All language subtitles for If Loving You Is Wrong s02e22 The Wicked Soul

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,220 Eddie. Previously on If Loving You Is Wrong. 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,960 We got an undercover in the precinct. You think it's her? 3 00:00:06,500 --> 00:00:07,500 I got this. 4 00:00:07,660 --> 00:00:08,980 You're with a woman? 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,400 She's just like a whore. 6 00:00:10,660 --> 00:00:14,600 You, Miss Kelly, need to stop being so damn judgmental until you know the whole 7 00:00:14,600 --> 00:00:17,960 story. I saw Lucien in the locker room with Claudia. 8 00:00:18,340 --> 00:00:19,700 Girl, you just asked to marry him. 9 00:00:21,140 --> 00:00:25,020 What? I just got served another subpoena. That's a lawsuit. 10 00:00:25,300 --> 00:00:26,540 Just stop this. 11 00:00:26,920 --> 00:00:28,340 Okay, then, uh, come over. 12 00:00:29,160 --> 00:00:33,380 I just need to go to the doctor for a checkup. It's unscheduled. 13 00:00:33,600 --> 00:00:35,160 I have a problem with my neighbor. 14 00:00:35,740 --> 00:00:36,740 The hell did you say? 15 00:00:37,080 --> 00:00:38,320 That he won't leave me alone. 16 00:00:39,640 --> 00:00:40,640 The hell did you say? 17 00:00:42,040 --> 00:00:43,120 He won't leave me alone. 18 00:00:43,460 --> 00:00:44,600 He raped you, didn't he? 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,260 No, sir. Alex, don't you lie to me. 20 00:00:49,440 --> 00:00:50,920 No, sir, he didn't. 21 00:00:51,260 --> 00:00:54,020 Didn't I tell you you can't be around those folks? 22 00:00:54,760 --> 00:00:57,520 I know he raped you. 23 00:00:58,650 --> 00:01:00,490 Okay. Tell your father. 24 00:01:02,970 --> 00:01:03,970 No, sir. 25 00:01:04,370 --> 00:01:05,370 He didn't. 26 00:01:06,190 --> 00:01:07,310 Did you call the law? 27 00:01:09,390 --> 00:01:10,710 No, sir. Good. 28 00:01:11,110 --> 00:01:15,410 That's a good thing. Too many of them on the law look out for each other. Good 29 00:01:15,410 --> 00:01:16,590 thing you didn't call. 30 00:01:17,330 --> 00:01:18,830 Nobody knows who raped you. 31 00:01:23,550 --> 00:01:24,930 He didn't rape me. 32 00:01:25,730 --> 00:01:26,950 Stop that lying! 33 00:01:29,539 --> 00:01:30,720 I'm not lying, Daddy. 34 00:01:31,220 --> 00:01:32,960 Alex, I'm really trying to help you here. 35 00:01:33,520 --> 00:01:34,960 I need you to tell me the truth. 36 00:01:38,920 --> 00:01:42,320 I am telling the truth, Daddy. Look me in my eyes, girl. 37 00:01:43,560 --> 00:01:44,740 Look me in my eyes. 38 00:01:46,760 --> 00:01:47,820 That boy raped you? 39 00:01:52,260 --> 00:01:53,960 Then what the hell are you saying to me? 40 00:01:55,300 --> 00:01:56,300 Huh? 41 00:02:02,380 --> 00:02:03,720 That I had an affair with. 42 00:02:09,340 --> 00:02:11,580 You telling me you lay there with him? 43 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 Yes. 44 00:02:16,820 --> 00:02:18,220 Of your own will? 45 00:02:19,160 --> 00:02:20,160 Yes. 46 00:02:21,100 --> 00:02:22,820 You let him touch you? 47 00:02:27,620 --> 00:02:30,300 I ought to kill you, girl, for that blasphemy. 48 00:02:30,750 --> 00:02:32,750 Seeing you brought on this good question, folks. 49 00:02:33,970 --> 00:02:35,470 That bastard, his child! 50 00:02:38,630 --> 00:02:39,630 Tell me! 51 00:02:41,410 --> 00:02:42,410 Yeah? 52 00:02:42,790 --> 00:02:45,150 Girl, I'm waiting for you to say no to one of my questions. 53 00:02:48,590 --> 00:02:49,590 Alex? 54 00:02:49,990 --> 00:02:50,990 What are you doing here? 55 00:02:51,590 --> 00:02:52,590 Breaking my heart. 56 00:02:53,890 --> 00:02:55,310 You bring that baby with you? 57 00:02:58,470 --> 00:02:59,570 No, Mama, I didn't. 58 00:03:00,640 --> 00:03:03,800 What do you want? Says that boy next door won't leave her alone. 59 00:03:04,080 --> 00:03:05,080 Oh, I see. 60 00:03:05,240 --> 00:03:08,820 So you come here for help after you turned your back on us, disowned us 61 00:03:08,820 --> 00:03:11,920 practically. Left us here in this house while you're living in a mansion. 62 00:03:12,200 --> 00:03:13,660 Ain't nothing wrong with this house, Junior. 63 00:03:14,720 --> 00:03:16,600 I didn't say it was. What are you saying? 64 00:03:16,800 --> 00:03:18,400 Calm down, Russ. This is about Alex. 65 00:03:20,000 --> 00:03:23,080 Baby named after your daddy. Look how she turned out. 66 00:03:23,660 --> 00:03:27,540 Junior, she say she laid with that boy of her own free will. 67 00:03:29,040 --> 00:03:31,360 I know, Russ. How'd she do that? I don't know. 68 00:03:32,220 --> 00:03:33,780 How'd you do that? Huh? 69 00:03:35,920 --> 00:03:36,920 How'd you do that? 70 00:03:40,080 --> 00:03:41,580 Now you disgust me. 71 00:04:08,080 --> 00:04:10,020 You better get on out of here now. 72 00:04:12,600 --> 00:04:14,100 You better get on out of here. 73 00:04:14,540 --> 00:04:19,540 Mama. When he gets that calm, he is mad as a bull being castrated. 74 00:04:20,480 --> 00:04:21,660 You better leave here. 75 00:04:22,460 --> 00:04:23,640 Mama, I need help. 76 00:04:24,040 --> 00:04:25,040 Go on now, I say. 77 00:04:28,280 --> 00:04:32,300 Daddy, I need help. Are you crazy? He's trying to take my baby. 78 00:04:33,120 --> 00:04:34,140 Are you crazy? 79 00:04:34,400 --> 00:04:35,620 No. He's mad as hell. 80 00:04:36,000 --> 00:04:37,320 I need help. 81 00:04:38,030 --> 00:04:41,730 Just get out of here. He's trying to take my child. Just get out of here now. 82 00:04:42,010 --> 00:04:43,010 Daddy. 83 00:04:45,010 --> 00:04:49,170 Daddy. Daddy. You laid with him of your own free will. You did that. 84 00:04:50,090 --> 00:04:51,090 Rusty. 85 00:04:51,390 --> 00:04:55,030 Rusty. Get out of here before I shoot you and feed you to them gators in the 86 00:04:55,030 --> 00:04:56,890 lake. No. You go, girl. 87 00:04:58,370 --> 00:05:03,050 Go. That man is trying to take my baby. He ought to. They all belong together 88 00:05:03,050 --> 00:05:05,350 anyway. Just get out of here now. 89 00:05:05,630 --> 00:05:07,310 I'm not leaving until you help. 90 00:05:09,640 --> 00:05:12,760 Are you out of your mind? You trying to make him kill you? 91 00:05:15,600 --> 00:05:17,900 You get out of here now. 92 00:05:20,300 --> 00:05:21,299 I'm sorry. 93 00:05:21,300 --> 00:05:22,300 You're a disgrace. 94 00:05:22,980 --> 00:05:24,500 You're a whore that works God. 95 00:05:25,900 --> 00:05:28,820 You get out of here and you never come back here. 96 00:05:29,540 --> 00:05:31,400 Don't you ever come back around here again. 97 00:05:31,760 --> 00:05:32,760 You're a disgrace. 98 00:05:33,040 --> 00:05:35,500 You're a wicked soul. You're a wicked. 99 00:05:44,270 --> 00:05:47,190 We need to go get Jesse and Oliver. Gas up the clock. 