Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,220
Eddie. Previously on If Loving You Is
Wrong.
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,330
We got an undercover in the precinct.
You think it's her?
3
00:00:06,500 --> 00:00:07,550
I got this.
4
00:00:07,660 --> 00:00:08,980
You're with a woman?
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,400
She's just like a whore.
6
00:00:10,401 --> 00:00:14,599
You, Miss Kelly, need to stop being so
damn judgmental until you know the whole
7
00:00:14,600 --> 00:00:17,960
story. I saw Lucien in the locker room
with Claudia.
8
00:00:18,340 --> 00:00:19,960
Girl, you just asked to marry him.
9
00:00:21,140 --> 00:00:25,020
What? I just got served another
subpoena. That's a lawsuit.
10
00:00:25,300 --> 00:00:26,540
Just stop this.
11
00:00:26,920 --> 00:00:28,340
Okay, then, uh, come over.
12
00:00:29,160 --> 00:00:33,380
I just need to go to the doctor for a
checkup. It's unscheduled.
13
00:00:33,600 --> 00:00:35,220
I have a problem with my neighbor.
14
00:00:35,740 --> 00:00:36,790
The hell did you say?
15
00:00:37,080 --> 00:00:38,460
That he won't leave me alone.
16
00:00:39,640 --> 00:00:40,690
The hell did you say?
17
00:00:42,040 --> 00:00:43,180
He won't leave me alone.
18
00:00:43,460 --> 00:00:44,660
He raped you, didn't he?
19
00:00:46,480 --> 00:00:48,260
No, sir. Alex, don't you lie to me.
20
00:00:49,440 --> 00:00:50,920
No, sir, he didn't.
21
00:00:51,260 --> 00:00:54,020
Didn't I tell you you can't be around
those folks?
22
00:00:54,760 --> 00:00:57,520
I know he raped you.
23
00:00:58,650 --> 00:01:00,490
Okay. Tell your father.
24
00:01:02,970 --> 00:01:04,020
No, sir.
25
00:01:04,370 --> 00:01:05,420
He didn't.
26
00:01:06,190 --> 00:01:07,310
Did you call the law?
27
00:01:09,390 --> 00:01:10,710
No, sir. Good.
28
00:01:11,110 --> 00:01:15,409
That's a good thing. Too many of them on
the law look out for each other. Good
29
00:01:15,410 --> 00:01:16,590
thing you didn't call.
30
00:01:17,330 --> 00:01:18,830
Nobody knows who raped you.
31
00:01:23,550 --> 00:01:24,930
He didn't rape me.
32
00:01:25,730 --> 00:01:26,950
Stop that lying!
33
00:01:29,539 --> 00:01:30,720
I'm not lying, Daddy.
34
00:01:31,220 --> 00:01:33,270
Alex, I'm really trying to help you
here.
35
00:01:33,520 --> 00:01:34,960
I need you to tell me the truth.
36
00:01:38,920 --> 00:01:42,320
I am telling the truth, Daddy. Look me
in my eyes, girl.
37
00:01:43,560 --> 00:01:44,740
Look me in my eyes.
38
00:01:46,760 --> 00:01:47,820
That boy raped you?
39
00:01:52,260 --> 00:01:54,180
Then what the hell are you saying to me?
40
00:01:55,300 --> 00:01:56,350
Huh?
41
00:02:02,380 --> 00:02:03,720
That I had an affair with.
42
00:02:09,340 --> 00:02:11,580
You telling me you lay there with him?
43
00:02:13,400 --> 00:02:14,450
Yes.
44
00:02:16,820 --> 00:02:18,220
Of your own will?
45
00:02:19,160 --> 00:02:20,210
Yes.
46
00:02:21,100 --> 00:02:22,820
You let him touch you?
47
00:02:27,620 --> 00:02:30,300
I ought to kill you, girl, for that
blasphemy.
48
00:02:30,750 --> 00:02:33,220
Seeing you brought on this good
question, folks.
49
00:02:33,970 --> 00:02:35,470
That bastard, his child!
50
00:02:38,630 --> 00:02:39,680
Tell me!
51
00:02:41,410 --> 00:02:42,460
Yeah?
52
00:02:42,790 --> 00:02:45,620
Girl, I'm waiting for you to say no to
one of my questions.
53
00:02:48,590 --> 00:02:49,640
Alex?
54
00:02:49,990 --> 00:02:51,190
What are you doing here?
55
00:02:51,590 --> 00:02:52,640
Breaking my heart.
56
00:02:53,890 --> 00:02:55,330
You bring that baby with you?
57
00:02:58,470 --> 00:02:59,570
No, Mama, I didn't.
58
00:03:00,640 --> 00:03:03,800
What do you want? Says that boy next
door won't leave her alone.
59
00:03:04,080 --> 00:03:05,130
Oh, I see.
60
00:03:05,240 --> 00:03:08,819
So you come here for help after you
turned your back on us, disowned us
61
00:03:08,820 --> 00:03:12,199
practically. Left us here in this house
while you're living in a mansion.
62
00:03:12,200 --> 00:03:14,490
Ain't nothing wrong with this house,
Junior.
63
00:03:14,720 --> 00:03:16,710
I didn't say it was. What are you
saying?
64
00:03:16,800 --> 00:03:18,480
Calm down, Russ. This is about Alex.
65
00:03:20,000 --> 00:03:23,080
Baby named after your daddy. Look how
she turned out.
66
00:03:23,660 --> 00:03:27,540
Junior, she say she laid with that boy
of her own free will.
67
00:03:29,040 --> 00:03:31,360
I know, Russ. How'd she do that? I don't
know.
68
00:03:32,220 --> 00:03:33,780
How'd you do that? Huh?
69
00:03:35,920 --> 00:03:36,970
How'd you do that?
70
00:03:40,080 --> 00:03:41,580
Now you disgust me.
71
00:04:08,080 --> 00:04:10,020
You better get on out of here now.
72
00:04:12,600 --> 00:04:14,100
You better get on out of here.
73
00:04:14,540 --> 00:04:19,540
Mama. When he gets that calm, he is mad
as a bull being castrated.
74
00:04:20,480 --> 00:04:21,660
You better leave here.
75
00:04:22,460 --> 00:04:23,640
Mama, I need help.
76
00:04:24,040 --> 00:04:25,090
Go on now, I say.
77
00:04:28,280 --> 00:04:32,300
Daddy, I need help. Are you crazy? He's
trying to take my baby.
78
00:04:33,120 --> 00:04:34,170
Are you crazy?
79
00:04:34,400 --> 00:04:35,620
No. He's mad as hell.
80
00:04:36,000 --> 00:04:37,320
I need help.
81
00:04:38,030 --> 00:04:41,730
Just get out of here. He's trying to
take my child. Just get out of here now.
82
00:04:42,010 --> 00:04:43,060
Daddy.
83
00:04:45,010 --> 00:04:49,170
Daddy. Daddy. You laid with him of your
own free will. You did that.
84
00:04:50,090 --> 00:04:51,140
Rusty.
85
00:04:51,390 --> 00:04:55,029
Rusty. Get out of here before I shoot
you and feed you to them gators in the
86
00:04:55,030 --> 00:04:56,890
lake. No. You go, girl.
87
00:04:58,370 --> 00:05:03,049
Go. That man is trying to take my baby.
He ought to. They all belong together
88
00:05:03,050 --> 00:05:05,350
anyway. Just get out of here now.
89
00:05:05,630 --> 00:05:07,310
I'm not leaving until you help.
90
00:05:09,640 --> 00:05:12,760
Are you out of your mind? You trying to
make him kill you?
91
00:05:15,600 --> 00:05:17,900
You get out of here now.
92
00:05:19,251 --> 00:05:21,299
I'm sorry.
93
00:05:21,300 --> 00:05:22,350
You're a disgrace.
94
00:05:22,980 --> 00:05:24,500
You're a whore that works God.
95
00:05:25,900 --> 00:05:28,820
You get out of here and you never come
back here.
96
00:05:29,540 --> 00:05:31,710
Don't you ever come back around here
again.
97
00:05:31,760 --> 00:05:32,810
You're a disgrace.
98
00:05:33,040 --> 00:05:35,500
You're a wicked soul. You're a wicked.
99
00:05:44,270 --> 00:05:47,190
We need to go get Jesse and Oliver. Gas
up the clock.
100
00:05:48,030 --> 00:05:49,090
Oh, no, you don't.
101
00:05:49,570 --> 00:05:51,070
Woman, you ain't gonna stop me.
102
00:05:51,650 --> 00:05:53,890
Oh, that's what she wants you to do.
