I'm buying this house, and I'm
trying to just get a little bit of peace
651
00:43:13,140 --> 00:43:14,058
and quiet.
652
00:43:14,060 --> 00:43:15,380
So take your ass on.
653
00:43:17,140 --> 00:43:18,140
Okay.
654
00:43:18,440 --> 00:43:19,440
All right.
655
00:43:21,280 --> 00:43:25,580
But Lulu, you passed the test.
656
00:43:27,380 --> 00:43:28,380
What test?
657
00:43:29,180 --> 00:43:31,040
Captain told me you wouldn't give me up
for eternal affairs.
658
00:43:32,540 --> 00:43:33,540
You're good with me.
659
00:43:34,800 --> 00:43:35,920
You're not good with me.
660
00:43:36,760 --> 00:43:38,480
Don't bring your ass around here no
more.
661
00:43:38,760 --> 00:43:39,920
Listen, I know you'll come around.
662
00:43:40,520 --> 00:43:43,300
In the meantime, tell Claudia not to
bring her ass back to the station.
663
00:43:44,069 --> 00:43:45,069
Then blow it back up.
664
00:43:46,030 --> 00:43:46,350
Come
665
00:43:46,350 --> 00:43:54,230
on
666
00:43:54,230 --> 00:43:55,230
out.
667
00:43:58,730 --> 00:43:59,970
What the hell is going on?
668
00:44:01,410 --> 00:44:02,670
Claudia, we need to tell her.
669
00:44:03,230 --> 00:44:07,030
No. Claudia, we have to tell her. No,
no, we can't tell her. Tell me what? You
670
00:44:07,030 --> 00:44:08,930
cannot. It's my call. We're telling her.
671
00:44:10,310 --> 00:44:11,310
All right.
672
00:44:11,650 --> 00:44:13,210
I've already been compromised, Lucien.
673
00:44:15,430 --> 00:44:17,130
Claudia is the FBI.
674
00:44:18,170 --> 00:44:21,350
She's been investigating all the offices
and all the rookies that were killed.
675
00:44:22,630 --> 00:44:27,490
But I've been made, so I got to get out
of here. No, no, no. You can't go
676
00:44:27,490 --> 00:44:29,590
anywhere. I'll be on you, okay? You have
to wait here for a while.
677
00:44:30,390 --> 00:44:34,470
Well, I called Lamont while you were
talking to Ed. You called Larry? He
678
00:44:34,470 --> 00:44:35,470
blow my cover.
679
00:44:35,490 --> 00:44:37,730
Oh, Lamont, you know you wouldn't do
that.
680
00:44:38,370 --> 00:44:39,370
All right, look.
681
00:44:39,930 --> 00:44:40,930
I wish.
682
00:44:41,100 --> 00:44:43,920
You would have told me that it was this
bad. Is it really this bad?
683
00:44:45,260 --> 00:44:46,760
Yeah. I'm sorry.
684
00:44:47,700 --> 00:44:48,700
You're on your own.
685
00:44:49,820 --> 00:44:50,820
Okay. All right.
686
00:44:52,420 --> 00:44:53,540
All right. You take care of yourself.
687
00:44:54,280 --> 00:44:55,420
All right. Thank you for everything.
688
00:44:56,760 --> 00:44:58,200
All right. Hold the hell on.
689
00:44:59,120 --> 00:45:00,300
It was nice to meet you, Natalie.
690
00:45:02,760 --> 00:45:03,760
That's my kind of girl.
691
00:45:04,300 --> 00:45:05,300
You're going to have to prove it to her.
692
00:45:05,440 --> 00:45:07,040
Hey, take care of yourself.
693
00:45:07,300 --> 00:45:08,300
All right.
694
00:45:15,080 --> 00:45:16,200
She ain't no FBI.
695
00:45:17,400 --> 00:45:21,480
FBI dressed like that. Look at that
zipper on her skirt, man. She ain't no
696
00:45:21,540 --> 00:45:22,540
Listen, listen.
697
00:45:23,860 --> 00:45:24,860
Yes.
698
00:45:25,740 --> 00:45:26,740
Yes, she is.
699
00:45:28,760 --> 00:45:29,760
And so am I.
700
00:45:31,280 --> 00:45:34,520
I'm undercover FBI. I've been
investigating Eddie and the captain at
701
00:45:34,520 --> 00:45:38,200
station. We brought her in to get close
to Eddie because she can get a lot
702
00:45:38,200 --> 00:45:39,740
closer than I could as his partner.
703
00:45:40,850 --> 00:45:44,170
That's what we do. We bring her in so
she was supposed to flirt with all of
704
00:45:44,170 --> 00:45:46,510
rookies and get as much information from
them as well.
705
00:45:47,850 --> 00:45:48,850
This is crazy.
706
00:45:49,690 --> 00:45:50,910
Well, she did some bull.
707
00:45:51,630 --> 00:45:52,630
It's true.
708
00:45:54,850 --> 00:45:59,850
I mean, look, it's the reason why I left
the station four years ago in Virginia.