100 00:05:48,030 --> 00:05:49,090 Oh, no, you don't. 101 00:05:49,570 --> 00:05:50,910 Woman, you ain't gonna stop me. 102 00:05:51,650 --> 00:05:53,890 Oh, that's what she wants you to do. 103 00:05:54,470 --> 00:05:56,190 You'll take care of her problems. 104 00:05:57,870 --> 00:05:58,870 Jesse! 105 00:06:07,290 --> 00:06:08,350 Look, they're gone. 106 00:06:10,750 --> 00:06:11,830 What, are you trying to get me killed? 107 00:06:12,230 --> 00:06:14,790 No. But nobody told you to fall asleep. 108 00:06:15,690 --> 00:06:17,070 Nobody told you to fall asleep either. 109 00:06:18,190 --> 00:06:20,530 I know, but that's what happens when you put it on me. 110 00:06:20,990 --> 00:06:22,530 No, you put it on me. 111 00:06:23,470 --> 00:06:27,370 I know your dad's going to come for real if he catches me in here again. Joey, 112 00:06:27,510 --> 00:06:29,410 would you stop? Let me worry about my dad. 113 00:06:30,690 --> 00:06:33,210 I'm just saying, the man came in here with two shotguns. 114 00:06:34,730 --> 00:06:36,610 Yeah, he has a lot of shotguns. 115 00:06:36,950 --> 00:06:37,950 Does he really? 116 00:06:38,010 --> 00:06:39,770 Yeah. Look, come on, I got to... 117 00:06:39,980 --> 00:06:43,300 I got to drop you off at home. I need to go make these pickups. 118 00:06:43,960 --> 00:06:46,180 I already told you I really don't feel comfortable with you carrying all that 119 00:06:46,180 --> 00:06:47,139 money. 120 00:06:47,140 --> 00:06:49,760 Look, who is going to suspect that I'm making the pickups? 121 00:06:50,140 --> 00:06:51,140 Nobody, 122 00:06:51,320 --> 00:06:53,360 okay? It's fine. Let's just go. 123 00:06:53,960 --> 00:06:57,320 I'm just saying, if you came from where I came from, I'd be packing something. 124 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 Packing what? 125 00:07:00,020 --> 00:07:01,020 Like a gun. 126 00:07:02,200 --> 00:07:03,600 Like a shotgun, Joey? 127 00:07:04,080 --> 00:07:07,920 No. Not a shotgun. Like something small, like a Glock or a 9. 128 00:07:09,220 --> 00:07:10,220 You know what? 129 00:07:10,700 --> 00:07:11,700 Wait right here, okay? 130 00:07:12,540 --> 00:07:13,540 Wait, wait, wait. 131 00:07:13,880 --> 00:07:14,679 Where's your daddy? 132 00:07:14,680 --> 00:07:16,140 Wait right here. I'll be right back. 133 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 You need a license? 134 00:07:25,020 --> 00:07:28,080 Whoa, whoa, whoa. Is that loaded? Dad. Put the gun down. Vaughn, put the gun 135 00:07:28,080 --> 00:07:30,340 down. It's fine. It's just one of my dad's. 136 00:07:31,820 --> 00:07:34,580 Look, it's just so you can protect me. 137 00:07:35,060 --> 00:07:36,240 Oh, me? 138 00:07:36,540 --> 00:07:37,900 Yeah, I don't know how to use it. 139 00:07:38,300 --> 00:07:39,300 Do you? 140 00:07:39,440 --> 00:07:45,360 Yes, but... Look, look, I figured if it makes you feel any better, you can come 141 00:07:45,360 --> 00:07:48,620 with me on the pickup and you can be my security. 142 00:07:50,760 --> 00:07:53,780 Oh, so you want me to be your personal security? 143 00:07:54,080 --> 00:07:55,160 Yes, I'm serious. 144 00:08:06,710 --> 00:08:08,030 You think your daddy's gonna miss the gun? 145 00:08:08,290 --> 00:08:10,690 Oh, I'm so serious. Would you stop asking about my dad? 146 00:08:11,350 --> 00:08:12,350 Come on. 147 00:08:13,010 --> 00:08:14,010 I'm just saying. 148 00:08:14,210 --> 00:08:16,790 Are you sure your daddy's not, like, waiting downstairs on the couch for me? 149 00:08:17,190 --> 00:08:20,930 He is gone. It's fine. Just come on. My shoes are downstairs. I gotta put them 150 00:08:20,930 --> 00:08:22,490 on. I'm talking about shoes. I'm worried about your daddy. 151 00:08:23,130 --> 00:08:24,250 The gun is fine. 152 00:08:24,490 --> 00:08:25,670 You can survive, okay? 153 00:08:26,230 --> 00:08:27,230 My daddy loves you. 154 00:08:40,679 --> 00:08:41,679 Hey. Leave me alone. 155 00:08:42,020 --> 00:08:43,840 You doing okay? I know you and Esperanza have been fighting. 156 00:08:44,440 --> 00:08:45,439 She told you that? 157 00:08:45,440 --> 00:08:46,440 Yeah. 158 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 Are you okay? 159 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 What's she doing? 160 00:08:49,840 --> 00:08:51,080 I'll be fine. Leave me alone. 161 00:08:51,500 --> 00:08:53,280 Look, I'm just trying to apologize for her. 162 00:08:55,580 --> 00:08:56,519 What is it? 163 00:08:56,520 --> 00:08:57,660 What, you want to have sex with me? 164 00:08:58,200 --> 00:08:59,200 You already know that. 165 00:09:00,740 --> 00:09:01,800 Get your ass out of my face. 166 00:09:02,320 --> 00:09:03,700 Technically my ass and then your face. 167 00:09:04,100 --> 00:09:05,100 But it could be. 168 00:09:05,600 --> 00:09:07,120 Well, can you at least smile for me? 169 00:09:07,340 --> 00:09:08,520 Look, I'd just like to cut to the point. 170 00:09:08,970 --> 00:09:09,970 Here's the cutting point. 171 00:09:10,550 --> 00:09:12,830 If you come near me, I'm going to cut it at the point. 172 00:09:13,590 --> 00:09:14,590 Fire. 173 00:09:14,650 --> 00:09:15,529 I love that. 174 00:09:15,530 --> 00:09:16,530 Go away. 175 00:09:17,170 --> 00:09:18,170 Where are you from? 176 00:09:19,130 --> 00:09:21,190 A place called You're Never Going to Get It. 177 00:09:22,050 --> 00:09:23,050 I've been there many a time. 178 00:09:23,470 --> 00:09:24,470 Keep playing hard to get. 179 00:09:25,490 --> 00:09:26,490 This is not playing. 180 00:09:28,010 --> 00:09:30,470 Okay, can we just start over? I'm really trying to make sure you're okay. 181 00:09:31,170 --> 00:09:32,470 I'm a good guy, I promise. 182 00:09:32,730 --> 00:09:34,270 And I'm funny as hell. Just give me a shot. 183 00:09:34,550 --> 00:09:35,730 Can you just leave me alone, please? 184 00:09:36,330 --> 00:09:37,530 She ain't never going to go out with me. 185 00:09:40,330 --> 00:09:41,330 Never. 186 00:09:41,690 --> 00:09:42,690 Never. 187 00:09:44,110 --> 00:09:45,110 Okay. 188 00:09:45,390 --> 00:09:47,870 Is that clear? Did you hear me? I said never. 189 00:09:48,250 --> 00:09:49,250 Look here, bitch. 190 00:09:49,890 --> 00:09:51,310 I'm just trying to figure out who you are. 191 00:09:51,590 --> 00:09:53,950 Because right now, the only thing real about you is your first name. 192 00:09:54,310 --> 00:09:55,630 I don't think your last name's real. 193 00:09:56,450 --> 00:09:57,750 So who the hell are you? 194 00:09:58,570 --> 00:10:00,150 And what are you doing in my precinct? 195 00:10:01,030 --> 00:10:02,130 I don't know what you're talking about. 196 00:10:02,710 --> 00:10:04,390 Oh, you know exactly what the hell I'm talking about. 197 00:10:04,870 --> 00:10:06,490 Why not find out what you're doing? 198 00:10:06,810 --> 00:10:07,810 Get your hands off of me. 199 00:10:08,140 --> 00:10:11,980 When I find out what you're doing here, it better be in my belt. I said get off 200 00:10:11,980 --> 00:10:14,520 of me. Did you hear me? I will burn your ass with this coffee. 