103
00:05:54,470 --> 00:05:56,190
You'll take care of her problems.
104
00:05:57,870 --> 00:05:58,920
Jesse!
105
00:06:07,290 --> 00:06:08,350
Look, they're gone.
106
00:06:08,891 --> 00:06:12,229
What, are you trying to get me killed?
107
00:06:12,230 --> 00:06:14,790
No. But nobody told you to fall asleep.
108
00:06:15,690 --> 00:06:17,550
Nobody told you to fall asleep either.
109
00:06:18,190 --> 00:06:20,780
I know, but that's what happens when you
put it on me.
110
00:06:20,990 --> 00:06:22,530
No, you put it on me.
111
00:06:23,470 --> 00:06:27,370
I know your dad's going to come for real
if he catches me in here again. Joey,
112
00:06:27,510 --> 00:06:29,560
would you stop? Let me worry about my
dad.
113
00:06:30,690 --> 00:06:33,460
I'm just saying, the man came in here
with two shotguns.
114
00:06:34,730 --> 00:06:36,610
Yeah, he has a lot of shotguns.
115
00:06:36,950 --> 00:06:38,000
Does he really?
116
00:06:38,010 --> 00:06:39,770
Yeah. Look, come on, I got to...
117
00:06:39,980 --> 00:06:43,300
I got to drop you off at home. I need to
go make these pickups.
118
00:06:43,301 --> 00:06:46,179
I already told you I really don't feel
comfortable with you carrying all that
119
00:06:46,180 --> 00:06:47,139
money.
120
00:06:47,140 --> 00:06:50,090
Look, who is going to suspect that I'm
making the pickups?
121
00:06:50,140 --> 00:06:51,190
Nobody,
122
00:06:51,320 --> 00:06:53,360
okay? It's fine. Let's just go.
123
00:06:53,960 --> 00:06:57,810
I'm just saying, if you came from where
I came from, I'd be packing something.
124
00:06:58,120 --> 00:06:59,170
Packing what?
125
00:07:00,020 --> 00:07:01,070
Like a gun.
126
00:07:02,200 --> 00:07:03,600
Like a shotgun, Joey?
127
00:07:04,080 --> 00:07:07,920
No. Not a shotgun. Like something small,
like a Glock or a 9.
128
00:07:09,220 --> 00:07:10,270
You know what?
129
00:07:10,700 --> 00:07:11,840
Wait right here, okay?
130
00:07:12,540 --> 00:07:13,590
Wait, wait, wait.
131
00:07:13,591 --> 00:07:14,679
Where's your daddy?
132
00:07:14,680 --> 00:07:16,360
Wait right here. I'll be right back.
133
00:07:23,600 --> 00:07:24,650
You need a license?
134
00:07:24,651 --> 00:07:28,079
Whoa, whoa, whoa. Is that loaded? Dad.
Put the gun down. Vaughn, put the gun
135
00:07:28,080 --> 00:07:30,340
down. It's fine. It's just one of my
dad's.
136
00:07:31,820 --> 00:07:34,580
Look, it's just so you can protect me.
137
00:07:35,060 --> 00:07:36,240
Oh, me?
138
00:07:36,540 --> 00:07:38,040
Yeah, I don't know how to use it.
139
00:07:38,300 --> 00:07:39,350
Do you?
140
00:07:39,440 --> 00:07:45,359
Yes, but... Look, look, I figured if it
makes you feel any better, you can come
141
00:07:45,360 --> 00:07:48,620
with me on the pickup and you can be my
security.
142
00:07:50,760 --> 00:07:53,780
Oh, so you want me to be your personal
security?
143
00:07:54,080 --> 00:07:55,160
Yes, I'm serious.
144
00:08:04,541 --> 00:08:08,289
You think your daddy's gonna miss the
gun?
145
00:08:08,290 --> 00:08:11,000
Oh, I'm so serious. Would you stop
asking about my dad?
146
00:08:11,350 --> 00:08:12,400
Come on.
147
00:08:13,010 --> 00:08:14,060
I'm just saying.
148
00:08:14,061 --> 00:08:17,189
Are you sure your daddy's not, like,
waiting downstairs on the couch for me?
149
00:08:17,190 --> 00:08:20,929
He is gone. It's fine. Just come on. My
shoes are downstairs. I gotta put them
150
00:08:20,930 --> 00:08:23,129
on. I'm talking about shoes. I'm worried
about your daddy.
151
00:08:23,130 --> 00:08:24,250
The gun is fine.
152
00:08:24,490 --> 00:08:25,670
You can survive, okay?
153
00:08:26,230 --> 00:08:27,280
My daddy loves you.
154
00:08:40,679 --> 00:08:41,729
Hey. Leave me alone.
155
00:08:41,730 --> 00:08:44,439
You doing okay? I know you and Esperanza
have been fighting.
156
00:08:44,440 --> 00:08:45,439
She told you that?
157
00:08:45,440 --> 00:08:46,490
Yeah.
158
00:08:46,640 --> 00:08:47,690
Are you okay?
159
00:08:48,500 --> 00:08:49,550
What's she doing?
160
00:08:49,840 --> 00:08:51,160
I'll be fine. Leave me alone.
161
00:08:51,500 --> 00:08:53,670
Look, I'm just trying to apologize for
her.
162
00:08:54,531 --> 00:08:56,519
What is it?
163
00:08:56,520 --> 00:08:58,199
What, you want to have sex with me?
164
00:08:58,200 --> 00:08:59,280
You already know that.
165
00:09:00,740 --> 00:09:02,000
Get your ass out of my face.
166
00:09:02,001 --> 00:09:04,099
Technically my ass and then your face.
167
00:09:04,100 --> 00:09:05,150
But it could be.
168
00:09:05,151 --> 00:09:07,339
Well, can you at least smile for me?
169
00:09:07,340 --> 00:09:08,969
Look, I'd just like to cut to the point.
170
00:09:08,970 --> 00:09:10,230
Here's the cutting point.
171
00:09:10,550 --> 00:09:13,080
If you come near me, I'm going to cut it
at the point.
172
00:09:13,590 --> 00:09:14,640
Fire.
173
00:09:14,641 --> 00:09:15,529
I love that.
174
00:09:15,530 --> 00:09:16,580
Go away.
175
00:09:17,170 --> 00:09:18,220
Where are you from?
176
00:09:19,130 --> 00:09:21,300
A place called You're Never Going to Get
It.
177
00:09:22,050 --> 00:09:23,370
I've been there many a time.
178
00:09:23,470 --> 00:09:24,670
Keep playing hard to get.
179
00:09:25,490 --> 00:09:26,540
This is not playing.
180
00:09:26,541 --> 00:09:31,169
Okay, can we just start over? I'm really
trying to make sure you're okay.
181
00:09:31,170 --> 00:09:32,470
I'm a good guy, I promise.
182
00:09:32,471 --> 00:09:34,549
And I'm funny as hell. Just give me a
shot.
183
00:09:34,550 --> 00:09:36,329
Can you just leave me alone, please?
184
00:09:36,330 --> 00:09:38,190
She ain't never going to go out with me.
185
00:09:40,330 --> 00:09:41,380
Never.
186
00:09:41,690 --> 00:09:42,740
Never.
187
00:09:44,110 --> 00:09:45,160
Okay.
188
00:09:45,390 --> 00:09:47,870
Is that clear? Did you hear me? I said
never.
189
00:09:48,250 --> 00:09:49,300
Look here, bitch.
190
00:09:49,301 --> 00:09:51,589
I'm just trying to figure out who you
are.
191
00:09:51,590 --> 00:09:54,309
Because right now, the only thing real
about you is your first name.
192
00:09:54,310 --> 00:09:56,050
I don't think your last name's real.
193
00:09:56,450 --> 00:09:57,750
So who the hell are you?
194
00:09:58,570 --> 00:10:00,430
And what are you doing in my precinct?
195
00:10:00,431 --> 00:10:02,709
I don't know what you're talking about.
196
00:10:02,710 --> 00:10:04,869
Oh, you know exactly what the hell I'm
talking about.
197
00:10:04,870 --> 00:10:06,610
Why not find out what you're doing?
198
00:10:06,810 --> 00:10:07,950
Get your hands off of me.
199
00:10:08,140 --> 00:10:11,979
When I find out what you're doing here,
it better be in my belt. I said get off
200
00:10:11,980 --> 00:10:14,870
of me. Did you hear me? I will burn your
ass with this coffee.
201
00:10:15,880 --> 00:10:16,930
I'm watching you.
202
00:10:20,760 --> 00:10:22,080
Yeah, and I'm watching you.
203
00:10:22,740 --> 00:10:23,790
Look on.