709
00:46:02,130 --> 00:46:03,210
I went to the FBI.
710
00:46:08,780 --> 00:46:10,420
All right, so why did she give you her
phone number?
711
00:46:14,800 --> 00:46:16,020
It's part of our job, okay?
712
00:46:16,940 --> 00:46:21,540
Our job is to make any and all people
think that she's after us all. That's
713
00:46:21,540 --> 00:46:22,720
what she's good at doing.
714
00:46:24,520 --> 00:46:25,520
You're crazy.
715
00:46:26,040 --> 00:46:27,040
You're crazy.
716
00:46:27,580 --> 00:46:28,580
Natalie,
717
00:46:29,000 --> 00:46:31,200
I would never lie to you.
718
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
I know that.
719
00:46:35,900 --> 00:46:37,820
Why you didn't just tell me, Lucien?
720
00:46:39,350 --> 00:46:42,190
Because the less you know, the better.
721
00:46:45,490 --> 00:46:46,490
Wow.
722
00:46:47,610 --> 00:46:49,570
You're FBI?
723
00:46:51,710 --> 00:46:52,710
Yes.
724
00:46:54,010 --> 00:46:55,870
Damn. I'm up, babe.
725
00:46:57,370 --> 00:47:02,290
I really need you not to let anybody
know this. No one can know. Yeah, I
726
00:47:02,290 --> 00:47:03,290
know.
727
00:47:04,470 --> 00:47:06,910
I just... But I have to...
728
00:47:07,980 --> 00:47:10,640
I got to tell Kelly and Esperanza
something.
729
00:47:10,840 --> 00:47:12,900
I mean, they're real mad at you right
now.
730
00:47:13,620 --> 00:47:14,558
For what?
731
00:47:14,560 --> 00:47:15,740
Well, they saw her coming in here.
732
00:47:19,140 --> 00:47:25,600
Hey, girl, Esperanza, she saw Claudia
hugging me. It was a hug. All right,
733
00:47:25,680 --> 00:47:29,020
hug. No, I want you to know that because
she thought that I was kissing her, and
734
00:47:29,020 --> 00:47:29,578
it was a hug.
735
00:47:29,580 --> 00:47:30,800
I want you to know that. Okay.
736
00:47:34,100 --> 00:47:35,100
All right.
737
00:47:39,180 --> 00:47:40,740
So you want to move in right now?
738
00:47:43,040 --> 00:47:44,040
Absolutely.
739
00:47:46,620 --> 00:47:49,900
They got air conditioning in this piece
because it's hot as hell.
740
00:47:51,920 --> 00:47:52,920
Yes, they do.
741
00:47:54,080 --> 00:47:55,740
I need to turn it on right now.
742
00:47:56,700 --> 00:47:58,440
All right. I just got to call Joey.
743
00:47:59,980 --> 00:48:01,700
Okay? Okay. All right.
744
00:48:04,860 --> 00:48:07,920
I thought you was about to pull her by
her hair. I said, please don't.
745
00:48:09,110 --> 00:48:10,450
You know me, don't you?
746
00:48:14,670 --> 00:48:15,670
Hurry up, girl.
747
00:48:16,430 --> 00:48:17,430
Tell.
748
00:48:17,670 --> 00:48:18,670
Hello?
749
00:48:18,810 --> 00:48:19,810
Where are you?
750
00:48:20,670 --> 00:48:21,670
I'm out.
751
00:48:22,670 --> 00:48:23,670
With Fawn?
752
00:48:24,490 --> 00:48:25,950
Yeah. Yeah.
753
00:48:26,550 --> 00:48:30,210
But listen, I need you back at the house
by 8 o 'clock, okay? Lucian and I want
754
00:48:30,210 --> 00:48:31,210
to show you something.
755
00:48:32,270 --> 00:48:37,010
I just need you home, okay? I need you
to watch your brothers and sisters.
756
00:48:39,210 --> 00:48:42,510
All right, so be home by nine, eight o
'clock, okay?
757
00:48:43,490 --> 00:48:45,950
Okay. We're going somewhere, Lucian and
I.
758
00:48:47,610 --> 00:48:50,430
Lucian and I are going, us, us are going
somewhere.
759
00:48:51,230 --> 00:48:52,230
All of us.
760
00:48:52,790 --> 00:48:54,510
Okay. Okay. All right, bye.
761
00:48:54,770 --> 00:48:57,290
Be, hey, hey, be on time, Joey.
762
00:48:59,230 --> 00:49:00,450
Okay, okay.
763
00:49:00,830 --> 00:49:01,830
Yeah, bye.
764
00:49:03,270 --> 00:49:04,270
All right.
765
00:49:04,690 --> 00:49:05,529
Come on.
766
00:49:05,530 --> 00:49:06,530
Okay.
767
00:49:07,190 --> 00:49:08,210
Let's be, uh...
768
00:49:09,620 --> 00:49:10,620
That's your mama calling?
769
00:49:11,240 --> 00:49:12,240
Yeah.