201 00:10:15,880 --> 00:10:16,880 I'm watching you. 202 00:10:20,760 --> 00:10:21,800 Yeah, and I'm watching you. 203 00:10:22,740 --> 00:10:23,740 Look on. 204 00:11:17,230 --> 00:11:18,230 I tried to call you. 205 00:11:18,610 --> 00:11:20,670 Oh. I didn't know you had my number. 206 00:11:21,050 --> 00:11:22,050 Well, I do. 207 00:11:22,910 --> 00:11:23,569 What's up? 208 00:11:23,570 --> 00:11:26,410 I don't know, but they've been in the office talking like that all day. 209 00:11:30,470 --> 00:11:31,470 What's that about? 210 00:11:32,550 --> 00:11:33,550 I don't know. 211 00:11:34,950 --> 00:11:36,190 What makes you think it's anything? 212 00:11:36,410 --> 00:11:40,310 Because A left here like a bat out of hell right after Claudia, and I ran out 213 00:11:40,310 --> 00:11:41,310 the 911 center. What? 214 00:11:41,650 --> 00:11:42,650 Yeah. 215 00:11:43,470 --> 00:11:44,470 Hmm. 216 00:11:45,060 --> 00:11:46,660 Did he leave before or after? 217 00:11:47,520 --> 00:11:48,640 It was, like, right after. 218 00:11:49,160 --> 00:11:50,560 But, I mean, like, right on her heels. 219 00:11:51,760 --> 00:11:53,040 I'm telling you, man, it's not good. 220 00:11:54,320 --> 00:11:55,320 Okay. 221 00:11:55,660 --> 00:11:56,920 I mean, like, what do you think it is? 222 00:11:58,100 --> 00:12:00,640 Well, I don't know, but I'm pretty sure it'll show up. 223 00:12:02,100 --> 00:12:03,800 Hey, where are you going? 224 00:12:04,900 --> 00:12:10,340 I'm, uh, I'm going to go sign some, uh, papers for my new rental house. 225 00:12:11,100 --> 00:12:12,400 Oh, okay. 226 00:12:13,740 --> 00:12:14,740 You know what? 227 00:12:15,780 --> 00:12:16,900 You're doing a good job. 228 00:12:17,140 --> 00:12:18,140 Keep your eyes open. 229 00:12:18,240 --> 00:12:19,240 Keep me posted. 230 00:12:19,340 --> 00:12:20,420 Okay? Bye. 231 00:12:22,080 --> 00:12:23,720 Hey, why did you come back here? 232 00:12:25,120 --> 00:12:28,940 I came back, you know, to keep all my pay stubs at the desk. 233 00:12:29,640 --> 00:12:31,140 Yeah. Okay. 234 00:12:31,820 --> 00:12:32,820 Why? 235 00:12:33,300 --> 00:12:35,000 Why? Yeah. What? 236 00:12:36,220 --> 00:12:37,840 You ask a lot of questions, Andrew. 237 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 Sorry. No. 238 00:12:43,599 --> 00:12:45,820 Keep an eye on them. Can you post it? All right. We'll talk soon. 239 00:12:46,380 --> 00:12:47,380 Okay. All right. 240 00:12:58,600 --> 00:12:59,940 Hey, Claudia. 241 00:13:00,620 --> 00:13:02,220 It's me. I think you're in trouble. 242 00:13:02,920 --> 00:13:04,080 Call me back or track me. 243 00:13:04,840 --> 00:13:05,840 That's me. 244 00:13:31,980 --> 00:13:33,280 What is this, your new home now? 245 00:13:37,440 --> 00:13:38,440 No. 246 00:13:41,420 --> 00:13:42,860 You haven't been answering your phone? 247 00:13:44,620 --> 00:13:45,620 No. 248 00:13:46,800 --> 00:13:48,540 Are you angry with me? 249 00:13:50,240 --> 00:13:51,240 No. 250 00:13:54,380 --> 00:13:55,660 All you can say is no? 251 00:13:57,620 --> 00:13:58,620 No. 252 00:13:59,940 --> 00:14:01,300 Okay, so you're angry. 253 00:14:03,820 --> 00:14:04,820 I'm really not. 254 00:14:06,940 --> 00:14:08,440 So then you understand? 255 00:14:09,840 --> 00:14:11,420 Yeah, I do. 256 00:14:13,320 --> 00:14:15,100 And I told you I was sorry. 257 00:14:16,920 --> 00:14:20,440 There's one thing I don't need any more of. Just no more stories. 258 00:14:22,780 --> 00:14:24,360 Well, let me tell you this. 259 00:14:25,360 --> 00:14:28,880 I know that you are just as confused by all this as I am. 260 00:14:31,200 --> 00:14:32,200 Maybe more. 261 00:14:34,830 --> 00:14:36,730 And I've asked myself something. 262 00:14:37,530 --> 00:14:39,010 I want to pass it along to you. 263 00:14:40,910 --> 00:14:41,910 What do you want? 264 00:14:47,690 --> 00:14:48,690 My life back. 265 00:14:50,790 --> 00:14:53,630 The way it was before Randall. Well, you can't have that. 266 00:14:54,910 --> 00:14:55,910 Neither can I. 267 00:14:57,650 --> 00:15:02,530 But if we both figure out what we want, then we can start creating that for 268 00:15:02,530 --> 00:15:03,530 ourselves. 269 00:15:05,630 --> 00:15:06,830 That's easier said than done. 270 00:15:07,830 --> 00:15:10,570 Yeah, it is. But we can try. 271 00:15:14,250 --> 00:15:16,810 Have you been to a healing seminar or something? 272 00:15:18,070 --> 00:15:20,330 Randall has all the self -help books. I read some. 273 00:15:21,470 --> 00:15:22,510 Apparently he has not. 274 00:15:24,210 --> 00:15:25,210 Why are you here? 275 00:15:27,770 --> 00:15:28,770 I want help. 276 00:15:30,450 --> 00:15:32,250 No. That's not it. 277 00:15:34,150 --> 00:15:35,150 Yes, it is. 278 00:15:35,660 --> 00:15:37,060 You put me out of the apartment. 279 00:15:38,520 --> 00:15:40,680 I did not put you out. 280 00:15:42,240 --> 00:15:49,060 Okay, you asked me to leave because... Because I want 281 00:15:49,060 --> 00:15:56,000 you as much as you want me, and we need some boundaries and 282 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 barriers. 283 00:15:57,820 --> 00:16:02,360 Moving in together was dumb that soon, and we shouldn't have. 284 00:16:04,970 --> 00:16:06,430 Yeah, we shouldn't have done a lot of things. 285 00:16:07,250 --> 00:16:09,890 Well, they can't be undone. 286 00:16:12,230 --> 00:16:14,450 Just like you can't unborn a baby. 287 00:16:17,250 --> 00:16:18,350 He's definitely here. 288 00:16:21,930 --> 00:16:22,930 Yeah. 289 00:16:25,370 --> 00:16:26,430 Have you seen him? 290 00:16:28,850 --> 00:16:30,230 A few times. 291 00:16:33,270 --> 00:16:34,270 What's he look like? 292 00:16:46,180 --> 00:16:48,600 Maybe one day we'll just see a beautiful baby boy. 293 00:16:52,620 --> 00:16:53,620 Wishful thinking. 294 00:16:57,960 --> 00:16:59,340 Well, I've got to go show a house. 295 00:17:00,780 --> 00:17:01,780 I'll be home at eight. 296 00:17:03,200 --> 00:17:06,920 And if you come back at nine, I will be locked in my room. 297 00:17:07,220 --> 00:17:08,380 We won't have to see each other. 298 00:17:10,339 --> 00:17:11,400 You think that's going to work? 299 00:17:13,099 --> 00:17:14,099 No. 300 00:17:14,720 --> 00:17:15,720 But I'm hopeful. 301 00:17:17,740 --> 00:17:19,060 I can't let you live here in your office. 302 00:17:20,740 --> 00:17:21,740 I'll see you later. 303 00:17:24,900 --> 00:17:25,900 Or not. 304 00:17:27,480 --> 00:17:28,480 Or not. 305 00:17:48,669 --> 00:17:50,570 Where are 306 00:17:50,570 --> 00:18:08,470 you? 307 00:18:10,110 --> 00:18:11,290 Hey. 308 00:18:14,290 --> 00:18:16,250 Oh, it's Timmy's mom. 309 00:18:16,879 --> 00:18:18,040 Okay, well, let me talk to her. 310 00:18:19,860 --> 00:18:21,000 Hi, how are you? 311 00:18:22,420 --> 00:18:23,420 Great, okay. 312 00:18:25,260 --> 00:18:26,980 You sure you want him to spend the night? 