204
00:11:17,230 --> 00:11:18,280
I tried to call you.
205
00:11:18,610 --> 00:11:20,670
Oh. I didn't know you had my number.
206
00:11:21,050 --> 00:11:22,100
Well, I do.
207
00:11:22,101 --> 00:11:23,569
What's up?
208
00:11:23,570 --> 00:11:27,060
I don't know, but they've been in the
office talking like that all day.
209
00:11:30,470 --> 00:11:31,520
What's that about?
210
00:11:32,550 --> 00:11:33,600
I don't know.
211
00:11:33,601 --> 00:11:36,409
What makes you think it's anything?
212
00:11:36,410 --> 00:11:40,309
Because A left here like a bat out of
hell right after Claudia, and I ran out
213
00:11:40,310 --> 00:11:41,360
the 911 center. What?
214
00:11:41,650 --> 00:11:42,700
Yeah.
215
00:11:43,470 --> 00:11:44,520
Hmm.
216
00:11:45,060 --> 00:11:46,660
Did he leave before or after?
217
00:11:47,520 --> 00:11:48,780
It was, like, right after.
218
00:11:49,160 --> 00:11:50,960
But, I mean, like, right on her heels.
219
00:11:51,760 --> 00:11:53,500
I'm telling you, man, it's not good.
220
00:11:54,320 --> 00:11:55,370
Okay.
221
00:11:55,660 --> 00:11:57,460
I mean, like, what do you think it is?
222
00:11:58,100 --> 00:12:00,750
Well, I don't know, but I'm pretty sure
it'll show up.
223
00:12:02,100 --> 00:12:03,800
Hey, where are you going?
224
00:12:04,900 --> 00:12:10,340
I'm, uh, I'm going to go sign some, uh,
papers for my new rental house.
225
00:12:11,100 --> 00:12:12,400
Oh, okay.
226
00:12:13,740 --> 00:12:14,790
You know what?
227
00:12:15,780 --> 00:12:16,920
You're doing a good job.
228
00:12:17,140 --> 00:12:18,190
Keep your eyes open.
229
00:12:18,240 --> 00:12:19,290
Keep me posted.
230
00:12:19,340 --> 00:12:20,420
Okay? Bye.
231
00:12:22,080 --> 00:12:23,720
Hey, why did you come back here?
232
00:12:25,120 --> 00:12:28,940
I came back, you know, to keep all my
pay stubs at the desk.
233
00:12:29,640 --> 00:12:31,140
Yeah. Okay.
234
00:12:31,820 --> 00:12:32,870
Why?
235
00:12:33,300 --> 00:12:35,000
Why? Yeah. What?
236
00:12:36,220 --> 00:12:37,900
You ask a lot of questions, Andrew.
237
00:12:40,800 --> 00:12:41,850
Sorry. No.
238
00:12:41,851 --> 00:12:46,379
Keep an eye on them. Can you post it?
All right. We'll talk soon.
239
00:12:46,380 --> 00:12:47,430
Okay. All right.
240
00:12:58,600 --> 00:12:59,940
Hey, Claudia.
241
00:13:00,620 --> 00:13:02,240
It's me. I think you're in trouble.
242
00:13:02,920 --> 00:13:04,080
Call me back or track me.
243
00:13:04,840 --> 00:13:05,890
That's me.
244
00:13:31,980 --> 00:13:33,540
What is this, your new home now?
245
00:13:37,440 --> 00:13:38,490
No.
246
00:13:41,420 --> 00:13:43,400
You haven't been answering your phone?
247
00:13:44,620 --> 00:13:45,670
No.
248
00:13:46,800 --> 00:13:48,540
Are you angry with me?
249
00:13:50,240 --> 00:13:51,290
No.
250
00:13:54,380 --> 00:13:55,660
All you can say is no?
251
00:13:57,620 --> 00:13:58,670
No.
252
00:13:59,940 --> 00:14:01,300
Okay, so you're angry.
253
00:14:03,820 --> 00:14:04,870
I'm really not.
254
00:14:06,940 --> 00:14:08,440
So then you understand?
255
00:14:09,840 --> 00:14:11,420
Yeah, I do.
256
00:14:13,320 --> 00:14:15,100
And I told you I was sorry.
257
00:14:16,920 --> 00:14:20,440
There's one thing I don't need any more
of. Just no more stories.
258
00:14:22,780 --> 00:14:24,360
Well, let me tell you this.
259
00:14:25,360 --> 00:14:28,880
I know that you are just as confused by
all this as I am.
260
00:14:31,200 --> 00:14:32,250
Maybe more.
261
00:14:34,830 --> 00:14:36,730
And I've asked myself something.
262
00:14:37,530 --> 00:14:39,010
I want to pass it along to you.
263
00:14:40,910 --> 00:14:41,960
What do you want?
264
00:14:47,690 --> 00:14:48,740
My life back.
265
00:14:50,790 --> 00:14:53,630
The way it was before Randall. Well, you
can't have that.
266
00:14:54,910 --> 00:14:55,960
Neither can I.
267
00:14:57,650 --> 00:15:02,529
But if we both figure out what we want,
then we can start creating that for
268
00:15:02,530 --> 00:15:03,580
ourselves.
269
00:15:05,630 --> 00:15:07,070
That's easier said than done.
270
00:15:07,830 --> 00:15:10,570
Yeah, it is. But we can try.
271
00:15:14,250 --> 00:15:16,810
Have you been to a healing seminar or
something?
272
00:15:18,070 --> 00:15:20,480
Randall has all the self -help books. I
read some.
273
00:15:21,470 --> 00:15:22,550
Apparently he has not.
274
00:15:24,210 --> 00:15:25,260
Why are you here?
275
00:15:27,770 --> 00:15:28,820
I want help.
276
00:15:30,450 --> 00:15:32,250
No. That's not it.
277
00:15:34,150 --> 00:15:35,200
Yes, it is.
278
00:15:35,660 --> 00:15:37,160
You put me out of the apartment.
279
00:15:38,520 --> 00:15:40,680
I did not put you out.
280
00:15:42,240 --> 00:15:49,059
Okay, you asked me to leave because...
Because I want
281
00:15:49,060 --> 00:15:55,999
you as much as you want me, and we need
some boundaries and
282
00:15:56,000 --> 00:15:57,050
barriers.
283
00:15:57,820 --> 00:16:02,360
Moving in together was dumb that soon,
and we shouldn't have.
284
00:16:04,970 --> 00:16:07,200
Yeah, we shouldn't have done a lot of
things.
285
00:16:07,250 --> 00:16:09,890
Well, they can't be undone.
286
00:16:12,230 --> 00:16:14,450
Just like you can't unborn a baby.
287
00:16:17,250 --> 00:16:18,350
He's definitely here.
288
00:16:21,930 --> 00:16:22,980
Yeah.
289
00:16:25,370 --> 00:16:26,430
Have you seen him?
290
00:16:28,850 --> 00:16:30,230
A few times.
291
00:16:33,270 --> 00:16:34,320
What's he look like?
292
00:16:46,180 --> 00:16:48,650
Maybe one day we'll just see a beautiful
baby boy.
293
00:16:52,620 --> 00:16:53,670
Wishful thinking.
294
00:16:57,960 --> 00:16:59,520
Well, I've got to go show a house.
295
00:17:00,780 --> 00:17:01,830
I'll be home at eight.
296
00:17:03,200 --> 00:17:06,920
And if you come back at nine, I will be
locked in my room.
297
00:17:07,220 --> 00:17:08,720
We won't have to see each other.
298
00:17:10,339 --> 00:17:11,899
You think that's going to work?
299
00:17:13,099 --> 00:17:14,149
No.
300
00:17:14,720 --> 00:17:15,770
But I'm hopeful.
301
00:17:17,740 --> 00:17:19,730
I can't let you live here in your
office.
302
00:17:20,740 --> 00:17:21,790
I'll see you later.
303
00:17:24,900 --> 00:17:25,950
Or not.
304
00:17:27,480 --> 00:17:28,530
Or not.
305
00:17:48,669 --> 00:17:50,569
Where are
306
00:17:50,570 --> 00:18:08,470
you?
307
00:18:10,110 --> 00:18:11,290
Hey.
308
00:18:14,290 --> 00:18:16,250
Oh, it's Timmy's mom.
309
00:18:16,879 --> 00:18:18,319
Okay, well, let me talk to her.
310
00:18:19,860 --> 00:18:21,000
Hi, how are you?
311
00:18:22,420 --> 00:18:23,470
Great, okay.
312
00:18:25,260 --> 00:18:27,310
You sure you want him to spend the
night?