770
00:49:12,820 --> 00:49:13,718
What'd she say?
771
00:49:13,720 --> 00:49:17,040
Nothing. She just said I had to be home
by 8. I guess I'm important.
772
00:49:17,520 --> 00:49:20,740
Okay. Well, we just have two more stops,
though. You can go.
773
00:49:21,120 --> 00:49:22,120
All right.
774
00:50:51,660 --> 00:50:52,660
What the hell is Joey?
775
00:50:53,220 --> 00:50:54,178
He'll be here.
776
00:50:54,180 --> 00:50:57,620
Well, he was supposed to be home now. I
want to go see this house before it gets
777
00:50:57,620 --> 00:50:58,618
too late.
778
00:50:58,620 --> 00:50:59,620
Call him.
779
00:50:59,920 --> 00:51:01,540
I did. He's not answering.
780
00:51:02,520 --> 00:51:04,620
Give him a few more minutes. No, I want
to go now.
781
00:51:04,920 --> 00:51:06,440
You know, the kids have school in the
morning.
782
00:51:06,900 --> 00:51:08,340
We're going to have to see the house
some other time.
783
00:51:08,660 --> 00:51:12,080
No, no, no, no. We're going to wait for
Joey, okay? I don't want him to feel
784
00:51:12,080 --> 00:51:13,740
like he's not being included.
785
00:51:14,160 --> 00:51:17,680
Oh, that's real sweet, Lucian. I get
that, but I told his ass to be here now.
786
00:51:18,180 --> 00:51:19,480
So I want to go see the place.
787
00:51:19,800 --> 00:51:20,820
We'll get the kids ready, okay?
788
00:51:21,370 --> 00:51:22,308
Come on, baby.
789
00:51:22,310 --> 00:51:23,570
Didn't I just propose to you?
790
00:51:23,910 --> 00:51:25,270
I can get a few more minutes.
791
00:51:26,730 --> 00:51:27,730
All right.
792
00:51:27,990 --> 00:51:30,790
We've got five minutes with the FBI.
793
00:51:35,830 --> 00:51:37,810
Are you sure it's okay to come and
apologize?
794
00:51:38,090 --> 00:51:40,790
Yes, fine. Just walk up there. It's all
good.
795
00:51:41,370 --> 00:51:42,370
Trust me.
796
00:51:43,790 --> 00:51:46,150
Not so fast, my boy.
797
00:55:46,250 --> 00:55:47,250
Is that it?
798
00:59:37,290 --> 00:59:38,370
Take that damn sign down.
799
00:59:43,210 --> 00:59:44,790
Where's he at? He's right ahead, right?
800
00:59:45,090 --> 00:59:48,710
Let's go. All right. We're going to set
him straight. Just get on in there and
801
00:59:48,710 --> 00:59:49,710
get this done. All right, boss.
802
01:00:03,430 --> 01:00:04,490
Where are you, boy?
803
01:00:04,890 --> 01:00:06,450
What are you looking for right now?
804
01:00:13,400 --> 01:00:17,820
I hear yelling.
805
01:00:18,780 --> 01:00:19,880
It's okay, baby.
806
01:00:20,600 --> 01:00:22,280
Go back to sleep, okay?
807
01:00:23,520 --> 01:00:24,800
What's the yelling, Mom?
808
01:00:26,820 --> 01:00:28,620
It's nothing, sweetheart, okay?
809
01:00:29,220 --> 01:00:30,320
Go to sleep.
810
01:00:31,740 --> 01:00:32,920
Okay, I love you.
811
01:00:33,260 --> 01:00:34,260
I love you.
812
01:00:35,360 --> 01:00:39,300
Get your butt out here, boy. Right now.
Get out of here, boy. I ain't going
813
01:00:39,300 --> 01:00:42,400
nowhere. I ain't going nowhere. I ain't
going nowhere.
814
01:00:43,900 --> 01:00:46,900
Knock this door. Knock this door out.
You ain't breaking down nothing.
815
01:00:48,220 --> 01:00:49,220
Let's go.
816
01:00:49,700 --> 01:00:52,440
Break it in. Break it in.
817
01:00:54,660 --> 01:00:58,020
You're not hot, boy. You know where to
run, boy.
818
01:00:58,320 --> 01:00:59,420
You know where to run.
819
01:00:59,760 --> 01:01:00,820
You ain't hot.
820
01:01:01,060 --> 01:01:02,060
You ain't hot.
821
01:01:02,240 --> 01:01:04,640
You ain't hot.
822
01:01:05,569 --> 01:01:06,569
What's going on?
823
01:01:10,570 --> 01:01:11,750
You get out of my house.
824
01:01:12,210 --> 01:01:13,810
Stay away. You get out of my house. Stay
away.
825
01:01:14,210 --> 01:01:16,570
You get out of my house.
826
01:01:16,930 --> 01:01:21,210
I ain't going nowhere.
827
01:01:22,650 --> 01:01:23,650
Get up, boy.
54873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.