313 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 Oh, you have Alex's kid, too. Okay. 314 00:18:32,640 --> 00:18:36,760 Oh, no, no. She actually has a doctor's appointment. I'm watching her baby. 315 00:18:38,200 --> 00:18:39,200 Yeah. 316 00:18:40,230 --> 00:18:45,090 Well, I don't know if she'll approve for them to stay over, but when she gets 317 00:18:45,090 --> 00:18:46,330 back, I can have her call you. 318 00:18:48,470 --> 00:18:49,470 Okay. 319 00:18:50,430 --> 00:18:52,350 Well, yeah, just let me know. 320 00:18:53,630 --> 00:18:59,390 Now, I know that Justice is going to need clothes, so... You're going to wash 321 00:18:59,390 --> 00:19:01,190 his clothes and his uniform? 322 00:19:02,750 --> 00:19:05,010 Lady, you are a godson. Thank you. 323 00:19:06,750 --> 00:19:09,390 Yeah. Well, he is going to need a toothbrush. 324 00:19:09,710 --> 00:19:10,369 Oh, yeah. 325 00:19:10,370 --> 00:19:13,150 Yes. How could I forget? Your husband's a dentist. 326 00:19:14,090 --> 00:19:15,310 You have thought of everything. 327 00:19:17,330 --> 00:19:18,330 Okay. 328 00:19:18,410 --> 00:19:20,910 Well, thank you so much. Do you mind if I speak to him again? 329 00:19:24,550 --> 00:19:25,550 Justice. 330 00:19:25,990 --> 00:19:28,050 All right, you behave yourself over there, okay? 331 00:19:28,930 --> 00:19:29,930 I love you. 332 00:19:31,810 --> 00:19:33,170 Yeah, call me if you need anything. 333 00:19:33,990 --> 00:19:34,990 All right. 334 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 Ramsey. 335 00:20:22,560 --> 00:20:23,560 Ramsey. 336 00:20:25,100 --> 00:20:26,800 Ramsey. Hey. 337 00:20:27,280 --> 00:20:28,280 Yeah. 338 00:20:28,540 --> 00:20:31,480 I'm babysitting and that's going to wake up the baby. 339 00:20:33,440 --> 00:20:34,440 Sorry. 340 00:20:36,900 --> 00:20:38,400 You're always doing yard work. 341 00:20:40,220 --> 00:20:41,220 Keeping busy. 342 00:20:42,940 --> 00:20:44,380 You want to come inside? 343 00:20:44,900 --> 00:20:46,580 No, I'm fine. I'm fine. 344 00:20:48,920 --> 00:20:50,440 Well, look, I owe you an apology. 345 00:20:52,500 --> 00:20:53,500 I'm good. 346 00:20:53,560 --> 00:20:54,560 It's good. 347 00:20:55,540 --> 00:20:56,540 It's okay. 348 00:20:56,820 --> 00:20:58,020 So you're not going to come inside? 349 00:20:58,940 --> 00:20:59,940 No. 350 00:21:00,180 --> 00:21:03,320 We've got a lot of work to do in the house, so... Okay. 351 00:21:07,920 --> 00:21:10,860 Ramsey! Look, Kelly, I have to go to the hardware store and get some stuff for 352 00:21:10,860 --> 00:21:11,860 the house, okay? 353 00:21:12,240 --> 00:21:13,240 Okay. Okay. 354 00:21:15,960 --> 00:21:19,300 Look, I just wanted to tell you that I'm really, really sorry, all right? 355 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 I'm good. 356 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Thank you. 357 00:21:25,740 --> 00:21:26,740 Hey, Kelly. 358 00:21:28,500 --> 00:21:29,500 Hmm. 359 00:21:36,700 --> 00:21:37,700 What's that about? 360 00:21:38,520 --> 00:21:39,580 I don't know, man. You tell me. 361 00:21:41,760 --> 00:21:42,760 You talk to her. 362 00:21:43,530 --> 00:21:46,030 I'm done with all that. I'm not one for games, though. 363 00:21:46,290 --> 00:21:48,270 I don't get involved past a certain point. 364 00:21:49,010 --> 00:21:50,010 Me too, Chita. 365 00:21:51,050 --> 00:21:53,110 Are we up to business, or what is this? 366 00:21:53,490 --> 00:21:54,490 Oh, yeah. 367 00:21:56,330 --> 00:21:57,330 Here's your check. 368 00:21:57,650 --> 00:21:59,270 Okay. And here's the contract. 369 00:22:01,850 --> 00:22:06,010 Cool. Cool. And the keys. 370 00:22:06,510 --> 00:22:07,810 The keys? The keys. 371 00:22:08,350 --> 00:22:12,130 I have to go to the store and get some more shingles. 372 00:22:14,629 --> 00:22:15,629 Okay, 373 00:22:17,130 --> 00:22:18,130 no problem. 374 00:22:19,070 --> 00:22:20,690 Thank you. 375 00:22:30,390 --> 00:22:31,390 Okay. 376 00:22:33,870 --> 00:22:34,890 You good? 377 00:22:37,650 --> 00:22:38,650 Okay, good. 378 00:22:40,930 --> 00:22:41,930 All right. 379 00:22:43,530 --> 00:22:44,550 Make sure you're careful. 380 00:22:45,030 --> 00:22:46,350 I think Eddie's following. 381 00:22:49,050 --> 00:22:52,750 Okay. Just be careful, and I'll see you soon. 382 00:23:18,160 --> 00:23:19,160 Are you okay? 383 00:23:20,800 --> 00:23:21,800 No. 384 00:23:24,060 --> 00:23:26,240 I do have to be the one to tell you this. 385 00:23:28,100 --> 00:23:29,100 Because I understand. 386 00:23:29,920 --> 00:23:31,720 It's fine as long as it's fine. 387 00:23:33,040 --> 00:23:34,980 I know you're going to be fine. 388 00:23:35,980 --> 00:23:38,320 I just wish I had something else to tell you, you know? 389 00:23:38,980 --> 00:23:40,460 Hold on. 390 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 Girl, if you don't turn the grease down. 391 00:23:43,780 --> 00:23:44,840 About to get rolled up. 392 00:23:52,120 --> 00:23:53,120 Hey, Esperanza. 393 00:23:53,440 --> 00:23:55,000 Hey. Where are you? 394 00:23:56,620 --> 00:23:58,360 I'm still at Burger Fast with Natalie. 395 00:23:59,980 --> 00:24:00,980 How'd that go? 396 00:24:01,940 --> 00:24:02,940 She's not good. 397 00:24:03,200 --> 00:24:06,320 She's not... Oh, I'm so sorry. 398 00:24:06,660 --> 00:24:08,560 You know what the worst part about it is? 399 00:24:08,940 --> 00:24:11,760 Can you believe he actually asked her to marry him? 400 00:24:12,280 --> 00:24:13,700 What? Yes. 401 00:24:14,460 --> 00:24:15,760 Oh, no, Essie. 402 00:24:16,120 --> 00:24:18,160 What? What if you made a mistake? 403 00:24:19,360 --> 00:24:20,920 No, Kelly, I... 404 00:24:21,210 --> 00:24:24,850 I've thought about it, okay? I know what I saw, okay? 405 00:24:25,650 --> 00:24:29,010 Girl, do you know that that woman that was next door at Ramsey's? 406 00:24:29,270 --> 00:24:30,270 Yeah, what about her? 407 00:24:31,250 --> 00:24:34,470 Girl, she was his cousin's wife. 408 00:24:35,290 --> 00:24:38,090 She was a lawyer helping him with the real estate documents. 409 00:24:39,090 --> 00:24:40,330 Who? Yes. 410 00:24:40,770 --> 00:24:42,770 Girl, and it gets worse. 411 00:24:43,330 --> 00:24:45,010 What? Don't tell me. What did you do? 412 00:24:45,250 --> 00:24:47,090 Girl, I was so nasty to her. 413 00:24:47,590 --> 00:24:49,530 He won't even speak to me anymore. 414 00:24:50,640 --> 00:24:53,140 What did you say? Go over there and apologize to him. 415 00:24:53,400 --> 00:24:57,880 I did. I tried to. He won't talk to me. 416 00:24:59,440 --> 00:25:03,240 Kelly, that is why it's so important to be sure, Essie. 