313
00:18:28,760 --> 00:18:31,240
Oh, you have Alex's kid, too. Okay.
314
00:18:32,640 --> 00:18:36,760
Oh, no, no. She actually has a doctor's
appointment. I'm watching her baby.
315
00:18:38,200 --> 00:18:39,250
Yeah.
316
00:18:40,230 --> 00:18:45,089
Well, I don't know if she'll approve for
them to stay over, but when she gets
317
00:18:45,090 --> 00:18:46,470
back, I can have her call you.
318
00:18:48,470 --> 00:18:49,520
Okay.
319
00:18:50,430 --> 00:18:52,350
Well, yeah, just let me know.
320
00:18:53,630 --> 00:18:59,389
Now, I know that Justice is going to
need clothes, so... You're going to wash
321
00:18:59,390 --> 00:19:01,190
his clothes and his uniform?
322
00:19:02,750 --> 00:19:05,010
Lady, you are a godson. Thank you.
323
00:19:06,750 --> 00:19:09,390
Yeah. Well, he is going to need a
toothbrush.
324
00:19:09,391 --> 00:19:10,369
Oh, yeah.
325
00:19:10,370 --> 00:19:13,150
Yes. How could I forget? Your husband's
a dentist.
326
00:19:14,090 --> 00:19:15,650
You have thought of everything.
327
00:19:17,330 --> 00:19:18,380
Okay.
328
00:19:18,410 --> 00:19:21,300
Well, thank you so much. Do you mind if
I speak to him again?
329
00:19:24,550 --> 00:19:25,600
Justice.
330
00:19:25,990 --> 00:19:28,520
All right, you behave yourself over
there, okay?
331
00:19:28,930 --> 00:19:29,980
I love you.
332
00:19:31,810 --> 00:19:33,490
Yeah, call me if you need anything.
333
00:19:33,990 --> 00:19:35,040
All right.
334
00:20:20,840 --> 00:20:21,890
Ramsey.
335
00:20:22,560 --> 00:20:23,610
Ramsey.
336
00:20:25,100 --> 00:20:26,800
Ramsey. Hey.
337
00:20:27,280 --> 00:20:28,330
Yeah.
338
00:20:28,540 --> 00:20:31,480
I'm babysitting and that's going to wake
up the baby.
339
00:20:33,440 --> 00:20:34,490
Sorry.
340
00:20:36,900 --> 00:20:38,400
You're always doing yard work.
341
00:20:40,220 --> 00:20:41,270
Keeping busy.
342
00:20:42,940 --> 00:20:44,380
You want to come inside?
343
00:20:44,900 --> 00:20:46,580
No, I'm fine. I'm fine.
344
00:20:48,920 --> 00:20:50,480
Well, look, I owe you an apology.
345
00:20:52,500 --> 00:20:53,550
I'm good.
346
00:20:53,560 --> 00:20:54,610
It's good.
347
00:20:55,540 --> 00:20:56,590
It's okay.
348
00:20:56,820 --> 00:20:58,560
So you're not going to come inside?
349
00:20:58,940 --> 00:20:59,990
No.
350
00:21:00,180 --> 00:21:03,320
We've got a lot of work to do in the
house, so... Okay.
351
00:21:04,071 --> 00:21:10,859
Ramsey! Look, Kelly, I have to go to the
hardware store and get some stuff for
352
00:21:10,860 --> 00:21:11,910
the house, okay?
353
00:21:12,240 --> 00:21:13,290
Okay. Okay.
354
00:21:15,960 --> 00:21:19,630
Look, I just wanted to tell you that I'm
really, really sorry, all right?
355
00:21:20,840 --> 00:21:21,890
I'm good.
356
00:21:23,000 --> 00:21:24,050
Thank you.
357
00:21:25,740 --> 00:21:26,790
Hey, Kelly.
358
00:21:28,500 --> 00:21:29,550
Hmm.
359
00:21:36,700 --> 00:21:37,750
What's that about?
360
00:21:38,520 --> 00:21:39,900
I don't know, man. You tell me.
361
00:21:41,760 --> 00:21:42,810
You talk to her.
362
00:21:43,530 --> 00:21:46,120
I'm done with all that. I'm not one for
games, though.
363
00:21:46,290 --> 00:21:48,400
I don't get involved past a certain
point.
364
00:21:49,010 --> 00:21:50,060
Me too, Chita.
365
00:21:51,050 --> 00:21:53,110
Are we up to business, or what is this?
366
00:21:53,490 --> 00:21:54,540
Oh, yeah.
367
00:21:56,330 --> 00:21:57,380
Here's your check.
368
00:21:57,650 --> 00:21:59,270
Okay. And here's the contract.
369
00:22:01,850 --> 00:22:06,010
Cool. Cool. And the keys.
370
00:22:06,510 --> 00:22:07,810
The keys? The keys.
371
00:22:08,350 --> 00:22:12,130
I have to go to the store and get some
more shingles.
372
00:22:14,629 --> 00:22:15,679
Okay,
373
00:22:17,130 --> 00:22:18,180
no problem.
374
00:22:19,070 --> 00:22:20,690
Thank you.
375
00:22:30,390 --> 00:22:31,440
Okay.
376
00:22:33,870 --> 00:22:34,920
You good?
377
00:22:37,650 --> 00:22:38,700
Okay, good.
378
00:22:40,930 --> 00:22:41,980
All right.
379
00:22:43,530 --> 00:22:44,790
Make sure you're careful.
380
00:22:45,030 --> 00:22:46,350
I think Eddie's following.
381
00:22:49,050 --> 00:22:52,750
Okay. Just be careful, and I'll see you
soon.
382
00:23:18,160 --> 00:23:19,210
Are you okay?
383
00:23:20,800 --> 00:23:21,850
No.
384
00:23:24,060 --> 00:23:26,240
I do have to be the one to tell you
this.
385
00:23:28,100 --> 00:23:29,180
Because I understand.
386
00:23:29,920 --> 00:23:31,720
It's fine as long as it's fine.
387
00:23:33,040 --> 00:23:34,980
I know you're going to be fine.
388
00:23:35,980 --> 00:23:38,690
I just wish I had something else to tell
you, you know?
389
00:23:38,980 --> 00:23:40,460
Hold on.
390
00:23:41,000 --> 00:23:42,920
Girl, if you don't turn the grease down.
391
00:23:43,780 --> 00:23:44,860
About to get rolled up.
392
00:23:52,120 --> 00:23:53,170
Hey, Esperanza.
393
00:23:53,440 --> 00:23:55,000
Hey. Where are you?
394
00:23:56,620 --> 00:23:58,480
I'm still at Burger Fast with Natalie.
395
00:23:59,980 --> 00:24:01,030
How'd that go?
396
00:24:01,940 --> 00:24:02,990
She's not good.
397
00:24:03,200 --> 00:24:06,320
She's not... Oh, I'm so sorry.
398
00:24:06,660 --> 00:24:08,710
You know what the worst part about it
is?
399
00:24:08,940 --> 00:24:11,760
Can you believe he actually asked her to
marry him?
400
00:24:12,280 --> 00:24:13,700
What? Yes.
401
00:24:14,460 --> 00:24:15,760
Oh, no, Essie.
402
00:24:16,120 --> 00:24:18,160
What? What if you made a mistake?
403
00:24:19,360 --> 00:24:20,920
No, Kelly, I...
404
00:24:21,210 --> 00:24:24,850
I've thought about it, okay? I know what
I saw, okay?
405
00:24:25,650 --> 00:24:29,010
Girl, do you know that that woman that
was next door at Ramsey's?
406
00:24:29,270 --> 00:24:30,350
Yeah, what about her?
407
00:24:31,250 --> 00:24:34,470
Girl, she was his cousin's wife.
408
00:24:35,290 --> 00:24:38,300
She was a lawyer helping him with the
real estate documents.
409
00:24:39,090 --> 00:24:40,330
Who? Yes.
410
00:24:40,770 --> 00:24:42,770
Girl, and it gets worse.
411
00:24:43,330 --> 00:24:45,070
What? Don't tell me. What did you do?
412
00:24:45,250 --> 00:24:47,090
Girl, I was so nasty to her.
413
00:24:47,590 --> 00:24:49,530
He won't even speak to me anymore.
414
00:24:50,640 --> 00:24:53,230
What did you say? Go over there and
apologize to him.
415
00:24:53,400 --> 00:24:57,880
I did. I tried to. He won't talk to me.
416
00:24:59,440 --> 00:25:03,240
Kelly, that is why it's so important to
be sure, Essie.
417
00:25:04,640 --> 00:25:08,260
I am sure, okay? I know I saw something
inappropriate. I'm sure.