417 00:25:04,640 --> 00:25:08,260 I am sure, okay? I know I saw something inappropriate. I'm sure. 418 00:25:08,640 --> 00:25:10,920 But you don't know exactly what you saw? 419 00:25:11,680 --> 00:25:15,640 All I'm saying is tell Natalie to please just not jump to any conclusion. 420 00:25:38,280 --> 00:25:40,500 Oh, wait, let me go. That might be him. 421 00:25:41,060 --> 00:25:42,560 Okay, well, call me back, okay? 422 00:25:51,240 --> 00:25:52,240 Oh, hey. 423 00:25:52,480 --> 00:25:53,820 Hi. How are you? 424 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 I'm good. 425 00:25:55,240 --> 00:25:56,700 Who are the police here for? 426 00:25:57,160 --> 00:25:59,700 Oh, that's Lucien. He's going over to Ramsey's. 427 00:26:00,340 --> 00:26:04,380 Oh. Now, is everything all right? I mean, I was trying to call you, and your 428 00:26:04,380 --> 00:26:06,420 phone was saying that it was out of cellular coverage. 429 00:26:07,370 --> 00:26:12,250 Oh, no, I'm fine. I was in the hospital and the service is awful. 430 00:26:12,470 --> 00:26:15,690 So the doctor said that everything's okay? 431 00:26:16,450 --> 00:26:18,230 Yeah. Yeah, I'm fine. 432 00:26:18,550 --> 00:26:21,850 Did you pull something when you went after Brad and Randall? 433 00:26:22,490 --> 00:26:23,490 No, no. 434 00:26:23,850 --> 00:26:24,850 I'm fine. 435 00:26:25,110 --> 00:26:28,810 Okay. Well, the baby is out of milk. 436 00:26:29,070 --> 00:26:30,770 Oh, no. Oh, God, I'm so sorry. 437 00:26:31,250 --> 00:26:34,290 And the kids are over at Emmy's parents. 438 00:26:35,720 --> 00:26:39,460 They wanted to spend the night, but I wasn't sure if you'd approve that, so... 439 00:26:39,460 --> 00:26:40,460 Oh, okay. 440 00:26:40,900 --> 00:26:46,360 You know what? No, I want them home with me, so... I'm gonna take him home and 441 00:26:46,360 --> 00:26:49,560 feed him, and I'll go get them in a few. Okay, I mean, well, I can do that. 442 00:26:49,840 --> 00:26:52,100 No. No, you've done enough. 443 00:26:52,320 --> 00:26:54,660 I mean... Are you okay? 444 00:26:54,980 --> 00:26:56,380 I'm fine. 445 00:26:58,400 --> 00:26:59,740 Your face is red. 446 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 I... 447 00:27:05,130 --> 00:27:06,250 You sure you're okay? 448 00:27:08,410 --> 00:27:09,410 Mm -hmm. 449 00:27:10,730 --> 00:27:11,730 All right. 450 00:27:12,230 --> 00:27:13,710 I'm not going to pull it out of you. 451 00:27:14,930 --> 00:27:15,930 Did nothing to Paul. 452 00:27:17,130 --> 00:27:18,130 Come on, baby. 453 00:28:12,320 --> 00:28:14,800 Hey. Girl, you are not going to believe this. 454 00:28:15,000 --> 00:28:18,620 Claudia, she is over there next door with Randy and Lucian. 455 00:28:18,920 --> 00:28:20,040 Wait, what? Claudia what? 456 00:28:20,340 --> 00:28:21,340 Girl, I'm telling you. 457 00:28:22,180 --> 00:28:23,800 Natalie. Natalie, come here. 458 00:28:24,140 --> 00:28:25,140 Come here. 459 00:28:26,400 --> 00:28:29,840 Natalie, we have to go and we have to go right now. Stop. Let me go. 460 00:28:30,320 --> 00:28:32,740 Claudia is next door to Kelly's with Lucian. 461 00:28:33,020 --> 00:28:35,380 Girl, I know you lied. No, I'm not. We're on our way. Come on. Go get your 462 00:28:35,380 --> 00:28:36,380 stuff. Come on. Kelly. 463 00:28:47,340 --> 00:28:49,540 What? How dare you answer the door like that? 464 00:28:50,760 --> 00:28:51,760 Then leave. 465 00:28:53,220 --> 00:28:57,520 Shut up. If I wanted you dead, you'd be gasping for air right now. Get out. 466 00:29:00,160 --> 00:29:03,480 So, this is the baby. 467 00:29:05,580 --> 00:29:06,580 Bertha, what do you want? 468 00:29:06,940 --> 00:29:08,320 I'm here to help your dumb ass. 469 00:29:09,200 --> 00:29:10,360 Although I don't know why. 470 00:29:11,500 --> 00:29:12,500 Don't insult me. 471 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 Brad loved you. 472 00:29:16,360 --> 00:29:19,000 He can't stop thinking about you. He dreams about you. 473 00:29:19,480 --> 00:29:20,520 He misses you. 474 00:29:22,120 --> 00:29:25,720 Oh, he dreams about me? So what, the two of you are sharing a bed now? Look, 475 00:29:25,840 --> 00:29:26,840 just shut up, dumb bitch. 476 00:29:27,500 --> 00:29:28,520 That is a good man. 477 00:29:29,440 --> 00:29:33,960 Now, I have seen you do some things that have made me question who you are. 478 00:29:34,840 --> 00:29:38,980 But by far the dumbest thing you've ever done is break his heart. 479 00:29:40,120 --> 00:29:42,620 He is good to the core. 480 00:29:44,520 --> 00:29:47,980 You are making him into something else. 481 00:29:49,900 --> 00:29:56,120 But if you show a little remorse, I think he might come back. 482 00:29:57,360 --> 00:29:59,860 Now, I have almost gotten him there. 483 00:30:00,600 --> 00:30:01,780 But you need to help me. 484 00:30:03,400 --> 00:30:04,400 Call him. 485 00:30:05,060 --> 00:30:06,060 Reach out to him. 486 00:30:07,140 --> 00:30:08,260 Tell him you're sorry. 487 00:30:08,860 --> 00:30:09,920 Don't just say it. 488 00:30:11,160 --> 00:30:12,160 Show it. 489 00:30:17,770 --> 00:30:19,310 Figures he would look just like Randall. 490 00:30:20,990 --> 00:30:21,990 You too. 491 00:30:24,930 --> 00:30:25,930 Why are you doing that? 492 00:30:27,070 --> 00:30:29,230 I just wanted to give you a fair shot before I take him. 493 00:30:30,450 --> 00:30:31,490 I like a good fight. 494 00:30:38,850 --> 00:30:41,530 Hey, what were you doing in there? Stay away from me, lunatic. Oh, what were you 495 00:30:41,530 --> 00:30:42,530 doing in there? 496 00:30:43,090 --> 00:30:44,090 Hey, did you see RJ? 497 00:30:44,550 --> 00:30:45,550 Did you see him? 498 00:30:45,660 --> 00:30:46,660 Cute, isn't he? 499 00:30:59,980 --> 00:31:03,680 Come on, open up. I know you're in there. 500 00:31:06,880 --> 00:31:10,400 Hey, hey, come on, come on, open up. I want to see little RJ. Come on. 501 00:31:12,140 --> 00:31:13,140 No? 502 00:31:18,670 --> 00:31:19,429 you tomorrow. 503 00:31:19,430 --> 00:31:20,630 All right. In court. 504 00:31:21,690 --> 00:31:22,830 All right. Don't be late. 505 00:32:11,720 --> 00:32:14,480 So, um, you'll never guess who it's just here. 506 00:32:16,980 --> 00:32:18,880 Let me guess. 507 00:32:19,580 --> 00:32:20,580 Don't. 508 00:32:20,760 --> 00:32:21,800 It was Marcy. 509 00:32:22,640 --> 00:32:24,080 What? Yeah. 510 00:32:26,280 --> 00:32:27,580 Why was she there? 511 00:32:27,800 --> 00:32:31,800 She just told me why it happened and how it happened. 512 00:32:34,100 --> 00:32:36,300 And that you still love me and miss me. 513 00:32:44,970 --> 00:32:47,150 That's not enough to make me come back, Alex. 514 00:32:51,950 --> 00:32:53,130 Well, then maybe this is. 515 00:32:56,510 --> 00:33:01,930 But if I have to live the rest of my life without you because of what I did, 516 00:33:02,070 --> 00:33:03,950 then I will. 517 00:33:08,610 --> 00:33:11,170 But you need to know the type of person that I'll be. 518 00:33:15,760 --> 00:33:18,640 Who can never love another man because of what I did for you. 519 00:33:23,480 --> 00:33:29,060 I should have told you that I was unhappy sexually and that I wanted more 520 00:33:29,060 --> 00:33:30,460 you. I should have told you that. 521 00:33:32,320 --> 00:33:35,100 I should have told you that I was thinking of him sometimes. 522 00:33:36,700 --> 00:33:39,460 I should have told you. 523 00:33:43,100 --> 00:33:44,320 But I love you. 524 00:33:46,410 --> 00:33:49,790 I love you so much, and I am so sorry. 525 00:33:53,130 --> 00:33:59,030 If you want to come home, then just do it. 526 00:34:02,310 --> 00:34:03,830 Okay, let's try. 527 00:34:04,430 --> 00:34:10,790 Let's try and work through this. Let's go to marriage counseling. We can try 528 00:34:10,790 --> 00:34:13,050 to... Don't. 529 00:34:16,170 --> 00:34:17,190 Please let me finish. 530 00:34:17,870 --> 00:34:18,870 I can't. 531 00:34:20,510 --> 00:34:21,510 Why? 532 00:34:27,770 --> 00:34:34,230 Yellow daffodils. 533 00:34:36,070 --> 00:34:37,070 What? 534 00:34:37,530 --> 00:34:38,790 That's what you had in your hair. 535 00:34:39,870 --> 00:34:41,130 The first day I met you. 536 00:34:46,190 --> 00:34:52,630 You were wearing a yellow dress and a blue belt and 537 00:34:52,630 --> 00:34:54,330 these cowboy boots. 538 00:34:57,430 --> 00:35:04,210 You had on a red nail polish and it had a chip on the left index finger. 539 00:35:05,810 --> 00:35:09,410 You were there with two friends, Lisa, Sally. 540 00:35:10,010 --> 00:35:11,210 They were both wearing jeans. 541 00:35:13,110 --> 00:35:14,710 One had a polka dot top. 542 00:35:21,450 --> 00:35:22,450 You were having fun. 543 00:35:23,750 --> 00:35:27,350 You were trying to win a teddy bear, one of those big bears, and I came up to 544 00:35:27,350 --> 00:35:28,750 you and I said... I'll win it for you. 545 00:35:32,870 --> 00:35:33,870 We locked eyes. 546 00:35:36,110 --> 00:35:39,550 And then this woman behind you fell straight to the floor. 547 00:35:42,350 --> 00:35:43,490 And you started laughing. 548 00:35:44,350 --> 00:35:45,430 I tried not to. 549 00:35:47,030 --> 00:35:48,250 And then you turned around. 550 00:35:48,570 --> 00:35:50,150 I said, that's my Aunt Renee. 551 00:35:54,700 --> 00:35:55,700 And I turned red. 552 00:35:56,800 --> 00:35:59,300 Because I realized that you... I was pulling your leg. 553 00:36:02,140 --> 00:36:03,780 Do you remember what happened next? 554 00:36:05,080 --> 00:36:06,080 Yeah. 555 00:36:07,980 --> 00:36:10,440 I looked at my watch and I said that I had to go. 556 00:36:10,720 --> 00:36:11,720 The cartoon watch. 557 00:36:13,620 --> 00:36:14,620 The duck on it. 558 00:36:16,120 --> 00:36:17,480 No, it was a panda. 559 00:36:17,960 --> 00:36:19,700 No, it was a duck. 560 00:36:19,940 --> 00:36:21,500 I'm pretty sure it was a panda. 561 00:36:23,470 --> 00:36:29,450 There's a duck remember because it quacked and you look down at your watch 562 00:36:29,450 --> 00:36:35,450 You're right I 563 00:36:35,450 --> 00:36:40,970 Didn't remember that I Did 564 00:36:40,970 --> 00:36:47,250 and I do You want to know one thing 565 00:36:53,880 --> 00:36:54,880 Explain. 566 00:36:57,960 --> 00:37:00,120 I don't remember every moment in my life. 567 00:37:01,880 --> 00:37:05,660 But I do remember the ones that changed it. 568 00:37:10,280 --> 00:37:13,980 Alex, I'm saying this to you because... Is that you can forgive me. 569 00:37:16,000 --> 00:37:17,120 I can't forget. 570 00:37:19,760 --> 00:37:21,500 Okay, but that doesn't mean... 571 00:37:22,760 --> 00:37:25,080 That doesn't mean that you can forgive me. 572 00:37:31,500 --> 00:37:32,580 I'm not coming back. 573 00:37:32,920 --> 00:37:33,920 Brad, please. 574 00:37:34,380 --> 00:37:35,380 Don't beg. 575 00:37:36,840 --> 00:37:37,980 Nigel, don't. Don't. 576 00:37:38,840 --> 00:37:40,440 Okay, don't beg, Ali. 577 00:37:42,260 --> 00:37:44,980 It's best that we leave it while we're both on our feet. 578 00:37:54,130 --> 00:37:55,930 Yeah, yeah, okay 579 00:37:55,930 --> 00:38:04,010 I'm 580 00:38:04,010 --> 00:38:10,050 gonna cash in my retirement Hopefully 581 00:38:10,050 --> 00:38:14,810 you can find one that's not too expensive 582 00:38:14,810 --> 00:38:19,530 Okay 583 00:38:23,880 --> 00:38:25,480 Listen, I've got to go. 584 00:38:28,640 --> 00:38:29,920 It's okay. It's okay. 585 00:38:30,440 --> 00:38:31,440 It's okay. 586 00:38:32,160 --> 00:38:33,160 Is that his child? 587 00:38:35,340 --> 00:38:36,340 Red, I love you. 588 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 I know. 589 00:38:41,700 --> 00:38:42,860 Do you still love me? 590 00:38:44,740 --> 00:38:45,740 Still. 591 00:38:45,960 --> 00:38:48,420 Then... But I can't forget. 592 00:38:51,180 --> 00:38:52,180 I'm not coming back. 593 00:39:07,830 --> 00:39:09,670 Listen. Just listen to me. 594 00:39:12,310 --> 00:39:17,570 If you ever, ever feel like you... like 595 00:39:17,570 --> 00:39:24,550 you want to come home, then I'll be 596 00:39:24,550 --> 00:39:25,550 right here waiting, okay? 597 00:39:42,280 --> 00:39:43,280 But I will. 598 00:39:52,840 --> 00:39:53,840 Bye, Alex. 599 00:40:56,299 --> 00:40:58,060 Are you sure you don't want me to come with you? No. 600 00:40:59,200 --> 00:41:00,580 You don't want to witness this, honey. 601 00:41:01,260 --> 00:41:02,238 Are you sure? 602 00:41:02,240 --> 00:41:03,240 Go, Etsy. 603 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 Oh, my God. 604 00:41:12,420 --> 00:41:15,960 The last thing I need to do is be drawing people back in to round our 605 00:41:16,040 --> 00:41:19,400 okay? What the hell is going on? You're going to pull out your gun? Of course 606 00:41:19,400 --> 00:41:21,290 not. Come on, you're going to shoot me? What's going on, Lucy? 607 00:41:21,630 --> 00:41:22,810 What's going on? 608 00:41:23,770 --> 00:41:24,770 Hey, hey, hey. 609 00:41:25,230 --> 00:41:26,730 Don't do it. Don't do that. 610 00:41:27,010 --> 00:41:28,970 But you better tell me what's going on. 611 00:41:29,330 --> 00:41:30,530 Don't you tell me the Lord. 612 00:41:30,750 --> 00:41:31,689 Don't you touch me. 613 00:41:31,690 --> 00:41:33,990 Look, are you sure nobody's following you? I'm sure. 614 00:41:34,250 --> 00:41:35,250 You positive? I'm positive. 615 00:41:35,870 --> 00:41:36,870 Okay, look. 616 00:41:37,670 --> 00:41:38,670 Look, 617 00:41:39,570 --> 00:41:42,310 I need you to take her to the back. You are not taking me. 618 00:41:42,970 --> 00:41:45,710 Look at me. Look at me. I need you to be quiet, please. 