418
00:25:08,640 --> 00:25:10,920
But you don't know exactly what you saw?
419
00:25:11,680 --> 00:25:15,640
All I'm saying is tell Natalie to please
just not jump to any conclusion.
420
00:25:38,280 --> 00:25:40,500
Oh, wait, let me go. That might be him.
421
00:25:41,060 --> 00:25:42,620
Okay, well, call me back, okay?
422
00:25:51,240 --> 00:25:52,290
Oh, hey.
423
00:25:52,480 --> 00:25:53,820
Hi. How are you?
424
00:25:54,160 --> 00:25:55,210
I'm good.
425
00:25:55,240 --> 00:25:56,700
Who are the police here for?
426
00:25:57,160 --> 00:25:59,700
Oh, that's Lucien. He's going over to
Ramsey's.
427
00:26:00,340 --> 00:26:04,379
Oh. Now, is everything all right? I
mean, I was trying to call you, and your
428
00:26:04,380 --> 00:26:07,090
phone was saying that it was out of
cellular coverage.
429
00:26:07,370 --> 00:26:12,250
Oh, no, I'm fine. I was in the hospital
and the service is awful.
430
00:26:12,470 --> 00:26:15,690
So the doctor said that everything's
okay?
431
00:26:16,450 --> 00:26:18,230
Yeah. Yeah, I'm fine.
432
00:26:18,550 --> 00:26:21,850
Did you pull something when you went
after Brad and Randall?
433
00:26:22,490 --> 00:26:23,540
No, no.
434
00:26:23,850 --> 00:26:24,900
I'm fine.
435
00:26:25,110 --> 00:26:28,810
Okay. Well, the baby is out of milk.
436
00:26:29,070 --> 00:26:30,770
Oh, no. Oh, God, I'm so sorry.
437
00:26:31,250 --> 00:26:34,290
And the kids are over at Emmy's parents.
438
00:26:35,720 --> 00:26:39,459
They wanted to spend the night, but I
wasn't sure if you'd approve that, so...
439
00:26:39,460 --> 00:26:40,510
Oh, okay.
440
00:26:40,900 --> 00:26:46,359
You know what? No, I want them home with
me, so... I'm gonna take him home and
441
00:26:46,360 --> 00:26:49,790
feed him, and I'll go get them in a few.
Okay, I mean, well, I can do that.
442
00:26:49,840 --> 00:26:52,100
No. No, you've done enough.
443
00:26:52,320 --> 00:26:54,660
I mean... Are you okay?
444
00:26:54,980 --> 00:26:56,380
I'm fine.
445
00:26:58,400 --> 00:26:59,740
Your face is red.
446
00:27:01,320 --> 00:27:02,370
I...
447
00:27:05,130 --> 00:27:06,250
You sure you're okay?
448
00:27:08,410 --> 00:27:09,460
Mm -hmm.
449
00:27:10,730 --> 00:27:11,780
All right.
450
00:27:12,230 --> 00:27:13,850
I'm not going to pull it out of you.
451
00:27:14,930 --> 00:27:15,980
Did nothing to Paul.
452
00:27:17,130 --> 00:27:18,180
Come on, baby.
453
00:28:12,320 --> 00:28:14,800
Hey. Girl, you are not going to believe
this.
454
00:28:15,000 --> 00:28:18,620
Claudia, she is over there next door
with Randy and Lucian.
455
00:28:18,920 --> 00:28:20,240
Wait, what? Claudia what?
456
00:28:20,340 --> 00:28:21,420
Girl, I'm telling you.
457
00:28:22,180 --> 00:28:23,800
Natalie. Natalie, come here.
458
00:28:24,140 --> 00:28:25,190
Come here.
459
00:28:26,400 --> 00:28:29,840
Natalie, we have to go and we have to go
right now. Stop. Let me go.
460
00:28:30,320 --> 00:28:32,740
Claudia is next door to Kelly's with
Lucian.
461
00:28:32,741 --> 00:28:35,379
Girl, I know you lied. No, I'm not.
We're on our way. Come on. Go get your
462
00:28:35,380 --> 00:28:36,430
stuff. Come on. Kelly.
463
00:28:47,340 --> 00:28:49,630
What? How dare you answer the door like
that?
464
00:28:50,760 --> 00:28:51,810
Then leave.
465
00:28:53,220 --> 00:28:57,520
Shut up. If I wanted you dead, you'd be
gasping for air right now. Get out.
466
00:29:00,160 --> 00:29:03,480
So, this is the baby.
467
00:29:05,580 --> 00:29:06,840
Bertha, what do you want?
468
00:29:06,940 --> 00:29:08,380
I'm here to help your dumb ass.
469
00:29:09,200 --> 00:29:10,460
Although I don't know why.
470
00:29:11,500 --> 00:29:12,550
Don't insult me.
471
00:29:14,680 --> 00:29:15,730
Brad loved you.
472
00:29:16,360 --> 00:29:19,010
He can't stop thinking about you. He
dreams about you.
473
00:29:19,480 --> 00:29:20,530
He misses you.
474
00:29:22,120 --> 00:29:25,790
Oh, he dreams about me? So what, the two
of you are sharing a bed now? Look,
475
00:29:25,840 --> 00:29:27,040
just shut up, dumb bitch.
476
00:29:27,500 --> 00:29:28,550
That is a good man.
477
00:29:29,440 --> 00:29:33,960
Now, I have seen you do some things that
have made me question who you are.
478
00:29:34,840 --> 00:29:38,980
But by far the dumbest thing you've ever
done is break his heart.
479
00:29:40,120 --> 00:29:42,620
He is good to the core.
480
00:29:44,520 --> 00:29:47,980
You are making him into something else.
481
00:29:49,900 --> 00:29:56,120
But if you show a little remorse, I
think he might come back.
482
00:29:57,360 --> 00:29:59,860
Now, I have almost gotten him there.
483
00:30:00,600 --> 00:30:01,780
But you need to help me.
484
00:30:03,400 --> 00:30:04,450
Call him.
485
00:30:05,060 --> 00:30:06,110
Reach out to him.
486
00:30:07,140 --> 00:30:08,260
Tell him you're sorry.
487
00:30:08,860 --> 00:30:09,920
Don't just say it.
488
00:30:11,160 --> 00:30:12,210
Show it.
489
00:30:17,770 --> 00:30:19,750
Figures he would look just like Randall.
490
00:30:20,990 --> 00:30:22,040
You too.
491
00:30:24,930 --> 00:30:26,070
Why are you doing that?
492
00:30:27,070 --> 00:30:29,720
I just wanted to give you a fair shot
before I take him.
493
00:30:30,450 --> 00:30:31,500
I like a good fight.
494
00:30:34,941 --> 00:30:41,529
Hey, what were you doing in there? Stay
away from me, lunatic. Oh, what were you
495
00:30:41,530 --> 00:30:42,580
doing in there?
496
00:30:43,090 --> 00:30:44,140
Hey, did you see RJ?
497
00:30:44,550 --> 00:30:45,600
Did you see him?
498
00:30:45,660 --> 00:30:46,710
Cute, isn't he?
499
00:30:59,980 --> 00:31:03,680
Come on, open up. I know you're in
there.
500
00:31:06,880 --> 00:31:10,400
Hey, hey, come on, come on, open up. I
want to see little RJ. Come on.
501
00:31:12,140 --> 00:31:13,190
No?
502
00:31:17,621 --> 00:31:19,429
you tomorrow.
503
00:31:19,430 --> 00:31:20,630
All right. In court.
504
00:31:21,690 --> 00:31:22,830
All right. Don't be late.
505
00:32:11,720 --> 00:32:14,480
So, um, you'll never guess who it's just
here.
506
00:32:16,980 --> 00:32:18,880
Let me guess.
507
00:32:19,580 --> 00:32:20,630
Don't.
508
00:32:20,760 --> 00:32:21,810
It was Marcy.
509
00:32:22,640 --> 00:32:24,080
What? Yeah.
510
00:32:26,280 --> 00:32:27,580
Why was she there?
511
00:32:27,800 --> 00:32:31,800
She just told me why it happened and how
it happened.
512
00:32:34,100 --> 00:32:36,300
And that you still love me and miss me.
513
00:32:44,970 --> 00:32:47,200
That's not enough to make me come back,
Alex.
514
00:32:51,950 --> 00:32:53,150
Well, then maybe this is.
515
00:32:56,510 --> 00:33:01,930
But if I have to live the rest of my
life without you because of what I did,
516
00:33:02,070 --> 00:33:03,950
then I will.
517
00:33:08,610 --> 00:33:11,170
But you need to know the type of person
that I'll be.