619 00:41:47,170 --> 00:41:49,920 I promise we'll talk about it. Go to the back right now, baby. 620 00:41:50,540 --> 00:41:51,760 Go. Go. 621 00:41:52,800 --> 00:41:54,000 Come on. Don't tell me. 622 00:41:55,840 --> 00:41:56,840 Don't tell me. 623 00:42:01,900 --> 00:42:02,900 Hey. 624 00:42:11,200 --> 00:42:12,740 What the hell are you doing here? 625 00:42:13,580 --> 00:42:14,860 Boy, Andrew told me you got a new spot. 626 00:42:15,700 --> 00:42:16,760 Moving on up, huh, Lulu? 627 00:42:17,419 --> 00:42:19,200 None of your business. What are you doing here? 628 00:42:19,860 --> 00:42:21,000 I just came to say congratulations. 629 00:42:23,080 --> 00:42:24,080 Get out of here. 630 00:42:25,780 --> 00:42:26,780 Is that Claudia's car? 631 00:42:28,060 --> 00:42:30,880 Claudia's car? What? What are you talking about? You know exactly what I'm 632 00:42:30,880 --> 00:42:31,880 talking about. 633 00:42:32,260 --> 00:42:33,260 Get out of here, Eddie. 634 00:42:33,480 --> 00:42:36,000 Come on, man. You banging that broad? I'm not going to tell you again. 635 00:42:36,300 --> 00:42:37,740 Huh? Got her back there in the back room? 636 00:42:38,340 --> 00:42:39,480 I don't have enough time for this. 637 00:42:40,260 --> 00:42:42,840 You want me to shoot your ass again? Listen, I'm not here to rat you out, 638 00:42:42,880 --> 00:42:43,880 Natalie. 639 00:42:44,240 --> 00:42:45,240 Just level with me, Lou. 640 00:42:45,840 --> 00:42:46,860 Did you get her on, huh? 641 00:42:47,600 --> 00:42:48,600 Did you get her at the job? 642 00:42:49,040 --> 00:42:51,460 If you got her on at the station so you could tap that ass, that's fine. 643 00:42:51,920 --> 00:42:54,320 Just tell me that nothing else adding up about this broad. 644 00:42:55,120 --> 00:42:56,120 You reaching. 645 00:42:56,540 --> 00:42:57,540 I don't know her. 646 00:42:58,200 --> 00:42:59,440 Man, yes, you do. 647 00:43:00,460 --> 00:43:02,540 That's her car. I know she's in that back room. 648 00:43:04,020 --> 00:43:07,180 Nothing, nothing is right about this girl. Why would Esperanza tell me that 649 00:43:07,180 --> 00:43:08,180 just got her number, huh? 650 00:43:09,260 --> 00:43:13,140 Look, I'm buying this house, and I'm trying to just get a little bit of peace 651 00:43:13,140 --> 00:43:14,058 and quiet. 652 00:43:14,060 --> 00:43:15,380 So take your ass on. 653 00:43:17,140 --> 00:43:18,140 Okay. 654 00:43:18,440 --> 00:43:19,440 All right. 655 00:43:21,280 --> 00:43:25,580 But Lulu, you passed the test. 656 00:43:27,380 --> 00:43:28,380 What test? 657 00:43:29,180 --> 00:43:31,040 Captain told me you wouldn't give me up for eternal affairs. 658 00:43:32,540 --> 00:43:33,540 You're good with me. 659 00:43:34,800 --> 00:43:35,920 You're not good with me. 660 00:43:36,760 --> 00:43:38,480 Don't bring your ass around here no more. 661 00:43:38,760 --> 00:43:39,920 Listen, I know you'll come around. 662 00:43:40,520 --> 00:43:43,300 In the meantime, tell Claudia not to bring her ass back to the station. 663 00:43:44,069 --> 00:43:45,069 Then blow it back up. 664 00:43:46,030 --> 00:43:46,350 Come 665 00:43:46,350 --> 00:43:54,230 on 666 00:43:54,230 --> 00:43:55,230 out. 667 00:43:58,730 --> 00:43:59,970 What the hell is going on? 668 00:44:01,410 --> 00:44:02,670 Claudia, we need to tell her. 669 00:44:03,230 --> 00:44:07,030 No. Claudia, we have to tell her. No, no, we can't tell her. Tell me what? You 670 00:44:07,030 --> 00:44:08,930 cannot. It's my call. We're telling her. 671 00:44:10,310 --> 00:44:11,310 All right. 672 00:44:11,650 --> 00:44:13,210 I've already been compromised, Lucien. 673 00:44:15,430 --> 00:44:17,130 Claudia is the FBI. 674 00:44:18,170 --> 00:44:21,350 She's been investigating all the offices and all the rookies that were killed. 675 00:44:22,630 --> 00:44:27,490 But I've been made, so I got to get out of here. No, no, no. You can't go 676 00:44:27,490 --> 00:44:29,590 anywhere. I'll be on you, okay? You have to wait here for a while. 677 00:44:30,390 --> 00:44:34,470 Well, I called Lamont while you were talking to Ed. You called Larry? He 678 00:44:34,470 --> 00:44:35,470 blow my cover. 679 00:44:35,490 --> 00:44:37,730 Oh, Lamont, you know you wouldn't do that. 680 00:44:38,370 --> 00:44:39,370 All right, look. 681 00:44:39,930 --> 00:44:40,930 I wish. 682 00:44:41,100 --> 00:44:43,920 You would have told me that it was this bad. Is it really this bad? 683 00:44:45,260 --> 00:44:46,760 Yeah. I'm sorry. 684 00:44:47,700 --> 00:44:48,700 You're on your own. 685 00:44:49,820 --> 00:44:50,820 Okay. All right. 686 00:44:52,420 --> 00:44:53,540 All right. You take care of yourself. 687 00:44:54,280 --> 00:44:55,420 All right. Thank you for everything. 688 00:44:56,760 --> 00:44:58,200 All right. Hold the hell on. 689 00:44:59,120 --> 00:45:00,300 It was nice to meet you, Natalie. 690 00:45:02,760 --> 00:45:03,760 That's my kind of girl. 691 00:45:04,300 --> 00:45:05,300 You're going to have to prove it to her. 692 00:45:05,440 --> 00:45:07,040 Hey, take care of yourself. 693 00:45:07,300 --> 00:45:08,300 All right. 694 00:45:15,080 --> 00:45:16,200 She ain't no FBI. 695 00:45:17,400 --> 00:45:21,480 FBI dressed like that. Look at that zipper on her skirt, man. She ain't no 696 00:45:21,540 --> 00:45:22,540 Listen, listen. 697 00:45:23,860 --> 00:45:24,860 Yes. 698 00:45:25,740 --> 00:45:26,740 Yes, she is. 699 00:45:28,760 --> 00:45:29,760 And so am I. 700 00:45:31,280 --> 00:45:34,520 I'm undercover FBI. I've been investigating Eddie and the captain at 701 00:45:34,520 --> 00:45:38,200 station. We brought her in to get close to Eddie because she can get a lot 702 00:45:38,200 --> 00:45:39,740 closer than I could as his partner. 703 00:45:40,850 --> 00:45:44,170 That's what we do. We bring her in so she was supposed to flirt with all of 704 00:45:44,170 --> 00:45:46,510 rookies and get as much information from them as well. 705 00:45:47,850 --> 00:45:48,850 This is crazy. 706 00:45:49,690 --> 00:45:50,910 Well, she did some bull. 707 00:45:51,630 --> 00:45:52,630 It's true. 708 00:45:54,850 --> 00:45:59,850 I mean, look, it's the reason why I left the station four years ago in Virginia. 709 00:46:02,130 --> 00:46:03,210 I went to the FBI. 710 00:46:08,780 --> 00:46:10,420 All right, so why did she give you her phone number? 711 00:46:14,800 --> 00:46:16,020 It's part of our job, okay? 712 00:46:16,940 --> 00:46:21,540 Our job is to make any and all people think that she's after us all. That's 713 00:46:21,540 --> 00:46:22,720 what she's good at doing. 714 00:46:24,520 --> 00:46:25,520 You're crazy. 715 00:46:26,040 --> 00:46:27,040 You're crazy. 716 00:46:27,580 --> 00:46:28,580 Natalie, 717 00:46:29,000 --> 00:46:31,200 I would never lie to you. 718 00:46:33,200 --> 00:46:34,200 I know that. 719 00:46:35,900 --> 00:46:37,820 Why you didn't just tell me, Lucien? 720 00:46:39,350 --> 00:46:42,190 Because the less you know, the better. 721 00:46:45,490 --> 00:46:46,490 Wow. 722 00:46:47,610 --> 00:46:49,570 You're FBI? 723 00:46:51,710 --> 00:46:52,710 Yes. 724 00:46:54,010 --> 00:46:55,870 Damn. I'm up, babe. 725 00:46:57,370 --> 00:47:02,290 I really need you not to let anybody know this. No one can know. Yeah, I 726 00:47:02,290 --> 00:47:03,290 know. 727 00:47:04,470 --> 00:47:06,910 I just... But I have to... 728 00:47:07,980 --> 00:47:10,640 I got to tell Kelly and Esperanza something. 729 00:47:10,840 --> 00:47:12,900 I mean, they're real mad at you right now. 730 00:47:13,620 --> 00:47:14,558 For what? 731 00:47:14,560 --> 00:47:15,740 Well, they saw her coming in here. 732 00:47:19,140 --> 00:47:25,600 Hey, girl, Esperanza, she saw Claudia hugging me. It was a hug. All right, 733 00:47:25,680 --> 00:47:29,020 hug. No, I want you to know that because she thought that I was kissing her, and 734 00:47:29,020 --> 00:47:29,578 it was a hug. 735 00:47:29,580 --> 00:47:30,800 I want you to know that. Okay. 736 00:47:34,100 --> 00:47:35,100 All right. 737 00:47:39,180 --> 00:47:40,740 So you want to move in right now? 738 00:47:43,040 --> 00:47:44,040 Absolutely. 739 00:47:46,620 --> 00:47:49,900 They got air conditioning in this piece because it's hot as hell. 740 00:47:51,920 --> 00:47:52,920 Yes, they do. 741 00:47:54,080 --> 00:47:55,740 I need to turn it on right now. 742 00:47:56,700 --> 00:47:58,440 All right. I just got to call Joey. 743 00:47:59,980 --> 00:48:01,700 Okay? Okay. All right. 744 00:48:04,860 --> 00:48:07,920 I thought you was about to pull her by her hair. I said, please don't. 745 00:48:09,110 --> 00:48:10,450 You know me, don't you? 746 00:48:14,670 --> 00:48:15,670 Hurry up, girl. 747 00:48:16,430 --> 00:48:17,430 Tell. 748 00:48:17,670 --> 00:48:18,670 Hello? 749 00:48:18,810 --> 00:48:19,810 Where are you? 750 00:48:20,670 --> 00:48:21,670 I'm out. 751 00:48:22,670 --> 00:48:23,670 With Fawn? 752 00:48:24,490 --> 00:48:25,950 Yeah. Yeah. 753 00:48:26,550 --> 00:48:30,210 But listen, I need you back at the house by 8 o 'clock, okay? Lucian and I want 754 00:48:30,210 --> 00:48:31,210 to show you something. 755 00:48:32,270 --> 00:48:37,010 I just need you home, okay? I need you to watch your brothers and sisters. 756 00:48:39,210 --> 00:48:42,510 All right, so be home by nine, eight o 'clock, okay? 757 00:48:43,490 --> 00:48:45,950 Okay. We're going somewhere, Lucian and I. 758 00:48:47,610 --> 00:48:50,430 Lucian and I are going, us, us are going somewhere. 759 00:48:51,230 --> 00:48:52,230 All of us. 760 00:48:52,790 --> 00:48:54,510 Okay. Okay. All right, bye. 761 00:48:54,770 --> 00:48:57,290 Be, hey, hey, be on time, Joey. 762 00:48:59,230 --> 00:49:00,450 Okay, okay. 763 00:49:00,830 --> 00:49:01,830 Yeah, bye. 764 00:49:03,270 --> 00:49:04,270 All right. 765 00:49:04,690 --> 00:49:05,529 Come on. 766 00:49:05,530 --> 00:49:06,530 Okay. 767 00:49:07,190 --> 00:49:08,210 Let's be, uh... 768 00:49:09,620 --> 00:49:10,620 That's your mama calling? 769 00:49:11,240 --> 00:49:12,240 Yeah. 770 00:49:12,820 --> 00:49:13,718 What'd she say? 771 00:49:13,720 --> 00:49:17,040 Nothing. She just said I had to be home by 8. I guess I'm important. 772 00:49:17,520 --> 00:49:20,740 Okay. Well, we just have two more stops, though. You can go. 773 00:49:21,120 --> 00:49:22,120 All right. 774 00:50:51,660 --> 00:50:52,660 What the hell is Joey? 775 00:50:53,220 --> 00:50:54,178 He'll be here. 776 00:50:54,180 --> 00:50:57,620 Well, he was supposed to be home now. I want to go see this house before it gets 777 00:50:57,620 --> 00:50:58,618 too late. 778 00:50:58,620 --> 00:50:59,620 Call him. 779 00:50:59,920 --> 00:51:01,540 I did. He's not answering. 780 00:51:02,520 --> 00:51:04,620 Give him a few more minutes. No, I want to go now. 781 00:51:04,920 --> 00:51:06,440 You know, the kids have school in the morning. 782 00:51:06,900 --> 00:51:08,340 We're going to have to see the house some other time. 783 00:51:08,660 --> 00:51:12,080 No, no, no, no. We're going to wait for Joey, okay? I don't want him to feel 784 00:51:12,080 --> 00:51:13,740 like he's not being included. 785 00:51:14,160 --> 00:51:17,680 Oh, that's real sweet, Lucian. I get that, but I told his ass to be here now. 786 00:51:18,180 --> 00:51:19,480 So I want to go see the place. 787 00:51:19,800 --> 00:51:20,820 We'll get the kids ready, okay? 788 00:51:21,370 --> 00:51:22,308 Come on, baby. 789 00:51:22,310 --> 00:51:23,570 Didn't I just propose to you? 790 00:51:23,910 --> 00:51:25,270 I can get a few more minutes. 791 00:51:26,730 --> 00:51:27,730 All right. 792 00:51:27,990 --> 00:51:30,790 We've got five minutes with the FBI. 793 00:51:35,830 --> 00:51:37,810 Are you sure it's okay to come and apologize? 794 00:51:38,090 --> 00:51:40,790 Yes, fine. Just walk up there. It's all good. 795 00:51:41,370 --> 00:51:42,370 Trust me. 796 00:51:43,790 --> 00:51:46,150 Not so fast, my boy. 797 00:55:46,250 --> 00:55:47,250 Is that it? 798 00:59:37,290 --> 00:59:38,370 Take that damn sign down. 799 00:59:43,210 --> 00:59:44,790 Where's he at? He's right ahead, right? 800 00:59:45,090 --> 00:59:48,710 Let's go. All right. We're going to set him straight. Just get on in there and 801 00:59:48,710 --> 00:59:49,710 get this done. All right, boss. 802 01:00:03,430 --> 01:00:04,490 Where are you, boy? 803 01:00:04,890 --> 01:00:06,450 What are you looking for right now? 804 01:00:13,400 --> 01:00:17,820 I hear yelling. 805 01:00:18,780 --> 01:00:19,880 It's okay, baby. 806 01:00:20,600 --> 01:00:22,280 Go back to sleep, okay? 807 01:00:23,520 --> 01:00:24,800 What's the yelling, Mom? 808 01:00:26,820 --> 01:00:28,620 It's nothing, sweetheart, okay? 809 01:00:29,220 --> 01:00:30,320 Go to sleep. 810 01:00:31,740 --> 01:00:32,920 Okay, I love you. 811 01:00:33,260 --> 01:00:34,260 I love you. 812 01:00:35,360 --> 01:00:39,300 Get your butt out here, boy. Right now. Get out of here, boy. I ain't going 813 01:00:39,300 --> 01:00:42,400 nowhere. I ain't going nowhere. I ain't going nowhere. 814 01:00:43,900 --> 01:00:46,900 Knock this door. Knock this door out. You ain't breaking down nothing. 815 01:00:48,220 --> 01:00:49,220 Let's go. 816 01:00:49,700 --> 01:00:52,440 Break it in. Break it in. 817 01:00:54,660 --> 01:00:58,020 You're not hot, boy. You know where to run, boy. 818 01:00:58,320 --> 01:00:59,420 You know where to run. 819 01:00:59,760 --> 01:01:00,820 You ain't hot. 820 01:01:01,060 --> 01:01:02,060 You ain't hot. 821 01:01:02,240 --> 01:01:04,640 You ain't hot. 822 01:01:05,569 --> 01:01:06,569 What's going on? 823 01:01:10,570 --> 01:01:11,750 You get out of my house. 824 01:01:12,210 --> 01:01:13,810 Stay away. You get out of my house. Stay away. 825 01:01:14,210 --> 01:01:16,570 You get out of my house. 826 01:01:16,930 --> 01:01:21,210 I ain't going nowhere. 827 01:01:22,650 --> 01:01:23,650 Get up, boy. 54873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.