518
00:33:15,760 --> 00:33:18,710
Who can never love another man because
of what I did for you.
519
00:33:23,480 --> 00:33:29,059
I should have told you that I was
unhappy sexually and that I wanted more
520
00:33:29,060 --> 00:33:30,560
you. I should have told you that.
521
00:33:32,320 --> 00:33:35,270
I should have told you that I was
thinking of him sometimes.
522
00:33:36,700 --> 00:33:39,460
I should have told you.
523
00:33:43,100 --> 00:33:44,320
But I love you.
524
00:33:46,410 --> 00:33:49,790
I love you so much, and I am so sorry.
525
00:33:53,130 --> 00:33:59,030
If you want to come home, then just do
it.
526
00:34:02,310 --> 00:34:03,830
Okay, let's try.
527
00:34:04,430 --> 00:34:10,789
Let's try and work through this. Let's
go to marriage counseling. We can try
528
00:34:10,790 --> 00:34:13,050
to... Don't.
529
00:34:16,170 --> 00:34:17,220
Please let me finish.
530
00:34:17,870 --> 00:34:18,920
I can't.
531
00:34:20,510 --> 00:34:21,560
Why?
532
00:34:27,770 --> 00:34:34,230
Yellow daffodils.
533
00:34:36,070 --> 00:34:37,120
What?
534
00:34:37,530 --> 00:34:39,090
That's what you had in your hair.
535
00:34:39,870 --> 00:34:41,130
The first day I met you.
536
00:34:46,190 --> 00:34:52,629
You were wearing a yellow dress and a
blue belt and
537
00:34:52,630 --> 00:34:54,330
these cowboy boots.
538
00:34:57,430 --> 00:35:04,210
You had on a red nail polish and it had
a chip on the left index finger.
539
00:35:05,810 --> 00:35:09,410
You were there with two friends, Lisa,
Sally.
540
00:35:10,010 --> 00:35:11,450
They were both wearing jeans.
541
00:35:13,110 --> 00:35:14,710
One had a polka dot top.
542
00:35:21,450 --> 00:35:22,500
You were having fun.
543
00:35:22,501 --> 00:35:27,349
You were trying to win a teddy bear, one
of those big bears, and I came up to
544
00:35:27,350 --> 00:35:28,910
you and I said... I'll win it for you.
545
00:35:32,870 --> 00:35:33,920
We locked eyes.
546
00:35:36,110 --> 00:35:39,550
And then this woman behind you fell
straight to the floor.
547
00:35:42,350 --> 00:35:43,610
And you started laughing.
548
00:35:44,350 --> 00:35:45,430
I tried not to.
549
00:35:47,030 --> 00:35:48,350
And then you turned around.
550
00:35:48,570 --> 00:35:50,150
I said, that's my Aunt Renee.
551
00:35:54,700 --> 00:35:55,750
And I turned red.
552
00:35:56,800 --> 00:35:59,330
Because I realized that you... I was
pulling your leg.
553
00:36:02,140 --> 00:36:03,940
Do you remember what happened next?
554
00:36:05,080 --> 00:36:06,130
Yeah.
555
00:36:07,980 --> 00:36:10,440
I looked at my watch and I said that I
had to go.
556
00:36:10,720 --> 00:36:11,770
The cartoon watch.
557
00:36:13,620 --> 00:36:14,670
The duck on it.
558
00:36:16,120 --> 00:36:17,480
No, it was a panda.
559
00:36:17,960 --> 00:36:19,700
No, it was a duck.
560
00:36:19,940 --> 00:36:21,500
I'm pretty sure it was a panda.
561
00:36:23,470 --> 00:36:29,449
There's a duck remember because it
quacked and you look down at your watch
562
00:36:29,450 --> 00:36:35,449
You're right I
563
00:36:35,450 --> 00:36:40,969
Didn't remember that I Did
564
00:36:40,970 --> 00:36:47,250
and I do You want to know one thing
565
00:36:53,880 --> 00:36:54,930
Explain.
566
00:36:57,960 --> 00:37:00,120
I don't remember every moment in my
life.
567
00:37:01,880 --> 00:37:05,660
But I do remember the ones that changed
it.
568
00:37:10,280 --> 00:37:13,980
Alex, I'm saying this to you because...
Is that you can forgive me.
569
00:37:16,000 --> 00:37:17,120
I can't forget.
570
00:37:19,760 --> 00:37:21,500
Okay, but that doesn't mean...
571
00:37:22,760 --> 00:37:25,080
That doesn't mean that you can forgive
me.
572
00:37:31,500 --> 00:37:32,580
I'm not coming back.
573
00:37:32,920 --> 00:37:33,970
Brad, please.
574
00:37:34,380 --> 00:37:35,430
Don't beg.
575
00:37:36,840 --> 00:37:37,980
Nigel, don't. Don't.
576
00:37:38,840 --> 00:37:40,440
Okay, don't beg, Ali.
577
00:37:42,260 --> 00:37:44,980
It's best that we leave it while we're
both on our feet.
578
00:37:54,130 --> 00:37:55,929
Yeah, yeah, okay
579
00:37:55,930 --> 00:38:04,009
I'm
580
00:38:04,010 --> 00:38:10,049
gonna cash in my retirement Hopefully
581
00:38:10,050 --> 00:38:14,809
you can find one that's not too
expensive
582
00:38:14,810 --> 00:38:19,530
Okay
583
00:38:23,880 --> 00:38:25,480
Listen, I've got to go.
584
00:38:28,640 --> 00:38:29,920
It's okay. It's okay.
585
00:38:30,440 --> 00:38:31,490
It's okay.
586
00:38:32,160 --> 00:38:33,210
Is that his child?
587
00:38:35,340 --> 00:38:36,390
Red, I love you.
588
00:38:40,320 --> 00:38:41,370
I know.
589
00:38:41,700 --> 00:38:42,860
Do you still love me?
590
00:38:44,740 --> 00:38:45,790
Still.
591
00:38:45,960 --> 00:38:48,420
Then... But I can't forget.
592
00:38:51,180 --> 00:38:52,230
I'm not coming back.
593
00:39:07,830 --> 00:39:09,670
Listen. Just listen to me.
594
00:39:12,310 --> 00:39:17,569
If you ever, ever feel like you... like
595
00:39:17,570 --> 00:39:24,549
you want to come home, then I'll be
596
00:39:24,550 --> 00:39:25,870
right here waiting, okay?
597
00:39:42,280 --> 00:39:43,330
But I will.
598
00:39:52,840 --> 00:39:53,890
Bye, Alex.
599
00:40:56,299 --> 00:40:58,769
Are you sure you don't want me to come
with you? No.
600
00:40:59,200 --> 00:41:01,060
You don't want to witness this, honey.
601
00:41:01,061 --> 00:41:02,239
Are you sure?
602
00:41:02,240 --> 00:41:03,290
Go, Etsy.
603
00:41:05,520 --> 00:41:06,570
Oh, my God.
604
00:41:12,420 --> 00:41:15,960
The last thing I need to do is be
drawing people back in to round our
605
00:41:15,961 --> 00:41:19,399
okay? What the hell is going on? You're
going to pull out your gun? Of course
606
00:41:19,400 --> 00:41:21,629
not. Come on, you're going to shoot me?
What's going on, Lucy?
607
00:41:21,630 --> 00:41:22,810
What's going on?
608
00:41:23,770 --> 00:41:24,820
Hey, hey, hey.
609
00:41:25,230 --> 00:41:26,730
Don't do it. Don't do that.
610
00:41:27,010 --> 00:41:28,970
But you better tell me what's going on.
611
00:41:29,330 --> 00:41:30,590
Don't you tell me the Lord.
612
00:41:30,591 --> 00:41:31,689
Don't you touch me.
613
00:41:31,690 --> 00:41:34,249
Look, are you sure nobody's following
you? I'm sure.
614
00:41:34,250 --> 00:41:35,630
You positive? I'm positive.
615
00:41:35,870 --> 00:41:36,920
Okay, look.
616
00:41:37,670 --> 00:41:38,720
Look,
617
00:41:39,570 --> 00:41:42,310
I need you to take her to the back. You
are not taking me.
618
00:41:42,970 --> 00:41:45,710
Look at me. Look at me. I need you to be
quiet, please.
619
00:41:47,170 --> 00:41:50,120
I promise we'll talk about it. Go to the
back right now, baby.
620
00:41:50,540 --> 00:41:51,760
Go. Go.
621
00:41:52,800 --> 00:41:54,000
Come on. Don't tell me.
622
00:41:55,840 --> 00:41:56,890
Don't tell me.
623
00:42:01,900 --> 00:42:02,950
Hey.
624
00:42:11,200 --> 00:42:12,820
What the hell are you doing here?
625
00:42:13,580 --> 00:42:15,380
Boy, Andrew told me you got a new spot.
626
00:42:15,700 --> 00:42:16,900
Moving on up, huh, Lulu?
627
00:42:17,419 --> 00:42:19,769
None of your business. What are you
doing here?
628
00:42:19,860 --> 00:42:21,600
I just came to say congratulations.
629
00:42:23,080 --> 00:42:24,130
Get out of here.
630
00:42:25,780 --> 00:42:26,920
Is that Claudia's car?
631
00:42:26,921 --> 00:42:30,879
Claudia's car? What? What are you
talking about? You know exactly what I'm
632
00:42:30,880 --> 00:42:31,930
talking about.
633
00:42:32,260 --> 00:42:33,340
Get out of here, Eddie.
634
00:42:33,341 --> 00:42:36,299
Come on, man. You banging that broad?
I'm not going to tell you again.
635
00:42:36,300 --> 00:42:38,339
Huh? Got her back there in the back
room?
636
00:42:38,340 --> 00:42:39,960
I don't have enough time for this.
637
00:42:39,961 --> 00:42:42,879
You want me to shoot your ass again?
Listen, I'm not here to rat you out,
638
00:42:42,880 --> 00:42:43,930
Natalie.
639
00:42:44,240 --> 00:42:45,380
Just level with me, Lou.
640
00:42:45,840 --> 00:42:46,980
Did you get her on, huh?
641
00:42:47,600 --> 00:42:48,860
Did you get her at the job?
642
00:42:48,861 --> 00:42:51,919
If you got her on at the station so you
could tap that ass, that's fine.
643
00:42:51,920 --> 00:42:54,810
Just tell me that nothing else adding up
about this broad.
644
00:42:55,120 --> 00:42:56,170
You reaching.
645
00:42:56,540 --> 00:42:57,590
I don't know her.
646
00:42:58,200 --> 00:42:59,440
Man, yes, you do.
647
00:43:00,460 --> 00:43:02,690
That's her car. I know she's in that
back room.
648
00:43:02,691 --> 00:43:07,179
Nothing, nothing is right about this
girl. Why would Esperanza tell me that
649
00:43:07,180 --> 00:43:08,440
just got her number, huh?
650
00:43:09,260 --> 00:43:13,139
Look, I'm buying this house, and I'm
trying to just get a little bit of peace
651
00:43:13,140 --> 00:43:14,059
and quiet.
652
00:43:14,060 --> 00:43:15,380
So take your ass on.
653
00:43:17,140 --> 00:43:18,190
Okay.
654
00:43:18,440 --> 00:43:19,490
All right.
655
00:43:21,280 --> 00:43:25,580
But Lulu, you passed the test.
656
00:43:27,380 --> 00:43:28,430
What test?
657
00:43:29,180 --> 00:43:32,190
Captain told me you wouldn't give me up
for eternal affairs.
658
00:43:32,540 --> 00:43:33,590
You're good with me.
659
00:43:34,800 --> 00:43:35,940
You're not good with me.
660
00:43:35,941 --> 00:43:38,759
Don't bring your ass around here no
more.
661
00:43:38,760 --> 00:43:40,440
Listen, I know you'll come around.
662
00:43:40,520 --> 00:43:44,010
In the meantime, tell Claudia not to
bring her ass back to the station.
663
00:43:44,069 --> 00:43:45,119
Then blow it back up.
664
00:43:45,120 --> 00:43:46,349
Come
665
00:43:46,350 --> 00:43:54,229
on
666
00:43:54,230 --> 00:43:55,280
out.
667
00:43:58,730 --> 00:43:59,990
What the hell is going on?
668
00:44:01,410 --> 00:44:02,790
Claudia, we need to tell her.
669
00:44:03,230 --> 00:44:07,029
No. Claudia, we have to tell her. No,
no, we can't tell her. Tell me what? You
670
00:44:07,030 --> 00:44:08,930
cannot. It's my call. We're telling her.
671
00:44:10,310 --> 00:44:11,360
All right.
672
00:44:11,650 --> 00:44:13,630
I've already been compromised, Lucien.
673
00:44:15,430 --> 00:44:17,130
Claudia is the FBI.
674
00:44:18,170 --> 00:44:22,140
She's been investigating all the offices
and all the rookies that were killed.
675
00:44:22,630 --> 00:44:27,489
But I've been made, so I got to get out
of here. No, no, no. You can't go
676
00:44:27,490 --> 00:44:30,389
anywhere. I'll be on you, okay? You have
to wait here for a while.
677
00:44:30,390 --> 00:44:34,469
Well, I called Lamont while you were
talking to Ed. You called Larry? He
678
00:44:34,470 --> 00:44:35,489
blow my cover.
679
00:44:35,490 --> 00:44:37,730
Oh, Lamont, you know you wouldn't do
that.
680
00:44:38,370 --> 00:44:39,420
All right, look.
681
00:44:39,930 --> 00:44:40,980
I wish.
682
00:44:41,100 --> 00:44:44,290
You would have told me that it was this
bad. Is it really this bad?
683
00:44:45,260 --> 00:44:46,760
Yeah. I'm sorry.
684
00:44:47,700 --> 00:44:48,750
You're on your own.
685
00:44:49,820 --> 00:44:50,870
Okay. All right.
686
00:44:52,420 --> 00:44:54,160
All right. You take care of yourself.
687
00:44:54,280 --> 00:44:56,020
All right. Thank you for everything.
688
00:44:56,760 --> 00:44:58,200
All right. Hold the hell on.
689
00:44:59,120 --> 00:45:00,680
It was nice to meet you, Natalie.
690
00:45:02,760 --> 00:45:03,840
That's my kind of girl.
691
00:45:03,841 --> 00:45:05,439
You're going to have to prove it to her.
692
00:45:05,440 --> 00:45:07,040
Hey, take care of yourself.
693
00:45:07,300 --> 00:45:08,350
All right.
694
00:45:15,080 --> 00:45:16,200
She ain't no FBI.
695
00:45:17,400 --> 00:45:21,480
FBI dressed like that. Look at that
zipper on her skirt, man. She ain't no
696
00:45:21,540 --> 00:45:22,590
Listen, listen.
697
00:45:23,860 --> 00:45:24,910
Yes.
698
00:45:25,740 --> 00:45:26,790
Yes, she is.
699
00:45:28,760 --> 00:45:29,810
And so am I.
700
00:45:29,811 --> 00:45:34,519
I'm undercover FBI. I've been
investigating Eddie and the captain at
701
00:45:34,520 --> 00:45:38,199
station. We brought her in to get close
to Eddie because she can get a lot
702
00:45:38,200 --> 00:45:39,880
closer than I could as his partner.
703
00:45:39,881 --> 00:45:44,169
That's what we do. We bring her in so
she was supposed to flirt with all of
704
00:45:44,170 --> 00:45:46,880
rookies and get as much information from
them as well.
705
00:45:47,850 --> 00:45:48,900
This is crazy.
706
00:45:49,690 --> 00:45:50,910
Well, she did some bull.
707
00:45:51,630 --> 00:45:52,680
It's true.
708
00:45:54,850 --> 00:45:59,850
I mean, look, it's the reason why I left
the station four years ago in Virginia.
709
00:46:02,130 --> 00:46:03,210
I went to the FBI.
710
00:46:08,780 --> 00:46:11,370
All right, so why did she give you her
phone number?
711
00:46:14,800 --> 00:46:16,120
It's part of our job, okay?
712
00:46:16,940 --> 00:46:21,539
Our job is to make any and all people
think that she's after us all. That's
713
00:46:21,540 --> 00:46:22,740
what she's good at doing.
714
00:46:24,520 --> 00:46:25,570
You're crazy.
715
00:46:26,040 --> 00:46:27,090
You're crazy.
716
00:46:27,580 --> 00:46:28,630
Natalie,
717
00:46:29,000 --> 00:46:31,200
I would never lie to you.
718
00:46:33,200 --> 00:46:34,250
I know that.
719
00:46:35,900 --> 00:46:37,820
Why you didn't just tell me, Lucien?
720
00:46:39,350 --> 00:46:42,190
Because the less you know, the better.
721
00:46:45,490 --> 00:46:46,540
Wow.
722
00:46:47,610 --> 00:46:49,570
You're FBI?
723
00:46:51,710 --> 00:46:52,760
Yes.
724
00:46:54,010 --> 00:46:55,870
Damn. I'm up, babe.
725
00:46:57,370 --> 00:47:02,289
I really need you not to let anybody
know this. No one can know. Yeah, I
726
00:47:02,290 --> 00:47:03,340
know.
727
00:47:04,470 --> 00:47:06,910
I just... But I have to...
728
00:47:07,980 --> 00:47:10,640
I got to tell Kelly and Esperanza
something.
729
00:47:10,840 --> 00:47:12,900
I mean, they're real mad at you right
now.
730
00:47:12,901 --> 00:47:14,559
For what?
731
00:47:14,560 --> 00:47:16,180
Well, they saw her coming in here.
732
00:47:19,140 --> 00:47:25,600
Hey, girl, Esperanza, she saw Claudia
hugging me. It was a hug. All right,
733
00:47:25,601 --> 00:47:29,019
hug. No, I want you to know that because
she thought that I was kissing her, and
734
00:47:29,020 --> 00:47:29,579
it was a hug.
735
00:47:29,580 --> 00:47:30,900
I want you to know that. Okay.
736
00:47:34,100 --> 00:47:35,150
All right.
737
00:47:39,180 --> 00:47:40,740
So you want to move in right now?
738
00:47:43,040 --> 00:47:44,090
Absolutely.
739
00:47:46,620 --> 00:47:49,900
They got air conditioning in this piece
because it's hot as hell.
740
00:47:51,920 --> 00:47:52,970
Yes, they do.
741
00:47:54,080 --> 00:47:55,740
I need to turn it on right now.
742
00:47:56,700 --> 00:47:58,440
All right. I just got to call Joey.
743
00:47:59,980 --> 00:48:01,700
Okay? Okay. All right.
744
00:48:04,860 --> 00:48:08,170
I thought you was about to pull her by
her hair. I said, please don't.
745
00:48:09,110 --> 00:48:10,450
You know me, don't you?
746
00:48:14,670 --> 00:48:15,720
Hurry up, girl.
747
00:48:16,430 --> 00:48:17,480
Tell.
748
00:48:17,670 --> 00:48:18,720
Hello?
749
00:48:18,810 --> 00:48:19,860
Where are you?
750
00:48:20,670 --> 00:48:21,720
I'm out.
751
00:48:22,670 --> 00:48:23,720
With Fawn?
752
00:48:24,490 --> 00:48:25,950
Yeah. Yeah.
753
00:48:25,951 --> 00:48:30,209
But listen, I need you back at the house
by 8 o 'clock, okay? Lucian and I want
754
00:48:30,210 --> 00:48:31,290
to show you something.
755
00:48:32,270 --> 00:48:37,010
I just need you home, okay? I need you
to watch your brothers and sisters.
756
00:48:39,210 --> 00:48:42,510
All right, so be home by nine, eight o
'clock, okay?
757
00:48:43,490 --> 00:48:45,950
Okay. We're going somewhere, Lucian and
I.
758
00:48:47,610 --> 00:48:50,430
Lucian and I are going, us, us are going
somewhere.
759
00:48:51,230 --> 00:48:52,280
All of us.
760
00:48:52,790 --> 00:48:54,510
Okay. Okay. All right, bye.
761
00:48:54,770 --> 00:48:57,290
Be, hey, hey, be on time, Joey.
762
00:48:59,230 --> 00:49:00,450
Okay, okay.
763
00:49:00,830 --> 00:49:01,880
Yeah, bye.
764
00:49:03,270 --> 00:49:04,320
All right.
765
00:49:04,321 --> 00:49:05,529
Come on.
766
00:49:05,530 --> 00:49:06,580
Okay.
767
00:49:07,190 --> 00:49:08,240
Let's be, uh...
768
00:49:09,620 --> 00:49:10,940
That's your mama calling?
769
00:49:11,240 --> 00:49:12,290
Yeah.
770
00:49:12,291 --> 00:49:13,719
What'd she say?
771
00:49:13,720 --> 00:49:17,040
Nothing. She just said I had to be home
by 8. I guess I'm important.
772
00:49:17,520 --> 00:49:20,740
Okay. Well, we just have two more stops,
though. You can go.
773
00:49:21,120 --> 00:49:22,170
All right.
774
00:50:51,660 --> 00:50:52,740
What the hell is Joey?
775
00:50:52,741 --> 00:50:54,179
He'll be here.
776
00:50:54,180 --> 00:50:57,619
Well, he was supposed to be home now. I
want to go see this house before it gets
777
00:50:57,620 --> 00:50:58,619
too late.
778
00:50:58,620 --> 00:50:59,670
Call him.
779
00:50:59,920 --> 00:51:01,540
I did. He's not answering.
780
00:51:02,520 --> 00:51:04,810
Give him a few more minutes. No, I want
to go now.
781
00:51:04,811 --> 00:51:06,899
You know, the kids have school in the
morning.
782
00:51:06,900 --> 00:51:08,659
We're going to have to see the house
some other time.
783
00:51:08,660 --> 00:51:12,079
No, no, no, no. We're going to wait for
Joey, okay? I don't want him to feel
784
00:51:12,080 --> 00:51:13,740
like he's not being included.
785
00:51:14,160 --> 00:51:17,770
Oh, that's real sweet, Lucian. I get
that, but I told his ass to be here now.
786
00:51:18,180 --> 00:51:19,500
So I want to go see the place.
787
00:51:19,800 --> 00:51:21,360
We'll get the kids ready, okay?
788
00:51:21,361 --> 00:51:22,309
Come on, baby.
789
00:51:22,310 --> 00:51:23,750
Didn't I just propose to you?
790
00:51:23,910 --> 00:51:25,270
I can get a few more minutes.
791
00:51:26,730 --> 00:51:27,780
All right.
792
00:51:27,990 --> 00:51:30,790
We've got five minutes with the FBI.
793
00:51:33,541 --> 00:51:38,089
Are you sure it's okay to come and
apologize?
794
00:51:38,090 --> 00:51:40,790
Yes, fine. Just walk up there. It's all
good.
795
00:51:41,370 --> 00:51:42,420
Trust me.
796
00:51:43,790 --> 00:51:46,150
Not so fast, my boy.
797
00:55:46,250 --> 00:55:47,300
Is that it?
798
00:59:37,290 --> 00:59:38,490
Take that damn sign down.
799
00:59:41,231 --> 00:59:45,089
Where's he at? He's right ahead, right?
800
00:59:45,090 --> 00:59:48,709
Let's go. All right. We're going to set
him straight. Just get on in there and
801
00:59:48,710 --> 00:59:50,150
get this done. All right, boss.
802
01:00:03,430 --> 01:00:04,490
Where are you, boy?
803
01:00:04,890 --> 01:00:06,630
What are you looking for right now?
804
01:00:13,400 --> 01:00:17,820
I hear yelling.
805
01:00:18,780 --> 01:00:19,880
It's okay, baby.
806
01:00:20,600 --> 01:00:22,280
Go back to sleep, okay?
807
01:00:23,520 --> 01:00:24,800
What's the yelling, Mom?
808
01:00:26,820 --> 01:00:28,620
It's nothing, sweetheart, okay?
809
01:00:29,220 --> 01:00:30,320
Go to sleep.
810
01:00:31,740 --> 01:00:32,920
Okay, I love you.
811
01:00:33,260 --> 01:00:34,310
I love you.
812
01:00:35,360 --> 01:00:39,299
Get your butt out here, boy. Right now.
Get out of here, boy. I ain't going
813
01:00:39,300 --> 01:00:42,400
nowhere. I ain't going nowhere. I ain't
going nowhere.
814
01:00:43,900 --> 01:00:47,330
Knock this door. Knock this door out.
You ain't breaking down nothing.
815
01:00:48,220 --> 01:00:49,270
Let's go.
816
01:00:49,700 --> 01:00:52,440
Break it in. Break it in.
817
01:00:54,660 --> 01:00:58,020
You're not hot, boy. You know where to
run, boy.
818
01:00:58,320 --> 01:00:59,420
You know where to run.
819
01:00:59,760 --> 01:01:00,820
You ain't hot.
820
01:01:01,060 --> 01:01:02,110
You ain't hot.
821
01:01:02,240 --> 01:01:04,640
You ain't hot.
822
01:01:05,569 --> 01:01:06,619
What's going on?
823
01:01:10,570 --> 01:01:11,750
You get out of my house.
824
01:01:11,751 --> 01:01:14,209
Stay away. You get out of my house. Stay
away.
825
01:01:14,210 --> 01:01:16,570
You get out of my house.
826
01:01:16,930 --> 01:01:21,210
I ain't going nowhere.
827
01:01:21,601 --> 01:01:23,699
Get up, boy.
828
01:01:23,700 --> 01:01:28,250
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.